diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index cdcb190044..d091dd350b 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -10472,6 +10472,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -13198,9 +13210,6 @@ msgstr "" msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "" -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "" - msgid "User cancelled." msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index 016a87ee29..08595eec2f 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 22:08+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -11824,6 +11824,10 @@ msgstr "Mostra les marques de calibratge automàtic" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Desactivar el temps d'impressió restant" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Posició de la costura" @@ -11901,6 +11905,18 @@ msgstr "" "l'absència de cantonades afilades), s'utilitzarà una Unió en Bisell. El " "valor per defecte és de 155°." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "Velocitat d'Unió en Bisell" @@ -15168,6 +15184,47 @@ msgstr "" "Cos del missatge: \"%1%\"\n" "Error: \"%2%\"" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 93eb25ceda..242262cf63 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n" "Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" @@ -11350,6 +11350,10 @@ msgstr "Zobrazit automatické kalibrační značky" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Pozice švu" @@ -11417,6 +11421,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -14430,6 +14446,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index eb4428e167..330d464499 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-26 16:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Volumen:" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#, boost-format +#, c-format, boost-format msgid "" "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." @@ -6851,8 +6851,8 @@ msgstr "" msgid "" "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." msgstr "" -"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach " -"Objekt\" eingestellt ist." +"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt" +"\" eingestellt ist." msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -7200,13 +7200,13 @@ msgstr "Ignorieren" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " -"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" -">\"Timelapse Wischturm\" wählen." +"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" +"\"Timelapse Wischturm\" wählen." msgid "Line width" msgstr "Breite der Linie" @@ -10753,13 +10753,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der " -"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " +"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht" +"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " @@ -11988,6 +11988,18 @@ msgstr "" "überschreitet (was auf das Fehlen von scharfen Ecken hinweist), wird eine " "Schaltnaht verwendet. Der Standardwert beträgt 155°." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "Schaltnaht Geschwindigkeit" @@ -14655,8 +14667,8 @@ msgstr "" "Möchten Sie es überschreiben?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, " @@ -15277,7 +15289,9 @@ msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "Konnte keine Verbindung zu SimplyPrint herstellen" msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." -msgstr "SimplyPrint-Konto nicht verknüpft. Gehen Sie zu den Verbindungsoptionen, um es einzurichten." +msgstr "" +"SimplyPrint-Konto nicht verknüpft. Gehen Sie zu den Verbindungsoptionen, um " +"es einzurichten." msgid "" "File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " @@ -15299,13 +15313,14 @@ msgid "The provided state is not correct." msgstr "Der bereitgestellte Status ist nicht korrekt." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." -msgstr "Bitte geben Sie die erforderlichen Berechtigungen an, wenn Sie diese Anwendung autorisieren." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die erforderlichen Berechtigungen an, wenn Sie diese " +"Anwendung autorisieren." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." -msgstr "Es ist etwas Unerwartetes passiert, als Sie versucht haben, sich anzumelden. Bitte versuchen Sie es erneut." - -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver." +msgstr "" +"Es ist etwas Unerwartetes passiert, als Sie versucht haben, sich anzumelden. " +"Bitte versuchen Sie es erneut." msgid "User cancelled." msgstr "Benutzer abgebrochen." @@ -15703,6 +15718,9 @@ msgstr "" "wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die " "Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann." +#~ msgid "Timeout when authenticating with the account server." +#~ msgstr "Zeitüberschreitung bei der Authentifizierung mit dem Kontoserver." + #~ msgid "Studio Version:" #~ msgstr "Studio Version:" @@ -15843,8 +15861,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Keine dünnen Schichten (EXPERIMENTELL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer " diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index 36b67a1ed7..7390582025 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -10985,6 +10985,10 @@ msgstr "" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Seam position" @@ -11046,6 +11050,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -13865,6 +13881,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index de33047378..8c4ad51f31 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -7156,8 +7156,8 @@ msgstr "Ignorar" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" @@ -10704,10 +10704,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " @@ -11867,6 +11867,10 @@ msgstr "Muestra marcas de autocalibración" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Desactivar tiempo de impresión restante" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Posición de la costura" @@ -11942,6 +11946,18 @@ msgstr "" "este valor (indicando la ausencia de esquinas finas), se utilizará una " "costura de unión de bufanda. El valor por defecto es 155°." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "Velocidad de unión de bufanda" @@ -13869,12 +13885,12 @@ msgstr "" "wiki.\n" "\n" "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de " -"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de " -"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " -"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se " -"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " -"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " -"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal" +"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método " +"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una " +"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " +"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " +"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la " "calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la " @@ -14613,8 +14629,8 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor " @@ -15222,6 +15238,47 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje: \"%1%\" \n" "Error: \"%2%\"" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" @@ -15727,8 +15784,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -#~ "selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora " diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 5b5ed3a436..8d9de157dd 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -7208,8 +7208,8 @@ msgstr "Ignorer" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " "d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" @@ -7361,9 +7361,9 @@ msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool " -"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas " -"être imprimé sur le plateau froid." +"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate" +"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " +"imprimé sur le plateau froid." msgid "Engineering plate" msgstr "Plaque Engineering" @@ -10811,10 +10811,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " "la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " @@ -11989,6 +11989,10 @@ msgstr "Afficher les marques de calibration" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Désactiver le réglage du temps d’impression restant" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Position de la couture" @@ -12067,6 +12071,18 @@ msgstr "" "valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera " "utilisée. La valeur par défaut est de 155°." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "Vitesse de la couture en biseau" @@ -14003,9 +14019,9 @@ msgstr "" "Wiki.\n" "\n" "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " -"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " -"débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " -"suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" +"impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit" +"\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra " +"l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " "utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " "chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " @@ -14762,8 +14778,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous le réécrire ?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " -"selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " @@ -15380,6 +15396,47 @@ msgstr "" "Corps du message : « %1% »\n" "Erreur : « %2% »" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" @@ -15853,8 +15910,8 @@ msgstr "" #~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" #~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " -#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " -#~ "supérieure+inférieure)." +#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" +#~ "+inférieure)." #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 58a56219d5..8e52307406 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11064,6 +11064,10 @@ msgstr "" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Varrat pozíció" @@ -11125,6 +11129,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -13957,6 +13973,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index 36e7b23ab2..7227cb2d0e 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -109,11 +109,12 @@ msgstr "Posiziona su faccia" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% " -"filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " +"the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento di pittura. Solo il " -"primo %1% dei filamenti sarà disponibile nello strumento di pittura." +"Il numero di filamenti supera il numero massimo supportato dallo strumento " +"di pittura. Solo il primo %1% dei filamenti sarà disponibile nello strumento " +"di pittura." msgid "Color Painting" msgstr "Pittura a colori" @@ -359,7 +360,8 @@ msgid "" msgstr "" "Clicca per capovolgere il piano di taglio\n" "Trascina per spostare il piano di taglio\n" -"Clicca con il tasto destro del mouse su una parte per assegnarla all'altro lato" +"Clicca con il tasto destro del mouse su una parte per assegnarla all'altro " +"lato" msgid "Move cut plane" msgstr "Sposta il piano di taglio" @@ -523,7 +525,8 @@ msgstr "Taglio per piano" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" -"Gli spigoli non-manifold sono causati dallo strumento Taglia, vuoi risolvere il problema ora?" +"Gli spigoli non-manifold sono causati dallo strumento Taglia, vuoi risolvere " +"il problema ora?" msgid "Repairing model object" msgstr "Riparazione oggetto" @@ -545,11 +548,11 @@ msgstr "Rapporto di decimazione" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to " -"simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " +"highly recommended to simplify the model." msgstr "" -"Lo slicing del modello \"%1%\" con più di 1 milione di triangoli potrebbe essere lento. Si " -"consiglia di semplificare il modello." +"Lo slicing del modello \"%1%\" con più di 1 milione di triangoli potrebbe " +"essere lento. Si consiglia di semplificare il modello." msgid "Simplify model" msgstr "Semplifica modello" @@ -558,7 +561,9 @@ msgid "Simplify" msgstr "Semplifica" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una singola parte" +msgstr "" +"La semplificazione è attualmente consentita solo quando è selezionata una " +"singola parte" msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -715,14 +720,20 @@ msgstr "Font predefinito" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -msgid "The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a different font." -msgstr "Il testo non può essere scritto con il font selezionato. Provare a scegliere un altro font." +msgid "" +"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a " +"different font." +msgstr "" +"Il testo non può essere scritto con il font selezionato. Provare a scegliere " +"un altro font." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." msgstr "Il testo in rilievo non può contenere solo spazi vuoti." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." -msgstr "Il testo contiene un glifo di carattere (rappresentato da '?') sconosciuto dal font." +msgstr "" +"Il testo contiene un glifo di carattere (rappresentato da '?') sconosciuto " +"dal font." msgid "Text input doesn't show font skew." msgstr "L'immissione di testo non mostra l'inclinazione dei caratteri." @@ -734,10 +745,13 @@ msgid "Text input doesn't show gap between lines." msgstr "L'inserimento del testo non mostra lo spazio tra le righe." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." -msgstr "Altezza del carattere troppo alta e ridotta all'interno dell'input di testo." +msgstr "" +"Altezza del carattere troppo alta e ridotta all'interno dell'input di testo." msgid "Too small, enlarged font height inside text input." -msgstr "Altezza del carattere troppo piccola e ingrandita all'interno dell'input di testo." +msgstr "" +"Altezza del carattere troppo piccola e ingrandita all'interno dell'input di " +"testo." msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Il testo non mostra l'allineamento orizzontale corrente." @@ -759,7 +773,8 @@ msgid "Click to change text into object part." msgstr "Fare clic per trasformare il testo in una parte dell'oggetto." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." +msgstr "" +"Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." msgctxt "EmbossOperation" msgid "Cut" @@ -860,7 +875,8 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"Se si cambia lo stile in \"%1%\", la modifica dello stile attuale verrà eliminata.\n" +"Se si cambia lo stile in \"%1%\", la modifica dello stile attuale verrà " +"eliminata.\n" "\n" "Vuoi continuare comunque?" @@ -976,10 +992,14 @@ msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Ruota il testo in senso orario." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Sblocca la rotazione del testo quando lo sposti lungo la superficie dell'oggetto." +msgstr "" +"Sblocca la rotazione del testo quando lo sposti lungo la superficie " +"dell'oggetto." msgid "Lock the text's rotation when moving text along the object's surface." -msgstr "Blocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie dell'oggetto." +msgstr "" +"Blocca la rotazione del testo quando lo si sposta lungo la superficie " +"dell'oggetto." msgid "Select from True Type Collection." msgstr "Seleziona dalla Raccolta True Type." @@ -992,11 +1012,12 @@ msgstr "Orienta il testo verso di te." #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar one(\"%2%\"). You have to " -"specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Aplication selected a similar " +"one(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." msgstr "" -"Non è possibile caricare esattamente lo stesso font(\"%1%\"). L'applicazione ne ha selezionato uno " -"simile(\"%2%\"). È necessario specificare il font per abilitare la modifica del testo." +"Non è possibile caricare esattamente lo stesso font(\"%1%\"). L'applicazione " +"ne ha selezionato uno simile(\"%2%\"). È necessario specificare il font per " +"abilitare la modifica del testo." msgid "No symbol" msgstr "Nessun simbolo" @@ -1109,10 +1130,16 @@ msgid "Undefined stroke type" msgstr "Tipo di tratto non definito" msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points." -msgstr "Il percorso non può essere risolto con l'auto-intersezione e i punti multipli." +msgstr "" +"Il percorso non può essere risolto con l'auto-intersezione e i punti " +"multipli." -msgid "Final shape constains selfintersection or multiple points with same coordinate." -msgstr "La forma finale contiene un'auto-intersezione o più punti con le stesse coordinate." +msgid "" +"Final shape constains selfintersection or multiple points with same " +"coordinate." +msgstr "" +"La forma finale contiene un'auto-intersezione o più punti con le stesse " +"coordinate." #, boost-format msgid "Shape is marked as invisible (%1%)." @@ -1121,11 +1148,15 @@ msgstr "La forma è segnata come invisibile (%1%)" #. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem. #, boost-format msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%." -msgstr "Il riempimento della forma (%1%) contiene un'informazione non supportata: %2%." +msgstr "" +"Il riempimento della forma (%1%) contiene un'informazione non supportata: " +"%2%." #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) is too thin (minimal width is %2% mm)." -msgstr "Il tratto della forma (%1%) è troppo sottile (la larghezza minima è di %2% mm)" +msgstr "" +"Il tratto della forma (%1%) è troppo sottile (la larghezza minima è di %2% " +"mm)" #, boost-format msgid "Stroke of shape (%1%) contains unsupported: %2%." @@ -1184,7 +1215,9 @@ msgstr "Dimensioni in direzione del rilievo." #. TRN: The placeholder contains a number. #, boost-format msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" -msgstr "La dimensione della scala cambia anche la quantità di campioni della curva (%1%)" +msgstr "" +"La dimensione della scala cambia anche la quantità di campioni della curva " +"(%1%)" msgid "Width of SVG." msgstr "Larghezza dell'SVG." @@ -1208,7 +1241,8 @@ msgid "Reset rotation" msgstr "Reimposta rotazione" msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface." -msgstr "Blocca/sblocca l'angolo di rotazione quando si trascina sopra la superficie." +msgstr "" +"Blocca/sblocca l'angolo di rotazione quando si trascina sopra la superficie." msgid "Mirror vertically" msgstr "Specchia verticalmente" @@ -1233,7 +1267,8 @@ msgstr "Il file NON esiste (%1%)." #, boost-format msgid "Filename has to end with \".svg\" but you selected %1%" -msgstr "Il nome del file deve terminare con \".svg\" ma è stato selezionato %1%" +msgstr "" +"Il nome del file deve terminare con \".svg\" ma è stato selezionato %1%" #, boost-format msgid "Nano SVG parser can't load from file (%1%)." @@ -1339,7 +1374,9 @@ msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1% è stato sostituito con %2%" msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." -msgstr "La configurazione potrebbe essere generata da una versione più recente di OrcaSlicer." +msgstr "" +"La configurazione potrebbe essere generata da una versione più recente di " +"OrcaSlicer." msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Alcuni valori sono stati sostituiti. Per favore controllali:" @@ -1355,19 +1392,22 @@ msgstr "Macchina" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Il pacchetto di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori non sono stati riconosciuti." +"Il pacchetto di configurazione è stato caricato, ma alcuni valori non sono " +"stati riconosciuti." #, boost-format -msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori non sono stati riconosciuti." +"Il file di configurazione \"%1%\" è stato caricato, ma alcuni valori non " +"sono stati riconosciuti." msgid "V" msgstr "V" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated " -"if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " +"It will be appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" "OrcaSlicer ha esaurito la memoria e verrà chiuso. Questo potrebbe essere \n" "un bug. Segnala questo errore al supporto tecnico." @@ -1376,9 +1416,10 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Errore irreversibile" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report " -"the specific scenario this issue happened." -msgstr "Si è verificato un errore nella localizzazione e OrcaSlicer verrà chiuso." +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " +"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +msgstr "" +"Si è verificato un errore nella localizzazione e OrcaSlicer verrà chiuso." msgid "Critical error" msgstr "Errore critico" @@ -1404,10 +1445,12 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Connessione %s non riuscita! [SN: %s, codice=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " +"features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" -"Orca Slicer richiede Microsoft WebView2 Runtime per utilizzare alcune funzionalità.\n" +"Orca Slicer richiede Microsoft WebView2 Runtime per utilizzare alcune " +"funzionalità.\n" "Fai clic su Sì per installarlo ora." msgid "WebView2 Runtime" @@ -1443,12 +1486,14 @@ msgstr "Info" msgid "" "The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n" "OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n" -"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected." +"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " +"not be affected." msgstr "" -"Il file di configurazione di OrcaSlicer potrebbe essere danneggiato e non può essere analizzato.\n" +"Il file di configurazione di OrcaSlicer potrebbe essere danneggiato e non " +"può essere analizzato.\n" "OrcaSlicer ha tentato di ricreare il file di configurazione.\n" -"Si noti che le impostazioni dell'applicazione andranno perse, ma i profili della stampante non " -"saranno interessati." +"Si noti che le impostazioni dell'applicazione andranno perse, ma i profili " +"della stampante non saranno interessati." msgid "Rebuild" msgstr "Ricrea" @@ -1475,10 +1520,11 @@ msgid "Some presets are modified." msgstr "Alcuni preset vengono modificati." msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " +"changes as new presets." msgstr "" -"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, eliminarli o salvare le " -"modifiche come nuovi preset." +"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, eliminarli " +"o salvare le modifiche come nuovi preset." msgid "User logged out" msgstr "Utente disconnesso" @@ -1490,8 +1536,8 @@ msgid "Open Project" msgstr "Apri Progetto" msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can " -"be used normally" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " +"version before it can be used normally" msgstr "" "La versione Orca Slicer è obsoleta, devi aggiornarla all'ultima versione \n" "prima di poterla utilizzare normalmente" @@ -1500,11 +1546,12 @@ msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aggiornamento dell'informativa sulla privacy" msgid "" -"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user " -"presets can only be used locally." +"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " +"newly created user presets can only be used locally." msgstr "" -"Il numero di impostazioni utente memorizzate nella cache cloud ha superato il limite massimo. Le " -"nuove impostazioni utente create possono essere utilizzate solo in locale." +"Il numero di impostazioni utente memorizzate nella cache cloud ha superato " +"il limite massimo. Le nuove impostazioni utente create possono essere " +"utilizzate solo in locale." msgid "Sync user presets" msgstr "Sincronizzare le preset dell'utente" @@ -1694,15 +1741,16 @@ msgid "Orca String Hell" msgstr "Orca String Hell" msgid "" -"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, it is advisable to " -"set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 for the 'Only One Wall on Top Surfaces' " -"to work best.\n" +"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " +"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 " +"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" -"Questo modello presenta una goffratura del testo sulla superficie superiore. Per ottenere " -"risultati ottimali, si consiglia di impostare la 'Soglia di una parete(min_width_top_surface)' su " -"0 affinché la 'Soglia di una sola parete sulle superfici superiori' funzioni al meglio.\n" +"Questo modello presenta una goffratura del testo sulla superficie superiore. " +"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di impostare la 'Soglia di una " +"parete(min_width_top_surface)' su 0 affinché la 'Soglia di una sola parete " +"sulle superfici superiori' funzioni al meglio.\n" "Sì - Modificare automaticamente queste impostazioni\n" "No - Non modificare queste impostazioni per me" @@ -1984,20 +2032,27 @@ msgstr[0] "%1$d spigolo non-manifold" msgstr[1] "%1$d spigoli non-manifold" msgid "Right click the icon to fix model object" -msgstr "Fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per correggere l'oggetto del modello" +msgstr "" +"Fai clic con il pulsante destro del mouse sull'icona per correggere " +"l'oggetto del modello" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le impostazioni dell'oggetto" +msgstr "" +"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le " +"impostazioni dell'oggetto" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Clicca sull'icona per ripristinare tutte le impostazioni dell'oggetto" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" msgstr "" -"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le proprietà stampa dell'oggetto" +"Fai clic con pulsante destro del mouse sull'icona per eliminare le proprietà " +"stampa dell'oggetto" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Clicca sull'icona per attivare o disattivare le proprietà stampabili dell'oggetto" +msgstr "" +"Clicca sull'icona per attivare o disattivare le proprietà stampabili " +"dell'oggetto" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "Clicca sull'icona per modificare la pittura del supporto dell'oggetto" @@ -2024,12 +2079,16 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Aggiungi modificatore" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni del modificatore." - -msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" -"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni di processo degli " -"oggetti selezionati." +"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni " +"del modificatore." + +msgid "" +"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " +"objects." +msgstr "" +"Passa alla modalità di impostazione oggetto per modificare le impostazioni " +"di processo degli oggetti selezionati." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Elimina il connettore dall'oggetto che fa parte del taglio" @@ -2040,21 +2099,25 @@ msgstr "Elimina la parte solida dall'oggetto che fa parte del taglio" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Elimina il volume negativo dall'oggetto che fa parte del taglio" -msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." +msgid "" +"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " +"objects." msgstr "" -"Per salvare il taglio corrispondente puoi eliminare tutte le connessioni tra gli oggetti correlati." +"Per salvare il taglio corrispondente puoi eliminare tutte le connessioni tra " +"gli oggetti correlati." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " +"cut infornation first." msgstr "" "Questa azione interromperà una corrispondenza di taglio.\n" "In seguito, la coerenza del modello non può essere garantita.\n" "\n" -"Per manipolare parti solide o volumi negativi è necessario invalidare prima le informazioni di " -"taglio." +"Per manipolare parti solide o volumi negativi è necessario invalidare prima " +"le informazioni di taglio." msgid "Delete all connectors" msgstr "Elimina tutti i connettori" @@ -2063,7 +2126,8 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Non è consentita l'eliminazione dell'ultima parte solida." msgid "The target object contains only one part and can not be splited." -msgstr "L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso." +msgstr "" +"L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso." msgid "Assembly" msgstr "Assemblaggio" @@ -2104,15 +2168,22 @@ msgstr "Layer" msgid "Selection conflicts" msgstr "Conflitti di selezione" -msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere un oggetto." - -msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." +msgid "" +"If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "" -"Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte dello stesso oggetto." +"Se il primo elemento selezionato è un oggetto, anche il secondo deve essere " +"un oggetto." + +msgid "" +"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " +"object." +msgstr "" +"Se il primo elemento selezionato è una parte, il secondo deve far parte " +"dello stesso oggetto." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." -msgstr "Il tipo dell'ultima parte dell'oggetto solido non può essere modificato." +msgstr "" +"Il tipo dell'ultima parte dell'oggetto solido non può essere modificato." msgid "Negative Part" msgstr "Parte negativa" @@ -2167,7 +2238,8 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Numero non valido." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "Una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna." +msgstr "" +"Una cella può essere copiata solo in una o più celle della stessa colonna." msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "Copia di celle multiple non supportata." @@ -2287,7 +2359,8 @@ msgid "Add Custom Template" msgstr "Aggiungi template personalizzato" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Inserisci un template G-code personalizzato all'inizio di questo layer." +msgstr "" +"Inserisci un template G-code personalizzato all'inizio di questo layer." msgid "Filament " msgstr "Filamento " @@ -2383,7 +2456,9 @@ msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Calibrazione AMS..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "Si è verificato un problema durante la calibrazione. Clicca per visualizzare la soluzione." +msgstr "" +"Si è verificato un problema durante la calibrazione. Clicca per visualizzare " +"la soluzione." msgid "Calibrate again" msgstr "Calibra di nuovo" @@ -2422,11 +2497,11 @@ msgid "Grab new filament" msgstr "Prendo un nuovo filamento" msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload " -"filiament." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " +"load or unload filiament." msgstr "" -"Seleziona uno slot AMS, premi \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o scaricare automaticamente il " -"filamento." +"Seleziona uno slot AMS, premi \"Carica\" o \"Scarica\" per caricare o " +"scaricare automaticamente il filamento." msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -2457,24 +2532,29 @@ msgstr "Disposizione" msgid "Arranging canceled." msgstr "Disposizione annullata." -msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "" +"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"Disposizione completata, ma non è stato possibile disporre alcuni oggetti. Ridurre lo spazio e " -"riprovare." +"Disposizione completata, ma non è stato possibile disporre alcuni oggetti. " +"Ridurre lo spazio e riprovare." msgid "Arranging done." msgstr "Disposizione completata." -msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "" +"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"Disposizione fallita. Riscontrate eccezioni durante l'elaborazione delle geometrie degli oggetti" +"Disposizione fallita. Riscontrate eccezioni durante l'elaborazione delle " +"geometrie degli oggetti" #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " +"bed:\n" "%s" msgstr "" -"La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un singolo piano:\n" +"La disposizione ha ignorato i seguenti oggetti che non possono entrare in un " +"singolo piano:\n" "%s" msgid "" @@ -2543,10 +2623,11 @@ msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "File di stampa non trovato; si prega di eseguire nuovamente lo slice." msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " +"model and slice again." msgstr "" -"Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica il modello ed " -"effettua di nuovo lo slice." +"Il file di stampa supera la dimensione massima consentita (1 GB). Semplifica " +"il modello ed effettua di nuovo lo slice." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa. Riprova." @@ -2554,17 +2635,28 @@ msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa. Riprova." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Caricamento del file in ftp non riuscito. Riprova." -msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." -msgstr "Controlla lo stato attuale del server Bambu Lab cliccando sul link qui sopra." +msgid "" +"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgstr "" +"Controlla lo stato attuale del server Bambu Lab cliccando sul link qui sopra." -msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." -msgstr "La dimensione del file di stampa è troppo grande. Modifica la dimensione del file e riprova." +msgid "" +"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " +"again." +msgstr "" +"La dimensione del file di stampa è troppo grande. Modifica la dimensione del " +"file e riprova." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "File di stampa non trovato; elabora nuovamente il file e invia per la stampa." +msgstr "" +"File di stampa non trovato; elabora nuovamente il file e invia per la stampa." -msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." -msgstr "Impossibile caricare il file di stampa tramite FTP. Controlla lo stato della rete e riprova." +msgid "" +"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " +"again." +msgstr "" +"Impossibile caricare il file di stampa tramite FTP. Controlla lo stato della " +"rete e riprova." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Invia stampa tramite LAN" @@ -2586,14 +2678,17 @@ msgstr "Invia configurazione di stampa" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo in %s" +msgstr "" +"Inviato con successo. Salta automaticamente alla pagina del dispositivo in %s" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" -msgstr "Inviato con successo. Salterà automaticamente alla pagina successiva in %ss" +msgstr "" +"Inviato con successo. Salterà automaticamente alla pagina successiva in %ss" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN." +msgstr "" +"È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare tramite LAN." msgid "Sending gcode file over LAN" msgstr "Invio file G-code tramite LAN" @@ -2606,17 +2701,18 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Inviato con successo. Chiudi la pagina corrente in %s s" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante." +msgstr "" +"È necessario inserire una scheda microSD prima di inviarla alla stampante." msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importa archivio SLA" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before " -"importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " +"printer preset first before importing that SLA archive." msgstr "" -"L'archivio SLA non contiene preset. Attivare alcuni preset di stampanti SLA prima di importare " -"l'archivio SLA." +"L'archivio SLA non contiene preset. Attivare alcuni preset di stampanti SLA " +"prima di importare l'archivio SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importazione annullata." @@ -2625,14 +2721,16 @@ msgid "Importing done." msgstr "Importazione eseguita." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as " -"fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " +"presets were used as fallback." msgstr "" -"L'archivio SLA importato non contiene alcun preset. Gli attuali preset SLA sono stati utilizzati " -"come recupero." +"L'archivio SLA importato non contiene alcun preset. Gli attuali preset SLA " +"sono stati utilizzati come recupero." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto composto da più parti sul piano" +msgstr "" +"Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto composto da più " +"parti sul piano" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Controlla l'elenco oggetto prima di modificare il preset." @@ -2674,21 +2772,23 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. " -"PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " +"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " +"the RepRap community" msgstr "" -"Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di Prusa Research. " -"PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della comunità RepRap" +"Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di " +"Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della " +"comunità RepRap" msgid "Libraries" msgstr "Librerie" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to " -"their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other " +"proprietary rights belong to their respective owners" msgstr "" -"Questo software utilizza componenti open source il cui copyright e altri diritti di proprietà " -"appartengono ai rispettivi proprietari" +"Questo software utilizza componenti open source il cui copyright e altri " +"diritti di proprietà appartengono ai rispettivi proprietari" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -2706,8 +2806,12 @@ msgstr "BambuStudio è originariamente basato su PrusaSlicer di PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer originariamente basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci." -msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." -msgstr "Slic3r è stato creato da Alessandro Ranellucci con l'aiuto di molti altri collaboratori." +msgid "" +"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " +"contributors." +msgstr "" +"Slic3r è stato creato da Alessandro Ranellucci con l'aiuto di molti altri " +"collaboratori." msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -2745,7 +2849,9 @@ msgid "SN" msgstr "SN" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "L'impostazione informazioni sullo slot AMS in fase di stampa non è supportata." +msgstr "" +"L'impostazione informazioni sullo slot AMS in fase di stampa non è " +"supportata." msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Fattori di calibrazione della dinamica del flusso" @@ -2760,7 +2866,9 @@ msgid "Factor N" msgstr "Fattore N" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "Non è supportata l’impostazione informazioni dello Slot Virtuale durante la stampa." +msgstr "" +"Non è supportata l’impostazione informazioni dello Slot Virtuale durante la " +"stampa." msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le informazioni del filamento?" @@ -2784,12 +2892,14 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Calibrazione dinamica del flusso" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the " -"same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " +"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " +"auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"La temperatura del nozzle e la velocità volumetrica massima influiranno sui risultati della " -"calibrazione. Inserisci gli stessi valori della stampa effettiva. Possono essere riempiti " -"automaticamente selezionando un filamento dal preset." +"La temperatura del nozzle e la velocità volumetrica massima influiranno sui " +"risultati della calibrazione. Inserisci gli stessi valori della stampa " +"effettiva. Possono essere riempiti automaticamente selezionando un filamento " +"dal preset." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Diametro Nozzle" @@ -2822,12 +2932,13 @@ msgid "Next" msgstr "Avanti" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the " -"picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " +"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " +"factor K input box." msgstr "" -"Calibrazione completata. Trova la linea di estrusione più uniforme sul tuo piatto come " -"nell'immagine sotto e inserisci il valore sul lato sinistro nella casella di immissione del " -"fattore K." +"Calibrazione completata. Trova la linea di estrusione più uniforme sul tuo " +"piatto come nell'immagine sotto e inserisci il valore sul lato sinistro " +"nella casella di immissione del fattore K." msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -2858,8 +2969,11 @@ msgstr "Step" msgid "AMS Slots" msgstr "Slot AMS" -msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." -msgstr "Nota: sono selezionabili solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo di materiale." +msgid "" +"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgstr "" +"Nota: sono selezionabili solo gli slot AMS caricati con lo stesso tipo di " +"materiale." msgid "Enable AMS" msgstr "Abilita AMS" @@ -2877,33 +2991,40 @@ msgid "Cabin humidity" msgstr "Umidità della cabina" msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity " -"is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " +"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" -"Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che l'umidità è elevata, il rosso " -"rappresenta un'umidità troppo elevata (igrometro: più basso è, meglio è)." +"Il verde indica che l'umidità dell'AMS è normale, l'arancione che l'umidità " +"è elevata, il rosso rappresenta un'umidità troppo elevata (igrometro: più " +"basso è, meglio è)." msgid "Desiccant status" msgstr "Stato dell'essiccante" msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the " -"desiccant.(The bars: higher the better.)" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " +"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante potrebbe essere inattivo. " -"Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: più sono alte, meglio è)." +"Uno stato dell'essiccante inferiore a due barre indica che l'essiccante " +"potrebbe essere inattivo. Si prega di sostituire l'essiccante. (Le barre: " +"più sono alte, meglio è)." msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to " -"absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator " -"may not represent the chamber accurately." +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " +"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " +"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " +"accurately." msgstr "" -"Nota: quando il coperchio è aperto o la confezione di essiccante viene cambiata, possono essere " -"necessarie ore o una notte per assorbire l'umidità. Anche le basse temperature rallentano il " -"processo. Durante questo periodo, l'indicatore potrebbe non rappresentare la camera con precisione." +"Nota: quando il coperchio è aperto o la confezione di essiccante viene " +"cambiata, possono essere necessarie ore o una notte per assorbire l'umidità. " +"Anche le basse temperature rallentano il processo. Durante questo periodo, " +"l'indicatore potrebbe non rappresentare la camera con precisione." -msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "Configura lo slot AMS da usare per un filamento utilizzato nel lavoro di stampa." +msgid "" +"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "" +"Configura lo slot AMS da usare per un filamento utilizzato nel lavoro di " +"stampa." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Filamento utilizzato in questa stampa" @@ -2926,9 +3047,12 @@ msgstr "Stampa con filamento AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Stampa filamento con bobina esterna" -msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgid "" +"When the current material run out, the printer will continue to print in the " +"following order." msgstr "" -"Quando si esaurisce il materiale corrente, la stampante continuerà a stampare nel seguente ordine." +"Quando si esaurisce il materiale corrente, la stampante continuerà a " +"stampare nel seguente ordine." msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -2936,17 +3060,22 @@ msgstr "Gruppo" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "Attualmente la stampante non supporta la ricarica automatica." -msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." -msgstr "Il backup del filamento AMS non è abilitato, è necessario abilitarlo nelle impostazioni AMS." +msgid "" +"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." +msgstr "" +"Il backup del filamento AMS non è abilitato, è necessario abilitarlo nelle " +"impostazioni AMS." msgid "" -"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and " -"color)" +"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +"enabled. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " +"material type, and color)" msgstr "" -"Se ci sono due filamenti identici in AMS, il backup del filamento AMS sarà abilitato.\n" -"(Attualmente supporta la fornitura automatica di materiali di consumo con lo stesso marchio, tipo " -"di materiale e colore)" +"Se ci sono due filamenti identici in AMS, il backup del filamento AMS sarà " +"abilitato.\n" +"(Attualmente supporta la fornitura automatica di materiali di consumo con lo " +"stesso marchio, tipo di materiale e colore)" msgid "AMS Settings" msgstr "Impostazioni AMS" @@ -2955,62 +3084,69 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Aggiornamento dell'inserimento" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. " -"This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " +"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce una nuova bobina di " -"filamento Bambu Lab. Questa operazione richiede circa 20 secondi." +"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento quando inserisce " +"una nuova bobina di filamento Bambu Lab. Questa operazione richiede circa 20 " +"secondi." msgid "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any " -"information until printing is completed." +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " +"automatically read any information until printing is completed." msgstr "" -"Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non leggerà automaticamente " -"alcuna informazione fino al termine della stampa." +"Nota: se durante la stampa viene inserito un nuovo filamento, l'AMS non " +"leggerà automaticamente alcuna informazione fino al termine della stampa." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it " -"blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " +"information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"Quando si inserisce un nuovo filamento, l'AMS non legge automaticamente le sue informazioni, " -"lasciandole vuote per l'inserimento manuale." +"Quando si inserisce un nuovo filamento, l'AMS non legge automaticamente le " +"sue informazioni, lasciandole vuote per l'inserimento manuale." msgid "Power on update" msgstr "Aggiorna all'avvio" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take " -"about 1 minute.The reading process will roll filament spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " +"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " +"spools." msgstr "" -"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento inserito all'avvio. Ci vorrà circa 1 " -"minuto. Il processo di lettura farà ruotare le bobine del filamento." +"L'AMS leggerà automaticamente le informazioni sul filamento inserito " +"all'avvio. Ci vorrà circa 1 minuto. Il processo di lettura farà ruotare le " +"bobine del filamento." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will " -"continue to use the information recorded before the last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament " +"during startup and will continue to use the information recorded before the " +"last shutdown." msgstr "" -"L'AMS non leggerà automaticamente le informazioni dal filamento inserito durante l'avvio e " -"continuerà a utilizzare le informazioni registrate prima dell'ultimo spegnimento." +"L'AMS non leggerà automaticamente le informazioni dal filamento inserito " +"durante l'avvio e continuerà a utilizzare le informazioni registrate prima " +"dell'ultimo spegnimento." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Aggiorna capacità residua" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. " -"During printing, remaining capacity will be updated automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " +"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " +"automatically." msgstr "" -"L'AMS stimerà la capacità residua del filamento Bambu dopo l'aggiornamento delle informazioni. " -"Durante la stampa, la capacità residua verrà aggiornata automaticamente." +"L'AMS stimerà la capacità residua del filamento Bambu dopo l'aggiornamento " +"delle informazioni. Durante la stampa, la capacità residua verrà aggiornata " +"automaticamente." msgid "AMS filament backup" msgstr "Backup filamento AMS" msgid "" -"AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current " -"filament runs out" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " +"automatically when current filament runs out" msgstr "" -"L'AMS passerà automaticamente a un altro filamento con stesse proprietà quando il filamento " -"corrente si esaurisce" +"L'AMS passerà automaticamente a un altro filamento con stesse proprietà " +"quando il filamento corrente si esaurisce" msgid "File" msgstr "File" @@ -3019,15 +3155,18 @@ msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and " -"retry." -msgstr "Impossibile scaricare il plug-in. Controlla le impostazioni del firewall e VPN poi riprova." +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " +"software, check and retry." +msgstr "" +"Impossibile scaricare il plug-in. Controlla le impostazioni del firewall e " +"VPN poi riprova." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus " -"software." +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " +"by anti-virus software." msgstr "" -"Impossibile installare il plug-in. Verificare se è bloccato o se è stato eliminato dall'antivirus." +"Impossibile installare il plug-in. Verificare se è bloccato o se è stato " +"eliminato dall'antivirus." msgid "click here to see more info" msgstr "clicca per ulteriori informazioni" @@ -3036,19 +3175,22 @@ msgid "Please home all axes (click " msgstr "Prego fai l'home degli assi (clicca " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and " -"causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " +"printable boundary and causing equipment wear." msgstr "" -") per individuare la posizione della testa dell'utensile. In questo modo si evita che il " -"dispositivo si sposti oltre il limite stampabile, causando l'usura dell'apparecchiatura." +") per individuare la posizione della testa dell'utensile. In questo modo si " +"evita che il dispositivo si sposti oltre il limite stampabile, causando " +"l'usura dell'apparecchiatura." msgid "Go Home" msgstr "Vai all'origine" -msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" +msgid "" +"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " +"program" msgstr "" -"Si è verificato un errore. È possibile che la memoria del sistema sia esaurita o che si sia " -"verificato un bug." +"Si è verificato un errore. È possibile che la memoria del sistema sia " +"esaurita o che si sia verificato un bug." msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Salva il progetto e riavvia l'applicazione. " @@ -3106,7 +3248,8 @@ msgstr "Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita." #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" msgstr "" -"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di caricamento Host di Stampa" +"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di " +"caricamento Host di Stampa" msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -3114,11 +3257,19 @@ msgstr "Origine" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Dimensioni X e Y del piano rettangolare." -msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." -msgstr "Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del rettangolo." +msgid "" +"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " +"rectangle." +msgstr "" +"Distanza della coordinata 0,0 del G-code dall'angolo frontale sinistro del " +"rettangolo." -msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." -msgstr "Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al centro." +msgid "" +"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " +"center." +msgstr "" +"Diametro del piano di stampa. Si presume che l'origine (0,0) si trovi al " +"centro." msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" @@ -3156,11 +3307,14 @@ msgstr "Errore! Modello non valido" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Il file selezionato non contiene geometrie." -msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato." +msgid "" +"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "" +"Il file selezionato contiene molteplici aree disgiunte. Non è supportato." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):" +msgstr "" +"Seleziona un file da cui importare la forma del piano di stampa (PNG/SVG):" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "Scegli un file STL da cui importare il modello del piano:" @@ -3173,13 +3327,18 @@ msgid "" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"Il Nozzle potrebbe intasarsi quando la temperatura non rientra nell'intervallo consigliato.\n" +"Il Nozzle potrebbe intasarsi quando la temperatura non rientra " +"nell'intervallo consigliato.\n" "Assicurarsi di utilizzare questa temperatura per la stampa.\n" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" -msgstr "La temperatura del nozzle consigliata per questo filamento è [%d, %d] gradi centigradi" +msgid "" +"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " +"centigrade" +msgstr "" +"La temperatura del nozzle consigliata per questo filamento è [%d, %d] gradi " +"centigradi" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3190,12 +3349,13 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in " -"material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" msgstr "" -"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza del materiale, può " -"causare l'ammorbidimento e l'intasamento del materiale. La temperatura massima di sicurezza per il " -"materiale è %d" +"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza " +"del materiale, può causare l'ammorbidimento e l'intasamento del materiale. " +"La temperatura massima di sicurezza per il materiale è %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -3221,16 +3381,18 @@ msgstr "" "L'altezza primo layer verrà ripristinata a 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some " +"cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Questa viene utilizzata solo per regolare le dimensioni del modello in piccole quantità.\n" -"Ad esempio, quando le dimensioni del modello presentano piccoli errori o quando le tolleranze non " -"sono corrette. Per regolazioni di grandi dimensioni, si prega di utilizzare la funzione di scala " -"del modello.\n" +"Questa viene utilizzata solo per regolare le dimensioni del modello in " +"piccole quantità.\n" +"Ad esempio, quando le dimensioni del modello presentano piccoli errori o " +"quando le tolleranze non sono corrette. Per regolazioni di grandi " +"dimensioni, si prega di utilizzare la funzione di scala del modello.\n" "\n" "Il valore verrà reimpostato su 0." @@ -3242,18 +3404,19 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Il valore di compensazione del piede di elefante è troppo grande.\n" -"Se i problemi zampa d'elefante sono significativi, controllare altre impostazioni.\n" +"Se i problemi zampa d'elefante sono significativi, controllare altre " +"impostazioni.\n" "Ad esempio, la temperatura del piano potrebbe essere troppo alta.\n" "\n" "Il valore viene riportato a 0." msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse " -"infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " +"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"La modalità spirale funziona solo quando il valore loop parete è 1, il supporto è disabilitato, i " -"il valore dei layer superiori del guscio è 0, la densità riempimento è 0 e il tipo di timelapse è " -"tradizionale." +"La modalità spirale funziona solo quando il valore loop parete è 1, il " +"supporto è disabilitato, i il valore dei layer superiori del guscio è 0, la " +"densità riempimento è 0 e il tipo di timelapse è tradizionale." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Ma le macchine con la struttura I3 non genereranno video timelapse." @@ -3267,29 +3430,33 @@ msgstr "" "Si - Modifica queste impostazioni ed abilita la modalità spirale/vaso\n" "No - Annulla l'attivazione della modalità a spirale" -msgid "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness is set to All. " +msgid "" +"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " +"is set to All. " msgstr "" -"Parete Aggiuntiva Alternativa on funziona bene quando Garantisci spessore verticale del guscio è " -"impostato su Tutto. " +"Parete Aggiuntiva Alternativa on funziona bene quando Garantisci spessore " +"verticale del guscio è impostato su Tutto. " msgid "" "Change these settings automatically? \n" -"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable alternate extra wall\n" +"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable " +"alternate extra wall\n" "No - Dont use alternate extra wall" msgstr "" "Modificare automaticamente queste impostazioni? \n" -"Sì - Modifica Garantisci spessore verticale del guscio a Moderato e abilita Parete Aggiuntiva " -"Alternativa\n" +"Sì - Modifica Garantisci spessore verticale del guscio a Moderato e abilita " +"Parete Aggiuntiva Alternativa\n" "No - Non utilizzare Parete Aggiuntiva Alternativa" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " +"Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime tower non funziona quando layer Adattativo o Altezza supporto Layer indipendente sono " -"attivati.\n" +"Prime tower non funziona quando layer Adattativo o Altezza supporto Layer " +"indipendente sono attivati.\n" "Quale vuoi tenere?\n" "SÌ - Mantieni Prime Tower\n" "NO - Mantieni layer Adattativo e Altezza supporto Layer indipendente" @@ -3311,7 +3478,8 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Prime tower non funziona quando Altezza Supporto Layer indipendente è attiva.\n" +"Prime tower non funziona quando Altezza Supporto Layer indipendente è " +"attiva.\n" "Quale vuoi tenere?\n" "SÌ - Mantieni Prime Tower\n" "NO - Mantieni Altezza Supporto Layer indipendente" @@ -3326,7 +3494,8 @@ msgstr "" msgid "" "seam_slope_start_height need to be smaller than layer_height.\n" "Reset to 0." -msgstr "seam_slope_start_height deve essere inferiore a layer_heightReimpostare a 0." +msgstr "" +"seam_slope_start_height deve essere inferiore a layer_heightReimpostare a 0." msgid "Auto bed leveling" msgstr "Livellamento automatico piano" @@ -3470,34 +3639,40 @@ msgid "Update failed." msgstr "Aggiornamento fallito." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid " -"extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" +"TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" -"La temperatura attuale della camera o la temperatura target della camera supera i 45℃. Per evitare " -"l'intasamento dell'estrusore, non è consentito caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/" -"TPU)." +"La temperatura attuale della camera o la temperatura target della camera " +"supera i 45℃. Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito " +"caricare filamenti a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder " -"clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " +"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " +"above 45℃." msgstr "" -"Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU). Per evitare " -"l'intasamento dell'estrusore, non è consentito impostare una temperatura della camera superiore a " -"45℃." +"Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/" +"TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito impostare " +"una temperatura della camera superiore a 45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be " -"activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " +"control will not be activated. And the target chamber temperature will " +"automatically be set to 0℃." msgstr "" -"Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40°C, il controllo della temperatura " -"della camera non verrà attivato. La temperatura target della camera sarà automaticamente impostata " -"su 0℃." +"Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40°C, il " +"controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La temperatura " +"target della camera sarà automaticamente impostata su 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa" -msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" -msgstr "Questa calibrazione non supporta il diametro del nozzle attualmente selezionato" +msgid "" +"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" +msgstr "" +"Questa calibrazione non supporta il diametro del nozzle attualmente " +"selezionato" msgid "Current flowrate cali param is invalid" msgstr "Il parametro cali della portata corrente non è valido" @@ -3517,17 +3692,19 @@ msgstr "Il TPU non è supportato da AMS." msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF non è supportato da AMS." -msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." +msgid "" +"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " +"dry it before use." msgstr "" -"Damp PVA diventerà flessibile e rimarrà bloccato all'interno di AMS, si prega di fare attenzione " -"ad asciugarlo prima dell'uso." +"Damp PVA diventerà flessibile e rimarrà bloccato all'interno di AMS, si " +"prega di fare attenzione ad asciugarlo prima dell'uso." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with " -"caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " +"AMS, please use with caution." msgstr "" -"I filamenti CF / GF sono duri e fragili, è facile rompersi o rimanere bloccati in AMS, si prega di " -"usare con cautela." +"I filamenti CF / GF sono duri e fragili, è facile rompersi o rimanere " +"bloccati in AMS, si prega di usare con cautela." msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -3963,11 +4140,11 @@ msgstr "Dimensione:" #, c-format, boost-format msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted " -"objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " +"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"Sono stati trovati conflitti di percorsi nel gcode sul layer %d, z = %.2lf mm. Si prega di " -"separare gli oggetti in conflitto (%s <-> %s)." +"Sono stati trovati conflitti di percorsi nel gcode sul layer %d, z = %.2lf " +"mm. Si prega di separare gli oggetti in conflitto (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Un oggetto è posizionato oltre il bordo del piatto." @@ -3983,12 +4160,13 @@ msgstr "È visibile solo l'oggetto da modificare." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height " -"is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +"confirming that the height is within the build volume." msgstr "" -"Un oggetto è posizionato oltre il limite del piatto o supera il limite di altezza.\n" -"Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il piatto verificando che " -"l'altezza rientri nel volume di costruzione." +"Un oggetto è posizionato oltre il limite del piatto o supera il limite di " +"altezza.\n" +"Risolvi il problema spostando l'oggetto completamente dentro o fuori il " +"piatto verificando che l'altezza rientri nel volume di costruzione." msgid "Calibration step selection" msgstr "Seleziona calibrazione" @@ -4009,11 +4187,12 @@ msgid "Calibration program" msgstr "Programma calibrazione" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to " +"minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Il programma di calibrazione rileva automaticamente lo stato del dispositivo per ridurre al minimo " -"le deviazioni.\n" +"Il programma di calibrazione rileva automaticamente lo stato del dispositivo " +"per ridurre al minimo le deviazioni.\n" "Questa funzione aiuta il dispositivo a mantenere prestazioni ottimali." msgid "Calibration Flow" @@ -4494,8 +4673,10 @@ msgstr "Scegliere una directory" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "Viene esportata %d configurazione. (Solo configurazioni non di sistema)" -msgstr[1] "Vengono esportate %d configurazioni. (Solo configurazioni non di sistema)" +msgstr[0] "" +"Viene esportata %d configurazione. (Solo configurazioni non di sistema)" +msgstr[1] "" +"Vengono esportate %d configurazioni. (Solo configurazioni non di sistema)" msgid "Export result" msgstr "Risultato Esportazione" @@ -4505,18 +4686,23 @@ msgstr "Seleziona profilo da caricare:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "È stata importata %d configurazione. (Solo configurazioni non di sistema e compatibili)" +msgid_plural "" +"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "" +"È stata importata %d configurazione. (Solo configurazioni non di sistema e " +"compatibili)" msgstr[1] "" -"Sono state importate %d configurazioni. (Solo configurazioni non di sistema e compatibili)" +"Sono state importate %d configurazioni. (Solo configurazioni non di sistema " +"e compatibili)" msgid "" "\n" -"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing the configs." +"Hint: Make sure you have added the corresponding printer before importing " +"the configs." msgstr "" "\n" -"Suggerimento: assicurati di aver aggiunto la stampante corrispondente prima di importare le " -"configurazioni." +"Suggerimento: assicurati di aver aggiunto la stampante corrispondente prima " +"di importare le configurazioni." msgid "Import result" msgstr "Risultato dell'importazione" @@ -4550,16 +4736,20 @@ msgid "Initialize failed (No Device)!" msgstr "Inizializzazione fallita (nessun dispositivo)!" msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" -msgstr "Inizializzazione fallita (la connessione del dispositivo non è pronta)!" +msgstr "" +"Inizializzazione fallita (la connessione del dispositivo non è pronta)!" msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" msgstr "Inizializzazione fallita (Nessun dispositivo fotocamera)!" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "Stampante in fase di caricamento; attendi il completamento del caricamento." +msgstr "" +"Stampante in fase di caricamento; attendi il completamento del caricamento." msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -msgstr "Inizializzazione non riuscita (non supportata nella versione corrente della stampante)!" +msgstr "" +"Inizializzazione non riuscita (non supportata nella versione corrente della " +"stampante)!" msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" msgstr "Inizializzazione fallita (non accessibile in modalità solo LAN)!" @@ -4691,9 +4881,12 @@ msgstr "Caricamento non riuscito [%d]" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" -msgstr[0] "Stai per eliminare %u file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" -msgstr[1] "Stai per eliminare %u i file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" +msgid_plural "" +"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgstr[0] "" +"Stai per eliminare %u file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" +msgstr[1] "" +"Stai per eliminare %u i file dalla stampante. Sei sicuro di continuare?" msgid "Delete files" msgstr "Elimina i file" @@ -4715,11 +4908,11 @@ msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Impossibile analizzare le informazioni del modello." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new ." -"gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer " +"and export a new .gcode.3mf file." msgstr "" -"Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Taglialo con Orca Slicer ed esporta un nuovo file ." -"gcode.3mf." +"Il file .gcode.3mf non contiene dati G-code. Taglialo con Orca Slicer ed " +"esporta un nuovo file .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -4745,7 +4938,9 @@ msgid "Connection lost. Please retry." msgstr "Connessione persa. Si prega di riprovare." msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later." -msgstr "Il dispositivo non è in grado di gestire più conversazioni. Riprova più tardi." +msgstr "" +"Il dispositivo non è in grado di gestire più conversazioni. Riprova più " +"tardi." msgid "File not exists." msgstr "Il file non esiste." @@ -4825,14 +5020,18 @@ msgid "" "but the synchronization of rating information has failed." msgstr "" "La stampa del modello è stata completata, \n" -"tuttavia la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è riuscita." +"tuttavia la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è " +"riuscita." msgid "How do you like this printing file?" msgstr "Che cosa ne pensi di questo file di stampa?" -msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgid "" +"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " +"rating.)" msgstr "" -"(Il modello è già stato valutato. La tua valutazione sovrascriverà la valutazione precedente.)" +"(Il modello è già stato valutato. La tua valutazione sovrascriverà la " +"valutazione precedente.)" msgid "Rate" msgstr "Vota" @@ -4906,9 +5105,12 @@ msgstr "Layer: %s" msgid "Layer: %d/%d" msgstr "Layer: %d/%d" -msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament." +msgid "" +"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading " +"filament." msgstr "" -"Si prega di riscaldare l'ugello a oltre 170 gradi prima di caricare o scaricare il filamento." +"Si prega di riscaldare l'ugello a oltre 170 gradi prima di caricare o " +"scaricare il filamento." msgid "Still unload" msgstr "Scarica ancora" @@ -4920,11 +5122,11 @@ msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Seleziona uno slot AMS prima di calibrare." msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and " -"try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " +"unload the filament and try again." msgstr "" -"Impossibile leggere le informazioni sul filamento: il filamento è caricato nella testa di stampa. " -"Scaricare il filamento e riprovare." +"Impossibile leggere le informazioni sul filamento: il filamento è caricato " +"nella testa di stampa. Scaricare il filamento e riprovare." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Questo ha effetto solo in fase di stampa" @@ -4990,18 +5192,20 @@ msgid " can not be opened\n" msgstr " non può essere aperto\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " +"want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" -"Durante il processo di caricamento delle immagini si sono verificati i seguenti problemi. Vuoi " -"ignorarli?\n" +"Durante il processo di caricamento delle immagini si sono verificati i " +"seguenti problemi. Vuoi ignorarli?\n" "\n" msgid "info" msgstr "info" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "Sincronizzazione dei risultati di stampa. Riprova qualche secondo dopo." +msgstr "" +"Sincronizzazione dei risultati di stampa. Riprova qualche secondo dopo." msgid "Upload failed\n" msgstr "Caricamento non riuscito\n" @@ -5014,7 +5218,8 @@ msgid "" "\n" " error code: " msgstr "" -"Il risultato del tuo commento non può essere caricato per alcuni motivi. Come segue:\n" +"Il risultato del tuo commento non può essere caricato per alcuni motivi. " +"Come segue:\n" "\n" "Codice di errore: " @@ -5029,10 +5234,12 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi reindirizzare alla pagina web per la valutazione?" -msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" +msgid "" +"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " +"webpage for rating?" msgstr "" -"Alcune delle tue immagini non sono state caricate. Vuoi reindirizzare alla pagina web per la " -"valutazione?" +"Alcune delle tue immagini non sono state caricate. Vuoi reindirizzare alla " +"pagina web per la valutazione?" msgid "You can select up to 16 images." msgstr "È possibile selezionare fino a 16 immagini." @@ -5041,7 +5248,8 @@ msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." msgstr "" -"È necessario almeno un record di stampa riuscito di questo profilo di stampa \n" +"È necessario almeno un record di stampa riuscito di questo profilo di " +"stampa \n" "per dare una valutazione positiva (4 o 5 stelle)." msgid "Status" @@ -5209,10 +5417,12 @@ msgstr "Layer" msgid "Range" msgstr "Intervallo" -msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" -msgstr "" -"L'applicazione non può essere eseguita normalmente perché la versione OpenGL è precedente alla " +msgid "" +"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " "2.0.\n" +msgstr "" +"L'applicazione non può essere eseguita normalmente perché la versione OpenGL " +"è precedente alla 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Aggiorna i driver della scheda grafica." @@ -5249,11 +5459,11 @@ msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Abilita rilevamento posizione del piatto" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in " -"predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " +"the tag is not in predefined range." msgstr "" -"Il tag di localizzazione del piatto verrà rilevato e la stampa verrà messa in pausa se il tag non " -"rientra nell'intervallo predefinito." +"Il tag di localizzazione del piatto verrà rilevato e la stampa verrà messa " +"in pausa se il tag non rientra nell'intervallo predefinito." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Ispezione del primo layer" @@ -5358,24 +5568,28 @@ msgstr "Imposta filamenti da usare" msgid "Search plate, object and part." msgstr "Cerca piastra, oggetto e parte." -msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "" +"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" -"Nessun filamento AMS. Selezionare una stampante nella pagina 'Dispositivo' per caricare le " -"informazioni AMS." +"Nessun filamento AMS. Selezionare una stampante nella pagina 'Dispositivo' " +"per caricare le informazioni AMS." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Sincronizza filamenti con AMS" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to " -"continue?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " +"colors. Do you want to continue?" msgstr "" -"La sincronizzazione filamenti con AMS eliminerà tutti i preset e i colori dei filamenti " -"attualmente selezionati. Vuoi continuare?" +"La sincronizzazione filamenti con AMS eliminerà tutti i preset e i colori " +"dei filamenti attualmente selezionati. Vuoi continuare?" -msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +msgid "" +"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +"all?" msgstr "" -"È già stata effettuata una sincronizzazione; si desidera sincronizzare solo le modifiche o tutto?" +"È già stata effettuata una sincronizzazione; si desidera sincronizzare solo " +"le modifiche o tutto?" msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" @@ -5384,57 +5598,67 @@ msgid "Resync" msgstr "Risincronizza" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "Non ci sono filamenti compatibili, la sincronizzazione non viene eseguita." +msgstr "" +"Non ci sono filamenti compatibili, la sincronizzazione non viene eseguita." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart " -"Orca Slicer to check if there is an update to system presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " +"presets." msgstr "" -"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti mappati su un preset generico. Aggiorna Orca Slicer o riavvia " -"Orca Slicer per verificare se è presente un aggiornamento delle impostazioni di sistema." +"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti mappati su un preset generico. Aggiorna " +"Orca Slicer o riavvia Orca Slicer per verificare se è presente un " +"aggiornamento delle impostazioni di sistema." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Vuoi salvare le modifiche a \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgid "" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." msgstr "" -"Smontato con successo. Il dispositivo %s (%s) può ora essere rimosso dal computer in sicurezza." +"Smontato con successo. Il dispositivo %s (%s) può ora essere rimosso dal " +"computer in sicurezza." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Espulsione del dispositivo %s (%s) non riuscita." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "Sono stati rilevati elementi precedentemente non salvati. Vuoi ripristinarli?" +msgstr "" +"Sono stati rilevati elementi precedentemente non salvati. Vuoi ripristinarli?" msgid "Restore" msgstr "Ripristina" msgid "" -"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this " -"filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass." +"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " +"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " +"front door and/or remove the upper glass." msgstr "" -"L'attuale temperatura del piano riscaldato è relativamente alta. L'ugello potrebbe essere ostruito " -"quando si stampa questo filamento in un involucro chiuso. Si prega di aprire lo sportello " -"anteriore e/o rimuovere il vetro superiore." +"L'attuale temperatura del piano riscaldato è relativamente alta. L'ugello " +"potrebbe essere ostruito quando si stampa questo filamento in un involucro " +"chiuso. Si prega di aprire lo sportello anteriore e/o rimuovere il vetro " +"superiore." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the " -"printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or " -"damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " +"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " +"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore a quella del nozzle predefinito della " -"stampante. Si prega di sostituire il nozzle hardened o il filamento, altrimenti il nozzle si " -"rovinerà o potrebbe danneggiarsi." +"La durezza del nozzle richiesta dal filamento è superiore a quella del " +"nozzle predefinito della stampante. Si prega di sostituire il nozzle " +"hardened o il filamento, altrimenti il nozzle si rovinerà o potrebbe " +"danneggiarsi." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to " -"change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " +"It is recommended to change to smooth mode." msgstr "" -"L'attivazione della fotografia timelapse tradizionale può causare imperfezioni della superficie. " -"Si consiglia di passare alla modalità smooth." +"L'attivazione della fotografia timelapse tradizionale può causare " +"imperfezioni della superficie. Si consiglia di passare alla modalità smooth." msgid "Expand sidebar" msgstr "Espandi barra laterale" @@ -5453,10 +5677,12 @@ msgid "Load 3mf" msgstr "Carica 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " +"unrecognized:" msgstr "" -"Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti chiavi non " -"riconosciute:" +"Versione del 3mf %s è più recente %s della versione %s, trovate le seguenti " +"chiavi non riconosciute:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Devi aggiornare il software.\n" @@ -5465,9 +5691,12 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Versione 3mf più recente" #, c-format, boost-format -msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgid "" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " +"software." msgstr "" -"Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di aggiornare il software." +"Versione del 3mf %s è più recente della versione %s di %s, si consiglia di " +"aggiornare il software." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Valori non validi trovati in 3mf:" @@ -5476,36 +5705,48 @@ msgid "Please correct them in the param tabs" msgstr "Si prega di correggerli nella scheda dei Parametri" msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:" -msgstr "Il 3mf ha i seguenti codici G modificati nei preset del filamento o della stampante:" - -msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!" msgstr "" -"Si prega di confermare che questi G-code modificati sono sicuri per evitare danni alla macchina!" +"Il 3mf ha i seguenti codici G modificati nei preset del filamento o della " +"stampante:" + +msgid "" +"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to " +"the machine!" +msgstr "" +"Si prega di confermare che questi G-code modificati sono sicuri per evitare " +"danni alla macchina!" msgid "Modified G-codes" msgstr "G-code Modificati" msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:" -msgstr "Il 3mf ha i seguenti filamenti personalizzati o preimpostazioni della stampante:" +msgstr "" +"Il 3mf ha i seguenti filamenti personalizzati o preimpostazioni della " +"stampante:" msgid "" -"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!" +"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any " +"damage to the machine!" msgstr "" -"Si prega di confermare che i G-code all'interno di queste preimpostazioni sono sicuri per evitare " -"danni alla macchina!" +"Si prega di confermare che i G-code all'interno di queste preimpostazioni " +"sono sicuri per evitare danni alla macchina!" msgid "Customized Preset" msgstr "Preset personalizzato" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "Il nome/i del componente all'interno del file step non è in formato UTF8!" +msgstr "" +"Il nome/i del componente all'interno del file step non è in formato UTF8!" msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire caratteri inutili!" +msgstr "" +"A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire " +"caratteri inutili!" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "Caricamento del file \"%1%\" non riuscito. Trovata configurazione non valida." +msgstr "" +"Caricamento del file \"%1%\" non riuscito. Trovata configurazione non valida." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Oggetti con volume zero rimossi" @@ -5546,11 +5787,11 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Il file non contiene dati geometrici." msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed " -"automatically?" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " +"heat bed automatically?" msgstr "" -"L'oggetto sembra troppo grande. Vuoi ridimensionarlo per adattarlo automaticamente al piatto di " -"stampa?" +"L'oggetto sembra troppo grande. Vuoi ridimensionarlo per adattarlo " +"automaticamente al piatto di stampa?" msgid "Object too large" msgstr "Oggetto troppo grande" @@ -5651,8 +5892,11 @@ msgstr "Slicing Piatto %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Risolvi gli errori di slicing e pubblica nuovamente." -msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "Il plug-in di rete non è stato rilevato. Le funzioni di rete non sono disponibili." +msgid "" +"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "" +"Il plug-in di rete non è stato rilevato. Le funzioni di rete non sono " +"disponibili." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -5662,7 +5906,8 @@ msgstr "" "Il file caricato contiene solo G-code, non può accedere alla pagina Prepara" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto o eliminarli" +msgstr "" +"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto o eliminarli" msgid "Creating a new project" msgstr "Creazione nuovo progetto" @@ -5672,10 +5917,12 @@ msgstr "Carica progetto" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " +"project file." msgstr "" "Non è stato possibile salvare il progetto.\n" -"Verificare se online la cartella esiste o se altri programmi hanno aperto il file del progetto." +"Verificare se online la cartella esiste o se altri programmi hanno aperto il " +"file del progetto." msgid "Save project" msgstr "Salva progetto" @@ -5693,10 +5940,12 @@ msgstr "Download progetto..." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Progetto scaricato %d%%" -msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it." +msgid "" +"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually " +"import it." msgstr "" -"L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file e importarlo " -"manualmente." +"L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file " +"e importarlo manualmente." msgid "Import SLA archive" msgstr "Importa archivio SLA" @@ -5741,7 +5990,9 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "Il progetto corrente ha modifiche non salvate. Desideri salvarle prima di continuare?" +msgstr "" +"Il progetto corrente ha modifiche non salvate. Desideri salvarle prima di " +"continuare?" msgid "Remember my choice." msgstr "Ricorda la mia scelta." @@ -5768,28 +6019,35 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Salva file elaborato come:" #, c-format, boost-format -msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgid "" +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " +"on the printer." msgstr "" -"Il file %s è stato inviato allo spazio di memoria della stampante e può essere visualizzato sulla " -"stampante." - -msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." -msgstr "" -"Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno esportate solo le parti " -"positive." +"Il file %s è stato inviato allo spazio di memoria della stampante e può " +"essere visualizzato sulla stampante." msgid "" -"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n" +"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " +"will be exported." +msgstr "" +"Impossibile eseguire operazioni booleane sulle mesh del modello. Verranno " +"esportate solo le parti positive." + +msgid "" +"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " +"3MF file?\n" "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." msgstr "" -"Sei sicuro di voler memorizzare gli SVG originali con i loro percorsi locali nel file 3MF?\n" +"Sei sicuro di voler memorizzare gli SVG originali con i loro percorsi locali " +"nel file 3MF?\n" "Se premi \"NO\", tutti gli SVG del progetto non saranno più modificabili." msgid "Private protection" msgstr "Protezione privata" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "La stampante è pronta? La piastra di stampa è in posizione, vuota e pulita?" +msgstr "" +"La stampante è pronta? La piastra di stampa è in posizione, vuota e pulita?" msgid "Upload and Print" msgstr "Carica e Stampa" @@ -5799,7 +6057,8 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Stampa per oggetto: \n" -"Ti consigliamo di utilizzare la disposizione automatica per evitare collisioni durante la stampa." +"Ti consigliamo di utilizzare la disposizione automatica per evitare " +"collisioni durante la stampa." msgid "Send G-code" msgstr "Invia G-code" @@ -5808,7 +6067,9 @@ msgid "Send to printer" msgstr "Manda alla stampante" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." -msgstr "I supporti personalizzati e la pittura a colori sono stati rimossi prima della riparazione." +msgstr "" +"I supporti personalizzati e la pittura a colori sono stati rimossi prima " +"della riparazione." msgid "Optimize Rotation" msgstr "Ottimizza rotazione" @@ -5859,19 +6120,21 @@ msgid "Tips:" msgstr "Suggerimenti:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca " -"Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " +"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" -"La funzione \"Correggi modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. Si prega di riparare " -"il modello su Orca Slicer (Windows) o software CAD." +"La funzione \"Correggi modello\" è attualmente disponibile solo su Windows. " +"Si prega di riparare il modello su Orca Slicer (Windows) o software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this " -"printing, please set this filament's bed temperature to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " +"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " +"to non zero." msgstr "" -"Piatto% d: %s non è consigliato per l’utilizzo del filamento %s (%s). Se desideri continuare, " -"imposta la temperatura del piano di questo filamento su un numero diverso da zero." +"Piatto% d: %s non è consigliato per l’utilizzo del filamento %s (%s). Se " +"desideri continuare, imposta la temperatura del piano di questo filamento su " +"un numero diverso da zero." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Il cambio lingua richiede il riavvio dell'applicazione.\n" @@ -5955,16 +6218,18 @@ msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Zoom posizione del mouse" msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " +"2D window center." msgstr "" -"Ingrandisci verso la posizione del puntatore del mouse nella vista 3D, anziché verso il centro " -"della finestra 2D." +"Ingrandisci verso la posizione del puntatore del mouse nella vista 3D, " +"anziché verso il centro della finestra 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Usa l'inquadratura libera" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata." +msgstr "" +"Se attivo, usa la visuale libera. Se non attivo, usa la visuale vincolata." msgid "Show splash screen" msgstr "Mostra splash screen" @@ -5979,7 +6244,8 @@ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." msgstr "Se abilitato, all'avvio vengono visualizzati suggerimenti utili." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed." -msgstr "Volumi di Spurgo: Calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia." +msgstr "" +"Volumi di Spurgo: Calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia." msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed." msgstr "Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia." @@ -5988,7 +6254,8 @@ msgid "Network" msgstr "Rete" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "Sincronizzazione automatica preset utente (stampante/filamento/processo)" +msgstr "" +"Sincronizzazione automatica preset utente (stampante/filamento/processo)" msgid "User Sync" msgstr "User Sync" @@ -6010,7 +6277,8 @@ msgstr "Associare file .3mf a OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" msgstr "" -"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire \"\n" +"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire " +"\"\n" "\"i file .3mf." msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" @@ -6018,7 +6286,8 @@ msgstr "Associate .stl files to Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" msgstr "" -"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire \"\n" +"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire " +"\"\n" "\"i file .stl." msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" @@ -6026,7 +6295,8 @@ msgstr "Associate .step/.stp files to Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire \"\n" +"Se abilitata, imposta OrcaSlicer come applicazione predefinita per aprire " +"\"\n" "\"i file .step." msgid "Maximum recent projects" @@ -6044,10 +6314,11 @@ msgstr "Nessun avviso durante il caricamento di 3MF con codici G modificati" msgid "Auto-Backup" msgstr "Backup automatico" -msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgid "" +"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." msgstr "" -"Esegui periodicamente il backup del tuo progetto per facilitare il ripristino dopo un crash " -"occasionale." +"Esegui periodicamente il backup del tuo progetto per facilitare il " +"ripristino dopo un crash occasionale." msgid "every" msgstr "Ogni" @@ -6251,7 +6522,9 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Vai alla pagina web di pubblicazione del modello" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere pazienza." +msgstr "" +"Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere " +"pazienza." msgid "Publish" msgstr "Pubblica" @@ -6299,7 +6572,8 @@ msgstr "Preset \"%1%\" esiste già." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "Preset \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente." +msgstr "" +"Preset \"%1%\" esiste già ma è incompatibile con la stampante corrente." msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà il preset corrente" @@ -6419,7 +6693,9 @@ msgid "Printer local connection failed, please try again." msgstr "Connessione locale della stampante fallita; Si prega di riprovare." msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -msgstr "Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità LAN" +msgstr "" +"Nessun account di login, vengono visualizzate solo le stampanti in modalità " +"LAN" msgid "Connecting to server" msgstr "Connessione in corso al server" @@ -6431,9 +6707,12 @@ msgid "Synchronizing device information time out" msgstr "La sincronizzazione informazioni dispositivo è scaduta" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -msgstr "Impossibile inviare un lavoro di stampa mentre la stampante sta aggiornando il firmware" +msgstr "" +"Impossibile inviare un lavoro di stampa mentre la stampante sta aggiornando " +"il firmware" -msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgid "" +"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" msgstr "La stampante sta eseguendo le istruzioni. Riavvia la stampa al termine" msgid "The printer is busy on other print job" @@ -6441,62 +6720,71 @@ msgstr "La stampante è occupata con altro lavoro di stampa" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS " -"slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Il filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare " -"l'assegnazione degli slot AMS." - -msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " -"assignment." -msgstr "" -"Il filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per supportare " -"l'assegnazione degli slot AMS." - -msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change " -"its mapping AMS slot" -msgstr "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change " -"its mapping AMS slot" - -msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" -msgstr "" -"Fai clic su ciascun filamento in alto per specificare lo slot AMS di mappatura prima di inviare il " -"lavoro di stampa" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to " -"support AMS slot assignment." -msgstr "" -"Il filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. Aggiorna il firmware della " +"Il filamento %s supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della " "stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support " -"AMS slot assignment." +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Il filamento non corrisponde al filamento nello slot AMS. Aggiorna il firmware della stampante per " -"supportare l'assegnazione degli slot AMS." +"Il filamento supera il numero di slot AMS. Aggiorna il firmware della " +"stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." -msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" msgstr "" -"Il firmware della stampante supporta solo la mappatura sequenziale del filamento => slot AMS." +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +"filament above to change its mapping AMS slot" + +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +"sending the print job" +msgstr "" +"Fai clic su ciascun filamento in alto per specificare lo slot AMS di " +"mappatura prima di inviare il lavoro di stampa" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " +"printer firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Il filamento %s non corrisponde al filamento nello slot AMS %s. Aggiorna il " +"firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." + +msgid "" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " +"firmware to support AMS slot assignment." +msgstr "" +"Il filamento non corrisponde al filamento nello slot AMS. Aggiorna il " +"firmware della stampante per supportare l'assegnazione degli slot AMS." + +msgid "" +"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +"slot." +msgstr "" +"Il firmware della stampante supporta solo la mappatura sequenziale del " +"filamento => slot AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "È necessario inserire una scheda microSD prima di stampare." msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "La stampante selezionata è incompatibile con i preset della stampante scelti." +msgstr "" +"La stampante selezionata è incompatibile con i preset della stampante scelti." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "È necessario inserire una scheda microSD per registrare un timelapse." -msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgid "" +"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " +"updated." msgstr "" -"Impossibile inviare il lavoro di stampa a una stampante il cui firmware deve essere aggiornato." +"Impossibile inviare il lavoro di stampa a una stampante il cui firmware deve " +"essere aggiornato." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa per un piatto vuoto" @@ -6504,13 +6792,18 @@ msgstr "Impossibile inviare il lavoro di stampa per un piatto vuoto" msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Questa stampante non supporta la stampa di piatti multipla" -msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgid "" +"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " +"timelapse videos." msgstr "" -"Quando si abilita la modalità vaso a spirale, le macchine con struttura I3 non genereranno video " -"timelapse." +"Quando si abilita la modalità vaso a spirale, le macchine con struttura I3 " +"non genereranno video timelapse." -msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." -msgstr "Timelapse non è supportato perché la sequenza di stampa è impostata su \"Per oggetto\"." +msgid "" +"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"." +msgstr "" +"Timelapse non è supportato perché la sequenza di stampa è impostata su \"Per " +"oggetto\"." msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -6519,18 +6812,22 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Controllare quanto segue:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected " -"printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " +"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " +"type for slicing." msgstr "" -"Il tipo di stampante selezionato durante la generazione del G-Code non è coerente con la stampante " -"attualmente selezionata. Si consiglia di utilizzare lo stesso tipo di stampante per lo slicing." +"Il tipo di stampante selezionato durante la generazione del G-Code non è " +"coerente con la stampante attualmente selezionata. Si consiglia di " +"utilizzare lo stesso tipo di stampante per lo slicing." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required " -"filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " +"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " +"start printing." msgstr "" -"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti nelle mappature AMS. Si prega di verificare se sono i " -"filamenti necessari. Se sono a posto, fai clic su «Conferma» per iniziare a stampare." +"Ci sono alcuni filamenti sconosciuti nelle mappature AMS. Si prega di " +"verificare se sono i filamenti necessari. Se sono a posto, fai clic su " +"«Conferma» per iniziare a stampare." #, c-format, boost-format msgid "nozzle in preset: %s %s" @@ -6541,18 +6838,20 @@ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" msgstr "ugello memorizzato: %.1f %s" msgid "" -"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change " -"your nozzle lately?" +"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +"diameter. Did you change your nozzle lately?" msgstr "" -"Il diametro del nozzle preimpostato non è coerente con il diametro di quello memorizzato. Hai " -"cambiato l'ugello ultimamente?" +"Il diametro del nozzle preimpostato non è coerente con il diametro di quello " +"memorizzato. Hai cambiato l'ugello ultimamente?" #, c-format, boost-format msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" msgstr "*La stampa del materiale %s con %s può causare danni al nozzle." -msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "Fai clic sul pulsante di conferma se desideri continuare con la stampa." +msgid "" +"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "" +"Fai clic sul pulsante di conferma se desideri continuare con la stampa." msgid "Hardened Steel" msgstr "Acciaio temprato" @@ -6560,8 +6859,11 @@ msgstr "Acciaio temprato" msgid "Stainless Steel" msgstr "Acciaio inox" -msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -msgstr "Collegamento alla stampante. Impossibile annullare durante il processo di connessione." +msgid "" +"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgstr "" +"Collegamento alla stampante. Impossibile annullare durante il processo di " +"connessione." msgid "Preparing print job" msgstr "Preparazione lavoro di stampa" @@ -6572,10 +6874,12 @@ msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione" msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "La lunghezza del nome supera il limite." -msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." +msgid "" +"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " +"scattered surface." msgstr "" -"Precauzioni per l'uso! La calibrazione del flusso sulla piastra PEI testurizzata può fallire a " -"causa della superficie irregolare." +"Precauzioni per l'uso! La calibrazione del flusso sulla piastra PEI " +"testurizzata può fallire a causa della superficie irregolare." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Calibrazione automatica del flusso tramite Micro Lidar" @@ -6587,10 +6891,13 @@ msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Invia a microSD stampante" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "Impossibile inviare attività di stampa quando è in corso un aggiornamento" +msgstr "" +"Impossibile inviare attività di stampa quando è in corso un aggiornamento" msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -msgstr "È necessario inserire una scheda MicroSD prima di inviare alla scheda SD della stampante." +msgstr "" +"È necessario inserire una scheda MicroSD prima di inviare alla scheda SD " +"della stampante." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "La stampante deve essere sulla stessa LAN di Orca Slicer." @@ -6647,16 +6954,19 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termini e condizioni" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the " -"termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the " -"Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to " -"the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " +"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " +"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " +"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " +"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Grazie per aver acquistato un dispositivo Bambu Lab. Prima di utilizzare il dispositivo Bambu Lab, " -"si prega di leggere i termini e le condizioni. Facendo clic per accettare di utilizzare il tuo " -"dispositivo Bambu Lab, accetti di rispettare l'Informativa sulla privacy e le Condizioni d'uso " -"(collettivamente, i \"Termini\"). Se non rispetti o non accetti l'Informativa sulla privacy di " -"Bambu Lab, ti preghiamo di non utilizzare i dispositivi e i servizi di Bambu Lab." +"Grazie per aver acquistato un dispositivo Bambu Lab. Prima di utilizzare il " +"dispositivo Bambu Lab, si prega di leggere i termini e le condizioni. " +"Facendo clic per accettare di utilizzare il tuo dispositivo Bambu Lab, " +"accetti di rispettare l'Informativa sulla privacy e le Condizioni d'uso " +"(collettivamente, i \"Termini\"). Se non rispetti o non accetti " +"l'Informativa sulla privacy di Bambu Lab, ti preghiamo di non utilizzare i " +"dispositivi e i servizi di Bambu Lab." msgid "and" msgstr "e" @@ -6672,27 +6982,31 @@ msgstr "Dichiarazione del programma miglioramento dell'esperienza utente" #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own " -"slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to " -"improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. " -"We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this " -"service will access information from your error logs and usage logs, which may include information " -"described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be " -"identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " -"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the " -"statement about Privacy Policy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " +"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " +"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " +"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " +"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " +"willing, this service will access information from your error logs and usage " +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " +"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " +"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " +"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " +"to these terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"Nella comunità della stampa 3D, impariamo dai successi e dagli insuccessi degli altri per adattare " -"i nostri parametri e impostazioni di slicing. %s segue lo stesso principio e utilizza " -"l'apprendimento automatico per migliorare le sue prestazioni basandosi sui successi e sugli " -"insuccessi di un vasto numero di stampe effettuate dai nostri utenti. Stiamo addestrando %s " -"affinché diventi più intelligente alimentandolo con dati reali. Se sei d'accordo, questo servizio " -"accederà alle informazioni dai tuoi registri degli errori e dai registri di utilizzo, che possono " -"includere informazioni descritte nell'Informativa sulla privacy. Non raccoglieremo alcun Dato " -"Personale con il quale un individuo possa essere identificato direttamente o indirettamente, " -"incluso, a titolo esemplificativo, nomi, indirizzi, informazioni di pagamento o numeri di " -"telefono. Abilitando questo servizio, accetti questi termini e la dichiarazione sull'Informativa " -"sulla privacy." +"Nella comunità della stampa 3D, impariamo dai successi e dagli insuccessi " +"degli altri per adattare i nostri parametri e impostazioni di slicing. %s " +"segue lo stesso principio e utilizza l'apprendimento automatico per " +"migliorare le sue prestazioni basandosi sui successi e sugli insuccessi di " +"un vasto numero di stampe effettuate dai nostri utenti. Stiamo addestrando " +"%s affinché diventi più intelligente alimentandolo con dati reali. Se sei " +"d'accordo, questo servizio accederà alle informazioni dai tuoi registri " +"degli errori e dai registri di utilizzo, che possono includere informazioni " +"descritte nell'Informativa sulla privacy. Non raccoglieremo alcun Dato " +"Personale con il quale un individuo possa essere identificato direttamente o " +"indirettamente, incluso, a titolo esemplificativo, nomi, indirizzi, " +"informazioni di pagamento o numeri di telefono. Abilitando questo servizio, " +"accetti questi termini e la dichiarazione sull'Informativa sulla privacy." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Dichiarazione del piano miglioramento dell'esperienza utente" @@ -6727,33 +7041,37 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Cerca nel preset" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato." +msgstr "" +"Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. " -"Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"È necessaria una Prime Tower per la modalità timeplase fluida. Potrebbero esserci difetti sul " -"modello senza una Prime Tower. Sei sicuro di voler disabilitare la Prime Tower?" +"È necessaria una Prime Tower per la modalità timeplase fluida. Potrebbero " +"esserci difetti sul modello senza una Prime Tower. Sei sicuro di voler " +"disabilitare la Prime Tower?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. " -"Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " +"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"È necessaria una Prime Tower per una modalità timelapse fluida. Potrebbero esserci dei difetti sul " -"modello senza Prime Tower. Vuoi abilitare la Prime Tower?" +"È necessaria una Prime Tower per una modalità timelapse fluida. Potrebbero " +"esserci dei difetti sul modello senza Prime Tower. Vuoi abilitare la Prime " +"Tower?" msgid "Still print by object?" msgstr "Stampare ancora per oggetto?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker " -"strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " +"support volume but weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un volume di supporto più " -"piccolo ma una resistenza più debole.\n" -"Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, 2 pareti." +"Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un " +"volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n" +"Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, " +"2 pareti." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -6765,31 +7083,34 @@ msgstr "" "No - Non modificare queste impostatzioni per me" msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 " -"interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " +"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " +"using support materials on interface." msgstr "" -"Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le seguenti impostazioni: " -"almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di " -"supporto sull'interfaccia." +"Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le " +"seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di " +"almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer " -"height" +"When using support material for the support interface, We recommend the " +"following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " +"independent support layer height" msgstr "" -"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di supporto, si consigliano le " -"seguenti impostazioni:\n" -"0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e disabilita altezza layer di " -"supporto indipendente" +"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di supporto, " +"si consigliano le seguenti impostazioni:\n" +"0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e " +"disabilita altezza layer di supporto indipendente" msgid "" -"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires precise dimensions or " -"is part of an assembly, it's important to double-check whether this change in geometry impacts the " -"functionality of your print." +"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " +"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " +"whether this change in geometry impacts the functionality of your print." msgstr "" -"L'attivazione di questa opzione modificherà la forma del modello. Se la stampa richiede dimensioni " -"precise o fa parte di un assieme, è importante ricontrollare se questa modifica della geometria " -"influisce sulla funzionalità della stampa." +"L'attivazione di questa opzione modificherà la forma del modello. Se la " +"stampa richiede dimensioni precise o fa parte di un assieme, è importante " +"ricontrollare se questa modifica della geometria influisce sulla " +"funzionalità della stampa." msgid "Are you sure you want to enable this option?" msgstr "Sei sicuro di voler abilitare questa opzione?" @@ -6802,11 +7123,12 @@ msgstr "" "Sarà impostato su min_layer_height\n" msgid "" -"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may " -"cause printing quality issues." +"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer " +"height limits ,this may cause printing quality issues." msgstr "" -"L'altezza dello strato supera il limite in Impostazioni stampante -> Estrusore -> Limiti di " -"altezza dello strato, ciò potrebbe causare problemi di qualità di stampa." +"L'altezza dello strato supera il limite in Impostazioni stampante -> " +"Estrusore -> Limiti di altezza dello strato, ciò potrebbe causare problemi " +"di qualità di stampa." msgid "Adjust to the set range automatically? \n" msgstr "Regolare automaticamente l'intervallo impostato? \n" @@ -6818,14 +7140,15 @@ msgid "Ignore" msgstr "Ignora" msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe " -"Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " +"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" +"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di aggiungere un \"Timelapse " -"Torre di pulizia\"\n" -"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del piatto e scegli \"Aggiungi " -"primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»." +"Quando si registra un timelapse senza testa di stampa, si consiglia di " +"aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n" +"facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del " +"piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia\"»." msgid "Line width" msgstr "Larghezza linea" @@ -6864,12 +7187,14 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Velocità di sbalzo" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of " -"line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " +"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " +"the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"Indica la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono espressi come " -"percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa che non c'è rallentamento per " -"l'intervallo di gradi di sporgenza e viene utilizzata la velocità della parete." +"Indica la velocità per vari gradi di sporgenza. I gradi di sporgenza sono " +"espressi come percentuale della larghezza della linea. Velocità 0 significa " +"che non c'è rallentamento per l'intervallo di gradi di sporgenza e viene " +"utilizzata la velocità della parete." msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -6916,16 +7241,20 @@ msgstr "Frequente" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " +"estimation." msgstr[0] "" "La riga seguente %s contiene parole chiave riservata.\n" -"Rimuovilo, altrimenti la visualizzazione G-code e la stima del tempo di stampa verranno interrotte." +"Rimuovilo, altrimenti la visualizzazione G-code e la stima del tempo di " +"stampa verranno interrotte." msgstr[1] "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will be broken." +"Please remove them, or G-code visualization and print time estimation will " +"be broken." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Parole chiave riservate trovate" @@ -6944,7 +7273,8 @@ msgstr "Temperatura nozzle consigliata" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "" -"Intervallo di temperatura del nozzle consigliato per questo filamento. 0 significa non impostato" +"Intervallo di temperatura del nozzle consigliato per questo filamento. 0 " +"significa non impostato" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Temperatura della camera di stampa" @@ -6962,42 +7292,43 @@ msgid "Cool plate" msgstr "Cool plate" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print " -"on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 significa che il " -"filamento non supporta la stampa su piatto Cool Plate." +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Cool Plate. Il valore 0 " +"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Cool Plate." msgid "Engineering plate" msgstr "Engineering plate" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support " -"to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Temperatura del piano quando è installato il piatto Engineering. Il valore 0 significa che il " -"filamento non supporta la stampa su piatto Engineering." +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Engineering. Il valore 0 " +"significa che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Piastra PEI liscia / piastra ad alta temperatura" msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " +"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" +"High Temp Plate" msgstr "" -"Temperatura del letto quando è installata la piastra PEI liscia/piastra ad alta temperatura. Il " -"valore 0 indica che il filamento non supporta la stampa sulla piastra PEI liscia/piastra ad alta " -"temperatura" +"Temperatura del letto quando è installata la piastra PEI liscia/piastra ad " +"alta temperatura. Il valore 0 indica che il filamento non supporta la stampa " +"sulla piastra PEI liscia/piastra ad alta temperatura" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Textured PEI Plate" msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support " -"to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Temperatura del piano quando è installato il piatto Textured PEI. Il valore 0 significa che il " -"filamento non è supportato sul piatto Textured PEI" +"Temperatura del piano quando è installato il piatto Textured PEI. Il valore " +"0 significa che il filamento non è supportato sul piatto Textured PEI" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitazione velocità volumetrica" @@ -7015,23 +7346,26 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Soglia minima velocità della ventola" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer " -"than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is " -"interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " +"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " +"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"La ventola di raffreddamento della parte funzionerà alla velocità minima della ventola quando la " -"durata stimata del layer è superiore al valore di soglia. Quando il tempo del layer è inferiore " -"alla soglia, la velocità della ventola verrà interpolata tra la velocità minima e massima della " -"ventola in base al tempo di stampa a layer." +"La ventola di raffreddamento della parte funzionerà alla velocità minima " +"della ventola quando la durata stimata del layer è superiore al valore di " +"soglia. Quando il tempo del layer è inferiore alla soglia, la velocità della " +"ventola verrà interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in " +"base al tempo di stampa a layer." msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Soglia massima velocità della ventola" msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " +"than the setting value" msgstr "" -"La ventola di raffreddamento funzionerà alla massima velocità quando il tempo layer stimato è " -"inferiore al valore di soglia." +"La ventola di raffreddamento funzionerà alla massima velocità quando il " +"tempo layer stimato è inferiore al valore di soglia." msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Ventola di raffreddamento della parte ausiliaria" @@ -7155,7 +7489,8 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n" +"La funzione Pulitura non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione " +"Firmware.\n" "\n" "Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" @@ -7167,12 +7502,12 @@ msgstr "Distaccato" #, c-format, boost-format msgid "" -"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be " -"deleted if the printer is deleted." +"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " +"presets would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" -"%d Preimpostazione filamento (Filament Preset) e %d Process Preset ( Process Preset sono collegate " -"a questa stampante. Tali impostazioni predefinite verranno eliminate se la stampante viene " -"eliminata." +"%d Preimpostazione filamento (Filament Preset) e %d Process Preset ( Process " +"Preset sono collegate a questa stampante. Tali impostazioni predefinite " +"verranno eliminate se la stampante viene eliminata." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!" msgstr "I preset ereditati da altri preset non possono essere eliminati!" @@ -7194,12 +7529,12 @@ msgstr[1] "The following presets will be deleted too:" msgid "" "Are you sure to delete the selected preset? \n" -"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the " -"filament information for that slot." +"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +"please reset the filament information for that slot." msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare il preset selezionato? \n" -"Se la preimpostazione corrisponde a un filamento attualmente in uso sulla stampante, reimpostare " -"le informazioni sul filamento per tale slot." +"Se la preimpostazione corrisponde a un filamento attualmente in uso sulla " +"stampante, reimpostare le informazioni sul filamento per tale slot." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -7212,10 +7547,13 @@ msgid "Set" msgstr "Imposta" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "Fare clic per ripristinare il valore corrente e associarlo al valore globale." +msgstr "" +"Fare clic per ripristinare il valore corrente e associarlo al valore globale." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "Fai clic per eliminare le modifiche correnti e ripristinare il valore salvato." +msgstr "" +"Fai clic per eliminare le modifiche correnti e ripristinare il valore " +"salvato." msgid "Process Settings" msgstr "Impostazioni processo" @@ -7245,7 +7583,8 @@ msgid "Discard" msgstr "Cancella" msgid "Click the right mouse button to display the full text." -msgstr "Clicca il pulsante destro del mouse per visualizzare il testo completo." +msgstr "" +"Clicca il pulsante destro del mouse per visualizzare il testo completo." msgid "All changes will not be saved" msgstr "Nessuna modifica verrà salvata." @@ -7284,30 +7623,33 @@ msgstr "Preset \"%1%\" contiene modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following " -"unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo della stampante e contiene modifiche non " -"salvate:" +"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo della stampante e " +"contiene modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following " -"unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " +"contains the following unsaved changes:" msgstr "" -"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo di processo e contiene modifiche non salvate:" +"Preset \"%1%\" non compatibile con il nuovo profilo di processo e contiene " +"modifiche non salvate:" #, boost-format msgid "" "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" msgstr "" "Sono state modificate alcune impostazioni del preset \"%1%\". \n" "Vuoi mantenere le impostazioni (nuovo valore) dopo aver cambiato i preset?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " +"preset?" msgstr "" "Sono stati modificati alcuni preset preimpostati. \n" "Vuoi mantenere le impostazioni (nuovo valore) dopo aver cambiato i preset?" @@ -7327,24 +7669,31 @@ msgstr "Mostra tutti i preset (compresi non compatibili)" msgid "Select presets to compare" msgstr "Seleziona i preset da confrontare" -msgid "You can only transfer to current active profile because it has been modified." -msgstr "È possibile trasferire al profilo attivo corrente solo perché è stato modificato." +msgid "" +"You can only transfer to current active profile because it has been modified." +msgstr "" +"È possibile trasferire al profilo attivo corrente solo perché è stato " +"modificato." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" -"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close this dialog." +"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " +"this dialog." msgstr "" -"Trasferisce le opzioni selezionate dal preset di sinistra a quello di destra.\n" -"Nota: i nuovi preset modificati saranno selezionati nelle schede delle impostazioni dopo la " -"chiusura di questa finestra." +"Trasferisce le opzioni selezionate dal preset di sinistra a quello di " +"destra.\n" +"Nota: i nuovi preset modificati saranno selezionati nelle schede delle " +"impostazioni dopo la chiusura di questa finestra." msgid "Transfer values from left to right" msgstr "Trasferimento dei valori da sinistra a destra" -msgid "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left to right preset." +msgid "" +"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " +"to right preset." msgstr "" -"Se abilitata, questa finestra può essere utilizzata per trasferire i valori selezionati dal preset " -"di sinistra a quello di destra." +"Se abilitata, questa finestra può essere utilizzata per trasferire i valori " +"selezionati dal preset di sinistra a quello di destra." msgid "Add File" msgstr "Aggiungi file" @@ -7397,7 +7746,8 @@ msgid "Configuration incompatible" msgstr "Configuration incompatible" msgid "the configuration package is incompatible with current application." -msgstr "il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente." +msgstr "" +"il pacchetto di configurazione non è compatibile con l'applicazione corrente." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7405,14 +7755,17 @@ msgid "" "%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start" msgstr "" "Pacchetto configurazione non compatibile con l'applicazione corrente.\n" -"%s aggiornerà il pacchetto configurazione per consentire l'avvio dell'applicazione." +"%s aggiornerà il pacchetto configurazione per consentire l'avvio " +"dell'applicazione." #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" msgstr "Chiudi %s" msgid "the Configuration package is incompatible with current APP." -msgstr "Il pacchetto di configurazione non è compatibile con la versione corrente di Orca Slicer." +msgstr "" +"Il pacchetto di configurazione non è compatibile con la versione corrente di " +"Orca Slicer." msgid "Configuration updates" msgstr "Aggiornamenti di configurazione" @@ -7427,24 +7780,28 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Personalizzazione del ramming" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its " -"purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of " -"the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the " -"extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" +"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " +"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " +"can itself be reinserted later. This phase is important and different " +"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " +"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel " -"grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " +"jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Per Ramming si intende l'estrusione rapida appena prima di un cambio strumento in una stampante MM " -"con estrusore singolo. Il suo scopo è quello di dare una forma corretta all'estremità del " -"filamento scaricato, in modo che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere " -"reinserito successivamente. Questa fase è importante e i diversi materiali possono richiedere " -"velocità di estrusione diverse per ottenere una buona forma. Per questo motivo, le velocità di " -"estrusione nella fase di ramming sono regolabili.\n" +"Per Ramming si intende l'estrusione rapida appena prima di un cambio " +"strumento in una stampante MM con estrusore singolo. Il suo scopo è quello " +"di dare una forma corretta all'estremità del filamento scaricato, in modo " +"che non impedisca l'inserimento del nuovo filamento e possa essere " +"reinserito successivamente. Questa fase è importante e i diversi materiali " +"possono richiedere velocità di estrusione diverse per ottenere una buona " +"forma. Per questo motivo, le velocità di estrusione nella fase di ramming " +"sono regolabili.\n" "\n" -"Si tratta di un'impostazione per esperti: una regolazione errata potrebbe causare inceppamenti, la " -"macinazione del filamento da parte dell'ingranaggio dell'estrusore e così via." +"Si tratta di un'impostazione per esperti: una regolazione errata potrebbe " +"causare inceppamenti, la macinazione del filamento da parte dell'ingranaggio " +"dell'estrusore e così via." msgid "Total ramming time" msgstr "Durata totale di ramming" @@ -7471,11 +7828,12 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Volumi di spurgo per il cambio filamento" msgid "" -"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color changed. You could " -"disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" +"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " +"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences" msgstr "" -"Orca ricalcolava i volumi di spurgo ogni volta che il colore dei filamenti cambiava. È possibile " -"disabilitare il calcolo automatico nelle preferenze > di Orca Slicer" +"Orca ricalcolava i volumi di spurgo ogni volta che il colore dei filamenti " +"cambiava. È possibile disabilitare il calcolo automatico nelle preferenze > " +"di Orca Slicer" msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Volume di spurgo (mm³) per ogni coppia di filamento." @@ -7516,7 +7874,9 @@ msgid "Login" msgstr "Login" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida alla configurazione" +msgstr "" +"Il pacchetto di configurazione è stato modificato nella precedente Guida " +"alla configurazione" msgid "Configuration package changed" msgstr "Pacchetto di configurazione modificato" @@ -7540,7 +7900,9 @@ msgid "Paste from clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "Mostra/nascondi la finestra di dialogo impostazioni dei dispositivi 3Dconnexion" +msgstr "" +"Mostra/nascondi la finestra di dialogo impostazioni dei dispositivi " +"3Dconnexion" msgid "Switch table page" msgstr "Cambia pagina tabella" @@ -7570,12 +7932,13 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates " -"the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " +"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " +"all objects in the current disk." msgstr "" -"Questo orienta automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti. Se ci sono oggetti " -"selezionati, orienta solo quelli selezionati. Altrimenti, orienterà tutti gli oggetti nel piatto " -"corrente." +"Questo orienta automaticamente gli oggetti selezionati o tutti gli oggetti. " +"Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. Altrimenti, " +"orienterà tutti gli oggetti nel piatto corrente." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -7740,13 +8103,16 @@ msgid "Delete objects, parts, modifiers " msgstr "Eliminare oggetti, parti, modificatori " msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "Seleziona l'oggetto/la parte e premi la barra spaziatrice per cambiare il nome" +msgstr "" +"Seleziona l'oggetto/la parte e premi la barra spaziatrice per cambiare il " +"nome" msgid "Mouse click" msgstr "Clic del mouse" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Seleziona l'oggetto/la parte e fai clic con il mouse per modificare il nome" +msgstr "" +"Seleziona l'oggetto/la parte e fai clic con il mouse per modificare il nome" msgid "Objects List" msgstr "Elenco oggetti" @@ -7758,7 +8124,8 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Cursore di scorrimento verticale - Abbassa cursore attivo" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo" +msgstr "" +"Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a sinistra il cursore attivo" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta a destra il cursore attivo" @@ -7785,8 +8152,11 @@ msgstr "Versione %s informazioni aggiornate:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Aggiornamento del plug-in di rete" -msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "Clicca su OK per aggiornare il plug-in di rete al prossimo avvio di Bambu Studio." +msgid "" +"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Clicca su OK per aggiornare il plug-in di rete al prossimo avvio di Bambu " +"Studio." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -7807,15 +8177,17 @@ msgstr "Conferma e aggiorna l'ugello" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Connessione LAN fallita (invio del file di stampa)" -msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "Step 1, conferma che Orca Slicer e la tua stampante siano sulla stessa LAN." +msgid "" +"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Step 1, conferma che Orca Slicer e la tua stampante siano sulla stessa LAN." msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, " -"please correct them." +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " +"on your printer, please correct them." msgstr "" -"Step 2, se l'IP e il codice di accesso riportati di seguito sono diversi dai valori effettivi " -"sulla stampante, correggili." +"Step 2, se l'IP e il codice di accesso riportati di seguito sono diversi dai " +"valori effettivi sulla stampante, correggili." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -7828,8 +8200,8 @@ msgstr "Dove trovo l'IP e il codice accesso della stampante?" msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency." msgstr "" -"Passaggio 3: eseguire il ping dell'indirizzo IP per verificare la perdita di pacchetti e la " -"latenza." +"Passaggio 3: eseguire il ping dell'indirizzo IP per verificare la perdita di " +"pacchetti e la latenza." msgid "Test" msgstr "Test" @@ -7881,27 +8253,31 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Aggiornamento riuscito" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while " -"the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " +"turn off the power while the printer is updating." msgstr "" -"Sei sicuro di voler aggiornare? Ci vorranno circa 10 minuti. Non spegnere l'alimentazione durante " -"l'aggiornamento della stampante." +"Sei sicuro di voler aggiornare? Ci vorranno circa 10 minuti. Non spegnere " +"l'alimentazione durante l'aggiornamento della stampante." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to " -"update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can " +"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " +"firmware'." msgstr "" -"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima che la stampa possa " -"continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile effettuare l'aggiornamento anche in un secondo " -"momento da \"Aggiorna firmware\"." +"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima " +"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile " +"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware" +"\"." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want " -"to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " +"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " +"update next time starting the studio." msgstr "" -"La versione firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la riparazione e " -"l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile eseguire l'aggiornamento anche in un " -"secondo momento sulla stampante o al prossimo avvio di Orca Slicer." +"La versione firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la " +"riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile " +"eseguire l'aggiornamento anche in un secondo momento sulla stampante o al " +"prossimo avvio di Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Scheda di estensione" @@ -7959,7 +8335,8 @@ msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" msgstr "Copia del file %1% su %2% non riuscita: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." -msgstr "Controllare le modifiche non salvate prima di aggiornare la configurazione." +msgstr "" +"Controllare le modifiche non salvate prima di aggiornare la configurazione." msgid "Configuration package: " msgstr "Pacchetto di configurazione: " @@ -7971,26 +8348,31 @@ msgid "Open G-code file:" msgstr "Apri un file G-code:" msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " +"bottom or enable supports." msgstr "" -"Un oggetto ha un livello iniziale vuoto e non può essere stampato. Taglia il fondo o abilita i " -"supporti." +"Un oggetto ha un livello iniziale vuoto e non può essere stampato. Taglia il " +"fondo o abilita i supporti." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." -msgstr "L'oggetto ha layer vuoti compresi tra %1% e %2% e non può essere stampato." +msgstr "" +"L'oggetto ha layer vuoti compresi tra %1% e %2% e non può essere stampato." #, boost-format msgid "Object: %1%" msgstr "Oggetto: %1%" -msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgid "" +"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " +"faulty mesh" msgstr "" -"Le parti dell'oggetto a queste altezze potrebbero essere troppo sottili o l'oggetto potrebbe avere " -"una mesh difettosa." +"Le parti dell'oggetto a queste altezze potrebbero essere troppo sottili o " +"l'oggetto potrebbe avere una mesh difettosa." msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Non è possibile stampare alcun oggetto. Potrebbe essere troppo piccolo." +msgstr "" +"Non è possibile stampare alcun oggetto. Potrebbe essere troppo piccolo." msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" @@ -8000,7 +8382,9 @@ msgstr "" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." -msgstr "Controlla il G-code personalizzato o utilizza il G-code personalizzato predefinito." +msgstr "" +"Controlla il G-code personalizzato o utilizza il G-code personalizzato " +"predefinito." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -8048,12 +8432,15 @@ msgstr "Multiplo" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "" -"Impossibile calcolare la larghezza della linea di %1%. Impossibile ottenere il valore \"%2%\" " +"Impossibile calcolare la larghezza della linea di %1%. Impossibile ottenere " +"il valore \"%2%\" " -msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" +msgid "" +"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " +"and extrusion width" msgstr "" -"Spaziatura non valida fornita a Flow::with_spacing (), controlla l'altezza del livello e la " -"larghezza di estrusione" +"Spaziatura non valida fornita a Flow::with_spacing (), controlla l'altezza " +"del livello e la larghezza di estrusione" msgid "undefined error" msgstr "errore non definito" @@ -8149,9 +8536,11 @@ msgid "write callback failed" msgstr "scrittura callback fallita" #, boost-format -msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgid "" +"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -"%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni durante la stampa." +"%1% è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi " +"collisioni durante la stampa." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -8162,11 +8551,14 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% è troppo alto e si verificheranno collisioni." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni durante la stampa." +msgstr "" +" è troppo vicino agli altri; potrebbero verificarsi delle collisioni durante " +"la stampa." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -" è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni durante la stampa." +" è troppo vicino all'area di esclusione, potrebbero verificarsi collisioni " +"durante la stampa." msgid "Prime Tower" msgstr "Prime Tower" @@ -8175,29 +8567,41 @@ msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr " è troppo vicino agli altri e possono verificarsi collisioni.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr " è troppo vicino a un'area di esclusione e si verificheranno collisioni.\n" +msgstr "" +" è troppo vicino a un'area di esclusione e si verificheranno collisioni.\n" msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, " -"the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " +"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " +"during printing" msgstr "" -"Non è possibile stampare insieme più filamenti con grandi differenze di temperatura. In caso " -"contrario, l'estrusore e il nozzle potrebbero bloccarsi o danneggiarsi durante la stampa." +"Non è possibile stampare insieme più filamenti con grandi differenze di " +"temperatura. In caso contrario, l'estrusore e il nozzle potrebbero bloccarsi " +"o danneggiarsi durante la stampa." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Nessuna estrusione con le impostazioni attuali." -msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgid "" +"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " +"enabled." msgstr "" -"La modalità fluida del timelapse non è supportata quando è abilitata la sequenza \"per oggetto\"." +"La modalità fluida del timelapse non è supportata quando è abilitata la " +"sequenza \"per oggetto\"." -msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgid "" +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " +"spiral vase mode." msgstr "" -"Seleziona la sequenza di stampa \"Per oggetto\" per stampare più oggetti in modalità vaso a " -"spirale." +"Seleziona la sequenza di stampa \"Per oggetto\" per stampare più oggetti in " +"modalità vaso a spirale." -msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." -msgstr "La modalità Spirale (vaso) non funziona quando un oggetto contiene più di un materiale." +msgid "" +"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " +"materials." +msgstr "" +"La modalità Spirale (vaso) non funziona quando un oggetto contiene più di un " +"materiale." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." @@ -8205,72 +8609,89 @@ msgstr "L'oggetto %1% supera l'altezza massima del volume di stampa." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume " -"height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " +"the maximum build volume height." msgstr "" -"Sebbene l'oggetto %1% rientri nel volume di stampa, il suo ultimo layer supera l'altezza massima." +"Sebbene l'oggetto %1% rientri nel volume di stampa, il suo ultimo layer " +"supera l'altezza massima." -msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." +msgid "" +"You might want to reduce the size of your model or change current print " +"settings and retry." msgstr "" -"È possibile ridurre le dimensioni del modello o modificare le impostazioni di stampa correnti e " -"riprovare." +"È possibile ridurre le dimensioni del modello o modificare le impostazioni " +"di stampa correnti e riprovare." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." msgstr "Layer ad altezza variabile non è compatibile con i Supporti Organici." msgid "" -"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is " -"enabled." +"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed " +"when prime tower is enabled." msgstr "" -"Diametri degli ugelli diversi e diametri di filamento diversi non sono consentiti quando la torre " -"Prime è abilitata." +"Diametri degli ugelli diversi e diametri di filamento diversi non sono " +"consentiti quando la torre Prime è abilitata." msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing " -"(use_relative_e_distances=1)." +"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " +"addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" -"Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento relativo dell'estrusore " -"(use_relative_e_distances = 1)." - -msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." -msgstr "" -"La prevenzione delle perdite (ooze prevention) attualmente non è supportata quando è abilitata la " -"torre di priming." +"Attualmente la Torre di pulitura è supportata solo con l'indirizzamento " +"relativo dell'estrusore (use_relative_e_distances = 1)." msgid "" -"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and " -"Repetier G-code flavors." +"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled." msgstr "" -"La torre di spurgo è attualmente supportata solo per le versioni Marlin, RepRap/Sprinter, " -"RepRapFirmware e Repetier G-code." +"La prevenzione delle perdite (ooze prevention) attualmente non è supportata " +"quando è abilitata la torre di priming." + +msgid "" +"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." +msgstr "" +"La torre di spurgo è attualmente supportata solo per le versioni Marlin, " +"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware e Repetier G-code." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "La Prime Tower non è supportata nella stampa \"Per oggetto\"." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects " -"have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " +"requires that all objects have the same layer height." msgstr "" -"La Prime Tower non è supportata quando è attivo Layer adattativi. Richiede che tutti gli oggetti " -"abbiano la stessa altezza layer." +"La Prime Tower non è supportata quando è attivo Layer adattativi. Richiede " +"che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "La Prime Tower richiede che il \"gap supporto\" sia un multiplo dell'altezza del layer." +msgstr "" +"La Prime Tower richiede che il \"gap supporto\" sia un multiplo dell'altezza " +"del layer." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza layer." - -msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" msgstr "" -"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano stampati sullo stesso numero di layers del " -"raft." +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti abbiano la stessa altezza " +"layer." -msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." -msgstr "La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano elaborati con la stessa altezza layer." - -msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " +"of raft layers" msgstr "" -"La Prime Tower è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa altezza layer adattativi." +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano stampati sullo stesso " +"numero di layers del raft." + +msgid "" +"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " +"heights." +msgstr "" +"La Prime Tower richiede che tutti gli oggetti siano elaborati con la stessa " +"altezza layer." + +msgid "" +"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " +"layer height" +msgstr "" +"La Prime Tower è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa " +"altezza layer adattativi." msgid "Too small line width" msgstr "Larghezza linea troppo piccola" @@ -8278,100 +8699,119 @@ msgstr "Larghezza linea troppo piccola" msgid "Too large line width" msgstr "Larghezza linea troppo grande" -msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "La Prime Tower richiede che il supporto abbia la stessa altezza layer dell'oggetto." - -msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgid "" +"The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"Il diametro della punta del supporto organico non deve essere inferiore alla larghezza " -"dell'estrusione del materiale di supporto." +"La Prime Tower richiede che il supporto abbia la stessa altezza layer " +"dell'oggetto." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgid "" +"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " +"extrusion width." msgstr "" -"Il diametro della ramificazione del supporto organico non deve essere minore di 2 volte rispetto " -"alla larghezza dell'estrusione del materiale di supporto." +"Il diametro della punta del supporto organico non deve essere inferiore alla " +"larghezza dell'estrusione del materiale di supporto." -msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " +"extrusion width." msgstr "" -"Il diametro della ramificazione organica non deve essere inferiore al diametro della punta del " -"supporto ad albero." +"Il diametro della ramificazione del supporto organico non deve essere minore " +"di 2 volte rispetto alla larghezza dell'estrusione del materiale di supporto." -msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "Utilizzati supporti forzati ma i supporti non sono abilitati. Abilitare i supporti." +msgid "" +"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " +"diameter." +msgstr "" +"Il diametro della ramificazione organica non deve essere inferiore al " +"diametro della punta del supporto ad albero." + +msgid "" +"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "" +"Utilizzati supporti forzati ma i supporti non sono abilitati. Abilitare i " +"supporti." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "L'altezza del layer non può superare il diametro del nozzle." msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent " -"loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." -msgstr "" -"L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della posizione dell'estrusore " -"ad ogni strato per evitare la perdita di precisione in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a " +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " +"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." +msgstr "" +"L'indirizzamento relativo dell'estrusore richiede la reimpostazione della " +"posizione dell'estrusore ad ogni strato per evitare la perdita di precisione " +"in virgola mobile. Aggiungi \"G92 E0\" a layer_gcode." msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder " -"addressing." +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " +"absolute extruder addressing." msgstr "" -"\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento assoluto " -"dell'estrusore." +"\"G92 E0\" trovato in before_layer_gcode, che è incompatibile con " +"l'indirizzamento assoluto dell'estrusore." -msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgid "" +"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " +"extruder addressing." msgstr "" -"\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento assoluto " -"dell'estrusore." +"\"G92 E0\" trovato in layer_gcode, che è incompatibile con l'indirizzamento " +"assoluto dell'estrusore." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s" -msgid "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" +msgid "" +"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" msgstr "" -"L'impostazione della velocità di jerk troppo bassa potrebbe causare artefatti sulle superfici curve" +"L'impostazione della velocità di jerk troppo bassa potrebbe causare " +"artefatti sulle superfici curve" msgid "" -"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" -"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the printer's " -"capabilities.\n" -"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to get higher speeds." -msgstr "" -"L'impostazione del jerk supera quella massima prevista dalla stampante. (machine_max_jerk_x/" +"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" "machine_max_jerk_y).\n" -"Orca limiterà automaticamente la velocità del jerk per garantire che non superi le capacità della " -"stampante.\n" -"È possibile regolare l'impostazione di jerk massimo nella configurazione della stampante per " -"ottenere velocità più elevate." +"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the " +"printer's capabilities.\n" +"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " +"get higher speeds." +msgstr "" +"L'impostazione del jerk supera quella massima prevista dalla stampante. " +"(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" +"Orca limiterà automaticamente la velocità del jerk per garantire che non " +"superi le capacità della stampante.\n" +"È possibile regolare l'impostazione di jerk massimo nella configurazione " +"della stampante per ottenere velocità più elevate." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " "(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't surpass the printer's " -"capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your printer's configuration to get " -"higher speeds." +"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " +"printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" -"L'impostazione di accelerazione supera quella massima prevista dalla stampante. " -"(machine_max_acceleration_extruding).\n" -"Orca limiterà automaticamente la velocità di accelerazione per garantire che non superi le " -"capacità della stampante.\n" -"È possibile regolare il valore machine_max_acceleration_extruding nella configurazione della " -"stampante per ottenere velocità più elevate." +"L'impostazione di accelerazione supera quella massima prevista dalla " +"stampante. (machine_max_acceleration_extruding).\n" +"Orca limiterà automaticamente la velocità di accelerazione per garantire che " +"non superi le capacità della stampante.\n" +"È possibile regolare il valore machine_max_acceleration_extruding nella " +"configurazione della stampante per ottenere velocità più elevate." msgid "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration " -"(machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the " -"printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get " -"higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " +"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " +"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " +"configuration to get higher speeds." msgstr "" -"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel acceleration " -"(machine_max_acceleration_travel).\n" -"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it doesn't surpass the " -"printer's capabilities.\n" -"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's configuration to get " -"higher speeds." +"The travel acceleration setting exceeds the printer's maximum travel " +"acceleration (machine_max_acceleration_travel).\n" +"Orca will automatically cap the travel acceleration speed to ensure it " +"doesn't surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_acceleration_travel value in your printer's " +"configuration to get higher speeds." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generazione skirt & brim" @@ -8392,13 +8832,14 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "Zona piano esclusa" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut " -"filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: " -"\"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " +"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " +"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Area non stampabile nel piano XY. Ad esempio, le stampanti della serie X1 utilizzano l'angolo " -"anteriore sinistro per tagliare il filamento durante il cambio filamento. L'area è espressa come " -"poligono di punti nel seguente formato: \"XxY, XxY, ...\"" +"Area non stampabile nel piano XY. Ad esempio, le stampanti della serie X1 " +"utilizzano l'angolo anteriore sinistro per tagliare il filamento durante il " +"cambio filamento. L'area è espressa come poligono di punti nel seguente " +"formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Texture piano personalizzata" @@ -8409,43 +8850,52 @@ msgstr "Modello piano personalizzato" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensazione zampa d'elefante" -msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" +msgid "" +"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " +"effect" msgstr "" -"Questo parametro restringe il primo layer sul piatto di stampa per compensare l'effetto zampa " -"d'elefante." +"Questo parametro restringe il primo layer sul piatto di stampa per " +"compensare l'effetto zampa d'elefante." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Layer di compensazione del piede elefante" msgid "" -"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will " -"be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk " -"less, up to the layer indicated by this value." +"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. " +"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then " +"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by " +"this value." msgstr "" -"Il numero di strati su cui sarà attivo la compensazione del piede degli elefanti. Il primo strato " -"verrà ridotto dal valore di compensazione del piede degli elefanti, quindi gli strati successivi " -"saranno ridotti in modo linearmente ridotto, fino allo strato indicato da questo valore." +"Il numero di strati su cui sarà attivo la compensazione del piede degli " +"elefanti. Il primo strato verrà ridotto dal valore di compensazione del " +"piede degli elefanti, quindi gli strati successivi saranno ridotti in modo " +"linearmente ridotto, fino allo strato indicato da questo valore." msgid "layers" msgstr "layer" msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " +"more printing time" msgstr "" -"Indical'altezza di ogni layer. Un'altezza minore del layer implica una maggiore precisione a " -"fronte di un tempo di stampa più lungo." +"Indical'altezza di ogni layer. Un'altezza minore del layer implica una " +"maggiore precisione a fronte di un tempo di stampa più lungo." msgid "Printable height" msgstr "Altezza di stampa" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer" -msgstr "Indica l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di stampa." +msgstr "" +"Indica l'altezza massima stampabile, limitata dall'altezza dell'area di " +"stampa." msgid "Preferred orientation" msgstr "Orientamento preferito" msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import" -msgstr "Orienta automaticamente gli stl sull'asse Z al momento dell'importazione iniziale" +msgstr "" +"Orienta automaticamente gli stl sull'asse Z al momento dell'importazione " +"iniziale" msgid "Printer preset names" msgstr "Nomi dei preset della stampante" @@ -8454,37 +8904,44 @@ msgid "Use 3rd-party print host" msgstr "Utilizzare un host di stampa di terze parti" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts" -msgstr "Consentire il controllo della stampante di BambuLab attraverso host di stampa di terze parti" +msgstr "" +"Consentire il controllo della stampante di BambuLab attraverso host di " +"stampa di terze parti" msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nome host, IP o URL" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP " -"address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can " -"be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://" +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print " +"host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the " +"user name and password into the URL in the following format: https://" "username:password@your-octopi-address/" msgstr "" -"Orca Slicer può caricare file di G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere il nome " -"dell'host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza dell'host di stampa. L'host di stampa dietro " -"HAProxy con l'autenticazione di base abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la " -"password nell'URL nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" +"Orca Slicer può caricare file di G-code su un host di stampa. Questo campo " +"deve contenere il nome dell'host, l'indirizzo IP o l'URL dell'istanza " +"dell'host di stampa. L'host di stampa dietro HAProxy con l'autenticazione di " +"base abilitata è accessibile inserendo il nome utente e la password nell'URL " +"nel seguente formato: https://username:password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Interfaccia utente del dispositivo" -msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "Specificare l'URL dell'interfaccia utente del dispositivo se non corrisponde a print_host" +msgid "" +"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "" +"Specificare l'URL dell'interfaccia utente del dispositivo se non corrisponde " +"a print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "Chiave API / Password" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or " -"the password required for authentication." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field should " +"contain the API Key or the password required for authentication." msgstr "" -"Orca Slicer può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere la chiave " -"API o la password richiesta per l'autenticazione." +"Orca Slicer può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve " +"contenere la chiave API o la password richiesta per l'autenticazione." msgid "Name of the printer" msgstr "Nome della stampante" @@ -8493,12 +8950,13 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "File CA HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If " -"left blank, the default OS CA certificate repository is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." msgstr "" -"È possibile specificare un file di certificato CA personalizzato per le connessioni HTTPS di " -"OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene utilizzato l'archivio di certificati CA " -"predefinito del sistema operativo." +"È possibile specificare un file di certificato CA personalizzato per le " +"connessioni HTTPS di OctoPrint, in formato crt/pem. Se lasciato vuoto, viene " +"utilizzato l'archivio di certificati CA predefinito del sistema operativo." msgid "User" msgstr "Utente" @@ -8510,12 +8968,13 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One " -"may want to enable this option for self signed certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " +"distribution points. One may want to enable this option for self signed " +"certificates if connection fails." msgstr "" -"Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di distribuzione mancanti o " -"offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione per i certificati autofirmati se la " -"connessione fallisce." +"Ignora i controlli di revoca dei certificati HTTPS in caso di punti di " +"distribuzione mancanti o offline. Si potrebbe voler abilitare questa opzione " +"per i certificati autofirmati se la connessione fallisce." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Nomi dei preset relativi alla stampante" @@ -8534,20 +8993,22 @@ msgstr "Evita di attraversare le pareti" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Devia ed evita di attraversare la parete che potrebbe causare la formazione di blob sulla " -"superficie." +"Devia ed evita di attraversare la parete che potrebbe causare la formazione " +"di blob sulla superficie." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Evitare di attraversare le pareti - Lunghezza massima della deviazione" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large " -"than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage " -"(for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " +"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " +"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " +"travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare la parete: la stampante non eseguirà " -"alcuna deviazione se la distanza di deviazione è maggiore di questo valore. La lunghezza della " -"deviazione può essere specificata come valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di uno " +"Distanza massima di deviazione per evitare di attraversare la parete: la " +"stampante non eseguirà alcuna deviazione se la distanza di deviazione è " +"maggiore di questo valore. La lunghezza della deviazione può essere " +"specificata come valore assoluto o come percentuale (ad esempio 50%) di uno " "spostamento. Un valore pari a 0 lo disabiliterà." msgid "mm or %" @@ -8557,35 +9018,35 @@ msgid "Other layers" msgstr "Altri layer" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il filamento non " -"supporta la stampa su piatto Cool Plate." +"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa " +"che il filamento non supporta la stampa su piatto Cool Plate." msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il filamento non " -"supporta la stampa su piatto Engineering." +"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa " +"che il filamento non supporta la stampa su piatto Engineering." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il filamento non " -"supporta la stampa su piatto High Temp." +"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa " +"che il filamento non supporta la stampa su piatto High Temp." msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to " -"print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " +"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa che il filamento non " -"supporta la stampa su piatto Textured PEI." +"Indica la temperatura del piano dopo il primo layer. Il valore 0 significa " +"che il filamento non supporta la stampa su piatto Textured PEI." msgid "Initial layer" msgstr "Primo layer" @@ -8594,32 +9055,32 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Temperatura del piano per il primo layer" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the " -"Cool Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica che il filamento non " -"supporta la stampa sul piatto Cool Plate." +"Indica la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica " +"che il filamento non supporta la stampa sul piatto Cool Plate." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the " -"Engineering Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica che il filamento non " -"supporta la stampa sul piatto Engineering." +"Indica la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica " +"che il filamento non supporta la stampa sul piatto Engineering." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the " -"High Temp Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica che il filamento non " -"supporta la stampa sul piatto High Temp." +"Indica la temperatura del piano del primo layer. Un valore pari a 0 indica " +"che il filamento non supporta la stampa sul piatto High Temp." msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the " -"Textured PEI Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Indica la temperatura del piano del primo layer. Il valore 0 indica che il filamento non è " -"supportato sul piatto Textured PEI." +"Indica la temperatura del piano del primo layer. Il valore 0 indica che il " +"filamento non è supportato sul piatto Textured PEI." msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Tipi di piatti supportati dalla stampante" @@ -8634,56 +9095,61 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Sequenza di stampa del primo strato" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Questo G-code viene inserito ad ogni cambio layer prima del sollevamento z." +msgstr "" +"Questo G-code viene inserito ad ogni cambio layer prima del sollevamento z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Layer guscio inferiore" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the " -"thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers " -"will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " +"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " +"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Rappresenta il numero di layer solidi del guscio inferiore, incluso quello della superficie " -"inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più sottile dello spessore del guscio " -"inferiore, i layer del guscio inferiore verranno aumentati." +"Rappresenta il numero di layer solidi del guscio inferiore, incluso quello " +"della superficie inferiore. Se lo spessore calcolato da questo valore è più " +"sottile dello spessore del guscio inferiore, i layer del guscio inferiore " +"verranno aumentati." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Spessore del guscio inferiore" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom " -"shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is " -"small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely " -"determained by bottom shell layers" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " +"bottom shell layers" msgstr "" -"Il numero di layers solidi inferiori aumenta durante l'elaborazione se lo spessore calcolato dei " -"layers del guscio inferiore è più sottile di questo valore. Questo può evitare di avere un guscio " -"troppo sottile quando l'altezza layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è " -"disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato semplicemente dal numero di layers " -"del guscio inferiore." +"Il numero di layers solidi inferiori aumenta durante l'elaborazione se lo " +"spessore calcolato dei layers del guscio inferiore è più sottile di questo " +"valore. Questo può evitare di avere un guscio troppo sottile quando " +"l'altezza layer è ridotta. 0 significa che questa impostazione è " +"disabilitata e lo spessore del guscio inferiore è determinato semplicemente " +"dal numero di layers del guscio inferiore." msgid "Apply gap fill" msgstr "Applicare il riempimento degli spazi vuoti" msgid "" -"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will be filled can be " -"controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" +"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " +"be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option below.\n" "\n" "Options:\n" "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid surfaces\n" -"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces only\n" +"2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " +"only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" -"Abilita il riempimento degli spazi vuoti per le superfici selezionate. La lunghezza minima degli " -"spazi vuoti che verranno riempiti può essere controllata dall'opzione Filtra piccoli spazi vuoti " -"di seguito.\n" +"Abilita il riempimento degli spazi vuoti per le superfici selezionate. La " +"lunghezza minima degli spazi vuoti che verranno riempiti può essere " +"controllata dall'opzione Filtra piccoli spazi vuoti di seguito.\n" "\n" "Opzioni:\n" -"1. Ovunque: applica il riempimento degli spazi vuoti alle superfici solide superiori, inferiori e " -"interne\n" -"2. Superfici superiore e inferiore: applica il riempimento degli spazi vuoti solo alle superfici " -"superiore e inferiore\n" +"1. Ovunque: applica il riempimento degli spazi vuoti alle superfici solide " +"superiori, inferiori e interne\n" +"2. Superfici superiore e inferiore: applica il riempimento degli spazi vuoti " +"solo alle superfici superiore e inferiore\n" "3. Da nessuna parte: disabilita il riempimento degli spazi vuoti\n" msgid "Everywhere" @@ -8699,145 +9165,169 @@ msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Forzare il raffreddamento per sbalzi e ponti" msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " +"bridge to get better cooling" msgstr "" -"Abilita questa opzione per ottimizzare la velocità della ventola di raffreddamento degli oggetti " -"per sporgenze e ponti per ottenere un raffreddamento migliore." +"Abilita questa opzione per ottimizzare la velocità della ventola di " +"raffreddamento degli oggetti per sporgenze e ponti per ottenere un " +"raffreddamento migliore." msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Velocità della ventola per le sporgenze" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large " -"overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " +"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " +"bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridges or overhang walls which have a large " -"overhang degree. Forcing cooling for overhangs and bridges can achieve better quality for these " -"parts." +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridges or overhang " +"walls which have a large overhang degree. Forcing cooling for overhangs and " +"bridges can achieve better quality for these parts." msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Soglia di sbalzo per il raffreddamento" #, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. " -"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower " -"layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " +"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " +"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " +"all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Forza la ventola di raffreddamento a una velocità specifica quando il grado di sporgenza della " -"parte stampata supera questo valore. Questo valore è espresso in percentuale e indica la larghezza " -"della linea senza il supporto dei layer. 0%% significa forzare il raffreddamento per tutta la " -"parete esterna, indipendentemente dal grado di sporgenza." +"Forza la ventola di raffreddamento a una velocità specifica quando il grado " +"di sporgenza della parte stampata supera questo valore. Questo valore è " +"espresso in percentuale e indica la larghezza della linea senza il supporto " +"dei layer. 0%% significa forzare il raffreddamento per tutta la parete " +"esterna, indipendentemente dal grado di sporgenza." msgid "Bridge infill direction" msgstr "Direzione di riempimento del ponte" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. " -"Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +"external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"Sovrascrivere l'angolo del Bridge. Il valore 0 significa che l'angolo di collegamento verrà " -"calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito verrà utilizzato per i Bridge esterni. Usa " -"180° per un angolo zero." +"Sovrascrivere l'angolo del Bridge. Il valore 0 significa che l'angolo di " +"collegamento verrà calcolato automaticamente. Altrimenti l'angolo fornito " +"verrà utilizzato per i Bridge esterni. Usa 180° per un angolo zero." msgid "Bridge density" msgstr "Densità del bridge" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "Densità di ponti esterni. 100% significa solido ponte. L'impostazione predefinita è al 100%." +msgstr "" +"Densità di ponti esterni. 100% significa solido ponte. L'impostazione " +"predefinita è al 100%." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Flusso del Bridge" msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to " -"improve sag" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " +"material for bridge, to improve sag" msgstr "" -"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità di materiale per il " -"ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso" +"Diminuire leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per ridurre la quantità " +"di materiale per il ponte e migliorare l'abbassamento dello stesso" msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Rapporto Flusso del bridge interno" msgid "" -"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse " -"infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse " -"infill." +"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the " +"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example " +"0.9) to improve surface quality over sparse infill." msgstr "" -"Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo è il primo strato sopra " -"il riempimento. Riduci leggermente questo valore (ad esempio 0.9) per migliorare la qualità della " -"superficie sopra il riempimento." +"Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo è " +"il primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore (ad " +"esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il riempimento." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to " -"have smooth surface finish" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " +"decrease it slightly to have smooth surface finish" msgstr "" -"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento solido superiore. Puoi " -"diminuirlo leggermente per avere una finitura superficiale liscia" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento " +"solido superiore. Puoi diminuirlo leggermente per avere una finitura " +"superficiale liscia" msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Rapporto di flusso della superficie inferiore" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento solido inferiore" +msgstr "" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per il riempimento " +"solido inferiore" msgid "Precise wall" msgstr "Parete precisa" msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency.\n" -"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured to Inner-Outer" +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " +"layer consistency.\n" +"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " +"to Inner-Outer" msgstr "" -"Migliora la precisione del guscio regolando lo spaziamento della parete esterna. Ciò migliora " -"anche la coerenza dello strato.\n" -"Nota: Questa impostazione avrà effetto solo se la sequenza della parete è configurata su Interno-" -"Esterno." +"Migliora la precisione del guscio regolando lo spaziamento della parete " +"esterna. Ciò migliora anche la coerenza dello strato.\n" +"Nota: Questa impostazione avrà effetto solo se la sequenza della parete è " +"configurata su Interno-Esterno." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Solo una parete sulle superfici superiori" -msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" -msgstr "Usa solo una parete su superfici piane, per dare più spazio alla trama riempimento superiore" +msgid "" +"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " +"pattern" +msgstr "" +"Usa solo una parete su superfici piane, per dare più spazio alla trama " +"riempimento superiore" msgid "One wall threshold" msgstr "Soglia a una parete" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be " -"considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the " -"'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value " -"can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features on the next layer, " -"like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " +"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " +"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " +"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " +"a % of the perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created if you have some thin features " +"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " +"artifacts." msgstr "" -"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta da un altro strato, non " -"verrà considerata in un livello superiore in cui la sua larghezza è inferiore a questo valore. " -"Questo può essere utile per non lasciare che il \"un perimetro in cima\" si attivi su una " -"superficie che dovrebbe essere coperta solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o un % of " -"della larghezza di estrusione del perimetro.\n" -"Attenzione: se abilitato, è possibile creare artefatti se si hanno alcune caratteristiche sottili " -"sul livello successivo, come le lettere. Impostare questa impostazione su 0 per rimuovere questi " -"artefatti." +"Se una superficie superiore deve essere stampata ed è parzialmente coperta " +"da un altro strato, non verrà considerata in un livello superiore in cui la " +"sua larghezza è inferiore a questo valore. Questo può essere utile per non " +"lasciare che il \"un perimetro in cima\" si attivi su una superficie che " +"dovrebbe essere coperta solo da perimetri. Questo valore può essere un mm o " +"un % of della larghezza di estrusione del perimetro.\n" +"Attenzione: se abilitato, è possibile creare artefatti se si hanno alcune " +"caratteristiche sottili sul livello successivo, come le lettere. Impostare " +"questa impostazione su 0 per rimuovere questi artefatti." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Solo un perimetro sul primo layer" -msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" +msgid "" +"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " +"pattern" msgstr "" -"Utilizzare un solo muro sul primo strato, per dare più spazio al modello di riempimento inferiore" +"Utilizzare un solo muro sul primo strato, per dare più spazio al modello di " +"riempimento inferiore" msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Perimetri aggiuntivi sulle sporgenze (sperimentale)" msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " +"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " +"bridges cannot be anchored. " msgstr "" -"Creare percorsi perimetrali aggiuntivi su strapiombi ripidi e aree in cui i ponti non possono " -"essere ancorati. " +"Creare percorsi perimetrali aggiuntivi su strapiombi ripidi e aree in cui i " +"ponti non possono essere ancorati. " msgid "Reverse on odd" msgstr "Retromarcia su dispari" @@ -8846,16 +9336,19 @@ msgid "Overhang reversal" msgstr "Inversione di sbalzo" msgid "" -"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This " -"alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n" +"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +"steep overhangs.\n" "\n" -"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls." +"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " +"stresses in the part walls." msgstr "" -"Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza in direzione inversa su layer dispari. " -"Questo schema alternato può migliorare drasticamente gli strapiombi ripidi.\n" +"Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza in direzione " +"inversa su layer dispari. Questo schema alternato può migliorare " +"drasticamente gli strapiombi ripidi.\n" "\n" -"Questa impostazione può anche contribuire a ridurre la deformazione della parte grazie alla " -"riduzione delle sollecitazioni nelle pareti della parte." +"Questa impostazione può anche contribuire a ridurre la deformazione della " +"parte grazie alla riduzione delle sollecitazioni nelle pareti della parte." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Inversione solo perimetri interni" @@ -8863,41 +9356,47 @@ msgstr "Inversione solo perimetri interni" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" "\n" -"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. " -"This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be " -"very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " -"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n" +"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in " +"alternating directions. This should reduce part warping while also " +"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp " +"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and " +"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over " +"supports.\n" "\n" -"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so " -"that all internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their " -"overhang degree." +"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the " +"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " +"directions on odd layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" "Applicare la logica dei perimetri inversi solo ai perimetri interni. \n" "\n" -"Questa impostazione riduce notevolmente le sollecitazioni delle parti poiché ora sono distribuite " -"in direzioni alternate. Ciò dovrebbe ridurre la deformazione delle parti mantenendo al contempo la " -"qualità delle pareti esterne. Questa caratteristica può essere molto utile per materiali soggetti " -"a deformazione, come ABS/ASA, e anche per filamenti elastici, come TPU e Silk PLA. Può anche " -"aiutare a ridurre la deformazione sulle regioni fluttuanti sui supporti.\n" +"Questa impostazione riduce notevolmente le sollecitazioni delle parti poiché " +"ora sono distribuite in direzioni alternate. Ciò dovrebbe ridurre la " +"deformazione delle parti mantenendo al contempo la qualità delle pareti " +"esterne. Questa caratteristica può essere molto utile per materiali soggetti " +"a deformazione, come ABS/ASA, e anche per filamenti elastici, come TPU e " +"Silk PLA. Può anche aiutare a ridurre la deformazione sulle regioni " +"fluttuanti sui supporti.\n" "\n" -"Affinché questa impostazione sia la più efficace, si consiglia di impostare la soglia inversa su 0 " -"in modo che tutte le pareti interne vengano stampate in direzioni alternate sugli strati dispari, " -"indipendentemente dal loro grado di sporgenza." +"Affinché questa impostazione sia la più efficace, si consiglia di impostare " +"la soglia inversa su 0 in modo che tutte le pareti interne vengano stampate " +"in direzioni alternate sugli strati dispari, indipendentemente dal loro " +"grado di sporgenza." msgid "Bridge counterbore holes" msgstr "Fori per controbolo del ponte" msgid "" -"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be printed without support. " -"Available modes include:\n" +"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " +"printed without support. Available modes include:\n" "1. None: No bridge is created.\n" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" -"Questa opzione consente di creare ponti per i fori di lamatura, consentendone la stampa senza " -"supporto. Le modalità disponibili includono:\n" +"Questa opzione consente di creare ponti per i fori di lamatura, " +"consentendone la stampa senza supporto. Le modalità disponibili includono:\n" "1. Nessuno: non viene creato alcun bridge.\n" -"2. Parzialmente collegato: solo una parte dell'area non supportata verrà colmata.\n" +"2. Parzialmente collegato: solo una parte dell'area non supportata verrà " +"colmata.\n" "3. Strato sacrificale: viene creato un livello ponte sacrificale completo." msgid "Partially bridged" @@ -8914,12 +9413,12 @@ msgstr "Soglia di inversione a sbalzo" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the " -"perimeter width.\n" +"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " +"useful. Can be a % of the perimeter width.\n" "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." msgstr "" -"Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata utile. Può essere un % o " -"della larghezza del perimetro.\n" +"Numero di mm di sbalzo necessario affinché l'inversione sia considerata " +"utile. Può essere un % o della larghezza del perimetro.\n" "Il valore 0 abilita l'inversione su tutti i livelli dispari a prescindere." msgid "Classic mode" @@ -8933,16 +9432,18 @@ msgstr "Rallenta in caso di sporgenze" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" msgstr "" -"Abilita questa opzione per rallentare quando la stampa presenta sporgenze. Le velocità per le " -"diverse percentuali di sporgenza sono indicate di seguito." +"Abilita questa opzione per rallentare quando la stampa presenta sporgenze. " +"Le velocità per le diverse percentuali di sporgenza sono indicate di seguito." msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Rallenta per perimetri arricciati" -msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" +msgid "" +"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " +"perimeters may exist" msgstr "" -"Attivare questa opzione per rallentare la stampa nelle aree in cui possono esistere potenziali " -"perimetri arricciati" +"Attivare questa opzione per rallentare la stampa nelle aree in cui possono " +"esistere potenziali perimetri arricciati" msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s o %" @@ -8960,11 +9461,11 @@ msgid "Internal" msgstr "Interno" msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based " -"on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " +"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Velocità del ponte interno. Se il valore è espresso in percentuale, verrà calcolato in base al " -"bridge_speed. Il valore predefinito è 150%." +"Velocità del ponte interno. Se il valore è espresso in percentuale, verrà " +"calcolato in base al bridge_speed. Il valore predefinito è 150%." msgid "Brim width" msgstr "Larghezza brim" @@ -8976,19 +9477,22 @@ msgid "Brim type" msgstr "Tipo di brim" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim " -"width is analysed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " +"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"Questo controlla la generazione del brim esterno e/o interno dei modelli. Auto significa che la " -"larghezza del brim viene analizzata e calcolata automaticamente." +"Questo controlla la generazione del brim esterno e/o interno dei modelli. " +"Auto significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata " +"automaticamente." msgid "Brim-object gap" msgstr "Distanza Brim-Oggetto " -msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" +msgid "" +"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " +"easily" msgstr "" -"Questo crea un gap tra la linea interna del brim e l'oggetto per rendere il brim più facile da " -"rimuovere" +"Questo crea un gap tra la linea interna del brim e l'oggetto per rendere il " +"brim più facile da rimuovere" msgid "Brim ears" msgstr "Brim a Orecchie" @@ -9006,18 +9510,19 @@ msgid "" msgstr "" "Angolo massimo per far apparire un Brim a orecchie \n" "Se impostato su 0, non verrà creato alcun Brim. \n" -"Se impostato su ~180, il brim verrà creato su tutto tranne che sulle sezioni diritte." +"Se impostato su ~180, il brim verrà creato su tutto tranne che sulle sezioni " +"diritte." msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Raggio di rilevamento del Brim a Orecchie" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the " -"minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " +"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"La geometria verrà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo parametro indica la " -"lunghezza minima dello scostamento per la decimazione.\n" +"La geometria verrà decimata prima di rilevare gli angoli acuti. Questo " +"parametro indica la lunghezza minima dello scostamento per la decimazione.\n" "0 per disattivare" msgid "Compatible machine" @@ -9037,8 +9542,8 @@ msgstr "Condizione dei profili di processo compatibili" msgid "Print sequence, layer by layer or object by object" msgstr "" -"Questo determina la sequenza di stampa, che consente di stampare layer per layer o oggetto per " -"oggetto." +"Questo determina la sequenza di stampa, che consente di stampare layer per " +"layer o oggetto per oggetto." msgid "By layer" msgstr "Per layer" @@ -9059,21 +9564,26 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Rallenta stampa per un migliore raffreddamento layers" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the " -"layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. " -"This can improve the cooling quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " +"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " +"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " +"quality for needle and small details" msgstr "" -"Abilita questa opzione per rallentare la velocità di stampa in modo che il tempo finale del layer " -"non sia inferiore alla soglia di tempo nel valore \"Soglia di velocità massima della ventola\", in " -"modo che il layer possa essere raffreddato più a lungo.\n" +"Abilita questa opzione per rallentare la velocità di stampa in modo che il " +"tempo finale del layer non sia inferiore alla soglia di tempo nel valore " +"\"Soglia di velocità massima della ventola\", in modo che il layer possa " +"essere raffreddato più a lungo.\n" "Ciò può migliorare la qualità per i piccoli dettagli" msgid "Normal printing" msgstr "Stampa normale" -msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" +msgid "" +"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " +"layer" msgstr "" -"Indica l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la corsa dopo il primo layer." +"Indica l'accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per la " +"corsa dopo il primo layer." msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -9082,28 +9592,33 @@ msgid "Default filament profile" msgstr "Profilo filamento predefinito" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "Profilo filamento predefinito quando si passa a questo profilo macchina" +msgstr "" +"Profilo filamento predefinito quando si passa a questo profilo macchina" msgid "Default process profile" msgstr "Profilo di processo predefinito" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "Profilo di processo predefinito quando si passa a questo profilo macchina" +msgstr "" +"Profilo di processo predefinito quando si passa a questo profilo macchina" msgid "Activate air filtration" msgstr "Attivare la filtrazione dell'aria" msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" -msgstr "Attivare per una migliore filtrazione dell'aria. Comando G-code: M106 P3 S(0-255)" +msgstr "" +"Attivare per una migliore filtrazione dell'aria. Comando G-code: M106 P3 " +"S(0-255)" msgid "Fan speed" msgstr "Velocità ventola" msgid "" -"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" +"Speed of exhaust fan during printing.This speed will overwrite the speed in " +"filament custom gcode" msgstr "" -"Velocità della ventola di scarico durante la stampa. Questa velocità sovrascriverà la velocità nel " -"gcode personalizzato del filamento" +"Velocità della ventola di scarico durante la stampa. Questa velocità " +"sovrascriverà la velocità nel gcode personalizzato del filamento" msgid "Speed of exhaust fan after printing completes" msgstr "Velocità della ventola di estrazione al termine della stampa" @@ -9112,95 +9627,108 @@ msgid "No cooling for the first" msgstr "Nessun raffreddamento per il primo" msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be " -"closed to get better build plate adhesion" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " +"layer used to be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Spegnere tutte le ventole di raffreddamento per i primi layer. Questo può servire a migliorare " -"l'adesione del piatto di stampa." +"Spegnere tutte le ventole di raffreddamento per i primi layer. Questo può " +"servire a migliorare l'adesione del piatto di stampa." msgid "Don't support bridges" msgstr "Non supportare i bridge" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing " -"directly without support if not very long" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " +"usually can be printing directly without support if not very long" msgstr "" -"This disables supporting bridges, which decreases the amount of support required. Bridges can " -"usually be printed directly without support over a reasonable distance." +"This disables supporting bridges, which decreases the amount of support " +"required. Bridges can usually be printed directly without support over a " +"reasonable distance." msgid "Thick bridges" msgstr "Bridge spessi" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If " -"disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " +"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " +"shorter bridged distances." msgstr "" -"Se abilitato, i bridge sono più affidabili e possono colmare distanze maggiori, ma potrebbero " -"avere un aspetto peggiore. Se disattivato, avrannoun aspetto migliore ma sono affidabili solo per " -"le distanze ridotte." +"Se abilitato, i bridge sono più affidabili e possono colmare distanze " +"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, avrannoun " +"aspetto migliore ma sono affidabili solo per le distanze ridotte." msgid "Thick internal bridges" msgstr "Bridge interni spessi" msgid "" -"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature " -"turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles." +"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to " +"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are " +"using large nozzles." msgstr "" -"Se abilitato, verranno utilizzati bridge interni spessi. Di solito si consiglia di attivare questa " -"funzione. Tuttavia, considera di disattivarlo se stai utilizzando ugelli di grandi dimensioni." +"Se abilitato, verranno utilizzati bridge interni spessi. Di solito si " +"consiglia di attivare questa funzione. Tuttavia, considera di disattivarlo " +"se stai utilizzando ugelli di grandi dimensioni." msgid "Don't filter out small internal bridges (beta)" msgstr "Non filtrare i piccoli ponti interni (beta)" msgid "" -"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted or curved models.\n" +"This option can help reducing pillowing on top surfaces in heavily slanted " +"or curved models.\n" "\n" -"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid infill is printed " -"directly over the sparse infill. This works well in most cases, speeding up printing without too " -"much compromise on top surface quality. \n" +"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid " +"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most " +"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface " +"quality. \n" "\n" -"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse infill density is " -"used, this may result in curling of the unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +"However, in heavily slanted or curved models especially where too low sparse " +"infill density is used, this may result in curling of the unsupported solid " +"infill, causing pillowing.\n" "\n" -"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly unsupported internal solid " -"infill. The options below control the amount of filtering, i.e. the amount of internal bridges " -"created.\n" +"Enabling this option will print internal bridge layer over slightly " +"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of " +"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n" "\n" -"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works well in most cases.\n" +"Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works " +"well in most cases.\n" "\n" -"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, while avoiding creating " -"uncessesary interal bridges. This works well for most difficult models.\n" +"Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, " +"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for " +"most difficult models.\n" "\n" -"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal overhang. This option is " -"useful for heavily slanted top surface models. However, in most cases it creates too many " -"unecessary bridges." +"No filtering - Creates internal bridges on every potential internal " +"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. " +"However, in most cases it creates too many unecessary bridges." msgstr "" -"Questa opzione può contribuire a ridurre l'effetto 'pillowing' sulle superfici superiori nei " -"modelli fortemente inclinati o curvi.\n" +"Questa opzione può contribuire a ridurre l'effetto 'pillowing' sulle " +"superfici superiori nei modelli fortemente inclinati o curvi.\n" "\n" "\n" -"Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e il riempimento solido " -"interno viene stampato direttamente sul riempimento.Questo metodo funziona bene nella maggior " -"parte dei casi, velocizzando la stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie " -"superiore.\n" +"Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e il " +"riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento." +"Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la " +"stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n" "\n" -"Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si utilizza una densità di " -"riempimento troppo bassa, potrebbe comportare l'arricciamento del riempimento solido non " -"supportato, causando il pillowing.\n" +"Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si " +"utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare " +"l'arricciamento del riempimento solido non supportato, causando il " +"pillowing.\n" "\n" -"Abilitando questa opzione, lo strato del bridge interno verrà stampato su un riempimento solido " -"interno leggermente non supportato. Le opzioni sottostanti controllano la quantità di filtraggio, " -"ovvero la quantità di bridge interni creati.\n" +"Abilitando questa opzione, lo strato del bridge interno verrà stampato su un " +"riempimento solido interno leggermente non supportato. Le opzioni " +"sottostanti controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di " +"bridge interni creati.\n" "\n" -"Disabilitato - Disabilita questa opzione. Indica il comportamento predefinito e funziona bene " -"nella maggior parte dei casi.\n" +"Disabilitato - Disabilita questa opzione. Indica il comportamento " +"predefinito e funziona bene nella maggior parte dei casi.\n" "\n" -"Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, evitando di creare bridge " -"interni non necessari. Funziona bene per la maggior parte dei modelli difficili.\n" +"Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, " +"evitando di creare bridge interni non necessari. Funziona bene per la " +"maggior parte dei modelli difficili.\n" "\n" -"Nessun filtraggio - Crea bridge interni su ogni potenziale sporgenza interna. Questa opzione è " -"utile per i modelli con superficie superiore fortemente inclinata. Tuttavia, nella maggior parte " -"dei casi crea troppi bridge non necessari." +"Nessun filtraggio - Crea bridge interni su ogni potenziale sporgenza " +"interna. Questa opzione è utile per i modelli con superficie superiore " +"fortemente inclinata. Tuttavia, nella maggior parte dei casi crea troppi " +"bridge non necessari." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -9215,12 +9743,13 @@ msgid "Max bridge length" msgstr "Lunghezza massima Bridge" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be " -"supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " +"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " +"any bridges to be supported." msgstr "" -"Questa è la lunghezza massima dei ponti che non necessitano di supporto. Impostalo su 0 se " -"desideri che tutti i bridge siano supportati e impostalo su un valore molto grande se non vuoi che " -"nessun bridge sia supportato." +"Questa è la lunghezza massima dei ponti che non necessitano di supporto. " +"Impostalo su 0 se desideri che tutti i bridge siano supportati e impostalo " +"su un valore molto grande se non vuoi che nessun bridge sia supportato." msgid "End G-code" msgstr "G-code finale" @@ -9232,11 +9761,11 @@ msgid "Between Object Gcode" msgstr "Tra Gcode oggetto" msgid "" -"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models " -"object by object" +"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when " +"you print your models object by object" msgstr "" -"Inserire Gcode tra gli oggetti. Questo parametro avrà effetto solo quando si stampano i modelli " -"oggetto per oggetto" +"Inserire Gcode tra gli oggetti. Questo parametro avrà effetto solo quando si " +"stampano i modelli oggetto per oggetto" msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Aggiungi G-code quando si termina la stampa di questo filamento." @@ -9245,22 +9774,25 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Garantisci spessore verticale del guscio" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid " -"layers)\n" -"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option carefully if your model has " -"sloped surfaces\n" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +"thickness (top+bottom solid layers)\n" +"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option " +"carefully if your model has sloped surfaces\n" "Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n" "Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" -"Aggiunge un riempimento solido in prossimità di superfici inclinate per garantire lo spessore " -"verticale del guscio (layers solidi superiori e inferiori)\n" -"Nessuno: Non viene aggiunto alcun riempimento solido. Attenzione: utilizzare questa opzione con " -"precauzione se il modello presenta superfici inclinate\n" +"Aggiunge un riempimento solido in prossimità di superfici inclinate per " +"garantire lo spessore verticale del guscio (layers solidi superiori e " +"inferiori)\n" +"Nessuno: Non viene aggiunto alcun riempimento solido. Attenzione: utilizzare " +"questa opzione con precauzione se il modello presenta superfici inclinate\n" "Solo Critico: Evitare l'aggiunta di riempimenti solidi per le pareti\n" -"Moderato: Aggiungere il riempimento solido solo per le superfici fortemente inclinate.\n" -"Tutto: aggiunge un riempimento solido per tutte le superfici inclinate idonee\n" +"Moderato: Aggiungere il riempimento solido solo per le superfici fortemente " +"inclinate.\n" +"Tutto: aggiunge un riempimento solido per tutte le superfici inclinate " +"idonee\n" "Il valore predefinito è Tutto." msgid "Critical Only" @@ -9273,7 +9805,8 @@ msgid "Top surface pattern" msgstr "Trama superfice superiore" msgid "Line pattern of top surface infill" -msgstr "Questo è la Trama lineare per il riempimento della superficie superiore." +msgstr "" +"Questo è la Trama lineare per il riempimento della superficie superiore." msgid "Concentric" msgstr "Concentrico" @@ -9304,51 +9837,57 @@ msgstr "Trama superficie inferiore" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" msgstr "" -"Questo è la trama lineare del riempimento della superficie inferiore, escluso il riempimento del " -"ponte." +"Questo è la trama lineare del riempimento della superficie inferiore, " +"escluso il riempimento del ponte." msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Schema di riempimento solido interno" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the " -"concentric pattern will be used for the small area." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid " +"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Modello di linea del riempimento solido interno. Se l'opzione Rileva riempimento solido interno " -"Nattow è abilitata, il motivo concentrico verrà utilizzato per l'area piccola." - -msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." -msgstr "" -"Larghezza della linea della parete esterna. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro del " -"nozzle." +"Modello di linea del riempimento solido interno. Se l'opzione Rileva " +"riempimento solido interno Nattow è abilitata, il motivo concentrico verrà " +"utilizzato per l'area piccola." msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed " -"to get better quality." +"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "" -"Indica la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono generalmente stampate " -"più lentamente delle pareti interne per ottenere una qualità superiore." +"Larghezza della linea della parete esterna. Se espresso come %, verrà " +"calcolato sul diametro del nozzle." + +msgid "" +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " +"than inner wall speed to get better quality." +msgstr "" +"Indica la velocità di stampa per le pareti esterne dei pezzi. Queste vengono " +"generalmente stampate più lentamente delle pareti interne per ottenere una " +"qualità superiore." msgid "Small perimeters" msgstr "Perimetri piccoli" msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " -"be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " +"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " +"Set to zero for auto." msgstr "" -"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con raggio <= " -"small_perimeter_threshold (di solito fori). Se espresso in percentuale (ad esempio: 80%) verrà " -"calcolato sull'impostazione della velocità della parete esterna di cui sopra. Impostare su zero " -"per auto." +"Questa impostazione separata influenzerà la velocità dei perimetri con " +"raggio <= small_perimeter_threshold (di solito fori). Se espresso in " +"percentuale (ad esempio: 80%) verrà calcolato sull'impostazione della " +"velocità della parete esterna di cui sopra. Impostare su zero per auto." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Soglia perimetrale ridotta" -msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgid "" +"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" msgstr "" -"In questo modo viene impostata la soglia per la lunghezza del perimetro ridotta. La soglia " -"predefinita è 0 mm" +"In questo modo viene impostata la soglia per la lunghezza del perimetro " +"ridotta. La soglia predefinita è 0 mm" msgid "Walls printing order" msgstr "Ordine Stampa Pareti" @@ -9356,41 +9895,49 @@ msgstr "Ordine Stampa Pareti" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n" "\n" -"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a " -"neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface " -"quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option " +"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is " +"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" "\n" -"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the " -"external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance " -"will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option " -"requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " -"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. " -"This option is recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n" +"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional " +"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal " +"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal " +"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum " +"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd " +"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first " +"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option " +"in most cases. \n" "\n" -"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/" -"Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a " -"new layer starts on a visible surface.\n" +"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy " +"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less " +"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible " +"surface.\n" "\n" " " msgstr "" "Sequenza di stampa delle pareti interne (interne) ed esterne (esterne). \n" "\n" -"Utilizzare Interno/Esterno per le migliori sporgenze. Questo perché le pareti sporgenti possono " -"aderire a un perimetro vicino durante la stampa. Tuttavia, questa opzione comporta una qualità " -"della superficie leggermente ridotta poiché il perimetro esterno viene deformato dall'essere " -"schiacciato sul perimetro interno.\n" +"Utilizzare Interno/Esterno per le migliori sporgenze. Questo perché le " +"pareti sporgenti possono aderire a un perimetro vicino durante la stampa. " +"Tuttavia, questa opzione comporta una qualità della superficie leggermente " +"ridotta poiché il perimetro esterno viene deformato dall'essere schiacciato " +"sul perimetro interno.\n" "\n" -"Utilizzare Interno/Esterno/Interno per ottenere la migliore finitura superficiale esterna e " -"precisione dimensionale poiché la parete esterna viene stampata indisturbata da un perimetro " -"interno. Tuttavia, le prestazioni di sporgenza si ridurranno in quanto non c'è un perimetro " -"interno contro cui stampare la parete esterna. Questa opzione richiede un minimo di 3 pareti per " -"essere efficace in quanto stampa prima le pareti interne dal 3° perimetro in poi, poi il perimetro " -"esterno e, infine, il primo perimetro interno. Nella maggior parte dei casi, questa opzione è " +"Utilizzare Interno/Esterno/Interno per ottenere la migliore finitura " +"superficiale esterna e precisione dimensionale poiché la parete esterna " +"viene stampata indisturbata da un perimetro interno. Tuttavia, le " +"prestazioni di sporgenza si ridurranno in quanto non c'è un perimetro " +"interno contro cui stampare la parete esterna. Questa opzione richiede un " +"minimo di 3 pareti per essere efficace in quanto stampa prima le pareti " +"interne dal 3° perimetro in poi, poi il perimetro esterno e, infine, il " +"primo perimetro interno. Nella maggior parte dei casi, questa opzione è " "consigliata rispetto all'opzione Esterno/Interno. \n" "\n" -"Utilizzare Esterno/Interno per ottenere la stessa qualità della parete esterna e gli stessi " -"vantaggi di precisione dimensionale dell'opzione Interno/Esterno/Interno. Tuttavia, le giunzioni z " -"appariranno meno coerenti quando la prima estrusione di un nuovo livello inizia su una superficie " +"Utilizzare Esterno/Interno per ottenere la stessa qualità della parete " +"esterna e gli stessi vantaggi di precisione dimensionale dell'opzione " +"Interno/Esterno/Interno. Tuttavia, le giunzioni z appariranno meno coerenti " +"quando la prima estrusione di un nuovo livello inizia su una superficie " "visibile.\n" " " @@ -9407,38 +9954,45 @@ msgid "Print infill first" msgstr "Stampa prima il riempimento" msgid "" -"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best " -"in most cases.\n" +"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed " +"first, which works best in most cases.\n" "\n" -"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to " -"adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to " -"them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through " -"the external surfaces of the part." +"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the " +"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out " +"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse " +"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " +"external surfaces of the part." msgstr "" -"Ordine di parete/tamponamento. Quando la casella di controllo è deselezionata, i muri vengono " -"stampati per primi, il che funziona meglio nella maggior parte dei casi.\n" +"Ordine di parete/tamponamento. Quando la casella di controllo è " +"deselezionata, i muri vengono stampati per primi, il che funziona meglio " +"nella maggior parte dei casi.\n" "\n" -"La stampa delle pareti può aiutare con sporgenze estreme poiché le pareti hanno il riempimento " -"vicino a cui aderire. Tuttavia, il riempimento spingerà leggermente fuori le pareti stampate dove " -"è attaccato ad esse, con conseguente peggioramento della finitura superficiale esterna. Può anche " -"far brillare il riempimento attraverso le superfici esterne della parte." +"La stampa delle pareti può aiutare con sporgenze estreme poiché le pareti " +"hanno il riempimento vicino a cui aderire. Tuttavia, il riempimento spingerà " +"leggermente fuori le pareti stampate dove è attaccato ad esse, con " +"conseguente peggioramento della finitura superficiale esterna. Può anche far " +"brillare il riempimento attraverso le superfici esterne della parte." msgid "Wall loop direction" msgstr "Direzione del loop del muro" msgid "" -"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the top.\n" +"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " +"top.\n" "\n" -"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on odd is enabled. Set this " -"to any option other than Auto will force the wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" +"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " +"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall " +"direction regardless of the Reverse on odd.\n" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." msgstr "" -"La direzione in cui vengono estrusi i loop del muro quando si guarda verso il basso dall'alto.\n" +"La direzione in cui vengono estrusi i loop del muro quando si guarda verso " +"il basso dall'alto.\n" "\n" -"Per impostazione predefinita, tutti i muri vengono estrusi in senso antiorario, a meno che non sia " -"abilitata l'opzione Inverti su dispari. Impostando questa opzione su qualsiasi opzione diversa da " -"Auto si forzerà la direzione del muro indipendentemente dall'inversione su dispari.\n" +"Per impostazione predefinita, tutti i muri vengono estrusi in senso " +"antiorario, a meno che non sia abilitata l'opzione Inverti su dispari. " +"Impostando questa opzione su qualsiasi opzione diversa da Auto si forzerà la " +"direzione del muro indipendentemente dall'inversione su dispari.\n" "\n" "Questa opzione sarà disabilitata se è abilitata la modalità vaso sprial." @@ -9452,85 +10006,97 @@ msgid "Height to rod" msgstr "Altezza asta" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " +"by-object printing." msgstr "" -"Distanza dalla punta del nozzle all'asta inferiore. Utilizzato per evitare le collisioni nella " -"stampa di oggetto per oggetto." +"Distanza dalla punta del nozzle all'asta inferiore. Utilizzato per evitare " +"le collisioni nella stampa di oggetto per oggetto." msgid "Height to lid" msgstr "Altezza dal coperchio" -msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgid "" +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" +"object printing." msgstr "" -"Distanza dalla punta del nozzle al coperchio. Utilizzato per evitare le collisioni nella stampa " -"oggetto per oggetto." +"Distanza dalla punta del nozzle al coperchio. Utilizzato per evitare le " +"collisioni nella stampa oggetto per oggetto." -msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgid "" +"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." msgstr "" -"Raggio di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzato per evitare collisioni nella stampa per " -"oggetto." +"Raggio di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzato per evitare collisioni " +"nella stampa per oggetto." msgid "Bed mesh min" msgstr "Maglia del letto min" msgid "" -"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most " -"printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed " -"area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max " -"points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default " -"setting is (-99999, -99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the " -"entire bed." +"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Questa opzione imposta il punto minimo per l'area della mesh del letto consentita. A causa " -"dell'offset XY della sonda, la maggior parte delle stampanti non è in grado di sondare l'intero " -"letto. Per garantire che il punto della sonda non esca dall'area del letto, i punti minimo e " -"massimo della rete del letto devono essere impostati in modo appropriato. OrcaSlicer garantisce " -"che i valori adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max non superino questi punti min/max. Queste " -"informazioni possono in genere essere ottenute dal produttore della stampante. L'impostazione " -"predefinita è (-99999, -99999), il che significa che non ci sono limiti, consentendo così il " -"rilevamento su tutto il letto." +"Questa opzione imposta il punto minimo per l'area della mesh del letto " +"consentita. A causa dell'offset XY della sonda, la maggior parte delle " +"stampanti non è in grado di sondare l'intero letto. Per garantire che il " +"punto della sonda non esca dall'area del letto, i punti minimo e massimo " +"della rete del letto devono essere impostati in modo appropriato. OrcaSlicer " +"garantisce che i valori adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max non " +"superino questi punti min/max. Queste informazioni possono in genere essere " +"ottenute dal produttore della stampante. L'impostazione predefinita è " +"(-99999, -99999), il che significa che non ci sono limiti, consentendo così " +"il rilevamento su tutto il letto." msgid "Bed mesh max" msgstr "Maglia letto max" msgid "" -"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the probe's XY offset, most " -"printers are unable to probe the entire bed. To ensure the probe point does not go outside the bed " -"area, the minimum and maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " -"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not exceed these min/max " -"points. This information can usually be obtained from your printer manufacturer. The default " -"setting is (99999, 99999), which means there are no limits, thus allowing probing across the " -"entire bed." +"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " +"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To " +"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and " +"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer " +"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not " +"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from " +"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " +"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"Questa opzione imposta il punto massimo per l'area della mesh del letto consentita. A causa " -"dell'offset XY della sonda, la maggior parte delle stampanti non è in grado di sondare l'intero " -"letto. Per garantire che il punto della sonda non esca dall'area del letto, i punti minimo e " -"massimo della rete del letto devono essere impostati in modo appropriato. OrcaSlicer garantisce " -"che i valori adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max non superino questi punti min/max. Queste " -"informazioni possono in genere essere ottenute dal produttore della stampante. L'impostazione " -"predefinita è (99999, 99999), il che significa che non ci sono limiti, consentendo così di sondare " -"l'intero letto." +"Questa opzione imposta il punto massimo per l'area della mesh del letto " +"consentita. A causa dell'offset XY della sonda, la maggior parte delle " +"stampanti non è in grado di sondare l'intero letto. Per garantire che il " +"punto della sonda non esca dall'area del letto, i punti minimo e massimo " +"della rete del letto devono essere impostati in modo appropriato. OrcaSlicer " +"garantisce che i valori adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max non " +"superino questi punti min/max. Queste informazioni possono in genere essere " +"ottenute dal produttore della stampante. L'impostazione predefinita è " +"(99999, 99999), il che significa che non ci sono limiti, consentendo così di " +"sondare l'intero letto." msgid "Probe point distance" msgstr "Distanza del punto della sonda" msgid "" -"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for the X and Y " -"directions, with the default being 50mm for both X and Y." +"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " +"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" -"Questa opzione imposta la distanza preferita tra i punti della sonda (dimensione della griglia) " -"per le direzioni X e Y, con il valore di default di 50 mm sia per X che per Y." +"Questa opzione imposta la distanza preferita tra i punti della sonda " +"(dimensione della griglia) per le direzioni X e Y, con il valore di default " +"di 50 mm sia per X che per Y." msgid "Mesh margin" msgstr "Margine mesh" msgid "" -"This option determines the additional distance by which the adaptive bed mesh area should be " -"expanded in the XY directions." +"This option determines the additional distance by which the adaptive bed " +"mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" -"Questa opzione determina la distanza aggiuntiva in base alla quale l'area della mesh del letto " -"adattivo deve essere espansa nelle direzioni XY." +"Questa opzione determina la distanza aggiuntiva in base alla quale l'area " +"della mesh del letto adattivo deve essere espansa nelle direzioni XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Colore estrusore" @@ -9545,56 +10111,63 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Rapporto di flusso" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline " -"state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. " -"Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat " -"surface when there has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state " +"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " +"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " +"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " +"has slight overflow or underflow" msgstr "" -"Il materiale può subire variazioni volumetriche dopo il passaggio dallo stato fuso a quello " -"cristallino. Questa impostazione modifica in modo proporzionale tutti i flussi di estrusione di " -"questo filamento in G-code. L'intervallo di valori raccomandato è compreso tra 0,95 e 1,05. È " -"possibile regolare questo valore per ottenere una superficie piatta se si verifica una leggera " -"sovra-estrusione o sotto-estrusione." +"Il materiale può subire variazioni volumetriche dopo il passaggio dallo " +"stato fuso a quello cristallino. Questa impostazione modifica in modo " +"proporzionale tutti i flussi di estrusione di questo filamento in G-code. " +"L'intervallo di valori raccomandato è compreso tra 0,95 e 1,05. È possibile " +"regolare questo valore per ottenere una superficie piatta se si verifica una " +"leggera sovra-estrusione o sotto-estrusione." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Abilita l'avanzamento della pressione" -msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." +msgid "" +"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " +"enabled." msgstr "" -"Abilita l'avanzamento della pressione, il risultato della calibrazione automatica verrà " -"sovrascritto una volta abilitato." +"Abilita l'avanzamento della pressione, il risultato della calibrazione " +"automatica verrà sovrascritto una volta abilitato." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" -msgstr "Anticipo di pressione (Klipper) AKA Fattore di avanzamento lineare (Marlin)" +msgstr "" +"Anticipo di pressione (Klipper) AKA Fattore di avanzamento lineare (Marlin)" msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed " -"over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " +"it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza di linea predefinita se le altre larghezze di linea sono impostate su 0. Se espresso " -"come %, verrà calcolato sul diametro del nozzle." +"Larghezza di linea predefinita se le altre larghezze di linea sono impostate " +"su 0. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro del nozzle." msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum " -"speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " +"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si arresterà mai del tutto, ma " -"funzionerà almeno alla velocità minima per ridurre la frequenza di avvio e arresto." +"Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si " +"arresterà mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per " +"ridurre la frequenza di avvio e arresto." msgid "Layer time" msgstr "Layer time" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. " -"Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing " -"time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " +"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " +"maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"La ventola di raffreddamento parziale verrà attivata per i layer in cui il tempo stimato è " -"inferiore a questo valore. La velocità della ventola viene interpolata tra la velocità minima e " -"massima della ventola in base al tempo di stampa a layer." +"La ventola di raffreddamento parziale verrà attivata per i layer in cui il " +"tempo stimato è inferiore a questo valore. La velocità della ventola viene " +"interpolata tra la velocità minima e massima della ventola in base al tempo " +"di stampa a layer." msgid "Default color" msgstr "Colore predefinito" @@ -9611,19 +10184,22 @@ msgstr "È possibile inserire qui le note riguardanti il filamento." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Necessita nozzle HRC" -msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +msgid "" +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " +"of nozzle's HRC." msgstr "" -"HRC minimo del nozzle richiesto per stampare il filamento. Un valore pari a 0 significa che non " -"viene controllato l'HRC del nozzle." +"HRC minimo del nozzle richiesto per stampare il filamento. Un valore pari a " +"0 significa che non viene controllato l'HRC del nozzle." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. " -"Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed " -"setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " +"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " +"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" msgstr "" -"Questa indica il volume del filamento che può essere fuso ed estruso al secondo. La velocità di " -"stampa è limitata dalla velocità volumetrica massima, in caso di impostazione della velocità " -"troppo alta e irragionevole. Questo valore non può essere zero." +"Questa indica il volume del filamento che può essere fuso ed estruso al " +"secondo. La velocità di stampa è limitata dalla velocità volumetrica " +"massima, in caso di impostazione della velocità troppo alta e irragionevole. " +"Questo valore non può essere zero." msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -9632,35 +10208,42 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Durata caricamento filamento" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo a fini statistici." +msgstr "" +"Tempo di caricamento del nuovo filamento quando si cambia filamento, solo a " +"fini statistici." msgid "Filament unload time" msgstr "Durata scaricamento filamento" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "Tempo di scarico vecchio filamento quando si cambia filamento, solo a fini statistici." +msgstr "" +"Tempo di scarico vecchio filamento quando si cambia filamento, solo a fini " +"statistici." msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " +"and should be accurate" msgstr "" -"Il diametro del filamento viene utilizzato per calcolare le variabili di estrusione nel G-code, " -"quindi è importante che sia accurato e preciso." +"Il diametro del filamento viene utilizzato per calcolare le variabili di " +"estrusione nel G-code, quindi è importante che sia accurato e preciso." msgid "Shrinkage" msgstr "Restringimento" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm " -"instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the " -"perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% " +"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " +"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " +"after the checks." msgstr "" -"Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento otterrà dopo il raffreddamento (94% if " -"misuri 94 mm invece di 100 mm). La parte verrà scalata in xy per compensare. Viene preso in " -"considerazione solo il filamento utilizzato per il perimetro.\n" -"Assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente tra gli oggetti, poiché questa compensazione viene " -"eseguita dopo i controlli." +"Inserisci la percentuale di restringimento che il filamento otterrà dopo il " +"raffreddamento (94% if misuri 94 mm invece di 100 mm). La parte verrà " +"scalata in xy per compensare. Viene preso in considerazione solo il " +"filamento utilizzato per il perimetro.\n" +"Assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente tra gli oggetti, poiché " +"questa compensazione viene eseguita dopo i controlli." msgid "Loading speed" msgstr "Velocità di caricamento" @@ -9678,103 +10261,120 @@ msgid "Unloading speed" msgstr "Velocità di scaricamento" msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of " -"unloading just after ramming)." +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " +"initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non influisce sulla parte " -"iniziale dello scaricamento dopo il ramming)." +"Velocità usata per scaricare il filamento sulla torre di pulitura (non " +"influisce sulla parte iniziale dello scaricamento dopo il ramming)." msgid "Unloading speed at the start" msgstr "Velocità iniziale di scaricamento" -msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo il ramming." +msgid "" +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "" +"Velocità utilizzata per scaricare la punta del filamento immediatamente dopo " +"il ramming." msgid "Delay after unloading" msgstr "Ritardo dopo lo scarico" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible " -"materials that may need more time to shrink to original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " +"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " +"original dimensions." msgstr "" -"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi affidabili con " -"materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per tornare alle dimensioni originali." +"Tempo di attesa dopo lo scarico del filamento. Può aiutare ad ottenere cambi " +"affidabili con materiali flessibili che potrebbero richiedere più tempo per " +"tornare alle dimensioni originali." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Numero di movimenti di raffreddamento" msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of " -"these moves." +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " +"Specify desired number of these moves." msgstr "" -"Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di raffreddamento. " -"Specificare il numero desiderato di questi movimenti." +"Il filamento è raffreddato venendo spostato avanti e indietro nei tubi di " +"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento" msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa velocità." +msgstr "" +"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente partendo da questa " +"velocità." msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Spurgo minimo sulla torre di pulitura" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be " -"known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an " -"infill or a sacrificial object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the " -"wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " +"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " +"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " +"object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " +"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena caricato dentro l'ugello " -"potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del filamento probabilmente non è ancora stabile. " -"Prima di spurgare la testina di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Orca Slicer " -"posizionerà questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere una successiva " -"estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento." +"Dopo un cambio di strumento, l'esatta posizione del filamento appena " +"caricato dentro l'ugello potrebbe essere sconosciuta, e la pressione del " +"filamento probabilmente non è ancora stabile. Prima di spurgare la testina " +"di stampa nel riempimento o in un oggetto sacrificale, Orca Slicer " +"posizionerà questo materiale in una torre di pulitura al fine di ottenere " +"una successiva estrusione affidabile su oggetto sacrificale o riempimento." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Velocità dell'ultimo movimento di raffreddamento" msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità." +msgstr "" +"I movimenti di raffreddamento accelerano gradualmente verso questa velocità." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a " -"tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code " -"time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per il caricamento del " -"nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene " -"aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code." +"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per " +"il caricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene " +"eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo " +"totale di stampa del G-code." msgid "Ramming parameters" msgstr "Parametri del ramming" -msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." +msgid "" +"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " +"parameters." msgstr "" -"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri specifici del ramming." +"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri " +"specifici del ramming." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool " -"change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time " -"estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " +"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " +"added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" -"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per lo scaricamento del " -"nuovo filamento durante il cambio strumento (quando viene eseguito il T code). Questa durata viene " -"aggiunta alla stima del tempo totale di stampa del G-code." +"Tempo per il firmware della stampante (o per l'unità Multi Material 2.0) per " +"lo scaricamento del nuovo filamento durante il cambio strumento (quando " +"viene eseguito il T code). Questa durata viene aggiunta alla stima del tempo " +"totale di stampa del G-code." msgid "Enable ramming for multitool setups" msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool" msgid "" -"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in " -"Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on " -"the wipe tower just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " +"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " +"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " +"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" -"Esegue il ramming quando si usa una stampante multitool (Ad esempio, quando l'opzione " -"\"Multimateriale a estrusore singolo\" nelle impostazioni della stampante è deselezionata.). " -"Quando è selezionata, una piccola quantità di filamento viene estrusa rapidamente sulla torre di " -"pulitura appena prima del cambio strumento. Questa opzione viene utilizzata solo quando la torre " -"di pulitura è abilitata." +"Esegue il ramming quando si usa una stampante multitool (Ad esempio, quando " +"l'opzione \"Multimateriale a estrusore singolo\" nelle impostazioni della " +"stampante è deselezionata.). Quando è selezionata, una piccola quantità di " +"filamento viene estrusa rapidamente sulla torre di pulitura appena prima del " +"cambio strumento. Questa opzione viene utilizzata solo quando la torre di " +"pulitura è abilitata." msgid "Multitool ramming volume" msgstr "Volume ramming multitool" @@ -9803,30 +10403,33 @@ msgstr "Tipo di filamento" msgid "Soluble material" msgstr "Materiale solubile" -msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgid "" +"Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Il materiale solubile viene comunemente utilizzato per stampare il supporto e l'interfaccia di " -"supporto" +"Il materiale solubile viene comunemente utilizzato per stampare il supporto " +"e l'interfaccia di supporto" msgid "Support material" msgstr "Materiale di supporto" -msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgid "" +"Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"Il materiale di supporto viene comunemente utilizzato per stampare il supporto e le interfacce di " -"supporto." +"Il materiale di supporto viene comunemente utilizzato per stampare il " +"supporto e le interfacce di supporto." msgid "Softening temperature" msgstr "Temperatura di ammorbidimento" msgid "" -"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than " -"it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid " -"cloggings." +"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " +"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " +"and/or remove the upper glass to avoid cloggings." msgstr "" -"Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la temperatura del letto è uguale " -"o superiore ad essa, si consiglia vivamente di aprire la porta d'ingresso e/o rimuovere il vetro " -"superiore per evitare ostruzioni." +"Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la " +"temperatura del letto è uguale o superiore ad essa, si consiglia vivamente " +"di aprire la porta d'ingresso e/o rimuovere il vetro superiore per evitare " +"ostruzioni." msgid "Price" msgstr "Prezzo" @@ -9849,21 +10452,24 @@ msgstr "(Indefinito)" msgid "Infill direction" msgstr "Direzione riempimento" -msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" +msgid "" +"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " +"of line" msgstr "" -"Questo è l'angolo della trama di riempimento che controlla l'inizio o la direzione principale " -"delle linee." +"Questo è l'angolo della trama di riempimento che controlla l'inizio o la " +"direzione principale delle linee." msgid "Sparse infill density" msgstr "Densità riempimento" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" -"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal " -"solid infill pattern will be used" +"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " +"infill and internal solid infill pattern will be used" msgstr "" -"Densità del riempimento sparso interno, 100% turns verrà utilizzato tutto il riempimento sparso " -"nel riempimento solido e il modello di riempimento solido interno" +"Densità del riempimento sparso interno, 100% turns verrà utilizzato tutto il " +"riempimento sparso nel riempimento solido e il modello di riempimento solido " +"interno" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Trama riempimento" @@ -9905,23 +10511,28 @@ msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Lunghezza dell'ancora di riempimento sparsa" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. " -"If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca " -"Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter " -"segment at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this " -"parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " +"single infill line." msgstr "" -"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro " -"aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di " -"estrusione del riempimento. Orca Slicer tenta di collegare due linee di riempimento ravvicinate a " -"un breve segmento perimetrale. Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più corto di " -"infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata a un segmento perimetrale su un solo " -"lato e la lunghezza del segmento perimetrale preso è limitata a questo parametro, ma non più lunga " -"di anchor_length_max. \n" -"Impostare questo parametro su zero per disabilitare i perimetri di ancoraggio collegati a una " -"singola linea di riempimento." +"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve " +"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: " +"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. Orca " +"Slicer tenta di collegare due linee di riempimento ravvicinate a un breve " +"segmento perimetrale. Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più " +"corto di infill_anchor_max, la linea di riempimento viene collegata a un " +"segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale " +"preso è limitata a questo parametro, ma non più lunga di " +"anchor_length_max. \n" +"Impostare questo parametro su zero per disabilitare i perimetri di " +"ancoraggio collegati a una singola linea di riempimento." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (senza ancore aperte)" @@ -9933,24 +10544,27 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Lunghezza massima dell'ancoraggio del riempimento" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. " -"If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Orca " -"Slicer tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " -"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment " -"at just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no " -"longer than this parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same " -"result as with 1000 & 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. Orca Slicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " +"create the same result as with 1000 & 0." msgstr "" -"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve segmento di un perimetro " -"aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: 15%) viene calcolato sulla larghezza di " -"estrusione del riempimento. Orca Slicer tenta di collegare due linee di riempimento ravvicinate a " -"un breve segmento perimetrale. Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più corto di questo " -"parametro, la linea di riempimento viene collegata a un segmento perimetrale su un solo lato e la " -"lunghezza del segmento perimetrale preso è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo " -"parametro. \n" -"Se impostato a 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione di riempimento, che " -"dovrebbe creare lo stesso risultato di 1000 e 0." +"Collegare una linea di riempimento a un perimetro interno con un breve " +"segmento di un perimetro aggiuntivo. Se espresso in percentuale (esempio: " +"15%) viene calcolato sulla larghezza di estrusione del riempimento. Orca " +"Slicer tenta di collegare due linee di riempimento ravvicinate a un breve " +"segmento perimetrale. Se non viene trovato alcun segmento perimetrale più " +"corto di questo parametro, la linea di riempimento viene collegata a un " +"segmento perimetrale su un solo lato e la lunghezza del segmento perimetrale " +"preso è limitata a infill_anchor, ma non più lunga di questo parametro. \n" +"Se impostato a 0, verrà utilizzato il vecchio algoritmo per la connessione " +"di riempimento, che dovrebbe creare lo stesso risultato di 1000 e 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (Connessione semplice)" @@ -9964,40 +10578,48 @@ msgstr "Accelerazione delle pareti interne" msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Accelerazione massima per gli spostamenti" -msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" +msgid "" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " +"surface quality" msgstr "" -"Questa è l'accelerazione del riempimento della superficie superiore. L'utilizzo di un valore " -"inferiore può migliorare la qualità della superficie superiore." +"Questa è l'accelerazione del riempimento della superficie superiore. " +"L'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità della superficie " +"superiore." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "" -"Accelerazione della parete esterna: l'utilizzo di un valore inferiore può migliorare la qualità." +"Accelerazione della parete esterna: l'utilizzo di un valore inferiore può " +"migliorare la qualità." msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be " -"calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" -"Accelerazione dei ponti. Se il valore è espresso in percentuale (ad es. 50%), verrà calcolato in " -"base all'accelerazione della parete esterna." +"Accelerazione dei ponti. Se il valore è espresso in percentuale (ad es. " +"50%), verrà calcolato in base all'accelerazione della parete esterna." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s o %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " -"calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Accelerazione del riempimento rado. Se il valore è espresso in percentuale (ad esempio 100%), " -"verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita." +"Accelerazione del riempimento rado. Se il valore è espresso in percentuale " +"(ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it " -"will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " +"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " +"acceleration." msgstr "" -"Accelerazione del riempimento solido interno. Se il valore è espresso in percentuale (ad esempio " -"100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita." +"Accelerazione del riempimento solido interno. Se il valore è espresso in " +"percentuale (ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione " +"predefinita." -msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive" +msgid "" +"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " +"adhesive" msgstr "" "Questa è l'accelerazione di stampa per il primo layer. L'uso di \n" "un'accelerazione limitata può migliorare l'adesione sul piatto di stampa" @@ -10012,8 +10634,10 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format -msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "La max_accel_to_decel di Klipper sarà adattata a questo %% di accelerazione" +msgid "" +"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgstr "" +"La max_accel_to_decel di Klipper sarà adattata a questo %% di accelerazione" msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Jerk delle pareti esterne" @@ -10034,23 +10658,26 @@ msgid "Jerk for travel" msgstr "Jerk per spostamento" msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del livello iniziale. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro del " -"nozzle." +"Larghezza della linea del livello iniziale. Se espresso come %, verrà " +"calcolato sul diametro del nozzle." msgid "Initial layer height" msgstr "Altezza primo layer" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate " -"adhension" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " +"can improve build plate adhension" msgstr "" -"Questa è l'altezza layer iniziale. L'aumento dell'altezza del primo layer può migliorare " -"l'adesione al piatto di stampa" +"Questa è l'altezza layer iniziale. L'aumento dell'altezza del primo layer " +"può migliorare l'adesione al piatto di stampa" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" -msgstr "Indica la velocità per il primo layer, tranne che per le sezioni di riempimento solido." +msgstr "" +"Indica la velocità per il primo layer, tranne che per le sezioni di " +"riempimento solido." msgid "Initial layer infill" msgstr "Riempimento primo layer" @@ -10068,53 +10695,58 @@ msgid "Number of slow layers" msgstr "Numero di livelli lenti" msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear " -"fashion over the specified number of layers." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " +"increased in a linear fashion over the specified number of layers." msgstr "" -"I primi strati vengono stampati più lentamente del normale. La velocità viene gradualmente " -"aumentata in modo lineare sul numero di strati specificato." +"I primi strati vengono stampati più lentamente del normale. La velocità " +"viene gradualmente aumentata in modo lineare sul numero di strati " +"specificato." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura nozzle primo layer" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" -msgstr "Temperatura del nozzle per la stampa del primo layer con questo filamento" +msgstr "" +"Temperatura del nozzle per la stampa del primo layer con questo filamento" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Massima velocità della ventola al layer" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to " -"maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed " -"at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocità della ventola aumenterà linearmente da zero al livello " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer\". " -"\"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a \"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual " -"caso la ventola funzionerà alla massima velocità consentita al livello " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al massimo al livello \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" verrà ignorato se inferiore a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", nel qual caso la ventola funzionerà alla " +"massima velocità consentita al livello \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Supporta la velocità della ventola dell'interfaccia" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with " -"a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " +"weaken their bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutte le interfacce di supporto, per essere " -"in grado di indebolire il loro legame con un'elevata velocità della ventola.\n" +"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutte le interfacce di " +"supporto, per essere in grado di indebolire il loro legame con un'elevata " +"velocità della ventola.\n" "Impostare su -1 per disabilitare questa sostituzione.\n" "Può essere sovrascritto solo da disable_fan_first_layers." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting " -"controls the fuzzy position" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " +"look. This setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"Questa impostazione fa vibrare casualmente la testa di stampa durante la stampa su pareti, in modo " -"che la superficie abbia un aspetto ruvido. Questa impostazione controlla la posizione fuzzy Skin." +"Questa impostazione fa vibrare casualmente la testa di stampa durante la " +"stampa su pareti, in modo che la superficie abbia un aspetto ruvido. Questa " +"impostazione controlla la posizione fuzzy Skin." msgid "Contour" msgstr "Contorno" @@ -10128,16 +10760,21 @@ msgstr "Tutte le pareti" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Spessore superficie crespa" -msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" +msgid "" +"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " +"width" msgstr "" -"Ampiezza del tremolio: si consiglia di mantenerla inferiore alla larghezza della linea della " -"parete esterna." +"Ampiezza del tremolio: si consiglia di mantenerla inferiore alla larghezza " +"della linea della parete esterna." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distanza punti superficie crespa" -msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" -msgstr "La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea" +msgid "" +"The average diatance between the random points introducded on each line " +"segment" +msgstr "" +"La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea" msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Applicare la pelle sfocata sul primo strato" @@ -10154,45 +10791,51 @@ msgstr "Layer e Perimetri" msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" msgstr "Filtra gli spazi più piccoli della soglia specificata" -msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" +msgid "" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " +"printed more slowly" msgstr "" -"Indica la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una larghezza linea " -"irregolare e devono essere stampate più lentamente." +"Indica la velocità per il riempimento del gap. I gap hanno solitamente una " +"larghezza linea irregolare e devono essere stampate più lentamente." msgid "Arc fitting" msgstr "Arc fitting" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with " -"resolution" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " +"tolerance is same with resolution" msgstr "" -"Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti circolari in G2 e G3. La " -"tolleranza di adattamento è la stessa della risoluzione" +"Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti " +"circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della " +"risoluzione" msgid "Add line number" msgstr "Aggiungi numero di riga" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" msgstr "" -"Abilita questa opzione per aggiungere il numero di riga (Nx) all'inizio di ogni riga del G-code" +"Abilita questa opzione per aggiungere il numero di riga (Nx) all'inizio di " +"ogni riga del G-code" msgid "Scan first layer" msgstr "Scansiona Primo layer" -msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" +msgid "" +"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " +"layer" msgstr "" -"Attivare questa opzione per consentire alla fotocamera della stampante di verificare la qualità " -"del primo layer." +"Attivare questa opzione per consentire alla fotocamera della stampante di " +"verificare la qualità del primo layer." msgid "Nozzle type" msgstr "Tipo di nozzle" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind " -"of filament can be printed" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " +"nozzle, and what kind of filament can be printed" msgstr "" -"Il materiale metallico del nozzle: determina la resistenza all'abrasione del nozzle e il tipo di " -"filamento che può essere stampato." +"Il materiale metallico del nozzle: determina la resistenza all'abrasione del " +"nozzle e il tipo di filamento che può essere stampato." msgid "Undefine" msgstr "Indefinito" @@ -10209,8 +10852,12 @@ msgstr "Ottone" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Nozzle HRC" -msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." -msgstr "Durezza nozzle. Zero significa che non è necessario controllarla durante lo slicing." +msgid "" +"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " +"slicing." +msgstr "" +"Durezza nozzle. Zero significa che non è necessario controllarla durante lo " +"slicing." msgid "HRC" msgstr "HRC" @@ -10237,29 +10884,36 @@ msgid "Best object position" msgstr "Migliore posizione dell'oggetto" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "Migliore posizione di disposizione automatica nell'intervallo [0,1] w.r.t. forma del letto." - -msgid "" -"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Abilitare questa opzione se la macchina è dotata di ventola di raffreddamento della parte " -"ausiliaria. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)." +"Migliore posizione di disposizione automatica nell'intervallo [0,1] w.r.t. " +"forma del letto." msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional " -"seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into " -"account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" +"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)." +msgstr "" +"Abilitare questa opzione se la macchina è dotata di ventola di " +"raffreddamento della parte ausiliaria. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)." + +msgid "" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " +"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " +"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " +"unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " +"'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " +"gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Avviare la ventola questo numero di secondi prima dell'ora di inizio prevista (è possibile " -"utilizzare i secondi frazionari). Si presume un'accelerazione infinita per questa stima del tempo " -"e si terrà conto solo dei movimenti G1 e G0 (l'adattamento dell'arco non è supportato).\n" -"Non sposterà i comandi dei fan dai gcode personalizzati (agiscono come una sorta di " -"\"barriera\").\n" -"Non sposterà i comandi delle ventole nel gcode di avvio se è attivato l'opzione \"solo gcode di " -"avvio personalizzato\".\n" +"Avviare la ventola questo numero di secondi prima dell'ora di inizio " +"prevista (è possibile utilizzare i secondi frazionari). Si presume " +"un'accelerazione infinita per questa stima del tempo e si terrà conto solo " +"dei movimenti G1 e G0 (l'adattamento dell'arco non è supportato).\n" +"Non sposterà i comandi dei fan dai gcode personalizzati (agiscono come una " +"sorta di \"barriera\").\n" +"Non sposterà i comandi delle ventole nel gcode di avvio se è attivato " +"l'opzione \"solo gcode di avvio personalizzato\".\n" "Utilizzare 0 per disattivare." msgid "Only overhangs" @@ -10272,16 +10926,18 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Tempo di avvio della ventola" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-" -"start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning " -"from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " +"target speed to kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " +"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Emettere un comando di velocità massima della ventola per questo numero di secondi prima di " -"ridurre la velocità target per avviare la ventola di raffreddamento.\n" -"Ciò è utile per le ventole in cui un PWM/potenza bassa potrebbe essere insufficiente per far " -"partire la ventola da fermo o per far sì che la ventola raggiunga la velocità più velocemente.\n" +"Emettere un comando di velocità massima della ventola per questo numero di " +"secondi prima di ridurre la velocità target per avviare la ventola di " +"raffreddamento.\n" +"Ciò è utile per le ventole in cui un PWM/potenza bassa potrebbe essere " +"insufficiente per far partire la ventola da fermo o per far sì che la " +"ventola raggiunga la velocità più velocemente.\n" "Impostare su 0 per disattivare." msgid "Time cost" @@ -10300,7 +10956,8 @@ msgid "" "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" "G-code command: M141 S(0-255)" msgstr "" -"Questa opzione è abilitata se la macchina supporta il controllo della temperatura della camera\n" +"Questa opzione è abilitata se la macchina supporta il controllo della " +"temperatura della camera\n" "Comando G-code: M141 S(0-255)" msgid "Support air filtration" @@ -10332,60 +10989,65 @@ msgid "Label objects" msgstr "Etichetta oggetti" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, " -"which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single " -"Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di stampa secondo " -"l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. Questa impostazione NON è compatibile " -"con una configurazione Multi Material ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura " -"nel riempimento." +"Attivalo per aggiungere commenti nel G-Code etichettando i movimenti di " +"stampa secondo l'appartenenza, utile per il plugin Octoprint CancelObject. " +"Questa impostazione NON è compatibile con una configurazione Multi Material " +"ad estrusore singolo e con Pulitura nell'oggetto / Pulitura nel riempimento." msgid "Exclude objects" msgstr "Escludi oggetti" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "Abilita questa opzione per aggiungere il comando EXCLUDE OBJECT nel g-code" +msgstr "" +"Abilita questa opzione per aggiungere il comando EXCLUDE OBJECT nel g-code" msgid "Verbose G-code" msgstr "G-code verboso" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you " -"print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " +"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " +"file could make your firmware slow down." msgstr "" -"Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per ciascuna linea. Se " -"stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file potrebbe rallentare il firmware." +"Abilita per ottenere un file G-code commentato, con un testo descrittivo per " +"ciascuna linea. Se stampi da memoria SD, il peso aggiuntivo del file " +"potrebbe rallentare il firmware." msgid "Infill combination" msgstr "Combinazione riempimento" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is " -"still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " +"reduce time. Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Automatically combine sparse infill of several layers to print together in order to reduce time. " -"Walls are still printed with original layer height." +"Automatically combine sparse infill of several layers to print together in " +"order to reduce time. Walls are still printed with original layer height." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Questo è il filamento per la stampa del riempimento interno." msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " -"diameter." +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del riempimento interno sparso. Se espresso come %, verrà calcolato sul " -"diametro del nozzle." +"Larghezza della linea del riempimento interno sparso. Se espresso come %, " +"verrà calcolato sul diametro del nozzle." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Sovrapposizione riempimento/parete" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is " -"relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " +"The percentage value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla alle pareti per una " -"migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla larghezza della linea del riempimento." +"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla " +"alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla " +"larghezza della linea del riempimento." msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Indica la velocità del riempimento interno." @@ -10394,33 +11056,40 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Pareti interfaccia" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder " -"prints with translucent materials or manual soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " +"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " +"soluble support material" msgstr "" -"Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. Utile per stampe multi " -"estrusore con materiali traslucidi o supporti solubili manuali" +"Forza la generazione di perimetri solidi tra volumi o materiali adiacenti. " +"Utile per stampe multi estrusore con materiali traslucidi o supporti " +"solubili manuali" msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata" msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa caratteristica." +msgstr "" +"Larghezza massima di una regione segmentata. Il valore zero disattiva questa " +"caratteristica." msgid "Interlocking depth of a segmented region" msgstr "Profondità di incastro di una regione segmentata" msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." -msgstr "Profondità di incastro di una regione segmentata. Zero disabilita questa funzione." +msgstr "" +"Profondità di incastro di una regione segmentata. Zero disabilita questa " +"funzione." msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo di stiratura" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more " -"smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " +"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"La stiratura utilizza un flusso ridotto per stampare alla stessa altezza di una superficie per " -"rendere le superfici piane più lisce. Questa impostazione controlla quali layer vengono stirati." +"La stiratura utilizza un flusso ridotto per stampare alla stessa altezza di " +"una superficie per rendere le superfici piane più lisce. Questa impostazione " +"controlla quali layer vengono stirati." msgid "No ironing" msgstr "Non stirare" @@ -10444,11 +11113,12 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Flusso stiratura" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too " -"high value results in overextrusion on the surface" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " +"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"Indica la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È relativo al flusso " -"dell'altezza normale del layer. Un valore troppo alto provoca una sovraestrusione sulla superficie." +"Indica la quantità di materiale da estrudere durante la stiratura. È " +"relativo al flusso dell'altezza normale del layer. Un valore troppo alto " +"provoca una sovraestrusione sulla superficie." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Spaziatura linee di stiratura" @@ -10466,21 +11136,25 @@ msgid "Ironing angle" msgstr "Angolo di stiratura" msgid "" -"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method." +"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " +"uses the default method." msgstr "" -"La stiratura angolare viene eseguita a. Un numero negativo disabilita questa funzione e utilizza " -"il metodo predefinito." +"La stiratura angolare viene eseguita a. Un numero negativo disabilita questa " +"funzione e utilizza il metodo predefinito." msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "Questo G-code viene inserito a ogni cambio di layer dopo l'elevazione z." +msgstr "" +"Questo G-code viene inserito a ogni cambio di layer dopo l'elevazione z." msgid "Supports silent mode" msgstr "Modalità silenziosa" -msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" +msgid "" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " +"acceleration to print" msgstr "" -"Se la macchina supporta la modalità silenziosa, in cui la macchina utilizza un'accelerazione " -"inferiore per stampare in modo più silenzioso" +"Se la macchina supporta la modalità silenziosa, in cui la macchina utilizza " +"un'accelerazione inferiore per stampare in modo più silenzioso" msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Limiti di emissione al codice G" @@ -10493,14 +11167,15 @@ msgid "" "This option will be ignored if the g-code flavor is set to Klipper." msgstr "" "Se abilitato, i limiti della macchina verranno emessi nel file G-code.\n" -"Questa opzione verrà ignorata se il sapore del codice g è impostato su Klipper." +"Questa opzione verrà ignorata se il sapore del codice g è impostato su " +"Klipper." msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode " -"viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " +"pause G-code in gcode viewer" msgstr "" -"Questo G-code verrà utilizzato come codice pausa stampa. Gli utenti possono inserire il G-code di " -"pausa nel visualizzatore G-code." +"Questo G-code verrà utilizzato come codice pausa stampa. Gli utenti possono " +"inserire il G-code di pausa nel visualizzatore G-code." msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato" @@ -10515,14 +11190,15 @@ msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Modello di compensazione del flusso" msgid "" -"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The model is expressed as " -"a comma separated pair of values for extrusion length and flow correction factors, one per line, " -"in the following format: \"1.234,5.678\"" -msgstr "" -"Modello di compensazione del flusso, utilizzato per regolare il flusso per piccole aree di " -"riempimento. Il modello è espresso come una coppia di valori separati da virgole per la lunghezza " -"di estrusione e i fattori di correzione del flusso, uno per riga, nel seguente formato: " +"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " +"model is expressed as a comma separated pair of values for extrusion length " +"and flow correction factors, one per line, in the following format: " "\"1.234,5.678\"" +msgstr "" +"Modello di compensazione del flusso, utilizzato per regolare il flusso per " +"piccole aree di riempimento. Il modello è espresso come una coppia di valori " +"separati da virgole per la lunghezza di estrusione e i fattori di correzione " +"del flusso, uno per riga, nel seguente formato: \"1.234,5.678\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "Velocità massima X" @@ -10624,74 +11300,84 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Accelerazione massima per spostamenti" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "Accelerazione massima per la corsa (M204 T), si applica solo al Marlin 2" +msgstr "" +"Accelerazione massima per la corsa (M204 T), si applica solo al Marlin 2" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed " -"limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " +"is the maximum speed limitation of part cooling fan" msgstr "" -"La velocità della ventola di raffreddamento può essere aumentata quando è abilitato il " -"raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima della velocità della ventola di " -"raffreddamento parziale" +"La velocità della ventola di raffreddamento può essere aumentata quando è " +"abilitato il raffreddamento automatico. Questa è la limitazione massima " +"della velocità della ventola di raffreddamento parziale" msgid "Max" msgstr "Massimo" msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when " -"enable adaptive layer height" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " +"layer hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"L'altezza massima del layer stampabile per l'estrusore: viene utilizzata per limitare l'altezza " -"massima del layer quando è abilitato il layer adattativo." +"L'altezza massima del layer stampabile per l'estrusore: viene utilizzata per " +"limitare l'altezza massima del layer quando è abilitato il layer adattativo." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Lisciatura del tasso di estrusione" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions " -"from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller " -"width) extrusion and vice versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " +"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " +"versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. " -"Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed " -"transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " +"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " +"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is " -"usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature " -"speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing " -"to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " +"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " +"transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of " -"10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " +"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " +"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" -"Questo parametro attenua le variazioni improvvise della velocità di estrusione che si verificano " -"quando la stampante passa dalla stampa di un'estrusione ad alto flusso (alta velocità/larghezza " -"maggiore) a un'estrusione a flusso inferiore (velocità inferiore/larghezza inferiore) e " +"Questo parametro attenua le variazioni improvvise della velocità di " +"estrusione che si verificano quando la stampante passa dalla stampa di " +"un'estrusione ad alto flusso (alta velocità/larghezza maggiore) a " +"un'estrusione a flusso inferiore (velocità inferiore/larghezza inferiore) e " "viceversa.\n" "\n" -"Definisce la velocità massima con cui la portata volumetrica estrusa in mm3/sec può variare nel " -"tempo. Valori più alti significano che sono consentite variazioni più elevate della velocità di " -"estrusione, con conseguenti transizioni di velocità più rapide.\n" +"Definisce la velocità massima con cui la portata volumetrica estrusa in mm3/" +"sec può variare nel tempo. Valori più alti significano che sono consentite " +"variazioni più elevate della velocità di estrusione, con conseguenti " +"transizioni di velocità più rapide.\n" "\n" "Il valore 0 disabilita la funzionalità. \n" "\n" -"Per una stampante ad azionamento diretto ad alta velocità e ad alto flusso (come Bambu lab o " -"Voron) questo valore di solito non è necessario. Tuttavia, può fornire alcuni vantaggi marginali " -"in alcuni casi in cui le velocità delle funzionalità variano notevolmente. Ad esempio, quando ci " -"sono rallentamenti aggressivi dovuti a strapiombi. In questi casi si consiglia un valore elevato " -"di circa 300-350 mm3/s2 in quanto ciò consente una levigatura sufficiente per aiutare " -"l'avanzamento della pressione a ottenere una transizione di flusso più fluida.\n" +"Per una stampante ad azionamento diretto ad alta velocità e ad alto flusso " +"(come Bambu lab o Voron) questo valore di solito non è necessario. Tuttavia, " +"può fornire alcuni vantaggi marginali in alcuni casi in cui le velocità " +"delle funzionalità variano notevolmente. Ad esempio, quando ci sono " +"rallentamenti aggressivi dovuti a strapiombi. In questi casi si consiglia un " +"valore elevato di circa 300-350 mm3/s2 in quanto ciò consente una levigatura " +"sufficiente per aiutare l'avanzamento della pressione a ottenere una " +"transizione di flusso più fluida.\n" "\n" -"Per le stampanti più lente senza anticipo di pressione, il valore deve essere impostato su un " -"valore molto più basso. Un valore di 10-15 mm3/s2 è un buon punto di partenza per gli estrusori a " -"trasmissione diretta e di 5-10 mm3/s2 per lo stile Bowden. \n" +"Per le stampanti più lente senza anticipo di pressione, il valore deve " +"essere impostato su un valore molto più basso. Un valore di 10-15 mm3/s2 è " +"un buon punto di partenza per gli estrusori a trasmissione diretta e di 5-10 " +"mm3/s2 per lo stile Bowden. \n" "\n" "Questa funzione è nota come equalizzatore di pressione in Prusa slicer.\n" "\n" @@ -10704,20 +11390,23 @@ msgid "Smoothing segment length" msgstr "Levigatura della lunghezza del segmento" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a " -"significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " +"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " +"printer to process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value " -"to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " +"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" msgstr "" -"Un valore più basso si traduce in transizioni più fluide della velocità di estrusione. Tuttavia, " -"ciò si traduce in un file gcode significativamente più grande e in un maggior numero di istruzioni " -"per l'elaborazione da parte della stampante. \n" +"Un valore più basso si traduce in transizioni più fluide della velocità di " +"estrusione. Tuttavia, ciò si traduce in un file gcode significativamente più " +"grande e in un maggior numero di istruzioni per l'elaborazione da parte " +"della stampante. \n" "\n" -"Il valore predefinito 3 funziona bene per la maggior parte dei casi. Se la stampante balbetta, " -"aumentare questo valore per ridurre il numero di regolazioni effettuate\n" +"Il valore predefinito 3 funziona bene per la maggior parte dei casi. Se la " +"stampante balbetta, aumentare questo valore per ridurre il numero di " +"regolazioni effettuate\n" "\n" "Valori consentiti: 1-5" @@ -10725,37 +11414,39 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Velocità minima ventola di raffreddamento" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except " -"the first several layers which is defined by no cooling layers.\n" -"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 " -"S(0-255)" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +"during printing except the first several layers which is defined by no " +"cooling layers.\n" +"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " +"command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Velocità della ventola di raffreddamento della parte ausiliaria. La ventola ausiliaria funzionerà " -"a questa velocità durante la stampa, ad eccezione dei primi strati, che sono definiti dall'assenza " -"di strati di raffreddamento.\n" -"Abilitare auxiliary_fan nelle impostazioni della stampante per utilizzare questa funzione. Comando " -"G-code: M106 P2 S(0-255)" +"Velocità della ventola di raffreddamento della parte ausiliaria. La ventola " +"ausiliaria funzionerà a questa velocità durante la stampa, ad eccezione dei " +"primi strati, che sono definiti dall'assenza di strati di raffreddamento.\n" +"Abilitare auxiliary_fan nelle impostazioni della stampante per utilizzare " +"questa funzione. Comando G-code: M106 P2 S(0-255)" msgid "Min" msgstr "Minimo" msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable " -"adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " +"layer hight when enable adaptive layer height" msgstr "" -"L'altezza minima del layer stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata per limitare l'altezza " -"minima del layer quando è abilito il layer adattativo." +"L'altezza minima del layer stampabile per l'estrusore. Viene utilizzata per " +"limitare l'altezza minima del layer quando è abilito il layer adattativo." msgid "Min print speed" msgstr "Velocità minima di stampa" msgid "" -"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to maintain the minimum " -"layer time above, when slow down for better layer cooling is enabled." +"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to " +"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " +"cooling is enabled." msgstr "" -"La velocità di stampa minima a cui la stampante rallenterà per tentare di mantenere il tempo " -"minimo dello strato sopra, quando è abilitato il rallentamento per un migliore raffreddamento " -"dello strato." +"La velocità di stampa minima a cui la stampante rallenterà per tentare di " +"mantenere il tempo minimo dello strato sopra, quando è abilitato il " +"rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diametro Nozzle" @@ -10766,20 +11457,22 @@ msgstr "Diametro del nozzle" msgid "Configuration notes" msgstr "Note di configurazione" -msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgid "" +"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " +"header comments." msgstr "" -"Qui è possibile inserire le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei commenti iniziali del " -"G-code." +"Qui è possibile inserire le note personali. Questo testo verrà aggiunto nei " +"commenti iniziali del G-code." msgid "Host Type" msgstr "Tipo host" msgid "" -"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the " -"host." +"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " +"contain the kind of the host." msgstr "" -"Orca Slicer può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve contenere il tipo di " -"host." +"Orca Slicer può caricare file G-code su un host di stampa. Questo campo deve " +"contenere il tipo di host." msgid "Nozzle volume" msgstr "Volume del nozzle" @@ -10791,103 +11484,113 @@ msgid "Cooling tube position" msgstr "Posizione tubo di raffreddamento" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore." +msgstr "" +"Distanza del centro del tubo di raffreddamento dalla punta dell'estrusore." msgid "Cooling tube length" msgstr "Lunghezza del tubo di raffreddamento" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" -"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti di raffreddamento al " -"suo interno." +"Lunghezza del tubo di raffreddamento per limitare lo spazio per i movimenti " +"di raffreddamento al suo interno." msgid "High extruder current on filament swap" msgstr "Alta corrente estrusore al cambio filamento" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence " -"to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an " -"ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " +"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " +"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" -"Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la sequenza di cambio " -"filamento per permettere un avanzamento rapido del ramming e per superare la resistenza durante il " -"caricamento di un filamento con una punta deformata." +"Potrebbe essere utile aumentare la corrente del motore estrusore durante la " +"sequenza di cambio filamento per permettere un avanzamento rapido del " +"ramming e per superare la resistenza durante il caricamento di un filamento " +"con una punta deformata." msgid "Filament parking position" msgstr "Posizione di parcheggio del filamento" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This " -"should match the value in printer firmware." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" -"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene posto mentre viene " -"scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware della stampante." +"Distanza della punta dell'estrusore dalla posizione dove il filamento viene " +"posto mentre viene scaricato. Dovrebbe essere uguale al valore nel firmware " +"della stampante." msgid "Extra loading distance" msgstr "Distanza di caricamento aggiuntiva" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly " -"the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, " -"the loading move is shorter than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " +"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " +"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " +"than unloading." msgstr "" -"Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di parcheggio durante il " -"caricamento è esattamente uguale a quella contraria durante lo scaricamento. Quando il valore è " -"positivo, viene caricato maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più " +"Quando impostato a zero, la distanza percorsa dal filamento in posizione di " +"parcheggio durante il caricamento è esattamente uguale a quella contraria " +"durante lo scaricamento. Quando il valore è positivo, viene caricato " +"maggiormente, se il valore è negativo il movimento di caricamento è più " "corto dello scaricamento." msgid "Start end points" msgstr "Punti iniziali e finali" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "I punti di partenza e arrivo che si trovano dall'area del taglio allo scarico." +msgstr "" +"I punti di partenza e arrivo che si trovano dall'area del taglio allo " +"scarico." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Riduci la retrazione nel riempimento" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. " -"This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and " -"G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " +"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " +"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" -"Non ritrarre quando gli spostamenti si trovano interamente ad un'area di riempimento. Ciò " -"significa che il gocciolamento non verrà visto. Questo può ridurre i tempi di ritrazione per i " -"modelli complessi e far risparmiare tempo di stampa, ma rende lo slicing e la generazione del G-" -"code più lento." +"Non ritrarre quando gli spostamenti si trovano interamente ad un'area di " +"riempimento. Ciò significa che il gocciolamento non verrà visto. Questo può " +"ridurre i tempi di ritrazione per i modelli complessi e far risparmiare " +"tempo di stampa, ma rende lo slicing e la generazione del G-code più lento." msgid "Filename format" msgstr "Formato nome file" msgid "User can self-define the project file name when export" -msgstr "Gli utenti possono decidere i nomi dei file progetto nell'esportazione." +msgstr "" +"Gli utenti possono decidere i nomi dei file progetto nell'esportazione." msgid "Make overhangs printable" msgstr "Rendi stampabile la sporgenza" msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." -msgstr "Modificare la geometria per stampare sporgenze senza materiale di supporto." +msgstr "" +"Modificare la geometria per stampare sporgenze senza materiale di supporto." msgid "Make overhangs printable - Maximum angle" msgstr "Rendi la sporgenza stampabile angolo massimo" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not " -"change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical " -"material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " +"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " +"0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"Angolo massimo delle sporgenze da consentire dopo aver reso stampabili sporgenze più ripide.90° " -"non cambierà affatto il modello e consentirà alcuna sporgenza, mentre 0 sostituirà tutte le " -"sporgenze con materiale conico." +"Angolo massimo delle sporgenze da consentire dopo aver reso stampabili " +"sporgenze più ripide.90° non cambierà affatto il modello e consentirà alcuna " +"sporgenza, mentre 0 sostituirà tutte le sporgenze con materiale conico." msgid "Make overhangs printable - Hole area" msgstr "Rendere stampabile l'area del foro sporgente" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of " -"0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " +"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." msgstr "" -"Area massima di un foro nella base del modello prima che venga riempito da materiale conico. Un " -"valore pari a 0 riempirà tutti i fori nella base del modello." +"Area massima di un foro nella base del modello prima che venga riempito da " +"materiale conico. Un valore pari a 0 riempirà tutti i fori nella base del " +"modello." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -10897,16 +11600,19 @@ msgstr "Rileva parete a sbalzo" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% " -"overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " +"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della linea e utilizza velocità diverse " -"per stampare. Per una sporgenza di 100%%, viene utilizzata la velocità del ponte." +"Rileva la percentuale di sporgenza rispetto alla larghezza della linea e " +"utilizza velocità diverse per stampare. Per una sporgenza di 100%%, viene " +"utilizzata la velocità del ponte." -msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgid "" +"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea della parete interna. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro del " -"nozzle." +"Larghezza della linea della parete interna. Se espresso come %, verrà " +"calcolato sul diametro del nozzle." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Indica la velocità per le pareti interne." @@ -10918,33 +11624,38 @@ msgid "Alternate extra wall" msgstr "Parete Aggiuntiva Alternativa" msgid "" -"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill gets wedged vertically " -"between the walls, resulting in stronger prints. \n" +"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " +"gets wedged vertically between the walls, resulting in stronger prints. \n" "\n" -"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option needs to be disabled. \n" +"When this option is enabled, the ensure vertical shell thickness option " +"needs to be disabled. \n" "\n" -"Using lightning infill together with this option is not recommended as there is limited infill to " -"anchor the extra perimeters to." +"Using lightning infill together with this option is not recommended as there " +"is limited infill to anchor the extra perimeters to." msgstr "" -"Questa impostazione aggiunge un muro extra a ogni altro livello. In questo modo il riempimento si " -"incastra verticalmente tra le pareti, ottenendo stampe più resistenti. \n" +"Questa impostazione aggiunge un muro extra a ogni altro livello. In questo " +"modo il riempimento si incastra verticalmente tra le pareti, ottenendo " +"stampe più resistenti. \n" "\n" -"Quando questa opzione è abilitata, l'opzione Garantisci spessore verticale del guscio deve essere " -"disabilitata. \n" +"Quando questa opzione è abilitata, l'opzione Garantisci spessore verticale " +"del guscio deve essere disabilitata. \n" "\n" -"L'utilizzo del riempimento fulmineo insieme a questa opzione non è raccomandato in quanto il " -"riempimento è limitato a cui ancorare i perimetri extra." +"L'utilizzo del riempimento fulmineo insieme a questa opzione non è " +"raccomandato in quanto il riempimento è limitato a cui ancorare i perimetri " +"extra." msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths " -"here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the " -"G-code file as the first argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " +"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " +"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " +"argument, and they can access the Orca Slicer config settings by reading " "environment variables." msgstr "" -"Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta elencare qui il loro " -"percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto e virgola. Gli script passeranno il " -"percorso assoluto nel G-code come primo argomento, e potranno accedere alle impostazioni di " -"configurazione di Orca Slicer leggendo le variabili di ambiente." +"Se vuoi processare il G-code in uscita con script personalizzati, basta " +"elencare qui il loro percorso assoluto. Separa i diversi script con un punto " +"e virgola. Gli script passeranno il percorso assoluto nel G-code come primo " +"argomento, e potranno accedere alle impostazioni di configurazione di Orca " +"Slicer leggendo le variabili di ambiente." msgid "Printer notes" msgstr "Note stampante" @@ -10956,7 +11667,9 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Distanza di contatto Z Raft" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Indica lo spazio Z tra oggetto e raft. Viene ignorato per le interfacce solubili." +msgstr "" +"Indica lo spazio Z tra oggetto e raft. Viene ignorato per le interfacce " +"solubili." msgid "Raft expansion" msgstr "Espansione del raft" @@ -10974,41 +11687,48 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Espansione primo layer" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "Questo espande il primo raft o layer di supporto per migliorare l'adesione al piatto." +msgstr "" +"Questo espande il primo raft o layer di supporto per migliorare l'adesione " +"al piatto." msgid "Raft layers" msgstr "Layer raft" msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when " -"print ABS" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " +"avoid wrapping when print ABS" msgstr "" -"L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layer di supporto. Utilizzare questa funzione per " -"evitare deformazioni durante la stampa di ABS." +"L'oggetto verrà sollevato da questo numero di layer di supporto. Utilizzare " +"questa funzione per evitare deformazioni durante la stampa di ABS." msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode " -"lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " +"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " +"resolution and more time to slice" msgstr "" -"Il percorso del G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno del modello per evitare " -"molti punti e linee nel file G-code.\n" -"Un valore più piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo maggiore per l'elaborazione" +"Il percorso del G-code viene generato dopo aver semplificato il contorno del " +"modello per evitare molti punti e linee nel file G-code.\n" +"Un valore più piccolo significa una risoluzione più elevata e un tempo " +"maggiore per l'elaborazione" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Soglia distanza di spostamento" -msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" +msgid "" +"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " +"threshold" msgstr "" -"L'attivazione della retrazione avviene solo quando la distanza percorsa è superiore a questa " -"soglia." +"L'attivazione della retrazione avviene solo quando la distanza percorsa è " +"superiore a questa soglia." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Retrai la quantità prima di pulire" -msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "" +"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"Indica la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto alla lunghezza di " -"retrazione." +"Indica la lunghezza della retrazione rapida prima di una pulizia, rispetto " +"alla lunghezza di retrazione." msgid "Retract when change layer" msgstr "Ritrai al cambio layer" @@ -11020,43 +11740,46 @@ msgid "Retraction Length" msgstr "Lunghezza Retrazione" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to " -"disable retraction" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " +"travel. Set zero to disable retraction" msgstr "" -"Indica la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare la trasudazione durante " -"le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la retrazione." +"Indica la quantità filamento nell'estrusore che viene ritirata per evitare " +"la trasudazione durante le lunghe distanze. Imposta su 0 per disattivare la " +"retrazione." msgid "Z hop when retract" msgstr "Z hop in fase retrazione" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle " -"and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to " -"lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " +"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " +"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Ogni volta che si verifica una retrazione, il nozzle viene sollevato leggermente per creare spazio " -"tra nozzle e stampa. Ciò impedisce al nozzle di colpire la stampa quando si viaggia di più. L'uso " -"di linee a spirale per sollevare z può evitare che si stringano." +"Ogni volta che si verifica una retrazione, il nozzle viene sollevato " +"leggermente per creare spazio tra nozzle e stampa. Ciò impedisce al nozzle " +"di colpire la stampa quando si viaggia di più. L'uso di linee a spirale per " +"sollevare z può evitare che si stringano." msgid "Z hop lower boundary" msgstr "Limite inferiore dell'hop Z" msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop " -"upper boundary\"" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " +"parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" -"L'hop Z avrà effetto solo quando Z è al di sopra di questo valore e si trova al di sotto del " -"parametro: \"Limite superiore dell'hop Z\"" +"L'hop Z avrà effetto solo quando Z è al di sopra di questo valore e si trova " +"al di sotto del parametro: \"Limite superiore dell'hop Z\"" msgid "Z hop upper boundary" msgstr "Limite superiore dell'hop Z" msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop " -"lower boundary\" and is below this value" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " +"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" -"Se questo valore è positivo, l'hop Z avrà effetto solo quando Z si trova al di sopra del " -"parametro: \"Z hop lower boundary\" ed è al di sotto di questo valore" +"Se questo valore è positivo, l'hop Z avrà effetto solo quando Z si trova al " +"di sopra del parametro: \"Z hop lower boundary\" ed è al di sotto di questo " +"valore" msgid "Z hop type" msgstr "Tipo Z Hop" @@ -11071,28 +11794,31 @@ msgid "Only lift Z above" msgstr "Solleva Z solo al di sopra" msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " +"specified absolute Z." msgstr "" -"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si verificherà solo al di sopra " -"dello Z assoluto specificato." +"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si " +"verificherà solo al di sopra dello Z assoluto specificato." msgid "Only lift Z below" msgstr "Solleva Z solo al di sotto" msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." +"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " +"specified absolute Z." msgstr "" -"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si verificherà solo al di sotto " -"dello Z assoluto specificato." +"Se si imposta questo valore su un valore positivo, l'aumento Z si " +"verificherà solo al di sotto dello Z assoluto specificato." msgid "On surfaces" msgstr "Tutte le superfici superiori" msgid "" -"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." +"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " +"lift Z above/below)." msgstr "" -"Applicare il comportamento Z Hop. Questa impostazione è influenzata dalle impostazioni di cui " -"sopra (solo sollevare Z sopra/sotto)." +"Applicare il comportamento Z Hop. Questa impostazione è influenzata dalle " +"impostazioni di cui sopra (solo sollevare Z sopra/sotto)." msgid "All Surfaces" msgstr "Tutte le Superfici" @@ -11110,18 +11836,19 @@ msgid "Extra length on restart" msgstr "Lunghezza extra in ripresa" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional " -"amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " +"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'estrusore spingerà questa " -"quantità addizionale di filamento. Questa impostazione è raramente necessaria." +"Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, " +"l'estrusore spingerà questa quantità addizionale di filamento. Questa " +"impostazione è raramente necessaria." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional " -"amount of filament." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " +"push this additional amount of filament." msgstr "" -"Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore spingerà questa quantità " -"addizionale di filamento." +"Quando la retrazione è compensata dopo un cambio strumento, l'estrusore " +"spingerà questa quantità addizionale di filamento." msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocità di retrazione" @@ -11132,20 +11859,23 @@ msgstr "Indica la velocità di retrazione." msgid "Deretraction Speed" msgstr "Velocità di deretrazione" -msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" +msgid "" +"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " +"retraction" msgstr "" -"La velocità di ricarica filamento nell'estrusore dopo una retrazione; impostando 0, la velocità " -"sarà la stessa della retrazione." +"La velocità di ricarica filamento nell'estrusore dopo una retrazione; " +"impostando 0, la velocità sarà la stessa della retrazione." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Usa retrazione firmware" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. " -"This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " +"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per fare in modo che il firmware " -"gestisca la ritrazione. Questo è supportato solo nel recente Marlin." +"Questa impostazione sperimentale utilizza i comandi G10 e G11 per fare in " +"modo che il firmware gestisca la ritrazione. Questo è supportato solo nel " +"recente Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Mostra segni di autocalibrazione" @@ -11153,6 +11883,10 @@ msgstr "Mostra segni di autocalibrazione" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Disabilita il tempo di stampa rimanente impostato" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Posizione della cucitura" @@ -11175,93 +11909,118 @@ msgid "Staggered inner seams" msgstr "Giunzioni interne sfalsate" msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag " -"pattern." +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " +"depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Questa opzione fa sì che le giunzioni interne vengano spostate all'indietro in base alla loro " -"profondità, formando un motivo a zig-zag." +"Questa opzione fa sì che le giunzioni interne vengano spostate all'indietro " +"in base alla loro profondità, formando un motivo a zig-zag." msgid "Seam gap" msgstr "Gap di cucitura" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted " -"and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. " -"The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " +"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Per ridurre la visibilità della cucitura in un'estrusione ad anello chiuso, l'anello viene " -"interrotto e accorciato di una quantità specificata.\n" -"Questa quantità può essere specificata in millimetri o come percentuale del diametro corrente " -"dell'estrusore. Il valore predefinito per questo parametro è 10%." +"Per ridurre la visibilità della cucitura in un'estrusione ad anello chiuso, " +"l'anello viene interrotto e accorciato di una quantità specificata.\n" +"Questa quantità può essere specificata in millimetri o come percentuale del " +"diametro corrente dell'estrusore. Il valore predefinito per questo parametro " +"è 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" msgstr "Cucitura a sciarpa (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" -"Utilizzare il giunto a sciarpa per ridurre al minimo la visibilità della cucitura e aumentare la " -"resistenza della cucitura." +"Utilizzare il giunto a sciarpa per ridurre al minimo la visibilità della " +"cucitura e aumentare la resistenza della cucitura." msgid "Conditional scarf joint" msgstr "Cucitura a Sciarpa Condizionata" msgid "" -"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not conceal the seams at " -"sharp corners effectively." +"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " +"conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" -"Applicare le cuciture a sciarpa solo sui perimetri lisci, dove le cuciture tradizionali non " -"riescono a nascondere efficacemente quelle in corrispondenza degli angoli vivi." +"Applicare le cuciture a sciarpa solo sui perimetri lisci, dove le cuciture " +"tradizionali non riescono a nascondere efficacemente quelle in " +"corrispondenza degli angoli vivi." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Soglia dell'angolo Condizionale" msgid "" -"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint seam.\n" -"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value (indicating the absence of sharp " -"corners), a scarf joint seam will be used. The default value is 155°." +"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " +"seam.\n" +"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value " +"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " +"The default value is 155°." +msgstr "" +"Questa opzione imposta la soglia dell'angolo per l'applicazione di una " +"cucitura condizionale.\n" +"Se l'angolo massimo all'interno dell'anello perimetrale supera questo valore " +"(che indica l'assenza di spigoli vivi), si utilizzerà una cucitura a " +"sciarpa. Il valore predefinito è 155°." + +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." msgstr "" -"Questa opzione imposta la soglia dell'angolo per l'applicazione di una cucitura condizionale.\n" -"Se l'angolo massimo all'interno dell'anello perimetrale supera questo valore (che indica l'assenza " -"di spigoli vivi), si utilizzerà una cucitura a sciarpa. Il valore predefinito è 155°." msgid "Scarf joint speed" msgstr "Velocità Cucitura a Sciarpa" msgid "" -"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to print scarf joints at a " -"slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the " -"set speed varies significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified " -"here is higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default to the slower " -"of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on " -"the respective outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " +"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " +"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " +"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " +"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " +"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " +"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" -"Questa opzione imposta la velocità di stampa per le cuciture a sciarpa. È consigliabile stampare " -"le cuciture a sciarpa a una velocità bassa (inferiore a 100 mm/s). È anche opportuno attivare " -"l'opzione 'Lisciatura del tasso di estrusione' se la velocità impostata varia in modo " -"significativo rispetto alla velocità delle pareti esterne o interne.Se la velocità specificata qui " -"è superiore alla velocità delle pareti esterne o interne, la stampante si regolerà di default " -"sulla velocità più bassa delle due. Se specificata come percentuale (ad esempio, 80%), la velocità " -"viene calcolata in base alla velocità della parete esterna o interna. Il valore predefinito è " -"impostato su 100%" +"Questa opzione imposta la velocità di stampa per le cuciture a sciarpa. È " +"consigliabile stampare le cuciture a sciarpa a una velocità bassa (inferiore " +"a 100 mm/s). È anche opportuno attivare l'opzione 'Lisciatura del tasso di " +"estrusione' se la velocità impostata varia in modo significativo rispetto " +"alla velocità delle pareti esterne o interne.Se la velocità specificata qui " +"è superiore alla velocità delle pareti esterne o interne, la stampante si " +"regolerà di default sulla velocità più bassa delle due. Se specificata come " +"percentuale (ad esempio, 80%), la velocità viene calcolata in base alla " +"velocità della parete esterna o interna. Il valore predefinito è impostato " +"su 100%" msgid "Scarf joint flow ratio" msgstr "Rapporto di Flusso Cucitura a Sciarpa" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." -msgstr "Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per le Cuciture a Sciarpa" +msgstr "" +"Questo fattore influisce sulla quantità di materiale per le Cuciture a " +"Sciarpa" msgid "Scarf start height" msgstr "Altezza di partenza della sciarpa" msgid "" "Start height of the scarf.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current layer height. The " -"default value for this parameter is 0." +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " +"current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "Altezza iniziale della sciarpa.\n" -"Questa quantità può essere specificata in millimetri o come percentuale dell'altezza del layer " -"corrente. Il valore predefinito per questo parametro è 0." +"Questa quantità può essere specificata in millimetri o come percentuale " +"dell'altezza del layer corrente. Il valore predefinito per questo parametro " +"è 0." msgid "Scarf around entire wall" msgstr "Sciarpa intorno a tutta la parete" @@ -11272,10 +12031,12 @@ msgstr "La sciarpa si estende per tutta la lunghezza del muro." msgid "Scarf length" msgstr "Lunghezza sciarpa" -msgid "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the scarf." +msgid "" +"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " +"scarf." msgstr "" -"Lunghezza della sciarpa. Impostando questo parametro su zero, la sciarpa viene effettivamente " -"disabilitata." +"Lunghezza della sciarpa. Impostando questo parametro su zero, la sciarpa " +"viene effettivamente disabilitata." msgid "Scarf steps" msgstr "Incrementi sciarpa" @@ -11293,57 +12054,65 @@ msgid "Role base wipe speed" msgstr "Wipe Speed" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is " -"executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will " -"be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " +"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " +"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" -"La velocità di pulizia è determinata dalla velocità del ruolo di estrusione corrente, ad es. Se " -"un'azione di pulizia viene eseguita immediatamente dopo un'estrusione della parete esterna, la " -"velocità di estrusione della parete esterna verrà utilizzata per l'azione di pulizia." +"La velocità di pulizia è determinata dalla velocità del ruolo di estrusione " +"corrente, ad es. Se un'azione di pulizia viene eseguita immediatamente dopo " +"un'estrusione della parete esterna, la velocità di estrusione della parete " +"esterna verrà utilizzata per l'azione di pulizia." msgid "Wipe on loops" msgstr "Pulisci sui loop" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is " -"executed before the extruder leaves the loop." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " +"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Per ridurre al minimo la visibilità della cucitura in un'estrusione ad anello chiuso, viene " -"eseguito un piccolo movimento verso l'interno prima che l'estrusore lasci l'anello." +"Per ridurre al minimo la visibilità della cucitura in un'estrusione ad " +"anello chiuso, viene eseguito un piccolo movimento verso l'interno prima che " +"l'estrusore lasci l'anello." msgid "Wipe before external loop" msgstr "Pulire prima del loop esterno" msgid "" -"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an external perimeter when " -"printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order, the deretraction is performed " -"slightly on the inside from the start of the external perimeter. That way any potential over " -"extrusion is hidden from the outside surface. \n" +"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an " +"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the " +"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is " +"hidden from the outside surface. \n" "\n" -"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall print order as in these " -"modes it is more likely an external perimeter is printed immediately after a deretraction move." +"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall " +"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is " +"printed immediately after a deretraction move." msgstr "" -"Per ridurre al minimo la visibilità di una potenziale sovraestrusione all'inizio di un perimetro " -"esterno quando si stampa con l'ordine di stampa Esterno/Interno o Interno/Esterno/Interno/Parete " -"interna, la deretrazione viene eseguita leggermente all'interno dall'inizio del perimetro esterno. " -"In questo modo qualsiasi potenziale sovraestrusione viene nascosta dalla superficie esterna. \n" +"Per ridurre al minimo la visibilità di una potenziale sovraestrusione " +"all'inizio di un perimetro esterno quando si stampa con l'ordine di stampa " +"Esterno/Interno o Interno/Esterno/Interno/Parete interna, la deretrazione " +"viene eseguita leggermente all'interno dall'inizio del perimetro esterno. In " +"questo modo qualsiasi potenziale sovraestrusione viene nascosta dalla " +"superficie esterna. \n" "\n" -"Ciò è utile quando si stampa con l'ordine di stampa Esterno/Interno o Interno/Esterno/Interno " -"parete, poiché in queste modalità è più probabile che venga stampato un perimetro esterno " -"immediatamente dopo un movimento di retrazione." +"Ciò è utile quando si stampa con l'ordine di stampa Esterno/Interno o " +"Interno/Esterno/Interno parete, poiché in queste modalità è più probabile " +"che venga stampato un perimetro esterno immediatamente dopo un movimento di " +"retrazione." msgid "Wipe speed" msgstr "Velocità di pulizia" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is " -"expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting " -"above.The default value for this parameter is 80%" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " +"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " +"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " +"this parameter is 80%" msgstr "" -"La velocità di pulizia è determinata dall'impostazione della velocità specificata in questa " -"configurazione. Se il valore è espresso in percentuale (ad es. 80%), verrà calcolato in base " -"all'impostazione della velocità di traslazione di cui sopra. Il valore predefinito per questo " -"parametro è 80%" +"La velocità di pulizia è determinata dall'impostazione della velocità " +"specificata in questa configurazione. Se il valore è espresso in percentuale " +"(ad es. 80%), verrà calcolato in base all'impostazione della velocità di " +"traslazione di cui sopra. Il valore predefinito per questo parametro è 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Distanza Skirt" @@ -11361,87 +12130,97 @@ msgid "Skirt loops" msgstr "Anelli skirt" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" -msgstr "Questo è il numero di loop per lo skirt. 0 indica che lo skirt è disattivata." +msgstr "" +"Questo è il numero di loop per lo skirt. 0 indica che lo skirt è disattivata." msgid "Skirt speed" msgstr "Velocità Skirt" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." msgstr "" -"Velocità del gonna, in mm/s. Zero significa utilizzare la velocità di estrusione dello strato " -"predefinita." +"Velocità del gonna, in mm/s. Zero significa utilizzare la velocità di " +"estrusione dello strato predefinita." msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter " -"than this value, to get better cooling for these layers" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " +"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"La velocità di stampa nel G-code esportato verrà rallentata quando il tempo stimato del layer è " -"inferiore a questo valore per ottenere un migliore raffreddamento per questi layers." +"La velocità di stampa nel G-code esportato verrà rallentata quando il tempo " +"stimato del layer è inferiore a questo valore per ottenere un migliore " +"raffreddamento per questi layers." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Soglia minima riempimento" -msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" +msgid "" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " +"internal solid infill" msgstr "" -"L'area riempimento che è inferiore al valore di soglia viene sostituita da un riempimento solido " -"interno." +"L'area riempimento che è inferiore al valore di soglia viene sostituita da " +"un riempimento solido interno." msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle " -"diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " +"computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea del riempimento solido interno. Se espresso come %, verrà calcolato sul " -"diametro del nozzle." +"Larghezza della linea del riempimento solido interno. Se espresso come %, " +"verrà calcolato sul diametro del nozzle." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "" -"Indica la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie superiore o inferiore." +"Indica la velocità del riempimento solido interno, esclusa la superficie " +"superiore o inferiore." msgid "Spiral vase" msgstr "Vaso a spirale" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single " -"walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +"generated model has no seam" msgstr "" -"Consente la stampa a spirale, che attenua i movimenti Z del contorno esterno e trasforma un " -"modello solido in una stampa a parete singola con layers inferiori solidi. Il modello finale " -"generato non presenta alcuna giunzione." +"Consente la stampa a spirale, che attenua i movimenti Z del contorno esterno " +"e trasforma un modello solido in una stampa a parete singola con layers " +"inferiori solidi. Il modello finale generato non presenta alcuna giunzione." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Spirale liscia" msgid "" -"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the " -"XY directions on walls that are not vertical" +"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " +"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" msgstr "" -"Smooth Spiral leviga anche i movimenti X e Y, senza alcuna cucitura visibile, anche nelle " -"direzioni XY su pareti che non sono verticali" +"Smooth Spiral leviga anche i movimenti X e Y, senza alcuna cucitura " +"visibile, anche nelle direzioni XY su pareti che non sono verticali" msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Levigatura Max XY" msgid "" -"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it " -"will be computed over nozzle diameter" +"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " +"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" msgstr "" -"Distanza massima per spostare i punti in XY per cercare di ottenere una spirale uniformeSe " -"espressa come %, verrà calcolata sul diametro del nozzle" +"Distanza massima per spostare i punti in XY per cercare di ottenere una " +"spirale uniformeSe espressa come %, verrà calcolata sul diametro del nozzle" msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. " -"After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots " -"are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since " -"the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is " -"required for smooth mode to wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " +"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " +"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " +"wipe nozzle." msgstr "" -"Se si seleziona la modalità \"Smooth\" o \"Tradizionale\", per ogni stampa viene generato un video " -"in timelapse. Dopo la stampa di ogni layer, viene scattata una foto.Tutte queste foto verranno " -"unite per creare un video timelapse al termine della stampa. Se si seleziona \"Smooth\", la testa " -"di stampa si sposta sullo scivolo di spurgo posteriore dopo la stampa di ogni layer e poi scatta " -"una foto. Poiché il filamento può fuoriuscire dal nozzle durante il processo di acquisizione della " -"foto, la modalità \"Smooth\" ha bisogno che venga utilizzata la prime tower per pulire il nozzle." +"Se si seleziona la modalità \"Smooth\" o \"Tradizionale\", per ogni stampa " +"viene generato un video in timelapse. Dopo la stampa di ogni layer, viene " +"scattata una foto.Tutte queste foto verranno unite per creare un video " +"timelapse al termine della stampa. Se si seleziona \"Smooth\", la testa di " +"stampa si sposta sullo scivolo di spurgo posteriore dopo la stampa di ogni " +"layer e poi scatta una foto. Poiché il filamento può fuoriuscire dal nozzle " +"durante il processo di acquisizione della foto, la modalità \"Smooth\" ha " +"bisogno che venga utilizzata la prime tower per pulire il nozzle." msgid "Traditional" msgstr "Tradizionale" @@ -11468,14 +12247,16 @@ msgid "Manual Filament Change" msgstr "Cambio manuale del filamento" msgid "" -"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. " -"The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for " -"manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " +"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " +"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " +"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " +"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" -"Abilita questa opzione per omettere il codice G Cambia filamento personalizzato solo all'inizio " -"della stampa. Il comando di cambio utensile (ad es. T0) verrà saltato durante l'intera stampa. Ciò " -"è utile per la stampa manuale multi-materiale, in cui utilizziamo M600/PAUSE per attivare l'azione " +"Abilita questa opzione per omettere il codice G Cambia filamento " +"personalizzato solo all'inizio della stampa. Il comando di cambio utensile " +"(ad es. T0) verrà saltato durante l'intera stampa. Ciò è utile per la stampa " +"manuale multi-materiale, in cui utilizziamo M600/PAUSE per attivare l'azione " "di cambio filamento manuale." msgid "Purge in prime tower" @@ -11491,46 +12272,49 @@ msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Nessun strato sparso (beta)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a " -"toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for " -"ensuring there is no collision with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." msgstr "" -"Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer senza cambio strumento. Sui layer con " -"un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso il basso per stampare la torre di pulitura. " -"L'utente dovrà accertarsi che non avvengano collisioni con la stampa." +"Se attiva, la torre di pulitura non verrà stampata sui layer senza cambio " +"strumento. Sui layer con un cambio strumento, l'estrusore si sposterà verso " +"il basso per stampare la torre di pulitura. L'utente dovrà accertarsi che " +"non avvengano collisioni con la stampa." msgid "Prime all printing extruders" msgstr "Prepara tutti gli estrusori di stampa" msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start " -"of the print." +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " +"print bed at the start of the print." msgstr "" -"Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di " -"stampa all'inizio della stampa." +"Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo " +"frontale del piano di stampa all'inizio della stampa." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Raggio chiusura del gap" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The " -"gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the " -"value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " +"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " +"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Le fessure più piccole di 2X del gap vengono riempite durante lo slicing della mesh del " -"triangolo.\n" -"L'operazione di chiusura della fessura può ridurre la risoluzione di stampa finale.\n" +"Le fessure più piccole di 2X del gap vengono riempite durante lo slicing " +"della mesh del triangolo.\n" +"L'operazione di chiusura della fessura può ridurre la risoluzione di stampa " +"finale.\n" "Si consiglia di mantenere un valore ragionevolmente basso." msgid "Slicing Mode" msgstr "Modalità slicing" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the " -"model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " +"close all holes in the model." msgstr "" -"Usa \"Pari-dispari\" per modelli di aeroplano 3DLabPrint. Utilizza \"Chiudi fori\" per chiudere " -"tutti i fori del modello." +"Usa \"Pari-dispari\" per modelli di aeroplano 3DLabPrint. Utilizza \"Chiudi " +"fori\" per chiudere tutti i fori del modello." msgid "Regular" msgstr "Regolare" @@ -11545,13 +12329,15 @@ msgid "Z offset" msgstr "Offset Z" msgid "" -"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is " -"used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves " -"the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." +"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " +"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " +"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the " +"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" -"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-code di output. Viene " -"utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z errata: per esempio, se la posizione minima " -"del finecorsa rimane in realtà 0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il " +"Questo valore sarà aggiunto (o sottratto) da tutte le coordinate Z nel G-" +"code di output. Viene utilizzato per compensare una posizione di finecorsa Z " +"errata: per esempio, se la posizione minima del finecorsa rimane in realtà " +"0.3mm lontano dal piano, imposta questo valore a -0.3 (o sistema il " "finecorsa)." msgid "Enable support" @@ -11561,11 +12347,13 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "Abilita la generazione dei supporti." msgid "" -"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or " -"tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " +"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " +"generated" msgstr "" -"normale(auto) e albero(auto) sono usati per generare automaticamente i supporti. Se si seleziona " -"normale(manuale) o albero(manuale), vengono generati solo gli esecutori del supporto." +"normale(auto) e albero(auto) sono usati per generare automaticamente i " +"supporti. Se si seleziona normale(manuale) o albero(manuale), vengono " +"generati solo gli esecutori del supporto." msgid "normal(auto)" msgstr "normal(auto)" @@ -11595,26 +12383,32 @@ msgid "On build plate only" msgstr "Solo dal piatto" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "Questa impostazione genera solo i supporti che poggiano sul piatto di stampa." +msgstr "" +"Questa impostazione genera solo i supporti che poggiano sul piatto di stampa." msgid "Support critical regions only" msgstr "Supporta solo aree critiche" -msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgid "" +"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " +"etc." msgstr "" -"Creare il supporto solo per le regioni critiche, tra cui una estremità tagliente, sbalzo, ecc." +"Creare il supporto solo per le regioni critiche, tra cui una estremità " +"tagliente, sbalzo, ecc." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Rimuovere piccole sporgenze" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -msgstr "Rimuovere le piccole sporgenze che eventualmente non necessitano di supporti." +msgstr "" +"Rimuovere le piccole sporgenze che eventualmente non necessitano di supporti." msgid "Top Z distance" msgstr "Distanza Z superiore" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "Determina lo spazio Z gap tra le interfacce supporto superiori e gli oggetti." +msgstr "" +"Determina lo spazio Z gap tra le interfacce supporto superiori e gli oggetti." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Distanza Z inferiore" @@ -11626,41 +12420,48 @@ msgid "Support/raft base" msgstr "Base supporto/raft" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and " -"current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " +"filament for support and current filament is used" msgstr "" -"Filamento per stampare basi di supporto e raft. \"Predefinito\" indica che non viene utilizzato " -"alcun filamento specifico per il supporto e viene utilizzato il filamento corrente" +"Filamento per stampare basi di supporto e raft. \"Predefinito\" indica che " +"non viene utilizzato alcun filamento specifico per il supporto e viene " +"utilizzato il filamento corrente" msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Evitare di usare filamento di interfaccia per la base" -msgid "Avoid using support interface filament to print support base if possible." +msgid "" +"Avoid using support interface filament to print support base if possible." msgstr "" -"Se possibile, evitare di utilizzare il filamento dell'interfaccia di supporto per stampare la base " -"dello stesso. " +"Se possibile, evitare di utilizzare il filamento dell'interfaccia di " +"supporto per stampare la base dello stesso. " -msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgid "" +"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "" -"Larghezza della linea di supporto. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro del nozzle." +"Larghezza della linea di supporto. Se espresso come %, verrà calcolato sul " +"diametro del nozzle." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Loop pattern interface" -msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "" +"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per impostazione " -"predefinita." +"Copre con anelli il layer superiore del supporto a contatto. Disattivato per " +"impostazione predefinita." msgid "Support/raft interface" msgstr "Interfaccia supporto/raft" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface " -"and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " +"for support interface and current filament is used" msgstr "" -"Filamento per la stampa delle interfacce di supporto. \"Predefinito\" significa che non esiste un " -"filamento specifico per l'interfaccia di supporto e che verrà utilizzato il filamento corrente." +"Filamento per la stampa delle interfacce di supporto. \"Predefinito\" " +"significa che non esiste un filamento specifico per l'interfaccia di " +"supporto e che verrà utilizzato il filamento corrente." msgid "Top interface layers" msgstr "Layer superiori di interfaccia " @@ -11708,12 +12509,13 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Trama interfaccia" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is " -"Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " +"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " +"interface is Concentric" msgstr "" -"Questo è la Trama lineare per le interfacce di supporto. Il modello predefinito per le interfacce " -"di supporto non solubili è rettilineo mentre il modello predefinito per le interfacce di supporto " -"solubili è concentrico." +"Questo è la Trama lineare per le interfacce di supporto. Il modello " +"predefinito per le interfacce di supporto non solubili è rettilineo mentre " +"il modello predefinito per le interfacce di supporto solubili è concentrico." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Rettilineo Interlacciato" @@ -11728,25 +12530,29 @@ msgid "Normal Support expansion" msgstr "Espansione normale dei supporti" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "Espandere (+) o restringere (-) la portata orizzontale del supporto normale" +msgstr "" +"Espandere (+) o restringere (-) la portata orizzontale del supporto normale" msgid "Speed of support" msgstr "Indica la velocità del supporto." msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid " -"will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and " -"reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of " -"material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support " -"under large flat overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " +"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " +"support towers will save material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more " +"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " +"style will create similar structure to normal support under large flat " +"overhangs." msgstr "" -"Stile e forma del supporto. Per il supporto normale, proiettare i supporti in una griglia regolare " -"creerà supporti più stabili (impostazione predefinita), mentre le torri di supporto aderenti " -"risparmieranno materiale e ridurranno le cicatrici degli oggetti.\n" -"Per il supporto dell'albero, lo stile sottile e organico fonderà i rami in modo più aggressivo e " -"risparmierà molto materiale (organico predefinito), mentre lo stile ibrido creerà una struttura " -"simile al supporto normale sotto grandi sporgenze piatte." +"Stile e forma del supporto. Per il supporto normale, proiettare i supporti " +"in una griglia regolare creerà supporti più stabili (impostazione " +"predefinita), mentre le torri di supporto aderenti risparmieranno materiale " +"e ridurranno le cicatrici degli oggetti.\n" +"Per il supporto dell'albero, lo stile sottile e organico fonderà i rami in " +"modo più aggressivo e risparmierà molto materiale (organico predefinito), " +"mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile al supporto normale sotto " +"grandi sporgenze piatte." msgid "Snug" msgstr "Aderenti" @@ -11767,83 +12573,97 @@ msgid "Independent support layer height" msgstr "Altezza layer di supporto indipendente" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-" -"gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " +"when the prime tower is enabled." msgstr "" -"Il layer di supporto utilizza l'altezza layer indipendentemente dal layer dell'oggetto. Questo " -"serve a supportare la personalizzazione di z-gap e ridurre il tempo di stampa. Questa opzione non " -"puó essere utilizzata quando la Prime Tower è abilitata." +"Il layer di supporto utilizza l'altezza layer indipendentemente dal layer " +"dell'oggetto. Questo serve a supportare la personalizzazione di z-gap e " +"ridurre il tempo di stampa. Questa opzione non puó essere utilizzata quando " +"la Prime Tower è abilitata." msgid "Threshold angle" msgstr "Angolo di soglia" -msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgid "" +"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " +"threshold." msgstr "" -"Il supporto sarà generato per le sporgenze il cui angolo di inclinazione è inferiore alla soglia." +"Il supporto sarà generato per le sporgenze il cui angolo di inclinazione è " +"inferiore alla soglia." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Angolo ramo supporti ad albero" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to " -"make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to " -"reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " +"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " +"printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"Questa determina l'angolo massimo di sporgenza che i rami del supporto ad albero possono " -"raggiungere. Se l'angolo viene aumentato, i rami possono essere stampati più orizzontalmente, " -"permettendo loro di arrivare più lontano." +"Questa determina l'angolo massimo di sporgenza che i rami del supporto ad " +"albero possono raggiungere. Se l'angolo viene aumentato, i rami possono " +"essere stampati più orizzontalmente, permettendo loro di arrivare più " +"lontano." msgid "Preferred Branch Angle" msgstr "Angolo di diramazione preferito" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle " -"to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " +"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " +"higher angle for branches to merge faster." msgstr "" -"L'angolo di inclinazione preferito delle ramificazioni, quando non devono evitare il modello. " -"Utilizzare un angolo più basso per renderli più verticali e più stabili. Utilizzare un angolo più " -"alto per far sì che le ramificazioni si uniscano più velocemente." +"L'angolo di inclinazione preferito delle ramificazioni, quando non devono " +"evitare il modello. Utilizzare un angolo più basso per renderli più " +"verticali e più stabili. Utilizzare un angolo più alto per far sì che le " +"ramificazioni si uniscano più velocemente." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Distanza ramo supporti ad albero" -msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "Questa determina la distanza tra i nodi di supporto dell'albero vicini." +msgid "" +"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "" +"Questa determina la distanza tra i nodi di supporto dell'albero vicini." msgid "Branch Density" msgstr "Densità Ramificazioni" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher " -"value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to " -"enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " +"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " +"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " +"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " "needed." msgstr "" -"Regola la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le punte delle " -"ramificazioni. Un valore più alto produce sporgenze migliori, ma i supporti sono più difficili da " -"rimuovere; si consiglia quindi di abilitare l'interfaccia di supporto superiore invece di " -"impostare un valore elevato di densità delle ramificazioni, se sono necessarie interfacce dense." +"Regola la densità della struttura di supporto utilizzata per generare le " +"punte delle ramificazioni. Un valore più alto produce sporgenze migliori, ma " +"i supporti sono più difficili da rimuovere; si consiglia quindi di abilitare " +"l'interfaccia di supporto superiore invece di impostare un valore elevato di " +"densità delle ramificazioni, se sono necessarie interfacce dense." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Altezza del livello adattivo" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be " -"automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the " +"first will be automatically calculated " msgstr "" -"L'attivazione di questa opzione significa che l'altezza del layer di supporto dell'albero, ad " -"eccezione del primo, verrà calcolata automaticamente " +"L'attivazione di questa opzione significa che l'altezza del layer di " +"supporto dell'albero, ad eccezione del primo, verrà calcolata " +"automaticamente " msgid "Auto brim width" msgstr "Larghezza automatica del bordo" msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " +"automatically calculated" msgstr "" -"Abilitando questa opzione, la larghezza del brim per il supporto dell'albero verrà calcolata " -"automaticamente" +"Abilitando questa opzione, la larghezza del brim per il supporto dell'albero " +"verrà calcolata automaticamente" msgid "Tree support brim width" msgstr "Larghezza brim supporto ad albero" @@ -11870,25 +12690,28 @@ msgstr "Angolo del diametro della diramazione" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle " -"of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can " -"increase stability of the organic support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " +"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " +"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " +"support." msgstr "" -"L'angolo del diametro delle ramificazioni che diventano gradualmente più spesse verso il basso. Un " -"angolo pari a 0 fa sì che le ramificazioni abbiano uno spessore uniforme per tutta la loro " -"lunghezza. Un angolo un po' più ampio può aumentare la stabilità del supporto organico." +"L'angolo del diametro delle ramificazioni che diventano gradualmente più " +"spesse verso il basso. Un angolo pari a 0 fa sì che le ramificazioni abbiano " +"uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più " +"ampio può aumentare la stabilità del supporto organico." msgid "Branch Diameter with double walls" msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" -"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double " -"walls for stability. Set this value to zero for no double walls." +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " +"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " +"double walls." msgstr "" -"Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo diametro verranno stampate " -"con pareti doppie per garantire la stabilità. Imposta questo valore a zero per non avere pareti " -"doppie." +"Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo " +"diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. " +"Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie." msgid "Support wall loops" msgstr "Loop parete supporto" @@ -11899,39 +12722,45 @@ msgstr "Questa impostazione specifica il numero di pareti intorno al supporto" msgid "Tree support with infill" msgstr "Riempimento supporti ad albero" -msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" +msgid "" +"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " +"support" msgstr "" -"Questa impostazione specifica se aggiungere il riempimento all'interno di grandi cavità del " -"supporto dell'albero" +"Questa impostazione specifica se aggiungere il riempimento all'interno di " +"grandi cavità del supporto dell'albero" msgid "Activate temperature control" msgstr "Attiva il controllo della temperatura" msgid "" -"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before " -"\"machine_start_gcode\"\n" +"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " +"added before \"machine_start_gcode\"\n" "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" msgstr "" -"Abilitare questa opzione per il controllo della temperatura della camera. Un comando M191 verrà " -"aggiunto prima di \"machine_start_gcode\"\n" +"Abilitare questa opzione per il controllo della temperatura della camera. Un " +"comando M191 verrà aggiunto prima di \"machine_start_gcode\"\n" "Comandi G-code: M141/M191 S(0-255)" msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura della camera di stampa" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher " -"interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the " -"same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " -"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid " -"cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " +"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " +"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " +"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " +"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " +"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " +"recommended" msgstr "" -"Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre la deformazione e " -"potenzialmente portare a una maggiore forza di adesione tra gli strati per materiali ad alta " -"temperatura come ABS, ASA, PC, PA e così via. Allo stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e " -"ASA peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa temperatura, la " -"temperatura effettiva della camera non dovrebbe essere elevata per evitare intasamenti, quindi 0 " -"che sta per spegnimento è altamente raccomandato" +"Una temperatura della camera più elevata può aiutare a sopprimere o ridurre " +"la deformazione e potenzialmente portare a una maggiore forza di adesione " +"tra gli strati per materiali ad alta temperatura come ABS, ASA, PC, PA e " +"così via. Allo stesso tempo, la filtrazione dell'aria di ABS e ASA " +"peggiorerà. Mentre per PLA, PETG, TPU, PVA e altri materiali a bassa " +"temperatura, la temperatura effettiva della camera non dovrebbe essere " +"elevata per evitare intasamenti, quindi 0 che sta per spegnimento è " +"altamente raccomandato" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura del nozzle dopo il primo layer" @@ -11940,25 +12769,30 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "Rileva pareti sottili" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed " -"not very well, because it's not closed loop" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " +"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Questo rileva pareti sottili che non possono contenere due righe e utilizza una sola riga per la " -"stampa. Potrebbe non essere stampato altrettanto bene perché non è un circuito chiuso." - -msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" -msgstr "" -"Questo G-code viene inserito al cambio filamento, compresi i comandi T per attivare il cambio " -"utensile." - -msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" -msgstr "Questo gcode viene inserito quando viene modificato il ruolo di estrusione" +"Questo rileva pareti sottili che non possono contenere due righe e utilizza " +"una sola riga per la stampa. Potrebbe non essere stampato altrettanto bene " +"perché non è un circuito chiuso." msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " +"tool change" msgstr "" -"Larghezza della linea per le superfici superiori. Se espresso come %, verrà calcolato sul diametro " -"del nozzle." +"Questo G-code viene inserito al cambio filamento, compresi i comandi T per " +"attivare il cambio utensile." + +msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" +msgstr "" +"Questo gcode viene inserito quando viene modificato il ruolo di estrusione" + +msgid "" +"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " +"the nozzle diameter." +msgstr "" +"Larghezza della linea per le superfici superiori. Se espresso come %, verrà " +"calcolato sul diametro del nozzle." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Indica la velocità per il riempimento superficie superiore solida." @@ -11967,13 +12801,14 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Layer guscio superiore" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the " -"thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will " -"be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " +"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " +"thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"Indica il numero di layer solidi del guscio superiore, compreso il layer superficiale superiore. " -"Se lo spessore calcolato con questo valore è più sottile dello spessore del guscio superiore, i " -"layer del guscio superiore verranno aumentati." +"Indica il numero di layer solidi del guscio superiore, compreso il layer " +"superficiale superiore. Se lo spessore calcolato con questo valore è più " +"sottile dello spessore del guscio superiore, i layer del guscio superiore " +"verranno aumentati." msgid "Top solid layers" msgstr "Layer solidi superiori" @@ -11982,16 +12817,18 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Spessore guscio superiore" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell " -"layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is " -"small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained " -"by top shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " +"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " +"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " +"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " +"shell layers" msgstr "" -"Il numero di layer solidi superiori viene aumentato durante lo slicing se lo spessore calcolato " -"dai layer del guscio superiore è più sottile di questo valore. In questo modo si può evitare di " -"avere un guscio troppo sottile quando l'altezza del layer è piccola. Il valore 0 indica che questa " -"impostazione è disattivata e che lo spessore del guscio superiore è determinato in modo assoluto " -"dai layer del guscio superiore." +"Il numero di layer solidi superiori viene aumentato durante lo slicing se lo " +"spessore calcolato dai layer del guscio superiore è più sottile di questo " +"valore. In questo modo si può evitare di avere un guscio troppo sottile " +"quando l'altezza del layer è piccola. Il valore 0 indica che questa " +"impostazione è disattivata e che lo spessore del guscio superiore è " +"determinato in modo assoluto dai layer del guscio superiore." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Indica la Velocità di spostamento più rapida e senza estrusione" @@ -12000,41 +12837,48 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Pulisci durante la retrazione" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This " -"can minimize blob when print new part after travel" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " +"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si ritrae per pulire il " -"materiale fuoriuscito dal nozzle. In questo modo è possibile ridurre al minimo i blob quando si " -"stampa una nuova parte dopo lo spostamento." +"Questo sposta il nozzle lungo l'ultimo percorso di estrusione quando si " +"ritrae per pulire il materiale fuoriuscito dal nozzle. In questo modo è " +"possibile ridurre al minimo i blob quando si stampa una nuova parte dopo lo " +"spostamento." msgid "Wipe Distance" msgstr "Distanza pulizia" msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n" +"Discribe how long the nozzle will move along the last path when " +"retracting. \n" "\n" -"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction " -"settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n" +"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " +"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " +"to retract the remaining filament. \n" "\n" -"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction " -"before the wipe, else it will be performed after." +"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " +"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Scrivi per quanto tempo l'ugello si sposterà lungo l'ultimo percorso quando si ritrae. \n" +"Scrivi per quanto tempo l'ugello si sposterà lungo l'ultimo percorso quando " +"si ritrae. \n" "\n" -"A seconda della durata dell'operazione di pulizia, della velocità e della durata delle " -"impostazioni di retrazione dell'estrusore/filamento, potrebbe essere necessario un movimento di " -"retrazione per ritrarre il filamento rimanente. \n" +"A seconda della durata dell'operazione di pulizia, della velocità e della " +"durata delle impostazioni di retrazione dell'estrusore/filamento, potrebbe " +"essere necessario un movimento di retrazione per ritrarre il filamento " +"rimanente. \n" "\n" -"L'impostazione di un valore nella quantità di retrazione prima della cancellazione di seguito " -"eseguirà qualsiasi retrazione in eccesso prima della cancellazione, altrimenti verrà eseguita dopo." +"L'impostazione di un valore nella quantità di retrazione prima della " +"cancellazione di seguito eseguirà qualsiasi retrazione in eccesso prima " +"della cancellazione, altrimenti verrà eseguita dopo." msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber " -"pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " +"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " +"appearance defects when printing objects." msgstr "" -"La torre di pulizia può essere utilizzata per pulire i residui sul nozzle e stabilizzare la " -"pressione della camera all'interno del nozzle al fine di evitare difetti estetici durante la " -"stampa." +"La torre di pulizia può essere utilizzata per pulire i residui sul nozzle e " +"stabilizzare la pressione della camera all'interno del nozzle al fine di " +"evitare difetti estetici durante la stampa." msgid "Purging volumes" msgstr "Volumi di spurgo" @@ -12043,11 +12887,11 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Moltiplicatore spurgo" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in " -"the table." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " +"the flushing volumes in the table." msgstr "" -"I volumi di spurgo effettivi sono pari al moltiplicatore di spurgo moltiplicato per i volumi di " -"spurgo indicati nella tabella." +"I volumi di spurgo effettivi sono pari al moltiplicatore di spurgo " +"moltiplicato per i volumi di spurgo indicati nella tabella." msgid "Prime volume" msgstr "Volume primario" @@ -12068,11 +12912,11 @@ msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Angolo del cono di stabilizzazione" msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider " -"base." +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " +"Larger angle means wider base." msgstr "" -"Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. Un angolo maggiore " -"significa una base più ampia." +"Angolo all'apice del cono utilizzato per stabilizzare la torre di pulitura. " +"Un angolo maggiore significa una base più ampia." msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura" @@ -12084,48 +12928,56 @@ msgid "Wipe tower extruder" msgstr "Estrusore torre di pulitura" msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is " -"available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " +"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" -"L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di pulitura. Impostare su 0 per " -"utilizzare quello attualmente disponibile (sarebbe preferibile quello non solubile)." +"L'estrusore da utilizzare per la stampa del perimetro della torre di " +"pulitura. Impostare su 0 per utilizzare quello attualmente disponibile " +"(sarebbe preferibile quello non solubile)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgstr "Volumi di spurgo - volumi di carico/scarico" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These " -"values are used to simplify creation of the full purging volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " +"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " +"volumes below." msgstr "" -"Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento usato per la torre di " -"pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi." +"Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni strumento " +"usato per la torre di pulitura. Questi valori vengono usati per semplificare " +"la creazione dei volumi di spurgo completi." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of " -"waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed " -"color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " +"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " +"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno dei riempimenti degli oggetti. " -"Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il tempo di stampa. Se le pareti sono stampate " -"con filamenti trasparenti, il riempimento a colori misti sarà visibile. Non avrà effetto a meno " -"che la Prime Tower non sia abilitata." +"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno dei " +"riempimenti degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre " +"il tempo di stampa. Se le pareti sono stampate con filamenti trasparenti, il " +"riempimento a colori misti sarà visibile. Non avrà effetto a meno che la " +"Prime Tower non sia abilitata." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of " -"waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " +"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " +"effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del supporto degli oggetti. Ciò " -"può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il tempo di stampa. Non avrà effetto a meno che non " -"sia abilitata la Prime Tower." +"Lo spurgo dopo il cambio del filamento verrà eseguito all'interno del " +"supporto degli oggetti. Ciò può ridurre la quantità di rifiuti e ridurre il " +"tempo di stampa. Non avrà effetto a meno che non sia abilitata la Prime " +"Tower." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease " -"the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless " -"the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " +"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " +"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio filamento per risparmiare " -"filamento e ridurre il tempo di stampa. I colori degli oggetti saranno mescolati. Non avrà effetto " -"se non è abilitata la Prime Tower." +"Questo oggetto viene utilizzato per spurgare il nozzle dopo un cambio " +"filamento per risparmiare filamento e ridurre il tempo di stampa. I colori " +"degli oggetti saranno mescolati. Non avrà effetto se non è abilitata la " +"Prime Tower." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Distanza massima bridging" @@ -12137,39 +12989,43 @@ msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensazione foro X-Y" msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes " -"holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly " -"when the object has assembling issue" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " +"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " +"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"I fori negli oggetti vengono ingranditi o rimpiccioliti nel piano XY in base al valore impostato. " -"Un valore positivo ingrandisce i fori mentre un valore negativo rimpicciolisce i fori. Questa " -"funzione viene utilizzata per regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano " -"problemi di assemblaggio." +"I fori negli oggetti vengono ingranditi o rimpiccioliti nel piano XY in base " +"al valore impostato. Un valore positivo ingrandisce i fori mentre un valore " +"negativo rimpicciolisce i fori. Questa funzione viene utilizzata per " +"regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di " +"assemblaggio." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensazione contorni X-Y" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value " -"makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size " -"slightly when the object has assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " +"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " +"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " +"assembling issue" msgstr "" -"Il contorno degli oggetti viene ingrandito o rimpicciolito nel piano XY in base al valore " -"impostato. I valori positivi ingrandiscono i contorni e quelli negativi li rimpiccioliscono. " -"Questa funzione viene utilizzata per regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti " -"presentano problemi di assemblaggio." +"Il contorno degli oggetti viene ingrandito o rimpicciolito nel piano XY in " +"base al valore impostato. I valori positivi ingrandiscono i contorni e " +"quelli negativi li rimpiccioliscono. Questa funzione viene utilizzata per " +"regolare leggermente le dimensioni quando gli oggetti presentano problemi di " +"assemblaggio." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Conversione di fori in polifori" msgid "" -"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to " -"polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n" +"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert " +"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to " +"compute the polyhole.\n" "See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgstr "" -"Cercare fori quasi circolari che si estendono su più di un layer e convertire la geometria in " -"polifori. Utilizzare la dimensione del nozzle e il diametro (più grande) per calcolare il " -"poliforo.\n" +"Cercare fori quasi circolari che si estendono su più di un layer e " +"convertire la geometria in polifori. Utilizzare la dimensione del nozzle e " +"il diametro (più grande) per calcolare il poliforo.\n" "Vedi http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html" msgid "Polyhole detection margin" @@ -12178,14 +13034,15 @@ msgstr "Margine di rilevamento poliforo" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n" -"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle " -"circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n" +"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not " +"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to " +"broaden the detection.\n" "In mm or in % of the radius." msgstr "" "Defezione massima di un punto rispetto al raggio stimato del cerchio.\n" -"Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni variabili, i punti " -"potrebbero non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. Questa impostazione consente di ampliare " -"il rilevamento.\n" +"Poiché i cilindri vengono spesso esportati come triangoli di dimensioni " +"variabili, i punti potrebbero non trovarsi sulla circonferenza del cerchio. " +"Questa impostazione consente di ampliare il rilevamento.\n" "In mm o in % of il raggio." msgid "Polyhole twist" @@ -12198,42 +13055,46 @@ msgid "G-code thumbnails" msgstr "Miniature G-code" msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, " -"XxY, ...\"" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel seguente formato: " -"\"XxY, XxY, ...\"" +"Dimensioni delle immagini da memorizzare in file .gcode e .sl1 / .sl1s, nel " +"seguente formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Formato miniature del G-code" msgid "" -"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory " -"firmware" +"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " +"QOI for low memory firmware" msgstr "" -"Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la dimensione più " -"piccola, QOI per il firmware con poca memoria" +"Formato delle miniature del G-code: PNG per la migliore qualità, JPG per la " +"dimensione più piccola, QOI per il firmware con poca memoria" msgid "Use relative E distances" msgstr "Usa distanze E relative" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better " -"with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative " -"mode. It is recommended on most printers. Default is checked" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " +"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " +"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most " +"printers. Default is checked" msgstr "" -"L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione \"label_objects\". Alcuni " -"estrusori funzionano meglio con questa opzione unckecked (modalità di estrusione assoluta). La " -"torre di pulizia è compatibile solo con la modalità relativa. È consigliato sulla maggior parte " +"L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione " +"\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione " +"unckecked (modalità di estrusione assoluta). La torre di pulizia è " +"compatibile solo con la modalità relativa. È consigliato sulla maggior parte " "delle stampanti. Il valore predefinito è selezionato" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is " -"used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " +"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " +"variable extrusion width" msgstr "" -"La classica generazione di pareti produce pareti con larghezza di estrusione costante e per aree " -"molto sottili viene utilizzato il riempimento degli spazi vuoti. Il motore Arachne produce pareti " -"con larghezza di estrusione variabile." +"La classica generazione di pareti produce pareti con larghezza di estrusione " +"costante e per aree molto sottili viene utilizzato il riempimento degli " +"spazi vuoti. Il motore Arachne produce pareti con larghezza di estrusione " +"variabile." msgid "Classic" msgstr "Classico" @@ -12245,121 +13106,141 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Lunghezza transizione parete" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain " -"amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage " -"over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " +"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " +"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Quando si passa da un numero di pareti diverso all'altro, man mano che il pezzo diviene più " -"sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per dividere o unire i segmenti di parete. " -"Viene espressa in percentuale rispetto al diametro del nozzle." +"Quando si passa da un numero di pareti diverso all'altro, man mano che il " +"pezzo diviene più sottile, viene assegnata una certa quantità di spazio per " +"dividere o unire i segmenti di parete. Viene espressa in percentuale " +"rispetto al diametro del nozzle." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Margine filtro transizione parete" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the " -"range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + " -"margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to " -"under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " +"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " +"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " +"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " +"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " +"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Evita la transizione avanti e indietro tra una parete extra e una in meno. Questo margine estende " -"l'intervallo di estrusione che segue a [Larghezza minima parete - margine, 2 * Larghezza minima " -"parete + margine]. L'aumento di questo margine riduce il numero di transizioni, il che riduce il " -"numero di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di viaggio. Tuttavia, una grande variazione " -"della larghezza di estrusione può portare a problemi di sotto-estrusione o sovra-estrusione. È " -"espresso in percentuale rispetto al diametro delnozzle" +"Evita la transizione avanti e indietro tra una parete extra e una in meno. " +"Questo margine estende l'intervallo di estrusione che segue a [Larghezza " +"minima parete - margine, 2 * Larghezza minima parete + margine]. L'aumento " +"di questo margine riduce il numero di transizioni, il che riduce il numero " +"di avvii/arresti dell'estrusione e il tempo di viaggio. Tuttavia, una grande " +"variazione della larghezza di estrusione può portare a problemi di sotto-" +"estrusione o sovra-estrusione. È espresso in percentuale rispetto al " +"diametro delnozzle" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Angolo soglia transizione parete" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle " -"greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to " -"fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center " -"walls, but may leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " +"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " +"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " +"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Quando si creano transizioni tra pareti in numero pari e dispari. Una forma a cuneo con un angolo " -"superiore a questa impostazione non avrà transizioni e non verranno stampate pareti al centro per " -"riempire lo spazio rimanente. Riducendo questa impostazione, si riduce il numero e la lunghezza " -"delle pareti centrali, ma si possono lasciare spazi vuoti o sovraestrusi" +"Quando si creano transizioni tra pareti in numero pari e dispari. Una forma " +"a cuneo con un angolo superiore a questa impostazione non avrà transizioni e " +"non verranno stampate pareti al centro per riempire lo spazio rimanente. " +"Riducendo questa impostazione, si riduce il numero e la lunghezza delle " +"pareti centrali, ma si possono lasciare spazi vuoti o sovraestrusi" msgid "Wall distribution count" msgstr "Conteggio distribuzione parete" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower " -"values mean that the outer walls don't change in width" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " +"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"Il numero di pareti, contati a partire dal centro, sui quali deve essere distribuita la " -"variazione. Valori più bassi indicano che le pareti esterne non cambiano in larghezza" +"Il numero di pareti, contati a partire dal centro, sui quali deve essere " +"distribuita la variazione. Valori più bassi indicano che le pareti esterne " +"non cambiano in larghezza" msgid "Minimum feature size" msgstr "Dimensione minima caratteristica" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be " -"printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall " -"width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " +"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " +"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " +"percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Spessore minimo elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili di questo valore non " -"verranno stampati, mentre le più spesse della dimensione minima verranno ampliate fino alla " -"larghezza minima della parete. È espresso in percentuale rispetto al diametro del nozzle" +"Spessore minimo elementi sottili. Gli elementi del modello più sottili di " +"questo valore non verranno stampati, mentre le più spesse della dimensione " +"minima verranno ampliate fino alla larghezza minima della parete. È " +"espresso in percentuale rispetto al diametro del nozzle" msgid "Minimum wall length" msgstr "Lunghezza minima della parete" msgid "" -"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which could increase print " -"time. Higher values remove more and longer walls.\n" +"Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, which " +"could increase print time. Higher values remove more and longer walls.\n" "\n" -"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent visual gaps on the " -"ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the Advanced settings below to adjust the " -"sensitivity of what is considered a top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this " -"setting is set above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." +"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent " +"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the " +"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a " +"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " +"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"Regolare questo valore per evitare la stampa di pareti corte e non chiuse, che potrebbero " -"aumentare il tempo di stampa. Valori più alti rimuovono muri più numerosi e più lunghi.\n" +"Regolare questo valore per evitare la stampa di pareti corte e non chiuse, " +"che potrebbero aumentare il tempo di stampa. Valori più alti rimuovono muri " +"più numerosi e più lunghi.\n" "\n" -"NOTA: le superfici inferiore e superiore non saranno influenzate da questo valore per evitare " -"spazi visivi sul lato esterno del modello. Regola \"Soglia di una parete\" nelle impostazioni " -"avanzate di seguito per regolare la sensibilità di ciò che è considerato una superficie superiore. " -"'Una soglia muro' è visibile solo se questa impostazione è impostata al di sopra del valore " -"predefinito di 0,5 o se è abilitata l'opzione Superfici superiori a parete singola." +"NOTA: le superfici inferiore e superiore non saranno influenzate da questo " +"valore per evitare spazi visivi sul lato esterno del modello. Regola " +"\"Soglia di una parete\" nelle impostazioni avanzate di seguito per regolare " +"la sensibilità di ciò che è considerato una superficie superiore. 'Una " +"soglia muro' è visibile solo se questa impostazione è impostata al di sopra " +"del valore predefinito di 0,5 o se è abilitata l'opzione Superfici superiori " +"a parete singola." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Larghezza minima della parete del primo strato" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the " -"same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is " +"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " +"expected to enhance adhesion." msgstr "" -"Si consiglia di impostare la larghezza minima della parete da utilizzare per il primo strato alla " -"stessa dimensione del nozzle. Si prevede che questo aggiustamento migliorerà l'adesione." +"Si consiglia di impostare la larghezza minima della parete da utilizzare per " +"il primo strato alla stessa dimensione del nozzle. Si prevede che questo " +"aggiustamento migliorerà l'adesione." msgid "Minimum wall width" msgstr "Larghezza minima parete" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the " -"model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will " -"become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " +"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " +"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " +"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Larghezza della parete che sostituirà gli elementi sottili (in base alla dimensione minima " -"dell'elemento) del modello. Se la larghezza minima della parete è più sottile dello spessore " -"dell'elemento, la parete diventerà spessa quanto l'elemento stesso. È espresso in percentuale " -"rispetto al diametro del nozzle" +"Larghezza della parete che sostituirà gli elementi sottili (in base alla " +"dimensione minima dell'elemento) del modello. Se la larghezza minima della " +"parete è più sottile dello spessore dell'elemento, la parete diventerà " +"spessa quanto l'elemento stesso. È espresso in percentuale rispetto al " +"diametro del nozzle" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto" msgid "" -"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern " -"will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " +"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " +"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"Questa rileva automaticamente le aree interne strette di riempimento solido. Se abilitato, la " -"trama concentrica verrà utilizzato per l'area per velocizzare la stampa. Altrimenti, la trama " -"rettilinea verrà utilizzata per impostazione predefinita." +"Questa rileva automaticamente le aree interne strette di riempimento solido. " +"Se abilitato, la trama concentrica verrà utilizzato per l'area per " +"velocizzare la stampa. Altrimenti, la trama rettilinea verrà utilizzata per " +"impostazione predefinita." msgid "invalid value " msgstr "Valore non valido " @@ -12384,15 +13265,17 @@ msgstr "Nessun controllo" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." msgstr "" -"Non eseguire alcun controllo di validità, come il controllo dei conflitti di percorso del G-code." +"Non eseguire alcun controllo di validità, come il controllo dei conflitti di " +"percorso del G-code." msgid "Ensure on bed" msgstr "Accerta che sia sul piano" -msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgid "" +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" msgstr "" -"Sollevare l'oggetto sopra il letto quando è parzialmente sotto. Disabilitato per impostazione " -"predefinita" +"Sollevare l'oggetto sopra il letto quando è parzialmente sotto. Disabilitato " +"per impostazione predefinita" msgid "Orient Options" msgstr "Opzioni di orientamento" @@ -12413,11 +13296,12 @@ msgid "Data directory" msgstr "Directory dati" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles " -"or including configurations from a network storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for " +"maintaining different profiles or including configurations from a network " +"storage." msgstr "" -"Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per mantenere diversi " -"profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete." +"Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per " +"mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete." msgid "Load custom gcode" msgstr "Carica gcode personalizzato" @@ -12429,31 +13313,36 @@ msgid "Current z-hop" msgstr "Z-hop corrente" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "Contiene gli z-hop presenti all'inizio del blocco di G-code personalizzato." +msgstr "" +"Contiene gli z-hop presenti all'inizio del blocco di G-code personalizzato." msgid "" -"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code travels " -"somewhere else, it should write to this variable so PrusaSlicer knows where it travels from when " -"it gets control back." +"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " +"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" -"Posizione dell'estrusore all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se il G-code " -"personalizzato si sposta da un'altra parte, dovrebbe scrivere in questa variabile in modo che " -"PrusaSlicer sappia da dove proviene quando riprende il controllo." +"Posizione dell'estrusore all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se " +"il G-code personalizzato si sposta da un'altra parte, dovrebbe scrivere in " +"questa variabile in modo che PrusaSlicer sappia da dove proviene quando " +"riprende il controllo." msgid "" -"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom G-code moves the " -"extruder axis, it should write to this variable so PrusaSlicer deretracts correctly when it gets " -"control back." +"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " +"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " +"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." msgstr "" -"Stato di retrazione all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se il G-code personalizzato " -"sposta l'asse dell'estrusore, deve scrivere su questa variabile in modo che PrusaSlicer effettui " -"correttamente la deretrazione quando riprende il controllo." +"Stato di retrazione all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se il G-" +"code personalizzato sposta l'asse dell'estrusore, deve scrivere su questa " +"variabile in modo che PrusaSlicer effettui correttamente la deretrazione " +"quando riprende il controllo." msgid "Extra deretraction" msgstr "Deretrazione aggiuntiva" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." -msgstr "Attualmente è previsto un priming aggiuntivo dell'estrusore dopo la deretrazione." +msgstr "" +"Attualmente è previsto un priming aggiuntivo dell'estrusore dopo la " +"deretrazione." msgid "Current extruder" msgstr "Estrusore attuale" @@ -12464,8 +13353,12 @@ msgstr "Indice a base zero dell'estrusore attualmente utilizzato." msgid "Current object index" msgstr "Indice dell'oggetto corrente" -msgid "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed object." -msgstr "Specifico per la stampa sequenziale. Indice a base zero dell'oggetto attualmente stampato." +msgid "" +"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " +"object." +msgstr "" +"Specifico per la stampa sequenziale. Indice a base zero dell'oggetto " +"attualmente stampato." msgid "Has wipe tower" msgstr "Ha una torre di pulitura" @@ -12476,26 +13369,37 @@ msgstr "Se la torre di pulitura viene generata o meno nella stampa." msgid "Initial extruder" msgstr "Estrusore iniziale" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_tool." -msgstr "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come initial_tool." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_tool." +msgstr "" +"Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come " +"initial_tool." msgid "Initial tool" msgstr "Strumento iniziale" -msgid "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as initial_extruder." -msgstr "Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come initial_extruder." +msgid "" +"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " +"initial_extruder." +msgstr "" +"Indice a base zero del primo estrusore utilizzato nella stampa. Come " +"initial_extruder." msgid "Is extruder used?" msgstr "Viene usato l'estrusore?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." -msgstr "Vettore di booleani che indica se un determinato estrusore viene utilizzato nella stampa." +msgstr "" +"Vettore di booleani che indica se un determinato estrusore viene utilizzato " +"nella stampa." msgid "Volume per extruder" msgstr "Volume per estrusore" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." -msgstr "Volume totale di filamento estruso per estrusore durante l'intera stampa." +msgstr "" +"Volume totale di filamento estruso per estrusore durante l'intera stampa." msgid "Total toolchanges" msgstr "Totale cambi utensile" @@ -12513,17 +13417,21 @@ msgid "Weight per extruder" msgstr "Peso per estrusore" msgid "" -"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from filament_density value in " -"Filament Settings." +"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " +"filament_density value in Filament Settings." msgstr "" -"Peso per estrusore estruso durante l'intera stampa. Calcolato dal valore filament_density in " -"Impostazioni filamento." +"Peso per estrusore estruso durante l'intera stampa. Calcolato dal valore " +"filament_density in Impostazioni filamento." msgid "Total weight" msgstr "Peso totale" -msgid "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in Filament Settings." -msgstr "Peso totale della stampa. Calcolato dal valore filament_density in Impostazioni filamento." +msgid "" +"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " +"Filament Settings." +msgstr "" +"Peso totale della stampa. Calcolato dal valore filament_density in " +"Impostazioni filamento." msgid "Total layer count" msgstr "Numero totale di layer" @@ -12541,18 +13449,22 @@ msgid "Number of instances" msgstr "Numero di istanze" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." -msgstr "Numero totale di istanze di oggetti nella stampa, sommato a tutti gli oggetti." +msgstr "" +"Numero totale di istanze di oggetti nella stampa, sommato a tutti gli " +"oggetti." msgid "Scale per object" msgstr "Scala per oggetto" msgid "" -"Contains a string with the information about what scaling was applied to the individual objects. " -"Indexing of the objects is zero-based (first object has index 0).\n" +"Contains a string with the information about what scaling was applied to the " +"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has " +"index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" -"Contiene una stringa con le informazioni sul ridimensionamento applicato ai singoli oggetti. " -"L'indicizzazione degli oggetti è a base zero (il primo oggetto ha indice 0).\n" +"Contiene una stringa con le informazioni sul ridimensionamento applicato ai " +"singoli oggetti. L'indicizzazione degli oggetti è a base zero (il primo " +"oggetto ha indice 0).\n" "Esempio: 'x:100% y:50% z:100'." msgid "Input filename without extension" @@ -12561,21 +13473,27 @@ msgstr "Nome del file di input senza estensione" msgid "Source filename of the first object, without extension." msgstr "Nome del file sorgente del primo oggetto, senza estensione." -msgid "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." -msgstr "Il vettore ha due elementi: le coordinate x e y del punto. Valori in mm." +msgid "" +"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." +msgstr "" +"Il vettore ha due elementi: le coordinate x e y del punto. Valori in mm." -msgid "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values in mm." -msgstr "Il vettore ha due elementi: le dimensioni x e y della bounding box. Valori in mm." +msgid "" +"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " +"in mm." +msgstr "" +"Il vettore ha due elementi: le dimensioni x e y della bounding box. Valori " +"in mm." msgid "First layer convex hull" msgstr "Inviluppo convesso del primo strato" msgid "" -"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the following format:'[x, y]' (x " -"and y are floating-point numbers in mm)." +"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " +"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" -"Vettore di punti dell'inviluppo convesso del primo layer. Ogni elemento ha il seguente formato: " -"'[x, y]' (x e y sono numeri in virgola mobile in mm)." +"Vettore di punti dell'inviluppo convesso del primo layer. Ogni elemento ha " +"il seguente formato: '[x, y]' (x e y sono numeri in virgola mobile in mm)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" msgstr "Angolo inferiore sinistro della bounding box del primo layer" @@ -12620,11 +13538,11 @@ msgid "Filament preset name" msgstr "Nome del preset del filamento" msgid "" -"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector containing one name for " -"each extruder." +"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " +"containing one name for each extruder." msgstr "" -"Nomi dei preset di filamento utilizzati per lo slicing. La variabile è un vettore contenente un " -"nome per ogni estrusore." +"Nomi dei preset di filamento utilizzati per lo slicing. La variabile è un " +"vettore contenente un nome per ogni estrusore." msgid "Printer preset name" msgstr "Nome del preset della stampante" @@ -12642,14 +13560,19 @@ msgid "Layer number" msgstr "Numero del layer" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." -msgstr "Indice del layer corrente. Basato su uno (cioè il primo livello è il numero 1)." +msgstr "" +"Indice del layer corrente. Basato su uno (cioè il primo livello è il numero " +"1)." msgid "Layer z" msgstr "Layer Z" -msgid "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the layer." +msgid "" +"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " +"layer." msgstr "" -"Altezza del layer attuale sopra il piano di stampa, misurata fino alla parte superiore del layer." +"Altezza del layer attuale sopra il piano di stampa, misurata fino alla parte " +"superiore del layer." msgid "Maximal layer z" msgstr "Layer massimo z" @@ -12694,9 +13617,12 @@ msgid "large overhangs" msgstr "ampie sporgenze" #, c-format, boost-format -msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgid "" +"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " +"generation." msgstr "" -"Sembra che l'oggetto %s ha %s. Orienta nuovamente l'oggetto o abilita la generazione dei supporti." +"Sembra che l'oggetto %s ha %s. Orienta nuovamente l'oggetto o abilita la " +"generazione dei supporti." msgid "Optimizing toolpath" msgstr "Ottimizzazione del percorso utensile" @@ -12705,19 +13631,21 @@ msgid "Slicing mesh" msgstr "Slicing mesh" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or " -"thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " +"their size or thickness and retry.\n" msgstr "" -"Non sono stati rilevati layers. Ripara il file STL o controlla le dimensioni o lo spessore e " -"riprova.\n" +"Non sono stati rilevati layers. Ripara il file STL o controlla le dimensioni " +"o lo spessore e riprova.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" +"painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"La compensazione delle dimensioni XY di un oggetto non verrà utilizzata perché è anche dipinta a " -"colori.\n" -"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la colorazione." +"La compensazione delle dimensioni XY di un oggetto non verrà utilizzata " +"perché è anche dipinta a colori.\n" +"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la " +"colorazione." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -12750,8 +13678,11 @@ msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d" -msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .stl, .obj o .amf(.xml)." +msgid "" +"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "" +"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .stl, .obj " +"o .amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Caricamento file del modello non riuscito." @@ -12760,7 +13691,9 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Impossibile leggere il file fornito perché è vuoto." msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip.amf." +msgstr "" +"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere estensione .3mf o .zip." +"amf." msgid "Canceled" msgstr "Annullato" @@ -12816,16 +13749,18 @@ msgstr "Fine" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Come utilizzare il risultato della calibrazione?" -msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgid "" +"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" msgstr "" -"È possibile modificare il fattore di calibrazione della dinamica del flusso nella modifica del " -"materiale" +"È possibile modificare il fattore di calibrazione della dinamica del flusso " +"nella modifica del materiale" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" "Please upgrade the printer firmware." msgstr "" -"La versione corrente del firmware della stampante non supporta la calibrazione.\n" +"La versione corrente del firmware della stampante non supporta la " +"calibrazione.\n" "Aggiornare il firmware della stampante." msgid "Calibration not supported" @@ -12874,7 +13809,8 @@ msgid "The selected preset: %s is not found." msgstr "Il preset selezionato: %s non è stato trovato." msgid "The name cannot be the same as the system preset name." -msgstr "Il nome non può essere uguale al nome della preimpostazione di sistema." +msgstr "" +"Il nome non può essere uguale al nome della preimpostazione di sistema." msgid "The name is the same as another existing preset name" msgstr "Il nome è lo stesso di un altro nome predefinito esistente" @@ -12882,8 +13818,10 @@ msgstr "Il nome è lo stesso di un altro nome predefinito esistente" msgid "create new preset failed." msgstr "La creazione di un nuovo preset è fallita." -msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "Sei sicuro di annullare la calibrazione corrente e tornare alla home page?" +msgid "" +"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "" +"Sei sicuro di annullare la calibrazione corrente e tornare alla home page?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Nessuna stampante collegata!" @@ -12904,7 +13842,9 @@ msgid "The failed test result has been dropped." msgstr "Il risultato del test non riuscito è stato eliminato." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer" -msgstr "Il risultato della calibrazione di Flow Dynamics è stato salvato nella stampante" +msgstr "" +"Il risultato della calibrazione di Flow Dynamics è stato salvato nella " +"stampante" msgid "Internal Error" msgstr "Errore interno" @@ -12913,31 +13853,37 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration" msgstr "Si prega di selezionare almeno un filamento per la calibrazione" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" -msgstr "Il risultato della calibrazione della portata è stato salvato nella preimpostazione" +msgstr "" +"Il risultato della calibrazione della portata è stato salvato nella " +"preimpostazione" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" msgstr "" -"Il risultato della calibrazione della velocità volumetrica massima è stato salvato in un valore " -"preimpostato" +"Il risultato della calibrazione della velocità volumetrica massima è stato " +"salvato in un valore preimpostato" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Quando è necessaria la calibrazione della dinamica del flusso" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the " -"result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the " -"following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " +"fully automated and the result will be saved into the printer for future " +"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " +"filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " +"filament setting." msgstr "" -"Ora abbiamo aggiunto la calibrazione automatica per diversi filamenti, che è completamente " -"automatizzata e il risultato verrà salvato nella stampante per un uso futuro. È necessario " -"eseguire la calibrazione solo nei seguenti casi limitati:\n" -"1. Se si introduce un nuovo filamento di marche/modelli diversi o il filamento è umido;\n" +"Ora abbiamo aggiunto la calibrazione automatica per diversi filamenti, che è " +"completamente automatizzata e il risultato verrà salvato nella stampante per " +"un uso futuro. È necessario eseguire la calibrazione solo nei seguenti casi " +"limitati:\n" +"1. Se si introduce un nuovo filamento di marche/modelli diversi o il " +"filamento è umido;\n" "2. se l'ugello è usurato o sostituito con uno nuovo;\n" -"3. Se la velocità volumetrica massima o la temperatura di stampa vengono modificate " -"nell'impostazione del filamento." +"3. Se la velocità volumetrica massima o la temperatura di stampa vengono " +"modificate nell'impostazione del filamento." msgid "About this calibration" msgstr "Informazioni su questa calibrazione" @@ -12945,110 +13891,131 @@ msgstr "Informazioni su questa calibrazione" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the " -"\"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the " -"old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch " -"which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" +"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " +"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " +"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " +"printer will use the default compensation parameter for the filament during " +"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" "\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a " -"texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the " -"build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " +"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " +"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." +"You can find more from our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not " -"exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements " -"with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " +"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " +"investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"I dettagli della calibrazione dinamica del flusso sono disponibili nel nostro wiki.\n" +"I dettagli della calibrazione dinamica del flusso sono disponibili nel " +"nostro wiki.\n" "\n" -"Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a singolo colore/materiale, " -"con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso\" selezionata nel menu di avvio della stampa, la " -"stampante seguirà il vecchio modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia una " -"stampa multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di compensazione predefinito " -"per il filamento durante ogni cambio di filamento, che avrà un buon risultato nella maggior parte " -"dei casi.\n" +"Di solito la calibrazione non è necessaria. Quando si avvia una stampa a " +"singolo colore/materiale, con l'opzione \"calibrazione dinamica del flusso\" " +"selezionata nel menu di avvio della stampa, la stampante seguirà il vecchio " +"modo, calibrando il filamento prima della stampa; Quando si avvia una stampa " +"multicolore/materiale, la stampante utilizzerà il parametro di compensazione " +"predefinito per il filamento durante ogni cambio di filamento, che avrà un " +"buon risultato nella maggior parte dei casi.\n" "\n" -"Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della calibrazione non " -"affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire la calibrazione; Il piano di stampa " -"non ha una buona adesione (è consigliato lavarlo o applicare della colla stick!) ... Puoi trovare " -"di più dal nostro wiki.\n" +"Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della " +"calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire " +"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (è consigliato " +"lavarlo o applicare della colla stick!) ... Puoi trovare di più dal nostro " +"wiki.\n" "\n" -"I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro test, il che potrebbe " -"causare un risultato non esattamente lo stesso in ogni calibrazione. Stiamo ancora indagando sulla " -"causa principale per apportare miglioramenti con i nuovi aggiornamenti." +"I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro " +"test, il che potrebbe causare un risultato non esattamente lo stesso in ogni " +"calibrazione. Stiamo ancora indagando sulla causa principale per apportare " +"miglioramenti con i nuovi aggiornamenti." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Quando utilizzare la calibrazione della portata" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers " -"seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, " -"even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " +"issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " +"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " +"top layer of the model, even when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " +"they should be." msgstr "" -"Dopo aver utilizzato la calibrazione di Flow Dynamics, potrebbero esserci ancora alcuni problemi " -"di estrusione, ad esempio:\n" -"1. Sovraestrusione: materiale in eccesso sull'oggetto stampato, formazione di bolle o brufoli o " -"strati che sembrano più spessi del previsto e non uniformi.\n" -"2. Sottoestrusione: strati molto sottili, resistenza al riempimento debole o spazi vuoti nello " -"strato superiore del modello, anche quando si stampa lentamente.\n" -"3. Scarsa qualità della superficie: la superficie delle stampe sembra ruvida o irregolare.\n" -"4. Integrità strutturale debole: le stampe si rompono facilmente o non sembrano robuste come " -"dovrebbero essere." +"Dopo aver utilizzato la calibrazione di Flow Dynamics, potrebbero esserci " +"ancora alcuni problemi di estrusione, ad esempio:\n" +"1. Sovraestrusione: materiale in eccesso sull'oggetto stampato, formazione " +"di bolle o brufoli o strati che sembrano più spessi del previsto e non " +"uniformi.\n" +"2. Sottoestrusione: strati molto sottili, resistenza al riempimento debole o " +"spazi vuoti nello strato superiore del modello, anche quando si stampa " +"lentamente.\n" +"3. Scarsa qualità della superficie: la superficie delle stampe sembra ruvida " +"o irregolare.\n" +"4. Integrità strutturale debole: le stampe si rompono facilmente o non " +"sembrano robuste come dovrebbero essere." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. " -"These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" +"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " +"calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Inoltre, la calibrazione della portata è fondamentale per i materiali schiumogeni come l'LW-PLA " -"utilizzato negli aerei RC. Questi materiali si espandono notevolmente quando vengono riscaldati e " -"la calibrazione fornisce un'utile portata di riferimento." +"Inoltre, la calibrazione della portata è fondamentale per i materiali " +"schiumogeni come l'LW-PLA utilizzato negli aerei RC. Questi materiali si " +"espandono notevolmente quando vengono riscaldati e la calibrazione fornisce " +"un'utile portata di riferimento." msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default " -"setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and " -"fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration " -"unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, " -"please check out the wiki article." +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " +"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " +"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " +"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " +"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " +"more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"La calibrazione della portata misura il rapporto tra i volumi di estrusione previsti e quelli " -"effettivi. L'impostazione predefinita funziona bene nelle stampanti Bambu Lab e nei filamenti " -"ufficiali in quanto sono stati pre-calibrati e messi a punto. Per un filamento normale, di solito " -"non è necessario eseguire una calibrazione della portata, a meno che non si vedano ancora i " -"difetti elencati dopo aver eseguito altre calibrazioni. Per maggiori dettagli, consulta l'articolo " -"wiki." +"La calibrazione della portata misura il rapporto tra i volumi di estrusione " +"previsti e quelli effettivi. L'impostazione predefinita funziona bene nelle " +"stampanti Bambu Lab e nei filamenti ufficiali in quanto sono stati pre-" +"calibrati e messi a punto. Per un filamento normale, di solito non è " +"necessario eseguire una calibrazione della portata, a meno che non si vedano " +"ancora i difetti elencati dopo aver eseguito altre calibrazioni. Per " +"maggiori dettagli, consulta l'articolo wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the " -"calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may " -"be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or " -"semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for " -"this calibration and can produce less-than-desirable results.\n" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " +"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " +"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " +"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " +"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " +"results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the " -"accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " +"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " +"through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully " -"understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer " -"damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " +"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " +"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " +"read and understand the process before doing it." msgstr "" -"La calibrazione automatica della portata utilizza la tecnologia Micro-Lidar di Bambu Lab, " -"misurando direttamente i modelli di calibrazione. Tuttavia, si prega di notare che l'efficacia e " -"l'accuratezza di questo metodo possono essere compromesse con tipi specifici di materiali. In " -"particolare, i filamenti trasparenti o semitrasparenti, con particelle scintillanti o con una " -"finitura altamente riflettente potrebbero non essere adatti a questa calibrazione e possono " -"produrre risultati tutt'altro che desiderabili.\n" +"La calibrazione automatica della portata utilizza la tecnologia Micro-Lidar " +"di Bambu Lab, misurando direttamente i modelli di calibrazione. Tuttavia, si " +"prega di notare che l'efficacia e l'accuratezza di questo metodo possono " +"essere compromesse con tipi specifici di materiali. In particolare, i " +"filamenti trasparenti o semitrasparenti, con particelle scintillanti o con " +"una finitura altamente riflettente potrebbero non essere adatti a questa " +"calibrazione e possono produrre risultati tutt'altro che desiderabili.\n" "\n" -"I risultati della calibrazione possono variare a seconda della calibrazione o del filamento. " -"Stiamo ancora migliorando l'accuratezza e la compatibilità di questa calibrazione attraverso " -"aggiornamenti del firmware nel tempo.\n" +"I risultati della calibrazione possono variare a seconda della calibrazione " +"o del filamento. Stiamo ancora migliorando l'accuratezza e la compatibilità " +"di questa calibrazione attraverso aggiornamenti del firmware nel tempo.\n" "\n" -"Attenzione: La taratura della portata è un processo avanzato, che può essere tentato solo da " -"coloro che ne comprendono appieno lo scopo e le implicazioni. Un uso errato può causare stampe " -"scadenti o danni alla stampante. Assicurati di leggere attentamente e comprendere il processo " +"Attenzione: La taratura della portata è un processo avanzato, che può essere " +"tentato solo da coloro che ne comprendono appieno lo scopo e le " +"implicazioni. Un uso errato può causare stampe scadenti o danni alla " +"stampante. Assicurati di leggere attentamente e comprendere il processo " "prima di farlo." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" @@ -13058,7 +14025,9 @@ msgid "Over-extrusion or under extrusion" msgstr "Sovraestrusione o sottoestrusione" msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:" -msgstr "La calibrazione della velocità volumetrica massima è consigliata quando si stampa con:" +msgstr "" +"La calibrazione della velocità volumetrica massima è consigliata quando si " +"stampa con:" msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..." msgstr "materiale con notevole ritiro/dilatazione termica, come..." @@ -13067,35 +14036,42 @@ msgid "materials with inaccurate filament diameter" msgstr "materiali con diametro del filamento impreciso" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" -msgstr "Abbiamo trovato il miglior fattore di calibrazione della dinamica del flusso" +msgstr "" +"Abbiamo trovato il miglior fattore di calibrazione della dinamica del flusso" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be " -"dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " +"failed test result would be dropped." msgstr "" -"Parte della calibrazione non è riuscita! È possibile pulire la piastra e riprovare. Il risultato " -"del test non riuscito verrebbe eliminato." +"Parte della calibrazione non è riuscita! È possibile pulire la piastra e " +"riprovare. Il risultato del test non riuscito verrebbe eliminato." -msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" -msgstr "*Ti consigliamo di aggiungere marca, materia, tipo e persino livello di umidità nel Nome" +msgid "" +"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " +"the Name" +msgstr "" +"*Ti consigliamo di aggiungere marca, materia, tipo e persino livello di " +"umidità nel Nome" msgid "Failed" msgstr "Fallito" msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the " -"other results?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " +"want to overrides the other results?" msgstr "" -"Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di voler sovrascrivere gli " -"altri risultati?" +"Verrà salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di " +"voler sovrascrivere gli altri risultati?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results " -"with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " +"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " +"to overrides the historical result?" msgstr "" -"Esiste già un risultato di calibrazione storico con lo stesso nome: %s. Viene salvato solo uno dei " -"risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di voler eseguire l'override del risultato cronologico?" +"Esiste già un risultato di calibrazione storico con lo stesso nome: %s. " +"Viene salvato solo uno dei risultati con lo stesso nome. Si è sicuri di " +"voler eseguire l'override del risultato cronologico?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Trova la linea migliore nel tuo piatto" @@ -13137,7 +14113,8 @@ msgid "Please find the best object on your plate" msgstr "Trova l'oggetto migliore nel tuo piatto" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" -msgstr "Riempi il valore sopra il blocco con la superficie superiore più liscia" +msgstr "" +"Riempi il valore sopra il blocco con la superficie superiore più liscia" msgid "Skip Calibration2" msgstr "Salta calibrazione2" @@ -13150,7 +14127,8 @@ msgid "Please choose a block with smoothest top surface" msgstr "Si prega di scegliere un blocco con la superficie superiore più liscia" msgid "Please choose a block with smoothest top surface." -msgstr "Si prega di scegliere un blocco con la superficie superiore più liscia." +msgstr "" +"Si prega di scegliere un blocco con la superficie superiore più liscia." msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)" msgstr "Inserire un valore valido (0 <= Velocità volumetrica massima <= 60)" @@ -13168,11 +14146,11 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before " -"calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " +"to the hot bed before calibration." msgstr "" -"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire il piatto di stampa e riposizionarlo sul " -"piano riscaldato prima della calibrazione." +"Verrà stampato un modello di prova. Si prega di pulire il piatto di stampa e " +"riposizionarlo sul piano riscaldato prima della calibrazione." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parametri di stampa" @@ -13201,8 +14179,10 @@ msgid "" "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" msgstr "" "Suggerimenti per la calibrazione dei materiali: \n" -"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del piano riscaldato\n" -"- Diverse marche e famiglie di filamenti (Marca = Bambu, Famiglia = Basic, Matte)" +"- Materiali che possono condividere la stessa temperatura del piano " +"riscaldato\n" +"- Diverse marche e famiglie di filamenti (Marca = Bambu, Famiglia = Basic, " +"Matte)" msgid "Pattern" msgstr "Trama" @@ -13215,7 +14195,8 @@ msgid "%s is not compatible with %s" msgstr "%s non è compatibile con %s" msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." -msgstr "Il TPU non è supportato per la calibrazione automatica di Flow Dynamics." +msgstr "" +"Il TPU non è supportato per la calibrazione automatica di Flow Dynamics." msgid "Connecting to printer" msgstr "Collegamento alla stampante" @@ -13236,7 +14217,9 @@ msgid "0.005" msgstr "0.005" msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" -msgstr "Il diametro del nozzle è stato sincronizzato dalle impostazioni della stampante" +msgstr "" +"Il diametro del nozzle è stato sincronizzato dalle impostazioni della " +"stampante" msgid "From Volumetric Speed" msgstr "Dalla velocità volumetrica" @@ -13618,11 +14601,14 @@ msgstr "Il fornitore non è selezionato, riseleziona il fornitore." msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor." msgstr "" -"Il fornitore personalizzato non viene inserito, si prega di inserire il fornitore personalizzato." +"Il fornitore personalizzato non viene inserito, si prega di inserire il " +"fornitore personalizzato." -msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." +msgid "" +"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments." msgstr "" -"\"Bambu\" o \"Generico\" non possono essere utilizzati come Fornitore per filamenti personalizzati." +"\"Bambu\" o \"Generico\" non possono essere utilizzati come Fornitore per " +"filamenti personalizzati." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." msgstr "Il tipo di filamento non è selezionato, riselezionare il tipo." @@ -13631,26 +14617,30 @@ msgid "Filament serial is not inputed, please input serial." msgstr "Il seriale del filamento non è inserito, inserire il seriale." msgid "" -"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-" -"enter." +"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " +"Please delete and re-enter." msgstr "" -"Potrebbero essere presenti caratteri da evitare nel fornitore o nell'input seriale del filamento. " -"Si prega di eliminare e inserire nuovamente." +"Potrebbero essere presenti caratteri da evitare nel fornitore o nell'input " +"seriale del filamento. Si prega di eliminare e inserire nuovamente." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"Tutti gli input nel fornitore personalizzato o nel numero di serie sono spazi. Si prega di " -"inserire di nuovo." +"Tutti gli input nel fornitore personalizzato o nel numero di serie sono " +"spazi. Si prega di inserire di nuovo." msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." msgstr "Il venditore non può essere un numero. Si prega di inserire di nuovo." -msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." +msgid "" +"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." msgstr "" -"Non è stata ancora selezionata una stampante o un Preset. Si prega di selezionarne almeno uno." +"Non è stata ancora selezionata una stampante o un Preset. Si prega di " +"selezionarne almeno uno." msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" -msgstr "Non è stato possibile creare alcuni preset esistenti, come indicato di seguito:\n" +msgstr "" +"Non è stato possibile creare alcuni preset esistenti, come indicato di " +"seguito:\n" msgid "" "\n" @@ -13660,11 +14650,14 @@ msgstr "" "Vuoi riscriverlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +"\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" -"Rinomineremo le preimpostazioni come \"Tipo di fornitore seriale @printer selezionato\". \n" -"Per aggiungere il preset per più stampanti, vai alla selezione della stampante" +"Rinomineremo le preimpostazioni come \"Tipo di fornitore seriale @printer " +"selezionato\". \n" +"Per aggiungere il preset per più stampanti, vai alla selezione della " +"stampante" msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Crea stampante/ugello" @@ -13688,7 +14681,9 @@ msgid "Create Type" msgstr "Crea tipo" msgid "The model is not fond, place reselect vendor." -msgstr "La modello non è stato trovato. Si prega di selezionare nuovamente il fornitore." +msgstr "" +"La modello non è stato trovato. Si prega di selezionare nuovamente il " +"fornitore." msgid "Select Model" msgstr "Seleziona modello" @@ -13734,10 +14729,13 @@ msgid "The file exceeds %d MB, please import again." msgstr "Il file supera i %d MB, si prega di importarlo di nuovo." msgid "Exception in obtaining file size, please import again." -msgstr "Eccezione nell'ottenere la dimensione del file, si prega di importare di nuovo." +msgstr "" +"Eccezione nell'ottenere la dimensione del file, si prega di importare di " +"nuovo." msgid "Preset path is not find, please reselect vendor." -msgstr "Il percorso preimpostato non viene trovato, riselezionare il fornitore." +msgstr "" +"Il percorso preimpostato non viene trovato, riselezionare il fornitore." msgid "The printer model was not found, please reselect." msgstr "Il modello della stampante non è stato trovato, riselezionare." @@ -13747,8 +14745,8 @@ msgstr "Il diametro del nozzle non trovato, riselezionare." msgid "The printer preset is not fond, place reselect." msgstr "" -"La configurazione predefinita della stampante non è stata trovata. Per favore, seleziona " -"nuovamente." +"La configurazione predefinita della stampante non è stata trovata. Per " +"favore, seleziona nuovamente." msgid "Printer Preset" msgstr "Preimpostazione stampante" @@ -13766,36 +14764,41 @@ msgid "Back Page 1" msgstr "Indietro Pagina 1" msgid "" -"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and " -"model of the printer" +"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " +"choose the vendor and model of the printer" msgstr "" -"Non avete ancora scelto l'impostazione predefinita della stampante in base alla quale creare. Si " -"prega di scegliere il fornitore e il modello della stampante" +"Non avete ancora scelto l'impostazione predefinita della stampante in base " +"alla quale creare. Si prega di scegliere il fornitore e il modello della " +"stampante" msgid "" -"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check " -"before creating it." +"You have entered an illegal input in the printable area section on the first " +"page. Please check before creating it." msgstr "" -"Hai inserito un input non valido nella sezione dell'area stampabile nella prima pagina. Controlla " -"prima di crearlo." +"Hai inserito un input non valido nella sezione dell'area stampabile nella " +"prima pagina. Controlla prima di crearlo." msgid "The custom printer or model is not inputed, place input." -msgstr "La stampante o il modello personalizzato non viene immesso, inserire l'input." +msgstr "" +"La stampante o il modello personalizzato non viene immesso, inserire l'input." msgid "" -"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite " -"it?\n" -"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the " -"same preset name will be recreated \n" -"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n" +"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do " +"you want to overwrite it?\n" +"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and " +"process presets with the same preset name will be recreated \n" +"and filament and process presets without the same preset name will be " +"reserve.\n" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" -"La configurazione predefinita della stampante che hai creato ha già una configurazione predefinita " -"con lo stesso nome. Vuoi sovrascriverla?\n" -"\tSì: Sovrascrivi la configurazione predefinita della stampante con lo stesso nome, e le " -"configurazioni predefinite del filamento e del processo con lo stesso nome saranno ricreate,\n" +"La configurazione predefinita della stampante che hai creato ha già una " +"configurazione predefinita con lo stesso nome. Vuoi sovrascriverla?\n" +"\tSì: Sovrascrivi la configurazione predefinita della stampante con lo " +"stesso nome, e le configurazioni predefinite del filamento e del processo " +"con lo stesso nome saranno ricreate,\n" " mentre quelle senza lo stesso nome saranno conservate.\n" -" \tAnnulla: Non creare una configurazione predefinita, torna all'interfaccia di creazione." +" \tAnnulla: Non creare una configurazione predefinita, torna all'interfaccia " +"di creazione." msgid "You need to select at least one filament preset." msgstr "È necessario selezionare almeno un preset filamento." @@ -13815,27 +14818,34 @@ msgstr "Il fornitore non è stato trovato, si prega di riselezionare." msgid "Current vendor has no models, please reselect." msgstr "Il fornitore attuale non ha modelli, si prega di riselezionare." -msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model." +msgid "" +"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and " +"model." msgstr "" -"Non sono stati selezionati il fornitore e il modello o non sono stati immessi il fornitore e il " -"modello personalizzati." +"Non sono stati selezionati il fornitore e il modello o non sono stati " +"immessi il fornitore e il modello personalizzati." msgid "" -"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter." +"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please " +"delete and re-enter." msgstr "" -"Potrebbero essere presenti caratteri da evitare nel fornitore o nel modello di stampante " -"personalizzata. Si prega di eliminare e inserire nuovamente." +"Potrebbero essere presenti caratteri da evitare nel fornitore o nel modello " +"di stampante personalizzata. Si prega di eliminare e inserire nuovamente." -msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." +msgid "" +"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"Tutti gli input nel fornitore o nel modello di stampante personalizzata sono spazi. Si prega di " -"inserire di nuovo." +"Tutti gli input nel fornitore o nel modello di stampante personalizzata sono " +"spazi. Si prega di inserire di nuovo." msgid "Please check bed printable shape and origin input." -msgstr "Si prega di controllare la forma stampabile del letto e l'input dell'origine." +msgstr "" +"Si prega di controllare la forma stampabile del letto e l'input dell'origine." -msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." -msgstr "Non hai ancora selezionato la stampante per sostituire l'ugello, scegli." +msgid "" +"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose." +msgstr "" +"Non hai ancora selezionato la stampante per sostituire l'ugello, scegli." msgid "Create Printer Successful" msgstr "Creazione di una stampante riuscita" @@ -13847,21 +14857,23 @@ msgid "Printer Created" msgstr "Stampante creata" msgid "Please go to printer settings to edit your presets" -msgstr "Vai alle impostazioni della stampante per modificare le tue preimpostazioni" +msgstr "" +"Vai alle impostazioni della stampante per modificare le tue preimpostazioni" msgid "Filament Created" msgstr "Filamento creato" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" -"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a " -"significant impact on printing quality. Please set them carefully." +"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum " +"volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set " +"them carefully." msgstr "" -"Vai alle impostazioni del filamento per modificare le tue impostazioni predefinite se " -"necessario. \n" -"Nota che la temperatura della ugello, la temperatura del piano riscaldato e la velocità " -"volumetrica massima hanno un impatto significativo sulla qualità di stampa. Impostale con " -"attenzione." +"Vai alle impostazioni del filamento per modificare le tue impostazioni " +"predefinite se necessario. \n" +"Nota che la temperatura della ugello, la temperatura del piano riscaldato e " +"la velocità volumetrica massima hanno un impatto significativo sulla qualità " +"di stampa. Impostale con attenzione." msgid "Printer Setting" msgstr "Impostazione della stampante" @@ -13904,18 +14916,22 @@ msgstr "Esportazione riuscita" #, c-format, boost-format msgid "" -"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n" -"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation." +"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to " +"clear it and rebuild it.\n" +"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after " +"creation." msgstr "" -"La cartella '%s' esiste già nella directory corrente. Vuoi cancellarla e ricostruirla.\n" -"In caso contrario, verrà aggiunto un suffisso temporale e sarà possibile modificare il nome dopo " -"la creazione." +"La cartella '%s' esiste già nella directory corrente. Vuoi cancellarla e " +"ricostruirla.\n" +"In caso contrario, verrà aggiunto un suffisso temporale e sarà possibile " +"modificare il nome dopo la creazione." msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer. \n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Stampante e tutte le preimpostazioni di filamento e processo che appartengono alla stampante. \n" +"Stampante e tutte le preimpostazioni di filamento e processo che " +"appartengono alla stampante. \n" "Può essere condiviso con altri." msgid "" @@ -13925,39 +14941,45 @@ msgstr "" "Set di preimpostazioni di riempimento dell'utente. \n" "Può essere condiviso con altri." -msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets." +msgid "" +"Only display printer names with changes to printer, filament, and process " +"presets." msgstr "" -"Mostrare solo i nomi delle stampanti con modifiche alle impostazioni predefinite della stampante, " -"del filamento e del processo." +"Mostrare solo i nomi delle stampanti con modifiche alle impostazioni " +"predefinite della stampante, del filamento e del processo." msgid "Only display the filament names with changes to filament presets." msgstr "" -"Mostrare solo i nomi dei filamenti con modifiche alle impostazioni predefinite del filamento." +"Mostrare solo i nomi dei filamenti con modifiche alle impostazioni " +"predefinite del filamento." msgid "" -"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be " -"exported as a zip." +"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " +"preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" -"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con le preimpostazioni della stampante " -"dell'utente e ogni preimpostazione scelta verrà esportata come zip." +"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con le preimpostazioni " +"della stampante dell'utente e ogni preimpostazione scelta verrà esportata " +"come zip." msgid "" "Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n" -"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip." +"and all user filament presets in each filament name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" -"Verranno visualizzati solo i nomi dei filamenti con le preimpostazioni dei filamenti " -"dell'utente, \n" -"E tutte le preimpostazioni del filamento utente in ogni nome di filamento selezionato verranno " -"esportate come ZIP." +"Verranno visualizzati solo i nomi dei filamenti con le preimpostazioni dei " +"filamenti dell'utente, \n" +"E tutte le preimpostazioni del filamento utente in ogni nome di filamento " +"selezionato verranno esportate come ZIP." msgid "" "Only printer names with changed process presets will be displayed, \n" -"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip." +"and all user process presets in each printer name you select will be " +"exported as a zip." msgstr "" -"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con le impostazioni predefinite del processo " -"modificate,\n" -" e tutte le impostazioni predefinite del processo dell'utente in ogni nome della stampante " -"selezionato saranno esportate come un file zip." +"Verranno visualizzati solo i nomi delle stampanti con le impostazioni " +"predefinite del processo modificate,\n" +" e tutte le impostazioni predefinite del processo dell'utente in ogni nome " +"della stampante selezionato saranno esportate come un file zip." msgid "Please select at least one printer or filament." msgstr "Seleziona almeno una stampante o un filamento." @@ -13972,11 +14994,11 @@ msgid "Filament presets under this filament" msgstr "Filamento preimpostato sotto questo filamento" msgid "" -"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after " -"exiting the dialog." +"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " +"be deleted after exiting the dialog." msgstr "" -"Nota: Se l'unico preset sotto questo filamento viene eliminato, il filamento verrà cancellato dopo " -"aver chiuso la finestra di dialogo." +"Nota: Se l'unico preset sotto questo filamento viene eliminato, il filamento " +"verrà cancellato dopo aver chiuso la finestra di dialogo." msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" msgstr "I preset ereditati da altri preset non possono essere eliminati" @@ -14003,12 +15025,13 @@ msgstr "Elimina filamento" msgid "" "All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n" -"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that " -"slot." +"If you are using this filament on your printer, please reset the filament " +"information for that slot." msgstr "" -"Tutti i preset di filamento appartenenti a questo filamento verranno eliminati. \n" -"Se stai utilizzando questo filamento sulla tua stampante, reimposta le informazioni sul filamento " -"per quello slot." +"Tutti i preset di filamento appartenenti a questo filamento verranno " +"eliminati. \n" +"Se stai utilizzando questo filamento sulla tua stampante, reimposta le " +"informazioni sul filamento per quello slot." msgid "Delete filament" msgstr "Elimina filamento" @@ -14023,7 +15046,9 @@ msgid "Copy preset from filament" msgstr "Copia preset dal filamento" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "La scelta del filamento non trova il preset del filamento, si prega di riselezionarlo" +msgstr "" +"La scelta del filamento non trova il preset del filamento, si prega di " +"riselezionarlo" msgid "[Delete Required]" msgstr "[Elimina obbligatorio]" @@ -14047,11 +15072,11 @@ msgid "The start, end or step is not valid value." msgstr "L'inizio, la fine o il passo non sono valori validi." msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is " -"too small" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " +"large, or the step is too small" msgstr "" -"Impossibile calibrare: forse perché l'intervallo di valori di calibrazione impostato è troppo " -"ampio o il passo è troppo piccolo" +"Impossibile calibrare: forse perché l'intervallo di valori di calibrazione " +"impostato è troppo ampio o il passo è troppo piccolo" msgid "Physical Printer" msgstr "Stampante Fisica" @@ -14071,10 +15096,12 @@ msgstr "Sei sicuro di voler effettuare il logout?" msgid "Refresh Printers" msgstr "Aggiorna Stampanti" -msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." msgstr "" -"File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con certificato " -"autofirmato." +"File HTTPS CA opzionale. È necessario solo se si intende usare un HTTPS con " +"certificato autofirmato." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "File di certificato (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" @@ -14083,20 +15110,26 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Apri file di certificato CA" #, c-format, boost-format -msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." msgstr "" -"Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da " -"Keychain." +"Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema " +"Certificate Store o da Keychain." -msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." msgstr "" -"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain." +"Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul " +"Certificate Store / Keychain." msgid "Login/Test" msgstr "" msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito." +msgstr "" +"Collegamento alle stampanti collegate tramite l'host di stampa fallito." #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -14130,14 +15163,18 @@ msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Caricamento non attivato sulla scheda FlashAir." msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." -msgstr "Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato." +msgstr "" +"Connessione a FlashAir correttamente funzionante e caricamento abilitato." msgid "Could not connect to FlashAir" msgstr "Impossibile connettersi a FlashAir" -msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required." +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." msgstr "" -"Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di caricamento attiva." +"Nota: è necessaria FlashAir con firmware 2.00.02 o successivo e funzione di " +"caricamento attiva." msgid "Connection to MKS works correctly." msgstr "La connessione a MKS funziona correttamente." @@ -14182,7 +15219,9 @@ msgstr "%1% : non c'è spazio libero" #. TRN %1% = host #, boost-format msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%." -msgstr "Caricamento non riuscito. Non è stato trovato uno spazio di archiviazione adatto su %1%." +msgstr "" +"Caricamento non riuscito. Non è stato trovato uno spazio di archiviazione " +"adatto su %1%." msgid "Connection to Prusa Connect works correctly." msgstr "Il collegamento a Prusa Connect funziona correttamente." @@ -14227,24 +15266,68 @@ msgstr "" "Corpo messaggio: \"%1%\"\n" "Errore: \"%2%\"" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" -"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?" +"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer " +"consistency?" msgstr "" "Parete precisa\n" -"Sapevi che l'accensione precisa della parete può migliorare la precisione e l'uniformità degli " -"strati?" +"Sapevi che l'accensione precisa della parete può migliorare la precisione e " +"l'uniformità degli strati?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode] msgid "" "Sandwich mode\n" -"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer " -"consistency if your model doesn't have very steep overhangs?" +"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve " +"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep " +"overhangs?" msgstr "" "Modalità sandwich\n" -"Sapevi che puoi utilizzare la modalità sandwich (interno-esterno-interno) per migliorare la " -"precisione e l'uniformità degli strati se il tuo modello non presenta sporgenze molto ripide?" +"Sapevi che puoi utilizzare la modalità sandwich (interno-esterno-interno) " +"per migliorare la precisione e l'uniformità degli strati se il tuo modello " +"non presenta sporgenze molto ripide?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -14257,12 +15340,12 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration] msgid "" "Calibration\n" -"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration " -"solution in OrcaSlicer." +"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our " +"beloved calibration solution in OrcaSlicer." msgstr "" "Taratura\n" -"Sapevi che calibrare la tua stampante può fare miracoli? Dai un'occhiata alla nostra amata " -"soluzione di calibrazione in OrcaSlicer." +"Sapevi che calibrare la tua stampante può fare miracoli? Dai un'occhiata " +"alla nostra amata soluzione di calibrazione in OrcaSlicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan] msgid "" @@ -14270,7 +15353,8 @@ msgid "" "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" msgstr "" "Ventilatore ausiliario\n" -"Sapevi che OrcaSlicer supporta la ventola di raffreddamento delle parti ausiliarie?" +"Sapevi che OrcaSlicer supporta la ventola di raffreddamento delle parti " +"ausiliarie?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration] msgid "" @@ -14286,53 +15370,58 @@ msgid "" "You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." msgstr "" "Finestra G-code\n" -"È possibile attivare/disattivare la finestra del codice G premendo il tasto C ." +"È possibile attivare/disattivare la finestra del codice G premendo il tasto " +"C ." #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" "Switch workspaces\n" -"You can switch between Prepare and Preview workspaces by pressing the Tab key." +"You can switch between Prepare and Preview workspaces by " +"pressing the Tab key." msgstr "" "Passare da un'area di lavoro all'altra\n" -"È possibile passare dall'area di lavoro Prepara a quella Anteprima e viceversa " -"premendo il tasto TAB ." +"È possibile passare dall'area di lavoro Prepara a quella " +"Anteprima e viceversa premendo il tasto TAB ." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" "How to use keyboard shortcuts\n" -"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations." +"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " +"3D scene operations." msgstr "" "Come utilizzare le scorciatoie da tastiera\n" -"Sapevi che Orca Slicer offre un'ampia gamma di scorciatoie da tastiera e operazioni di scena 3D." +"Sapevi che Orca Slicer offre un'ampia gamma di scorciatoie da tastiera e " +"operazioni di scena 3D." #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" "Reverse on odd\n" -"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve the surface quality of " -"your overhangs?" +"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " +"the surface quality of your overhangs?" msgstr "" "Retromarcia su dispari\n" -"Sapevi che la retromarcia su elementi dispari può migliorare significativamente la qualità " -"della superficie delle tue sporgenze?" +"Sapevi che la retromarcia su elementi dispari può migliorare " +"significativamente la qualità della superficie delle tue sporgenze?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " +"cutting tool?" msgstr "" "Strumento di taglio\n" -"Sapevate che è possibile tagliare un modello in qualsiasi angolazione e posizione con l'utensile " -"di taglio?" +"Sapevate che è possibile tagliare un modello in qualsiasi angolazione e " +"posizione con l'utensile di taglio?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the " -"Windows system?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " +"problems on the Windows system?" msgstr "" "Correggi modello\n" -"Sapevi che puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare molti problemi di slicing sul " -"sistema Windows?" +"Sapevi che puoi riparare un modello 3D danneggiato per evitare molti " +"problemi di slicing sul sistema Windows?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -14353,184 +15442,204 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " +"printing by a simple click?" msgstr "" "Orientamento automatico\n" -"Sapevi che puoi orientare gli oggetti in modo ottimale per la stampa con un semplice clic?" +"Sapevi che puoi orientare gli oggetti in modo ottimale per la stampa con un " +"semplice clic?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? " -"Select the \"Place on face\" function or press the F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " +"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " +"F key." msgstr "" "Posiziona su faccia\n" -"Sapevate che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una delle sue facce si trovi " -"sul piatto di stampa? Selezionare la funzione \"Posiziona su faccia\" o premere il tasto F ." +"Sapevate che è possibile orientare rapidamente un modello in modo che una " +"delle sue facce si trovi sul piatto di stampa? Selezionare la funzione " +"\"Posiziona su faccia\" o premere il tasto F ." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/" -"part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Elenco oggetti\n" -"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti in un elenco e modificare le " -"impostazioni per ciascun oggetto/parte?" +"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti in un elenco e " +"modificare le impostazioni per ciascun oggetto/parte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality] msgid "" "Search Functionality\n" -"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?" +"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca " +"Slicer setting?" msgstr "" "Funzionalità di ricerca\n" -"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente un'impostazione specifica di " -"Orca Slicer?" +"Sapevi che puoi usare lo strumento di ricerca per trovare rapidamente " +"un'impostazione specifica di Orca Slicer?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh " -"feature? Right-click the model and select Simplify model." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " +"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model." msgstr "" "Semplifica modello\n" -"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh utilizzando la funzione Semplifica " -"mesh? Fare clic con il pulsante destro del mouse sul modello e selezionare Semplifica modello." +"Sapevi che puoi ridurre il numero di triangoli in una mesh utilizzando la " +"funzione Semplifica mesh? Fare clic con il pulsante destro del mouse sul " +"modello e selezionare Semplifica modello." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/" -"part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " +"settings for each object/part?" msgstr "" "Tabella Parametri Slicing\n" -"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti di una tabella e modificare le " -"impostazioni di ciascun oggetto/parte?" +"Sapevate che è possibile visualizzare tutti gli oggetti/parti di una tabella " +"e modificare le impostazioni di ciascun oggetto/parte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " +"colorizing or printing?" msgstr "" "Dividi in oggetti/parti\n" -"Sapevi che è possibile dividere un oggetto grande in piccoli oggetti per facilitare la colorazione " -"o la stampa?" +"Sapevi che è possibile dividere un oggetto grande in piccoli oggetti per " +"facilitare la colorazione o la stampa?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That " -"way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " +"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " +"directly in Orca Slicer." msgstr "" "Sottrazione di una parte\n" -"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra usando il modificatore Parte negativa? In questo " -"modo è possibile, ad esempio, creare fori facilmente ridimensionabili direttamente in Orca Slicer." +"Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra usando il modificatore Parte " +"negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori facilmente " +"ridimensionabili direttamente in Orca Slicer." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. " -"Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " +"instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " +"lower resolution STL. Give it a try!" msgstr "" "PASSO\n" -"Sapevi che puoi migliorare la tua qualità di stampa tagliando un file STEP invece di un STL?\n" -"Orca Slicer supporta il sezionamento dei file STEP, fornendo risultati più uniformi rispetto a un " -"STL a risoluzione inferiore. Provateci!" +"Sapevi che puoi migliorare la tua qualità di stampa tagliando un file STEP " +"invece di un STL?\n" +"Orca Slicer supporta il sezionamento dei file STEP, fornendo risultati più " +"uniformi rispetto a un STL a risoluzione inferiore. Provateci!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, " -"to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " +"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " +"the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Posizione giunzione Z\n" -"Sapevi che puoi personalizzare la posizione della giunzione Z e persino dipingerla sulla stampa, " -"per averla in una posizione meno visibile? Ciò migliora l'aspetto generale del modello. Dai " -"un'occhiata!" +"Sapevi che puoi personalizzare la posizione della giunzione Z e persino " +"dipingerla sulla stampa, per averla in una posizione meno visibile? Ciò " +"migliora l'aspetto generale del modello. Dai un'occhiata!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the " -"material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " +"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " +"printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Regolazione precisa del flusso\n" -"Sapevi che la velocità del flusso può essere regolata con precisione per stampe ancora più belle? " -"A seconda del materiale, è possibile migliorare la finitura complessiva del modello stampato " -"effettuando regolazioni precise." +"Sapevi che la velocità del flusso può essere regolata con precisione per " +"stampe ancora più belle? A seconda del materiale, è possibile migliorare la " +"finitura complessiva del modello stampato effettuando regolazioni precise." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to " -"print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " +"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " +"track of all the parts." msgstr "" "Dividi le stampe in piatti\n" -"Sapevi che puoi dividere un modello con molte parti in singoli piatti pronti per la stampa? Ciò " -"semplificherà il processo di elaborazione di tutte le parti." +"Sapevi che puoi dividere un modello con molte parti in singoli piatti pronti " +"per la stampa? Ciò semplificherà il processo di elaborazione di tutte le " +"parti." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer +#: Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? " -"Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " +"Layer Height option? Check it out!" msgstr "" "Accelera la stampa con l'opzione Layer Adattativo\n" -"Sapevi che puoi stampare un modello ancora più velocemente utilizzando l'opzione Layer " -"Adattativo? Scoprilo!" +"Sapevi che puoi stampare un modello ancora più velocemente utilizzando " +"l'opzione Layer Adattativo? Scoprilo!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place " -"the support material only on the sections of the model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " +"makes it easy to place the support material only on the sections of the " +"model that actually need it." msgstr "" "Pitturare supporti\n" -"Sapevi che è possibile pitturare la posizione dei supporti? Questa funzione consente di " -"posizionare facilmente il materiale di supporto solo sulle sezioni del modello che ne hanno " -"effettivamente bisogno." +"Sapevi che è possibile pitturare la posizione dei supporti? Questa funzione " +"consente di posizionare facilmente il materiale di supporto solo sulle " +"sezioni del modello che ne hanno effettivamente bisogno." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for " -"organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " +"supports work great for organic models, while saving filament and improving " +"print speed. Check them out!" msgstr "" "Diversi tipi di supporto\n" -"Sapevate che potete scegliere tra diversi tipi di supporto? I supporti ad albero funzionano " -"benissimo per i modelli organici, risparmiando filamento e migliorando la velocità di stampa. " -"Scopriteli!" +"Sapevate che potete scegliere tra diversi tipi di supporto? I supporti ad " +"albero funzionano benissimo per i modelli organici, risparmiando filamento e " +"migliorando la velocità di stampa. Scopriteli!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher " -"temperature and lower speed are always recommended for the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " +"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " +"the best results." msgstr "" "Stampa di filamento Silk (seta)\n" -"Sapevi che il filamento seta richiede un'attenzione speciale per stampare con successo? Una " -"temperatura più alta e una velocità inferiore sono sempre consigliate per ottenere i migliori " -"risultati." +"Sapevi che il filamento seta richiede un'attenzione speciale per stampare " +"con successo? Una temperatura più alta e una velocità inferiore sono sempre " +"consigliate per ottenere i migliori risultati." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, " -"it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with " +"the printing surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" "Brim per una migliore adesione\n" -"Sapevate che quando i modelli stampati hanno una piccola interfaccia di contatto con la superficie " -"di stampa, si consiglia di utilizzare un brim?" +"Sapevate che quando i modelli stampati hanno una piccola interfaccia di " +"contatto con la superficie di stampa, si consiglia di utilizzare un brim?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " +"one time?" msgstr "" "Impostare i parametri per più oggetti\n" -"Sapevi che puoi impostare i parametri di elaborazione per tutti gli oggetti selezionati " -"contemporaneamente?" +"Sapevi che puoi impostare i parametri di elaborazione per tutti gli oggetti " +"selezionati contemporaneamente?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -14543,44 +15652,48 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill " -"during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " +"support/objects/infill during filament change?" msgstr "" "Spurga nei supporti/oggetti/riempimenti\n" -"Sapevi che puoi ridurre lo spreco di filamento spurgandolo nei supporti/oggetti/riempimenti " -"durante la sostituzione del filamento?" +"Sapevi che puoi ridurre lo spreco di filamento spurgandolo nei supporti/" +"oggetti/riempimenti durante la sostituzione del filamento?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the " -"strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " +"density to improve the strength of the model?" msgstr "" "Migliorare la resistenza\n" -"Sapevate che è possibile utilizzare un maggior numero di anelli a parete e una maggiore densità " -"riempimento per migliorare la resistenza del modello?" +"Sapevate che è possibile utilizzare un maggior numero di anelli a parete e " +"una maggiore densità riempimento per migliorare la resistenza del modello?" -#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] +#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door +#: opened] msgid "" "When need to print with the printer door opened\n" -"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging " -"when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this " -"in the Wiki." +"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " +"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a " +"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." msgstr "" "Quando è necessario stampare con lo sportello della stampante aperto\n" -"Sapevi che l'apertura dello sportello della stampante può ridurre la probabilità di intasamento " -"dell'estrusore/hotend quando si stampa filamento a temperatura inferiore con una temperatura " -"dell'involucro più elevata. Maggiori informazioni su questo nel Wiki." +"Sapevi che l'apertura dello sportello della stampante può ridurre la " +"probabilità di intasamento dell'estrusore/hotend quando si stampa filamento " +"a temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. " +"Maggiori informazioni su questo nel Wiki." #: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping] msgid "" "Avoid warping\n" -"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately " -"increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping." +"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as " +"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " +"probability of warping." msgstr "" "Evita la deformazione\n" -"Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni come l'ABS, aumentare in modo " -"appropriato la temperatura del piano riscaldato può ridurre la probabilità di deformazione." +"Sapevi che quando si stampano materiali soggetti a deformazioni come l'ABS, " +"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può " +"ridurre la probabilità di deformazione." #~ msgid "Studio Version:" #~ msgstr "Versione Studio:" @@ -14624,45 +15737,51 @@ msgstr "" #~ msgid "Test Storage Upload" #~ msgstr "Test Caricamento dell'archiviazione" -#~ msgid "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness disabled. " +#~ msgid "" +#~ "Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness " +#~ "disabled. " #~ msgstr "" -#~ "L'opzione Parete Aggiuntiva Alternativa funziona solo con la disattivazione dell'opzione " -#~ "Garantisci spessore verticale del guscio" +#~ "L'opzione Parete Aggiuntiva Alternativa funziona solo con la " +#~ "disattivazione dell'opzione Garantisci spessore verticale del guscio" #~ msgid "" #~ "Change these settings automatically? \n" -#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra wall\n" +#~ "Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra " +#~ "wall\n" #~ "No - Dont use alternate extra wall" #~ msgstr "" #~ "Modificare automaticamente queste impostazioni? \n" -#~ "Sì - Disabilita Garantisci spessore verticale del guscio e abilita Parete Aggiuntiva " -#~ "Alternativa\n" +#~ "Sì - Disabilita Garantisci spessore verticale del guscio e abilita Parete " +#~ "Aggiuntiva Alternativa\n" #~ "No - Non utilizzare una Parete Aggiuntiva Alternativa" #~ msgid "" -#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom " -#~ "solid layers)" +#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " +#~ "thickness (top+bottom solid layers)" #~ msgstr "" -#~ "Aggiunge un riempimento solido in prossimità delle superfici inclinate per garantire lo " -#~ "spessore verticale del guscio (layers solidi superiori e inferiori)." +#~ "Aggiunge un riempimento solido in prossimità delle superfici inclinate " +#~ "per garantire lo spessore verticale del guscio (layers solidi superiori e " +#~ "inferiori)." #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" #~ msgstr "Ridurre ulteriormente il riempimento solido sulle pareti (beta)" #~ msgid "" -#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very limited infill " -#~ "supporting solid surfaces, make sure that you are using adequate number of walls to support the " -#~ "part on sloping surfaces.\n" +#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very " +#~ "limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using " +#~ "adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n" #~ "\n" -#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate too thin of a top " -#~ "layer and should be disabled." +#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will " +#~ "generate too thin of a top layer and should be disabled." #~ msgstr "" -#~ "Riduce ulteriormente qualsiasi riempimento solido applicato alle pareti. Poiché le superfici " -#~ "solide di supporto del riempimento saranno molto limitate, assicurarsi di utilizzare un numero " -#~ "adeguato di pareti per sostenere la parte su superfici inclinate.\n" +#~ "Riduce ulteriormente qualsiasi riempimento solido applicato alle pareti. " +#~ "Poiché le superfici solide di supporto del riempimento saranno molto " +#~ "limitate, assicurarsi di utilizzare un numero adeguato di pareti per " +#~ "sostenere la parte su superfici inclinate.\n" #~ "\n" -#~ "Per superfici fortemente inclinate, questa opzione non è adatta in quanto genererebbe uno " -#~ "strato superiore troppo sottile e dovrebbe essere disabilitata." +#~ "Per superfici fortemente inclinate, questa opzione non è adatta in quanto " +#~ "genererebbe uno strato superiore troppo sottile e dovrebbe essere " +#~ "disabilitata." #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -14680,52 +15799,59 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pacchetto di configurazione aggiornato a " #~ msgid "" -#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." +#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " +#~ "improves layer consistency." #~ msgstr "" -#~ "Migliora la precisione del guscio regolando la spaziatura delle pareti esterne. Questo migliora " -#~ "anche la consistenza degli strati." +#~ "Migliora la precisione del guscio regolando la spaziatura delle pareti " +#~ "esterne. Questo migliora anche la consistenza degli strati." #~ msgid "" -#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, " -#~ "when printing overhangs and when feature speeds are not specified explicitly." +#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better " +#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds " +#~ "are not specified explicitly." #~ msgstr "" -#~ "La velocità di stampa minima per il filamento quando è abilitato il rallentamento per un " -#~ "migliore raffreddamento dello strato, quando le sporgenze di stampa e quando le velocità delle " -#~ "caratteristiche non sono specificate esplicitamente." +#~ "La velocità di stampa minima per il filamento quando è abilitato il " +#~ "rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato, quando le " +#~ "sporgenze di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono " +#~ "specificate esplicitamente." #~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" #~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" +#~ "\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" -#~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale @printer " -#~ "selezionato\". \n" -#~ " Per aggiungere impostazioni predefinite per altre stampanti, vai alla selezione della " -#~ "stampante." +#~ "Rinomineremo le impostazioni predefinite come \"Tipo di fornitore seriale " +#~ "@printer selezionato\". \n" +#~ " Per aggiungere impostazioni predefinite per altre stampanti, vai alla " +#~ "selezione della stampante." #~ msgid "The Config can not be loaded." #~ msgstr "La configurazione non può essere caricata." #~ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." #~ msgstr "" -#~ "Il 3mf è stato generato da una vecchia versione di Orca Slicer, caricando \n" +#~ "Il 3mf è stato generato da una vecchia versione di Orca Slicer, " +#~ "caricando \n" #~ "solo i dati geometrici." #~ msgid "wiki" #~ msgstr "" -#~ "Darò i comandi per far funzionare EPEL su RHEL 8, ma se sei su RHEL 6 o RHEL 7 puoi trovare " -#~ "quelle istruzioni sul wiki." +#~ "Darò i comandi per far funzionare EPEL su RHEL 8, ma se sei su RHEL 6 o " +#~ "RHEL 7 puoi trovare quelle istruzioni sul wiki." #~ msgid "" -#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work " -#~ "better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with " -#~ "relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked" +#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option." +#~ "Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion " +#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always " +#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked" #~ msgstr "" -#~ "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione \"label_objects\". Alcuni " -#~ "estrusori funzionano meglio con questa opzione unckecked (modalità di estrusione assoluta). La " -#~ "torre di pulizia è compatibile solo con la modalità relativa. È sempre abilitato sulle " +#~ "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione " +#~ "\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione " +#~ "unckecked (modalità di estrusione assoluta). La torre di pulizia è " +#~ "compatibile solo con la modalità relativa. È sempre abilitato sulle " #~ "stampanti BambuLab. Il valore predefinito è selezionato" #~ msgid "Movement:" @@ -14766,21 +15892,25 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ricalcola" #~ msgid "" -#~ "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors change. You can change " -#~ "this behavior in Preferences." +#~ "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors " +#~ "change. You can change this behavior in Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Orca ricalcola i volumi di risciacquo ogni volta che i colori del filamento cambiano. È " -#~ "possibile modificare questo comportamento in Preferenze." +#~ "Orca ricalcola i volumi di risciacquo ogni volta che i colori del " +#~ "filamento cambiano. È possibile modificare questo comportamento in " +#~ "Preferenze." #~ msgid "" -#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network is functioning " -#~ "properly and send the print again." +#~ "The printer timed out while receiving a print job. Please check if the " +#~ "network is functioning properly and send the print again." #~ msgstr "" -#~ "La stampante ha raggiunto il timeout durante la ricezione di un lavoro di stampa. Controlla se " -#~ "la rete funziona correttamente e invia nuovamente la stampa." +#~ "La stampante ha raggiunto il timeout durante la ricezione di un lavoro di " +#~ "stampa. Controlla se la rete funziona correttamente e invia nuovamente la " +#~ "stampa." #~ msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter." -#~ msgstr "L'inizio del fornitore non può essere un numero. Si prega di inserire di nuovo." +#~ msgstr "" +#~ "L'inizio del fornitore non può essere un numero. Si prega di inserire di " +#~ "nuovo." #~ msgid "Edit Text" #~ msgstr "Modifica testo" @@ -14820,31 +15950,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. " #~ msgstr "" -#~ "L'ordine tra parete (wall) e riempimento (infill). \"False\" significa stampare prima la parete." +#~ "L'ordine tra parete (wall) e riempimento (infill). \"False\" significa " +#~ "stampare prima la parete." -#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -#~ msgstr "Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso mentre si ritrae." +#~ msgid "" +#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +#~ msgstr "" +#~ "Descrive per quanto tempo il nozzle si muoverà lungo l'ultimo percorso " +#~ "mentre si ritrae." #~ msgid "" #~ "Simplify Model\n" -#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh " -#~ "feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." +#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " +#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " +#~ "model. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Semplifica Modello\n" -#~ "Sapevate che è possibile ridurre il numero di triangoli in una mesh utilizzando la funzione " -#~ "Semplifica mesh? Fare clic con il tasto destro del mouse sul modello e selezionare Semplifica " -#~ "modello. Per saperne di più, consultare la documentazione." +#~ "Sapevate che è possibile ridurre il numero di triangoli in una mesh " +#~ "utilizzando la funzione Semplifica mesh? Fare clic con il tasto destro " +#~ "del mouse sul modello e selezionare Semplifica modello. Per saperne di " +#~ "più, consultare la documentazione." #~ msgid "" #~ "Subtract a Part\n" -#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That " -#~ "way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in " -#~ "the documentation." +#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " +#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " +#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." #~ msgstr "" #~ "Sottrazione di una parte\n" -#~ "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra usando il modificatore Parte negativa? In questo " -#~ "modo è possibile, ad esempio, creare fori facilmente ridimensionabili direttamente in Orca " -#~ "Slicer. Per ulteriori informazioni, consulta la documentazione." +#~ "Sapevi che puoi sottrarre una mesh da un'altra usando il modificatore " +#~ "Parte negativa? In questo modo è possibile, ad esempio, creare fori " +#~ "facilmente ridimensionabili direttamente in Orca Slicer. Per ulteriori " +#~ "informazioni, consulta la documentazione." #~ msgid "Filling bed " #~ msgstr "Riempi piano" @@ -14864,7 +16001,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." #~ msgstr "" -#~ "Riscaldare il nozzle a una temperatura superiore a 170 gradi prima di caricare il filamento." +#~ "Riscaldare il nozzle a una temperatura superiore a 170 gradi prima di " +#~ "caricare il filamento." #~ msgid "Show g-code window" #~ msgstr "Mostra la finestra del codice g" @@ -14875,8 +16013,8 @@ msgstr "" #, c-format #~ msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" #~ msgstr "" -#~ "Questa è la densità del riempimento interno. 100%% significa che l'oggetto sarà in ogni sua " -#~ "parte." +#~ "Questa è la densità del riempimento interno. 100%% significa che " +#~ "l'oggetto sarà in ogni sua parte." #~ msgid "Tree support wall loops" #~ msgstr "Loop parete supporto ad albero" @@ -14918,9 +16056,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Add/Remove printers" #~ msgstr "Aggiungi/Rimuovi stampanti" -#~ msgid "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +#~ msgid "" +#~ "When print by object, machines with I3 structure will not generate " +#~ "timelapse videos." #~ msgstr "" -#~ "Quando si stampa per oggetto, le macchine con struttura I3 non genereranno video timelapse." +#~ "Quando si stampa per oggetto, le macchine con struttura I3 non " +#~ "genereranno video timelapse." #, c-format, boost-format #~ msgid "%s is not supported by AMS." @@ -14933,17 +16074,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "Errore: l'IP o il codice di accesso non sono corretti" #~ msgid "" -#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. " -#~ "This alternating pattern can drastically improve steep overhang." +#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " +#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " +#~ "steep overhang." #~ msgstr "" -#~ "Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza nella direzione inversa su layer " -#~ "dispari. Questo schema alternato può migliorare drasticamente lo strapiombo ripido." +#~ "Estrudere i perimetri che hanno una parte su una sporgenza nella " +#~ "direzione inversa su layer dispari. Questo schema alternato può " +#~ "migliorare drasticamente lo strapiombo ripido." #~ msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" #~ msgstr "Ordine di parete interna/esterna/riempimento" #~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -#~ msgstr "È la sequenza di stampa di pareti interne, pareti esterne e dei riempimenti." +#~ msgstr "" +#~ "È la sequenza di stampa di pareti interne, pareti esterne e dei " +#~ "riempimenti." #~ msgid "inner/outer/infill" #~ msgstr "interno/esterno/riempimento" @@ -15082,7 +16227,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Carica impostazioni filamento" #~ msgid "Load filament settings from the specified file list" -#~ msgstr "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato" +#~ msgstr "" +#~ "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato" #~ msgid "Skip Objects" #~ msgstr "Salta oggetti" @@ -15091,13 +16237,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "Salta alcuni oggetti in questa stampa" #~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" -#~ msgstr "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si utilizza UptoDate" - -#~ msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" #~ msgstr "" -#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file specificato quando si " +#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si " #~ "utilizza UptoDate" +#~ msgid "" +#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " +#~ "uptodate" +#~ msgstr "" +#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file " +#~ "specificato quando si utilizza UptoDate" + #~ msgid "Output directory" #~ msgstr "Output directory" @@ -15107,8 +16257,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Debug level" #~ msgstr "Livello di debug" -#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -#~ msgstr "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +#~ msgid "" +#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +#~ "trace\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +#~ "trace\n" #, boost-format #~ msgid "The selected preset: %1% is not found." @@ -15116,30 +16270,33 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "3D Scene Operations\n" -#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D " -#~ "scene?" +#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " +#~ "touchpanel in the 3D scene?" #~ msgstr "" #~ "Operazioni sulla scena 3D\n" -#~ "Sapete come controllare la vista e la selezione di oggetti/parti con il mouse e il touch panel " -#~ "nella scena 3D?" +#~ "Sapete come controllare la vista e la selezione di oggetti/parti con il " +#~ "mouse e il touch panel nella scena 3D?" #~ msgid "" #~ "Fix Model\n" -#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" +#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " +#~ "slicing problems?" #~ msgstr "" #~ "Correggi Modello\n" -#~ "Sapevi che puoi correggere un modello 3D danneggiato per evitare molti problemi di slicing?" +#~ "Sapevi che puoi correggere un modello 3D danneggiato per evitare molti " +#~ "problemi di slicing?" #~ msgid "" #~ "When need to print with the printer door opened\n" -#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing " -#~ "lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the " -#~ "Wiki." +#~ "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " +#~ "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " +#~ "temperature. More info about this in the Wiki." #~ msgstr "" #~ "Quando è necessario stampare con lo sportello della stampante aperto\n" -#~ "L'apertura dello sportello della stampante può ridurre la probabilità di intasamento " -#~ "dell'estrusore/hotend quando si stampa un filamento a temperatura inferiore con una temperatura " -#~ "dell'involucro più elevata. Maggiori informazioni su questo nel Wiki." +#~ "L'apertura dello sportello della stampante può ridurre la probabilità di " +#~ "intasamento dell'estrusore/hotend quando si stampa un filamento a " +#~ "temperatura inferiore con una temperatura dell'involucro più elevata. " +#~ "Maggiori informazioni su questo nel Wiki." #~ msgid "Embeded" #~ msgstr "Integrato" @@ -15154,31 +16311,34 @@ msgstr "" #~ msgstr "The minimum printing speed when slowing down for cooling." #~ msgid "" -#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of " -#~ "printer before printing to avoid nozzle clog." +#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " +#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." #~ msgstr "" -#~ "La temperatura del piano supera la temperatura di vetrificazione del filamento. Aprire lo " -#~ "sportello anteriore della stampante prima di stampare per evitare l'intasamento del nozzle." +#~ "La temperatura del piano supera la temperatura di vetrificazione del " +#~ "filamento. Aprire lo sportello anteriore della stampante prima di " +#~ "stampare per evitare l'intasamento del nozzle." #~ msgid "Temperature of vitrificaiton" #~ msgstr "Temperature of vitrification" #~ msgid "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature" +#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " +#~ "hotter than this tempature" #~ msgstr "" -#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus, the heat bed cannot be hotter than this " -#~ "temperature." +#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus, the heat bed cannot be " +#~ "hotter than this temperature." #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" #~ msgstr "Enable this option if the machine has an auxiliary part cooling fan" #~ msgid "" -#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing " -#~ "except the first several layers which is defined by no cooling layers" +#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " +#~ "during printing except the first several layers which is defined by no " +#~ "cooling layers" #~ msgstr "" -#~ "This is the speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will run at this speed " -#~ "during printing except for during the first several layers which may be set to have no part " -#~ "cooling." +#~ "This is the speed of auxiliary part cooling fan. The auxiliary fan will " +#~ "run at this speed during printing except for during the first several " +#~ "layers which may be set to have no part cooling." #~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." #~ msgstr "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." @@ -15197,24 +16357,26 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d " -#~ "degree centigrade.\n" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " +#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" #~ "This may cause model broken free from build plate during printing" #~ msgstr "" -#~ "The bed temperature of other layers is lower than the bed temperature of the first layer by " -#~ "more than %d degrees centigrade.\n" +#~ "The bed temperature of other layers is lower than the bed temperature of " +#~ "the first layer by more than %d degrees centigrade.\n" #~ "This may cause models to break free from the build plate during printing." #~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " +#~ "filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce " -#~ "the temperature of the hot bed" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " +#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" #~ msgstr "" -#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione di questo filamento.\n" +#~ "La temperatura del piano è superiore alla temperatura di vetrificazione " +#~ "di questo filamento.\n" #~ "Ciò può causare il blocco del nozzle e il fallimento della stampa.\n" -#~ "Si prega di tenere la stampante aperta durante il processo di stampa per garantire la " -#~ "circolazione dell'aria o ridurre la temperatura del piano." +#~ "Si prega di tenere la stampante aperta durante il processo di stampa per " +#~ "garantire la circolazione dell'aria o ridurre la temperatura del piano." #~ msgid "Total Time Estimation" #~ msgstr "Stima del tempo totale" @@ -15244,41 +16406,45 @@ msgstr "" #~ msgstr "High Temp Plate" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not " -#~ "support to print on the High Temp Plate" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " +#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" #~ msgstr "" -#~ "This is the bed temperature when the high temperature plate is installed. A value of 0 means " -#~ "the filament does not support printing on the High Temp Plate." +#~ "This is the bed temperature when the high temperature plate is installed. " +#~ "A value of 0 means the filament does not support printing on the High " +#~ "Temp Plate." #~ msgid "Internal bridge support thickness" #~ msgstr "Spessore supporto interno del ponte" #~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid " -#~ "will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and " -#~ "reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material " -#~ "(default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat " -#~ "overhangs." +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " +#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " +#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " +#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " +#~ "structure to normal support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "Stile e forma del supporto. Per supporti normali, la proiezione dei supporti in una griglia " -#~ "regolare creerà supporti più stabili (impostazione predefinita), mentre le torri di supporto " -#~ "aderenti faranno risparmiare materiale e ridurranno le giunzioni oggetto.\n" -#~ "Per i supporti ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più aggressivo e risparmierà molto " -#~ "materiale (impostazione predefinita), mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile a " -#~ "quella dei sostegni normali sotto grandi sporgenze piatte." +#~ "Stile e forma del supporto. Per supporti normali, la proiezione dei " +#~ "supporti in una griglia regolare creerà supporti più stabili " +#~ "(impostazione predefinita), mentre le torri di supporto aderenti faranno " +#~ "risparmiare materiale e ridurranno le giunzioni oggetto.\n" +#~ "Per i supporti ad albero, lo stile slim unirà i rami in modo più " +#~ "aggressivo e risparmierà molto materiale (impostazione predefinita), " +#~ "mentre lo stile ibrido creerà una struttura simile a quella dei sostegni " +#~ "normali sotto grandi sporgenze piatte." #~ msgid "Bed temperature difference" #~ msgstr "Bed temperature difference" #~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than " -#~ "this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from " -#~ "build plate" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " +#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " +#~ "layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia inferiore a quella del " -#~ "primo layer di oltre questa soglia. Una temperatura del piano troppo bassa degli altri layer " -#~ "può causare il distacco dell'oggetto dal piatto." +#~ "Non è consigliabile che la temperatura del piano degli altri layer sia " +#~ "inferiore a quella del primo layer di oltre questa soglia. Una " +#~ "temperatura del piano troppo bassa degli altri layer può causare il " +#~ "distacco dell'oggetto dal piatto." #~ msgid "Orient the model" #~ msgstr "Orient the model" diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index e318ad7a0a..175fc21b82 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -10749,6 +10749,10 @@ msgstr "" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "継ぎ目位置" @@ -10810,6 +10814,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -13582,6 +13598,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 8cee789ef5..65475066f0 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-15 23:12+0900\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." "github.com>, crwusiz \n" @@ -11358,6 +11358,10 @@ msgstr "자동 교정 기호 표시" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "설정된 남은 출력 시간 비활성화" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "솔기 위치" @@ -11431,6 +11435,18 @@ msgstr "" "주변 루프 내의 최대 각도가 이 값을 초과하는 경우(뾰족한 모서리가 없음을 나타" "냄) 스카프 조인트 솔기가 사용됩니다. 기본값은 155°입니다." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "스카프 조인트 속도" @@ -14508,6 +14524,47 @@ msgstr "" "메시지 본문: \"%1%\"\n" "오류: \"%2%\"" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index 5456775863..cdb1b24ba7 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11169,6 +11169,10 @@ msgstr "" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Naad positie" @@ -11230,6 +11234,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -14071,6 +14087,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index 574849c560..7f709798a2 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-24 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga \n" "Language-Team: \n" @@ -11890,6 +11890,18 @@ msgstr "" "wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna " "wartość to 155°." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "Prędkość szwu ukośnego" @@ -15160,9 +15172,6 @@ msgstr "" msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "Wystąpił problem podczas próby logowania, proszę spróbować ponownie." -msgid "Timeout when authenticating with the account server." -msgstr "Przekroczono limit czasu serwera podczas uwierzytelniania." - msgid "User cancelled." msgstr "Anulowane przez użytkownika." @@ -15553,6 +15562,9 @@ msgstr "" "takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może " "zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń." +#~ msgid "Timeout when authenticating with the account server." +#~ msgstr "Przekroczono limit czasu serwera podczas uwierzytelniania." + #~ msgid "" #~ "Air filtration/Exhuast Fan\n" #~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?" diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index ba4c3937cb..7edc32559a 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 18:48+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: andylg@yandex.ru\n" @@ -11848,6 +11848,12 @@ msgstr "Отображать на столе линии автокалибров msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Откл. генерацию оставшегося времени печати" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" +"Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в " +"конечный G-код." + msgid "Seam position" msgstr "Позиция шва" @@ -11926,6 +11932,18 @@ msgstr "" "указывает на отсутствие острых углов), будет использован клиновидный шов. " "Значение по умолчанию - 155°." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "Скорость клиновидного шва" @@ -15171,6 +15189,47 @@ msgstr "" "Текст сообщения: \"%1%\"\n" "Ошибка: \"%2%\"" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" @@ -15640,12 +15699,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Test Storage Upload" #~ msgstr "Тест накопителя (отправка)" -#~ msgid "" -#~ "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" -#~ msgstr "" -#~ "Отключение генерации команды M73 - вывода оставшегося времени печати в " -#~ "конечный G-код." - #~ msgid "AMS %s" #~ msgstr "АСПП №%s" diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index cd202d1aab..656fca2e4e 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11001,6 +11001,10 @@ msgstr "" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Söm position" @@ -11062,6 +11066,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -13883,6 +13899,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index 03994dd60f..5bb83e1a77 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-14 22:00+0300\n" "Last-Translator: Olcay ÖREN\n" "Language-Team: Türkçe\n" @@ -11650,6 +11650,10 @@ msgstr "Otomatik kalibrasyon işaretlerini göster" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "Kalan yazdırma süresini ayarlamayı devre dışı bırak" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Dikiş konumu" @@ -11726,6 +11730,18 @@ msgstr "" "bulunmadığını gösterir), bir atkı birleştirme dikişi kullanılacaktır. " "Varsayılan değer 155°'dir." +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "Atkı birleşim hızı" @@ -14919,6 +14935,47 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi: \"%1%\"\n" "Hata: \"%2%\"" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 773472914f..948a1d8e24 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:25-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -11159,6 +11159,10 @@ msgstr "Показати мітки автоматичного калібрув msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "Положення шва" @@ -11225,6 +11229,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -14058,6 +14074,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index 52e0c819f1..56ca0ac147 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n" "Last-Translator: SoftFever \n" "Language-Team: \n" @@ -10867,6 +10867,10 @@ msgstr "显示雷达标定线" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "禁用M73剩余打印时间" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "接缝位置" @@ -10931,6 +10935,20 @@ msgstr "" "如果围墙环内的最大角度超过了这个值(表示没有足够锐的角),则使用斜拼接缝接" "缝。默认值为155°。" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "悬垂阈值" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" +"此选项设置斜拼接缝应用的悬垂阈值。如果围墙的未支撑部分小于此阈值,则应用斜拼" +"接缝接缝。默认阈值设置为外墙宽度的40%。由于性能考虑,悬垂程度是粗略估算。" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "斜拼接缝速度" @@ -11965,13 +11983,12 @@ msgid "" "top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set " "above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled." msgstr "" -"调整这个值以省略打印短的、未闭合的墙,这些可能会增加打印时间。设置较高的值将移除更" -"多和更长的墙。\n" +"调整这个值以省略打印短的、未闭合的墙,这些可能会增加打印时间。设置较高的值将" +"移除更多和更长的墙。\n" "\n" -"注意:底部和顶部表面不会受到这个值的影响,以防止模型外部出现肉眼可见间隙。调整下面" -"的高级设置中的“单层墙阈值”来调整什么被认为是顶部表面的敏感度。只有当这个设置高" -"于默认值0.5,或者启用了单层顶部表面时,“单层墙阈值”才会显示。" - +"注意:底部和顶部表面不会受到这个值的影响,以防止模型外部出现肉眼可见间隙。调" +"整下面的高级设置中的“单层墙阈值”来调整什么被认为是顶部表面的敏感度。只有当这" +"个设置高于默认值0.5,或者启用了单层顶部表面时,“单层墙阈值”才会显示。" msgid "First layer minimum wall width" msgstr "首层墙最小线宽" @@ -13831,6 +13848,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "主机打印机的枚举失败。消息体:\"%1%\"错误:\"%2%\"" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 52ae16f624..7c28c15559 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-23 13:08+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-29 21:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n" "Last-Translator: ablegods \n" "Language-Team: \n" @@ -11315,6 +11315,10 @@ msgstr "顯示雷達校準線" msgid "Disable set remaining print time" msgstr "" +msgid "" +"Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" +msgstr "" + msgid "Seam position" msgstr "接縫位置" @@ -11376,6 +11380,18 @@ msgid "" "The default value is 155°." msgstr "" +msgid "Conditional overhang threshold" +msgstr "" + +#, no-c-format, no-boost-format +msgid "" +"This option determines the overhang threshold for the application of scarf " +"joint seams. If the unsupported portion of the perimeter is less than this " +"threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set " +"at 40% of the external wall's width. Due to performance considerations, the " +"degree of overhang is estimated." +msgstr "" + msgid "Scarf joint speed" msgstr "" @@ -14312,6 +14328,47 @@ msgid "" "Error: \"%2%\"" msgstr "" +msgid "Connected to Obico successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Obico" +msgstr "" + +msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" +msgstr "" + +msgid "Could not connect to SimplyPrint" +msgstr "" + +msgid "SimplyPrint account not linked. Go to Connect options to set it up." +msgstr "" + +msgid "" +"File size exceeds the 100MB upload limit. Please upload your file through " +"the panel." +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Connection to Flashforge works correctly." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Flashforge" +msgstr "" + +msgid "The provided state is not correct." +msgstr "" + +msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." +msgstr "" + +msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." +msgstr "" + +msgid "User cancelled." +msgstr "" + #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" "Precise wall\n" diff --git a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp index 34a7833e0f..2edde94c42 100644 --- a/src/libslic3r/PrintConfig.cpp +++ b/src/libslic3r/PrintConfig.cpp @@ -3591,6 +3591,7 @@ def = this->add("filament_loading_speed", coFloats); def = this->add("scarf_overhang_threshold", coPercent); def->label = L("Conditional overhang threshold"); def->category = L("Quality"); + // xgettext:no-c-format, no-boost-format def->tooltip = L("This option determines the overhang threshold for the application of scarf joint seams. If the unsupported portion " "of the perimeter is less than this threshold, scarf joint seams will be applied. The default threshold is set at 40% " "of the external wall's width. Due to performance considerations, the degree of overhang is estimated.");