diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 8bb4dbc77e..2a01068ada 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-30 10:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:51+0200\n" -"Last-Translator: Momo \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n" +"Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,12 +111,11 @@ msgstr "Plochou na podložku" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% filaments will " +"be available in painting tool." msgstr "" -"Počet filamentů překračuje maximální počet, který nástroj pro malování " -"podporuje. Pouze prvních %1% filamentů bude k dispozici v nástroji pro " -"malování." +"Počet filamentů překračuje maximální počet, který nástroj pro malování podporuje. Pouze prvních %1% " +"filamentů bude k dispozici v nástroji pro malování." msgid "Color Painting" msgstr "Barevná malba" @@ -416,11 +415,11 @@ msgstr "Procento decimace" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to simplify " +"the model." msgstr "" -"Zpracování modelu '%1%' s více než 1 milionem trojúhelníků může být pomalé. " -"Je to Vřele doporučujeme pro zjednodušení modelu." +"Zpracování modelu '%1%' s více než 1 milionem trojúhelníků může být pomalé. Je to Vřele doporučujeme pro " +"zjednodušení modelu." msgid "Simplify model" msgstr "Zjednodušit model" @@ -429,8 +428,7 @@ msgid "Simplify" msgstr "Zjednodušit" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl" +msgstr "Zjednodušení je v současné době povoleno pouze pokud je vybrán jeden díl" msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -560,35 +558,31 @@ msgid "Machine" msgstr "Stroj" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Konfigurační balíček byl načten, ale některé hodnoty nebyly rozpoznány." +msgstr "Konfigurační balíček byl načten, ale některé hodnoty nebyly rozpoznány." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"Konfigurační soubor \" %1% \" byl načten, ale některé hodnoty nebyly " -"rozpoznány." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgstr "Konfigurační soubor \" %1% \" byl načten, ale některé hodnoty nebyly rozpoznány." msgid "V" msgstr "V" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if " +"you report the issue to our team." msgstr "" -"OrcaSlicer se ukončí z důvodu nedostatku paměti. Může to být chyba. Uvítáme, " -"když problém nahlásíte našemu týmu." +"OrcaSlicer se ukončí z důvodu nedostatku paměti. Může to být chyba. Uvítáme, když problém nahlásíte " +"našemu týmu." msgid "Fatal error" msgstr "Fatální chyba" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the " +"specific scenario this issue happened." msgstr "" -"OrcaSlicer se ukončí kvůli chybě lokalizace. Bude to Oceňujeme, pokud " -"nahlásíte konkrétní scénář, kdy k tomuto problému došlo." +"OrcaSlicer se ukončí kvůli chybě lokalizace. Bude to Oceňujeme, pokud nahlásíte konkrétní scénář, kdy k " +"tomuto problému došlo." msgid "Critical error" msgstr "Kritická chyba" @@ -611,20 +605,20 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgstr "Připojení %s selhalo! [SN:%s, kód=%s]" msgid "" -"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " -"features.\n" +"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n" "Click Yes to install it now." msgstr "" +"Orca Slicer vyžaduje Microsoft WebView2 Runtime pro provádění určitých funkcí.\n" +"Klikněte na Ano pro jeho nainstalování nyní." msgid "WebView2 Runtime" msgstr "" msgid "" -"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." -"Please delete the file and try again." +"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and " +"try again." msgstr "" -"Konfigurační soubor OrcaSlicer může být poškozen a nelze jej analyzovat." -"Smažte soubor a zkuste to znovu." +"Konfigurační soubor OrcaSlicer může být poškozen a nelze jej analyzovat.Smažte soubor a zkuste to znovu." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -666,7 +660,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Vyberte jeden soubor (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -msgstr "" +msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" @@ -677,29 +671,25 @@ msgstr "Vyberte jeden soubor (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "Některé předvolby jsou upraveny." -msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +msgid "You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets." msgstr "" -"Předvolby modifield můžete ponechat pro nový projekt, zahodit nebo uložit " -"změny jako nové předvolby." +"Předvolby modifield můžete ponechat pro nový projekt, zahodit nebo uložit změny jako nové předvolby." msgid "User logged out" msgstr "Uživatel odhlášen" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "" -"během procesu Slicovaní není povolen nový nebo otevřený soubor projektu!" +msgstr "během procesu Slicovaní není povolen nový nebo otevřený soubor projektu!" msgid "Open Project" msgstr "Otevřít projekt" msgid "" -"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally" +"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can be " +"used normally" msgstr "" -"Verze Orca Slicer je příliš nízká a je třeba ji aktualizovat na nejnovější " -"verze předtím, než ji lze normálně používat" +"Verze Orca Slicer je příliš nízká a je třeba ji aktualizovat na nejnovější verze předtím, než ji lze " +"normálně používat" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aktualizace zásad ochrany osobních údajů" @@ -1142,8 +1132,7 @@ msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Kliknutím na ikonu resetujete všechna nastavení objektu" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" -msgstr "" -"Kliknutím pravým tlačítkem na ikonu odstraníte vlastnost pro tisk objektu" +msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem na ikonu odstraníte vlastnost pro tisk objektu" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" msgstr "Kliknutím na ikonu přepnete tisknutelné vlastnosti objektu" @@ -1173,16 +1162,11 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Přidat modifikátor" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "" -"Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty pro úpravu nastavení " -"modifikátoru." +msgstr "Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty pro úpravu nastavení modifikátoru." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" -"Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty a upravte procesní " -"nastavení vybraných předmětů." +"Přepněte do režimu nastavení pro jednotlivé objekty a upravte procesní nastavení vybraných předmětů." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Odstranění spojky z objektu, který je částí řezu" @@ -1193,25 +1177,21 @@ msgstr "Smazat pevnou část objektu, která je součástí řezu" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" msgstr "Smazat negativní objem z objektu, který je součástí řezu" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." msgstr "" -"Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny spojky ze všech " -"souvisejících objektů." +"Chcete-li uchovat informace o řezu, můžete odstranit všechny spojky ze všech souvisejících objektů." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first." msgstr "" "Tato akce způsobí ztrátu informací o řezu.\n" "Po této akci nelze zaručit konzistenci modelu. \n" "\n" -"Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte " -"nejprve zneplatnit informace o řezu modelu." +"Chcete-li manipulovat s částmi modelu nebo negativními objemy, musíte nejprve zneplatnit informace o " +"řezu modelu." msgid "Delete all connectors" msgstr "Smazat všechny spojky" @@ -1259,7 +1239,7 @@ msgid "Object" msgstr "Objekt" msgid "Part" -msgstr "Část" +msgstr "Dílů" msgid "Layer" msgstr "Vrstva" @@ -1267,16 +1247,11 @@ msgstr "Vrstva" msgid "Selection conflicts" msgstr "Konflikty výběru" -msgid "" -"If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." msgstr "Pokud je první vybraná položka objekt, druhá by měla být také objekt." -msgid "" -"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " -"object." -msgstr "" -"Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné " -"tipy." +msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné tipy." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "Typ poslední části pevného objektu nelze změnit." @@ -1342,8 +1317,7 @@ msgid "Invalid numeric." msgstr "Neplatné číslo." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"jednu buňku lze zkopírovat pouze do jedné nebo více buněk ve stejném sloupci" +msgstr "jednu buňku lze zkopírovat pouze do jedné nebo více buněk ve stejném sloupci" msgid "multiple cells copy is not supported" msgstr "kopírování více buněk není podporováno" @@ -1520,7 +1494,7 @@ msgid "?" msgstr "?" msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" msgid "Empty" msgstr "Prázdný" @@ -1565,7 +1539,7 @@ msgid "Cancel calibration" msgstr "Zrušit kalibraci" msgid "Idling..." -msgstr "" +msgstr "Čekání..." msgid "Heat the nozzle" msgstr "Zahřejte trysku" @@ -1583,23 +1557,22 @@ msgid "Purge old filament" msgstr "Vyčistit starý filament" msgid "Feed Filament" -msgstr "" +msgstr "Zavádění filamentu" msgid "Confirm extruded" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit extruzi" msgid "Check filament location" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat polohu filamentu" msgid "Grab new filament" msgstr "Vezměte nový filament" msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filiament." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload filiament." msgstr "" -"Vyberte slot AMS a poté stiskněte \" Načíst \" nebo \" Uvolnit \" pro " -"automatické načtení nebo vyjměte vlákno." +"Vyberte slot AMS a poté stiskněte \" Načíst \" nebo \" Uvolnit \" pro automatické načtení nebo vyjměte " +"vlákno." msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1624,11 +1597,8 @@ msgstr "" msgid "Arranging..." msgstr "Uspořádávání..." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." -msgstr "" -"Uspořádání se nezdařilo. Při zpracování geometrií objektů bylo nalezeno " -"několik výjimek." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgstr "Uspořádání se nezdařilo. Při zpracování geometrií objektů bylo nalezeno několik výjimek." msgid "Arranging" msgstr "Uspořádávání" @@ -1636,23 +1606,18 @@ msgstr "Uspořádávání" msgid "Arranging canceled." msgstr "Uspořádávání zrušeno." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." -msgstr "" -"Zajištění je hotovo, ale jsou tam rozbalené položky. Zmenšete mezery a " -"zkuste to znovu." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgstr "Zajištění je hotovo, ale jsou tam rozbalené položky. Zmenšete mezery a zkuste to znovu." msgid "Arranging done." msgstr "Uspořádávání dokončeno." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu " -"podložku:\n" +"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu podložku:\n" "%s" msgid "" @@ -1706,8 +1671,7 @@ msgid "Task canceled." msgstr "Úloha zrušena." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." -msgstr "" -"Čas pro nahrávání úlohy vypršel. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to znovu." +msgstr "Čas pro nahrávání úlohy vypršel. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to znovu." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "Připojení ke cloudové službě se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu." @@ -1715,12 +1679,9 @@ msgstr "Připojení ke cloudové službě se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu msgid "Print file not found. please slice again." msgstr "Tiskový soubor nebyl nalezen. Prosím znovu slicovat." -msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again." +msgid "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again." msgstr "" -"Tiskový soubor překračuje maximální povolenou velikost (1 GB). Zjednodušte " -"prosím model a znovu slicujte." +"Tiskový soubor překračuje maximální povolenou velikost (1 GB). Zjednodušte prosím model a znovu slicujte." msgid "Failed to send the print job. Please try again." msgstr "Nepodařilo se odeslat tiskovou úlohu. Zkuste to prosím znovu." @@ -1728,27 +1689,17 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat tiskovou úlohu. Zkuste to prosím znovu." msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again." msgstr "Selhalo nahrání souboru na FTP. Zkuste to prosím znovu." -msgid "" -"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." +msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above." msgstr "Zkontrolujte aktuální stav serveru bambu kliknutím na odkaz výše." -msgid "" -"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try " -"again." -msgstr "" -"Velikost tiskového souboru je příliš velká. Upravte velikost souboru a " -"zkuste to znovu." +msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again." +msgstr "Velikost tiskového souboru je příliš velká. Upravte velikost souboru a zkuste to znovu." msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing." -msgstr "" -"Tiskový soubor nebyl nalezen. Prosím, slicujte jej znovu a pošlete k tisku." +msgstr "Tiskový soubor nebyl nalezen. Prosím, slicujte jej znovu a pošlete k tisku." -msgid "" -"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try " -"again." -msgstr "" -"Selhalo nahrání tiskového souboru na FTP. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to " -"znovu." +msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again." +msgstr "Selhalo nahrání tiskového souboru na FTP. Zkontrolujte stav sítě a zkuste to znovu." msgid "Sending print job over LAN" msgstr "Odesílání tiskové úlohy přes LAN" @@ -1817,11 +1768,11 @@ msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importuje se SLA archiv" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before " +"importing that SLA archive." msgstr "" -"SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu " -"nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny." +"SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu nejprve aktivujte některé " +"přednastavení SLA tiskárny." msgid "Importing canceled." msgstr "Import zrušen." @@ -1830,16 +1781,13 @@ msgid "Importing done." msgstr "Import dokončen." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as fallback." msgstr "" -"Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA " -"přednastavení bylo použito jako záložní." +"Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA přednastavení bylo použito jako " +"záložní." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" -"Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více " -"částí" +msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů." @@ -1881,23 +1829,21 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " -"the RepRap community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. " +"PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" msgstr "" -"Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od PrusaSlicer " -"od Prusa Research. PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra Ranellucciho a " -"komunita RepRap" +"Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od PrusaSlicer od Prusa Research. " +"PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra Ranellucciho a komunita RepRap" msgid "Libraries" msgstr "Knihovny" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to their " +"respective owners" msgstr "" -"Tento software používá komponenty s otevřeným zdrojovým kódem, jejichž " -"autorská práva a další vlastnická práva náleží jejich příslušným vlastníkům" +"Tento software používá komponenty s otevřeným zdrojovým kódem, jejichž autorská práva a další vlastnická " +"práva náleží jejich příslušným vlastníkům" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -1915,11 +1861,8 @@ msgstr "BambuStudio je původně založeno na PrusaSlicer od PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." msgstr "PrusaSlicer je původně založen na Slic3r od Alessandra Ranellucciho." -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." -msgstr "" -"Slic3r vytvořil Alessandro Ranellucci s pomocí mnoha dalších přispěvatelů." +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." +msgstr "Slic3r vytvořil Alessandro Ranellucci s pomocí mnoha dalších přispěvatelů." msgid "Version" msgstr "Verze" @@ -1996,13 +1939,11 @@ msgid "Dynamic flow calibration" msgstr "Kalibrace dynamického průtoku" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the same " +"values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"Teplota trysky a maximální objemová rychlost ovlivní výsledky kalibrace. " -"Vyplňte prosím stejné hodnoty jako při skutečném tisku. Mohou to být " -"automaticky plněno výběrem předvolby filamentu." +"Teplota trysky a maximální objemová rychlost ovlivní výsledky kalibrace. Vyplňte prosím stejné hodnoty " +"jako při skutečném tisku. Mohou to být automaticky plněno výběrem předvolby filamentu." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Průměr trysky" @@ -2035,13 +1976,11 @@ msgid "Next" msgstr "Další" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the picture " +"below, and fill the value on its left side into the factor K input box." msgstr "" -"Kalibrace dokončena. Najděte nejjednotnější linii extruze na své horké " -"podložce jako na obrázku níže a vyplňte hodnotu na její levé straně do " -"vstupního pole faktoru K." +"Kalibrace dokončena. Najděte nejjednotnější linii extruze na své horké podložce jako na obrázku níže a " +"vyplňte hodnotu na její levé straně do vstupního pole faktoru K." msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -2072,8 +2011,7 @@ msgstr "Krok" msgid "AMS Slots" msgstr "AMS sloty" -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "Poznámka: Lze vybrat pouze sloty AMS se stejným typem materiálu." msgid "Enable AMS" @@ -2092,38 +2030,33 @@ msgid "Cabin humidity" msgstr "Vlhkost v kabině" msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " -"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity is " +"too high.(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" -"Zelená znamená, že vlhkost AMS je normální, oranžová znamená vlhkost vysokou " -"Červená znamená, že vlhkost je příliš vysoká. (Vlhkoměr: čím nižší, tím " -"lepší.)" +"Zelená znamená, že vlhkost AMS je normální, oranžová znamená vlhkost vysokou Červená znamená, že vlhkost " +"je příliš vysoká. (Vlhkoměr: čím nižší, tím lepší.)" msgid "Desiccant status" msgstr "Stav vysoušedla" msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the " +"desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" -"Stav vysoušedla nižší než dva pruhy znamená, že vysoušedlo může být " -"neaktivní. Vyměňte prosím vysoušedlo. (Čáry: čím vyšší, tím lepší.)" +"Stav vysoušedla nižší než dva pruhy znamená, že vysoušedlo může být neaktivní. Vyměňte prosím " +"vysoušedlo. (Čáry: čím vyšší, tím lepší.)" msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to absorb the " +"moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator may not represent " +"the chamber accurately." msgstr "" -"Poznámka: Když je víko otevřené nebo je vyměněno balení vysoušedla, může to " -"trvat hodiny nebo noc absorbovat vlhkost. Nízké teploty také zpomalují " -"proces. Během této doby indikátor nemusí představovat komoru přesně." +"Poznámka: Když je víko otevřené nebo je vyměněno balení vysoušedla, může to trvat hodiny nebo noc " +"absorbovat vlhkost. Nízké teploty také zpomalují proces. Během této doby indikátor nemusí představovat " +"komoru přesně." -msgid "" -"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" -msgstr "" -"Nastavit, který slot AMS by měl být použit pro filament použitý v tiskové " -"úloze" +msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgstr "Nastavit, který slot AMS by měl být použit pro filament použitý v tiskové úloze" msgid "Filament used in this print job" msgstr "V této tiskové úloze použit filament" @@ -2146,26 +2079,21 @@ msgstr "Tisk s filamenty v ams" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" msgstr "Tisk s filamenty namontovanými na zadní straně šasi" -msgid "" -"When the current material run out, the printer will continue to print in the " -"following order." -msgstr "" -"Když současný materiál dojde, tiskárna bude pokračovat v tisku v " -"následujícím pořadí." +msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order." +msgstr "Když současný materiál dojde, tiskárna bude pokračovat v tisku v následujícím pořadí." msgid "Group" msgstr "Skupina" msgid "" -"There are currently no identical spare consumables available, and automatic " -"replenishment is currently not possible. \n" -"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " -"material type, and color)" +"There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is currently " +"not possible. \n" +"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and color)" msgstr "" -"Aktuálně nejsou k dispozici žádné shodné náhradní spotřební materiály a " -"automatické doplnění momentálně není možné. \n" -"(Aktuálně podporuje automatické dodávky spotřebních materiálů se stejnou " -"značkou, typem materiálu a barvou)" +"Aktuálně nejsou k dispozici žádné shodné náhradní spotřební materiály a automatické doplnění momentálně " +"není možné. \n" +"(Aktuálně podporuje automatické dodávky spotřebních materiálů se stejnou značkou, typem materiálu a " +"barvou)" msgid "AMS Settings" msgstr "Nastavení AMS" @@ -2174,65 +2102,61 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Aktualizace vložení" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. This " +"takes about 20 seconds." msgstr "" -"AMS automaticky přečte informace o filamentu při vložení Nový filament Bambu " -"Lab. To trvá asi 20 sekund." +"AMS automaticky přečte informace o filamentu při vložení Nový filament Bambu Lab. To trvá asi 20 sekund." msgid "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any information " +"until printing is completed." msgstr "" -"Poznámka: Pokud se během tisku vloží nový filament, AMS nebude automaticky " -"číst všechny informace, dokud tisk neskončí." +"Poznámka: Pokud se během tisku vloží nový filament, AMS nebude automaticky číst všechny informace, dokud " +"tisk neskončí." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it blank for " +"you to enter manually." msgstr "" -"Při vkládání nového filamentu AMS automaticky nepřečte jeho informace, " -"ponechte je prázdné, abyste je mohli zadat ručně." +"Při vkládání nového filamentu AMS automaticky nepřečte jeho informace, ponechte je prázdné, abyste je " +"mohli zadat ručně." msgid "Power on update" msgstr "Aktualizovat při spuštění" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take about 1 " +"minute.The reading process will roll filament spools." msgstr "" -"AMS automaticky přečte informace o vloženém filamentu při spuštění. Bude to " -"trvat asi 1 minutu. Proces čtení bude navíjet cívku filamentu." +"AMS automaticky přečte informace o vloženém filamentu při spuštění. Bude to trvat asi 1 minutu. Proces " +"čtení bude navíjet cívku filamentu." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will continue " +"to use the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"AMS nebude automaticky číst informace z vloženého filamentu při spuštění a " -"bude nadále používat informace zaznamenané před posledním vypnutí." +"AMS nebude automaticky číst informace z vloženého filamentu při spuštění a bude nadále používat " +"informace zaznamenané před posledním vypnutí." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Aktualizovat zbývající kapacitu" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. During " +"printing, remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" -"AMS odhadne zbývající kapacitu filamentu Bambu po filamentu informace jsou " -"aktualizovány. Během tisku bude aktualizována zbývající kapacita automaticky." +"AMS odhadne zbývající kapacitu filamentu Bambu po filamentu informace jsou aktualizovány. Během tisku " +"bude aktualizována zbývající kapacita automaticky." msgid "AMS filament backup" msgstr "AMS záloha filamentů" msgid "" -"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " -"automatically when current filament runs out" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current " +"filament runs out" msgstr "" -"AMS bude pokračovat na další cívku se stejnými vlastnostmi filamentu " -"automaticky, když dojde aktuální filament" +"AMS bude pokračovat na další cívku se stejnými vlastnostmi filamentu automaticky, když dojde aktuální " +"filament" msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -2241,18 +2165,15 @@ msgid "Calibration" msgstr "Kalibrace" msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and retry." msgstr "" -"Stažení pluginu se nezdařilo. Zkontrolujte prosím nastavení brány firewall a " -"vpn software, zkontrolujte a zkuste to znovu." +"Stažení pluginu se nezdařilo. Zkontrolujte prosím nastavení brány firewall a vpn software, zkontrolujte " +"a zkuste to znovu." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus software." msgstr "" -"Nepodařilo se nainstalovat plugin. Zkontrolujte, zda není blokován nebo " -"odstraněn antivirovým softwarem." +"Nepodařilo se nainstalovat plugin. Zkontrolujte, zda není blokován nebo odstraněn antivirovým softwarem." msgid "click here to see more info" msgstr "kliknutím sem zobrazíte více informací" @@ -2261,18 +2182,16 @@ msgid "Please home all axes (click " msgstr "Prosím domů všechny osy (klikněte " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and " +"causing equipment wear." msgstr "" -"), abyste našli polohu nástrojové hlavy. Tím zabráníte pohybu zařízení za " -"tisknutelné hranice a způsobující opotřebení zařízení." +"), abyste našli polohu nástrojové hlavy. Tím zabráníte pohybu zařízení za tisknutelné hranice a " +"způsobující opotřebení zařízení." msgid "Go Home" msgstr "Jít Domů" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" msgstr "Došlo k chybě. Možná paměť systému nestačí nebo je to chyba program" msgid "Please save project and restart the program. " @@ -2330,9 +2249,7 @@ msgstr "Kopírování dočasného G-kódu do výstupního G-kódu selhalo" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" -"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového " -"serveru" +msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru" msgid "Origin" msgstr "Počátek" @@ -2343,16 +2260,11 @@ msgstr "Průměr" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-kódu od předního levého rohu obdélníku." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." -msgstr "" -"Průměr tiskové podložky. Předpokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." +msgstr "Průměr tiskové podložky. Předpokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed." msgid "Rectangular" msgstr "Obdélníkový" @@ -2382,8 +2294,7 @@ msgid "Model" msgstr "Model" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "" -"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:" +msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:" msgid "Invalid file format." msgstr "Neplatný formát souboru." @@ -2394,16 +2305,11 @@ msgstr "Chyba! Neplatný model" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není " -"podporována." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku " -"(PNG/SVG):" +msgstr "Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/SVG):" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model podložky:" @@ -2421,11 +2327,8 @@ msgstr "" "\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " -"centigrade" -msgstr "" -"Doporučená teplota trysky pro tento typ filamentu je [%d, %d]stupňů Celsia" +msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" +msgstr "Doporučená teplota trysky pro tento typ filamentu je [%d, %d]stupňů Celsia" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -2436,10 +2339,11 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," -"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " -"temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in material " +"softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d" msgstr "" +"Aktuální teplota komory je vyšší než bezpečná teplota materiálu,může to způsobit změkčení materiálu a " +"jeho ucpaní. Maximální bezpečná teplota pro tento materiál je %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -2465,15 +2369,13 @@ msgstr "" "Výška první vrstvy bude resetována na 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Toto nastavení se používá pouze pro ladění velikosti modelu s malou hodnotou " -"v některých případech.\n" +"Toto nastavení se používá pouze pro ladění velikosti modelu s malou hodnotou v některých případech.\n" "Například, když velikost modelu má malou chybu a je obtížné sestavit.\n" "Pro ladění velkých rozměrů použijte funkci měřítka modelu.\n" "\n" @@ -2487,22 +2389,20 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Hodnota kompenzace sloní nohy je příliš vysoká.\n" -"Pokud se vyskytnou závažné problémy se sloní nohou, zkontrolujte prosím " -"další nastavení.\n" +"Pokud se vyskytnou závažné problémy se sloní nohou, zkontrolujte prosím další nastavení.\n" "Teplota podložky může být například příliš vysoká.\n" "\n" "Hodnota bude resetována na 0." msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " +"density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" -"Spirálový režim funguje pouze tehdy, když je 1 smyčka na stěně, podpěry jsou " -"deaktivovány, horní skořepina vrstvy jsou 0, hustota vnitřní výplně je 0 a " -"typ časosběru je tradiční." +"Spirálový režim funguje pouze tehdy, když je 1 smyčka na stěně, podpěry jsou deaktivovány, horní " +"skořepina vrstvy jsou 0, hustota vnitřní výplně je 0 a typ časosběru je tradiční." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." -msgstr "" +msgstr " Ale stroje s I3 strukturou nevytvoří timelapse videa." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -2514,14 +2414,12 @@ msgstr "" "Ne - zrušit povolení spirálového režimu" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"Čistící věž nefunguje při adaptivní výšce vrstvy nebo když je zapnutá výška " -"nezávislé podpůrné vrstvy.\n" +"Čistící věž nefunguje při adaptivní výšce vrstvy nebo když je zapnutá výška nezávislé podpůrné vrstvy.\n" "Kterou si chcete ponechat?\n" "ANO - Zachovat čistící věž\n" "NE - Zachovat výšku adaptivní vrstvy a výšku nezávislé podpůrné vrstvy" @@ -2632,34 +2530,34 @@ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" msgstr "Pozastaveno kvůli poruše teploty topné podložky" msgid "Filament unloading" -msgstr "" +msgstr "Vysunutí filamentu" msgid "Skip step pause" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit krok pauza" msgid "Filament loading" -msgstr "" +msgstr "Zavedení filamentu" msgid "Motor noise calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrace zvuku motoru" msgid "Paused due to AMS lost" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno kvůli ztrátě AMS" msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno kvůli nízké rychlosti ventilátoru heat break" msgid "Paused due to chamber temperature control error" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno kvůli chybě v řízení teploty komory" msgid "Cooling chamber" -msgstr "" +msgstr "Chlazení komory" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" -msgstr "" +msgstr "Pozastaveno uživatelem vloženým G-kódem" msgid "Motor noise showoff" -msgstr "" +msgstr "Předvedení zvuku motoru" msgid "MC" msgstr "MC" @@ -2698,22 +2596,25 @@ msgid "Update failed." msgstr "Aktualizace se nezdařila." msgid "" -"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" -"TPU) is not allowed to be loaded." +"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid extruder " +"clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" +"Aktuální teplota komory nebo cílová teplota komory přesahuje 45℃. Aby se předešlo ucpaní extruderu, není " +"povoleno načítání nízkoteplotního filamentu (PLA/PETG/TPU)." msgid "" -"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " -"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature " -"above 45℃." +"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder clogging,it " +"is not allowed to set the chamber temperature above 45℃." msgstr "" +"Do extruderu je načten nízkoteplotní filament (PLA/PETG/TPU). Aby se předešlo ucpaní extruderu, není " +"povoleno nastavovat teplotu komory nad 45℃." msgid "" -"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " -"control will not be activated. And the target chamber temperature will " -"automatically be set to 0℃." +"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be activated. " +"And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃." msgstr "" +"Pokud nastavíte teplotu komory pod 40℃, řízení teploty komory se neaktivuje a cílová teplota komory bude " +"automaticky nastavena na 0℃." msgid "Failed to start printing job" msgstr "Nepodařilo se spustit tiskovou úlohu" @@ -2730,19 +2631,14 @@ msgstr "AMS nepodporuje TPU." msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." msgstr "AMS nepodporuje Bambu PET-CF/PA6-CF." -msgid "" -"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to " -"dry it before use." -msgstr "" -"Vlhké PVA se stane pružné a může se zaseknout uvnitř AMS, prosím, pečlivě je " -"usušte před použitím." +msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use." +msgstr "Vlhké PVA se stane pružné a může se zaseknout uvnitř AMS, prosím, pečlivě je usušte před použitím." msgid "" -"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in " -"AMS, please use with caution." +"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with caution." msgstr "" -"Filamenty CF/GF jsou tvrdé a křehké, snadno se mohou zlomit nebo zaseknout v " -"AMS, používejte je s opatrností." +"Filamenty CF/GF jsou tvrdé a křehké, snadno se mohou zlomit nebo zaseknout v AMS, používejte je s " +"opatrností." msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -2821,7 +2717,7 @@ msgid "Layer Time: " msgstr "Čas vrstvy: " msgid "Fan: " -msgstr "Rychlost ventilátoru: " +msgstr "Ventilátor: " msgid "Temperature: " msgstr "Teplota: " @@ -2854,7 +2750,7 @@ msgid "Total time" msgstr "Celkový čas" msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Celková cena" msgid "up to" msgstr "až do" @@ -3052,7 +2948,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Vyhněte se oblasti kalibrace extruze" msgid "Align to Y axis" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat podle osy Y" msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -3113,11 +3009,11 @@ msgstr "Velikost:" #, c-format, boost-format msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted " +"objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" -"Byly zjištěny konflikty cest g-kódu na vrstvě %d, z = %.2lf mm. Prosím " -"oddělte konfliktní objekty dále od sebe (%s <-> %s)." +"Byly zjištěny konflikty cest g-kódu na vrstvě %d, z = %.2lf mm. Prosím oddělte konfliktní objekty dále " +"od sebe (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." msgstr "Objekt je položen přes hranici podložky." @@ -3133,12 +3029,12 @@ msgstr "Viditelný je pouze objekt, který se právě upravuje." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height is " +"within the build volume." msgstr "" "Objekt je položen přes hranici podložky nebo překračuje limit výšky.\n" -"Prosím, vyřešte problém tím, že jej úplně přesunete na podložku nebo mimo ní " -"a potvrďte, že výška je v rámci objemu stavby." +"Prosím, vyřešte problém tím, že jej úplně přesunete na podložku nebo mimo ní a potvrďte, že výška je v " +"rámci objemu stavby." msgid "Calibration step selection" msgstr "Výběr kroku kalibrace" @@ -3150,21 +3046,19 @@ msgid "Bed leveling" msgstr "Vyrovnání podložky" msgid "Vibration compensation" -msgstr "" +msgstr "Kompenzace vibrací" msgid "Motor noise cancellation" -msgstr "" +msgstr "Potlačení hluku motoru" msgid "Calibration program" msgstr "Kalibrační program" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"Kalibrační program automaticky zjistí stav vašeho zařízení, aby " -"minimalizoval odchylky.\n" +"Kalibrační program automaticky zjistí stav vašeho zařízení, aby minimalizoval odchylky.\n" "Udržuje optimální výkon zařízení." msgid "Calibration Flow" @@ -3174,7 +3068,7 @@ msgid "Start Calibration" msgstr "Spustit kalibraci" msgid "No step selected" -msgstr "" +msgstr "Není vybrán žádný krok" msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" @@ -3627,17 +3521,10 @@ msgstr "Vyberte profil k načtení:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgstr[0] "" -"Byla importována %d konfigurace. (Pouze ne-systémové a kompatibilní " -"konfigurace)" -msgstr[1] "" -"Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní " -"konfigurace)" -msgstr[2] "" -"Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní " -"konfigurace)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgstr[0] "Byla importována %d konfigurace. (Pouze ne-systémové a kompatibilní konfigurace)" +msgstr[1] "Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní konfigurace)" +msgstr[2] "Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze ne-systémové a kompatibilní konfigurace)" msgid "Import result" msgstr "Importovat výsledek" @@ -3677,15 +3564,13 @@ msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" msgstr "Inicializace se nezdařila (žádné kamerové zařízení)!" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "" -"Tiskárna je zaneprázdněna stahováním, počkejte prosím na dokončení stahování." +msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna stahováním, počkejte prosím na dokončení stahování." msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!" -msgstr "" -"Inicializace se nezdařila (Není podporováno ve stávající verzi tiskárny)!" +msgstr "Inicializace se nezdařila (Není podporováno ve stávající verzi tiskárny)!" msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" msgstr "Inicializace se nezdařila (není přístupné v režimu pouze LAN)!" @@ -3814,13 +3699,10 @@ msgstr "Načítání selhalo [%d]" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" -msgid_plural "" -"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" +msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?" msgstr[0] "Chystáte se smazat %u soubor z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?" -msgstr[1] "" -"Chystáte se smazat %u soubory z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?" -msgstr[2] "" -"Chystáte se smazat %u souborů z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?" +msgstr[1] "Chystáte se smazat %u soubory z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?" +msgstr[2] "Chystáte se smazat %u souborů z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?" msgid "Delete files" msgstr "Smazat soubory" @@ -3842,11 +3724,11 @@ msgid "Failed to parse model infomations." msgstr "Nepodařilo se zpracovat informace o modelu." msgid "" -"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio " -"and export a new .gcode.3mf file." +"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio and export a new .gcode.3mf " +"file." msgstr "" -"Soubor .gcode.3mf neobsahuje žádná G-kód data. Prosím, slicujte ho pomocí " -"Bambu Studia a exportujte nový soubor .gcode.3mf." +"Soubor .gcode.3mf neobsahuje žádná G-kód data. Prosím, slicujte ho pomocí Bambu Studia a exportujte nový " +"soubor .gcode.3mf." #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." @@ -3896,22 +3778,22 @@ msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "Zaměnit osy Y/Z" msgid "Invert X axis" -msgstr "" +msgstr "Obrátit osu X" msgid "Invert Y axis" -msgstr "" +msgstr "Obrátit osu Y" msgid "Invert Z axis" -msgstr "" +msgstr "Obrátit osu Z" msgid "Invert Yaw axis" -msgstr "" +msgstr "Obrátit osu Otáčení" msgid "Invert Pitch axis" -msgstr "" +msgstr "Obrátit osu Náklonu" msgid "Invert Roll axis" -msgstr "" +msgstr "Obrátit osu Rotace" msgid "Printing Progress" msgstr "Průběh tisku" @@ -3932,15 +3814,13 @@ msgid "Clear" msgstr "Vymazat" msgid "How do you like this printing file?" -msgstr "" +msgstr "Jak se vám líbí tento tiskový soubor?" -msgid "" -"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous " -"rating.)" -msgstr "" +msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)" +msgstr "(Model již byl ohodnocen. Vaše hodnocení přepíše předchozí hodnocení.)" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Ohodnotit" msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -4024,11 +3904,11 @@ msgid "Please select an AMS slot before calibration" msgstr "Před kalibrací vyberte slot AMS" msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try " +"again." msgstr "" -"Nelze přečíst informace o filamentu: filament je vložen do hlavy nástroje, " -"prosím vyjměte filament a zkuste to znovu." +"Nelze přečíst informace o filamentu: filament je vložen do hlavy nástroje, prosím vyjměte filament a " +"zkuste to znovu." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Toto se projeví pouze během tisku" @@ -4049,95 +3929,102 @@ msgid "Can't start this without SD card." msgstr "Nelze to spustit bez SD karty." msgid "Rate the Print Profile" -msgstr "" +msgstr "Ohodnoťte tiskový profil" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentář" msgid "Rate this print" -msgstr "" +msgstr "Ohodnoťte tento tisk" msgid "Add Photo" -msgstr "" +msgstr "Přidat fotku" msgid "Delete Photo" -msgstr "" +msgstr "Smazat fotku" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" msgid "Please click on the star first." -msgstr "" +msgstr "Prosím, nejprve klikněte na hvězdu." msgid "InFo" -msgstr "" +msgstr "Informace" msgid "Get oss config failed." -msgstr "" +msgstr "Získání konfigurace OSS se nezdařilo." msgid "Upload Pictrues" -msgstr "" +msgstr "Nahrát obrázky" msgid "Number of images successfully uploaded" -msgstr "" +msgstr "Počet úspěšně nahrávaných obrázků" msgid " upload failed" -msgstr "" +msgstr " nahrávání selhalo" msgid " upload config prase failed\n" -msgstr "" +msgstr " nahrávání konfigurace se nepodařilo zpracovat\n" msgid " No corresponding storage bucket\n" -msgstr "" +msgstr " Žádný odpovídající úložný bucket\n" msgid " can not be opened\n" -msgstr "" +msgstr " nelze otevřít\n" msgid "" -"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you " -"want to ignore them?\n" +"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n" "\n" msgstr "" +"Během procesu nahrávání obrázků došlo k následujícím problémům. Chcete je ignorovat?\n" +"\n" msgid "info" msgstr "informace" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." -msgstr "" +msgstr "Probíhá synchronizace výsledků tisku. Prosím, zkuste to znovu za pár sekund." msgid "Upload failed\n" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání selhalo\n" msgid "obtaining instance_id failed\n" -msgstr "" +msgstr "získání instance_id selhalo\n" msgid "" "Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n" "\n" " error code: " msgstr "" +"Váš komentář nemohl být nahrán kvůli několika důvodům. Následuje:\n" +"\n" +" chybový kód: " msgid "error message: " -msgstr "" +msgstr "chybová zpráva: " msgid "" "\n" "\n" "Would you like to redirect to the webpage for rating?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete přesměrovat na webovou stránku pro hodnocení?" -msgid "" -"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " -"webpage for rating?" +msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?" msgstr "" msgid "You can select up to 16 images." -msgstr "" +msgstr "Můžete vybrat až 16 obrázků." msgid "" "At least one successful print record of this print profile is required \n" "to give a positive rating(4 or 5stars)." msgstr "" +"Je vyžadován alespoň jeden úspěšný tiskový záznam tohoto tiskového profilu \n" +"pro udělení pozitivního hodnocení (4 nebo 5 hvězdiček)." msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -4269,7 +4156,7 @@ msgid "Export successfully." msgstr "Export úspěšně." msgid "Model file downloaded." -msgstr "" +msgstr "Soubor modelu byl stažen." msgid "Serious warning:" msgstr "Vážné varování:" @@ -4304,11 +4191,8 @@ msgstr "Vrstvy" msgid "Range" msgstr "Rozsah" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" -msgstr "" -"Aplikace nemůže běžet normálně, protože máte nižší verzi OpenGLnež 2.0.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" +msgstr "Aplikace nemůže běžet normálně, protože máte nižší verzi OpenGLnež 2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Prosím aktualizujte ovladač grafické karty." @@ -4345,11 +4229,11 @@ msgid "Enable detection of build plate position" msgstr "Povolit detekci polohy stavební desky" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in predefined " +"range." msgstr "" -"Je detekována lokalizační značka stavební desky a tisk se pozastaví, pokud " -"značka není v předdefinovaném rozsahu." +"Je detekována lokalizační značka stavební desky a tisk se pozastaví, pokud značka není v předdefinovaném " +"rozsahu." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Kontrola první vrstvy" @@ -4358,7 +4242,7 @@ msgid "Auto-recovery from step loss" msgstr "Automatické obnovení po ztrátě kroku" msgid "Allow Prompt Sound" -msgstr "" +msgstr "Povolit zvuky upozornění" msgid "Global" msgstr "Globální" @@ -4436,28 +4320,21 @@ msgstr "Synchronizovat seznam filamentů z AM" msgid "Set filaments to use" msgstr "Nastavit filamenty k použití" -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." -msgstr "" -"Žádné filamenty AMS. Chcete-li načíst informace AMS, vyberte tiskárnu na " -"stránce Zařízení." +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgstr "Žádné filamenty AMS. Chcete-li načíst informace AMS, vyberte tiskárnu na stránce Zařízení." msgid "Sync filaments with AMS" msgstr "Synchronizovat filamenty s AMS" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Synchronizace filamentů s AMS zruší všechny aktuálně vybrané předvolby " -"filamentů a barvy. Chcete pokračovat?" +"Synchronizace filamentů s AMS zruší všechny aktuálně vybrané předvolby filamentů a barvy. Chcete " +"pokračovat?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" -msgstr "" -"Synchronizace již proběhla, chcete synchronizovat pouze změny nebo znovu " -"synchronizovat Všechno?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" +msgstr "Synchronizace již proběhla, chcete synchronizovat pouze změny nebo znovu synchronizovat Všechno?" msgid "Sync" msgstr "Synchronizovat" @@ -4466,29 +4343,22 @@ msgid "Resync" msgstr "Znovu synchronizovat" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "" -"Neexistují žádná kompatibilní filamenty a synchronizace není provedena." +msgstr "Neexistují žádná kompatibilní filamenty a synchronizace není provedena." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart Orca " +"Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" -"Existují některé neznámé filamenty na mapovaná na generickou předvolbu. " -"Aktualizujte prosím Orca Slicer nebo restartujte Orca Slicer a zkontrolujte, " -"zda existuje aktualizace systému předvolby." +"Existují některé neznámé filamenty na mapovaná na generickou předvolbu. Aktualizujte prosím Orca Slicer " +"nebo restartujte Orca Slicer a zkontrolujte, zda existuje aktualizace systému předvolby." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." -msgstr "" -"Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z " -"počítače." +msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." +msgstr "Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." @@ -4501,25 +4371,25 @@ msgid "Restore" msgstr "Obnovit" msgid "" -"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of printer " +"before printing to avoid nozzle clog." msgstr "" -"Teplota podložky překračuje teplotu vitrifikace filamentu. Prosím. Před " -"tiskem otevřete přední dvířka tiskárny, aby nedošlo k ucpání trysky." +"Teplota podložky překračuje teplotu vitrifikace filamentu. Prosím. Před tiskem otevřete přední dvířka " +"tiskárny, aby nedošlo k ucpání trysky." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the printer. " +"Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"Tvrdost trysky požadovaná filamentem je vyšší než výchozí tvrdost trysky " -"tiskárny. Vyměňte tvrzenou trysku nebo filament, jinak se tryska opotřebuje " -"nebo poškodí." +"Tvrdost trysky požadovaná filamentem je vyšší než výchozí tvrdost trysky tiskárny. Vyměňte tvrzenou " +"trysku nebo filament, jinak se tryska opotřebuje nebo poškodí." msgid "" -"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " -"It is recommended to change to smooth mode." +"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to change " +"to smooth mode." msgstr "" +"Povolení tradičního časosběrného fotografování může způsobit povrchové nedokonalosti. Doporučuje se " +"přepnout na hladký režim." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -4538,12 +4408,8 @@ msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." msgstr "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data." #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" -msgstr "" -"Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče " -"nerozpoznaný:" +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" +msgstr "Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče nerozpoznaný:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n" @@ -4552,12 +4418,8 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Novější verze 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." -msgstr "" -"Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade vašeho " -"software." +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." +msgstr "Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade vašeho software." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "V 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:" @@ -4579,8 +4441,7 @@ msgstr "Kvůli nepodporovanému kódování textu se mohou objevit nesmyslné zn #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." -msgstr "" -"Nepodařilo se načíst soubor \"%1%\" . Byla nalezena neplatná konfigurace." +msgstr "Nepodařilo se načíst soubor \"%1%\" . Byla nalezena neplatná konfigurace." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Objekty s nulovým objemem odstraněny" @@ -4621,11 +4482,9 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Soubor neobsahuje žádná geometrická data." msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"heat bed automatically?" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed automatically?" msgstr "" -"Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na " -"vyhřívanou podložku automaticky?" +"Váš objekt se zdá být příliš velký, chcete jej zmenšit, aby se vešel na vyhřívanou podložku automaticky?" msgid "Object too large" msgstr "Objekt je příliš velký" @@ -4688,11 +4547,8 @@ msgstr "Podložka na slicování %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Vyřešte prosím chyby slicování a publikujte znovu." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "" -"Nebyl detekován síťový modul plug-in. Funkce související se sítí jsou " -"nedostupné." +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Nebyl detekován síťový modul plug-in. Funkce související se sítí jsou nedostupné." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -4712,12 +4568,10 @@ msgstr "Načíst projekt" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" "Projekt se nepodařilo uložit.\n" -"Zkontrolujte, zda složka existuje online nebo zda jiné programy otevírají " -"soubor projektu." +"Zkontrolujte, zda složka existuje online nebo zda jiné programy otevírají soubor projektu." msgid "Save project" msgstr "Uložit projekt" @@ -4735,10 +4589,8 @@ msgstr "stahuji projekt ..." msgid "Project downloaded %d%%" msgstr "Projekt stažen %d%%" -msgid "" -"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually " -"import it." -msgstr "" +msgid "Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually import it." +msgstr "Import do Bambu Studia selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import." msgid "The selected file" msgstr "Vybraný soubor" @@ -4798,22 +4650,14 @@ msgid "Save Sliced file as:" msgstr "Uložit Slicované soubor jako:" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." -msgstr "" -"Soubor %s byl odeslán do úložného prostoru tiskárny a lze jej zobrazit na " -"tiskárně." +msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." +msgstr "Soubor %s byl odeslán do úložného prostoru tiskárny a lze jej zobrazit na tiskárně." -msgid "" -"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " -"will be exported." -msgstr "" -"Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze " -"kladné části." +msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." +msgstr "Nelze provést logickou operaci nad mashí modelů. Budou exportovány pouze kladné části." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "" +msgstr "Je tiskarna připravená k tisku? Je podložka prázdná a čistá?" msgid "Upload and Print" msgstr "Nahrát a Tisknout" @@ -4823,8 +4667,7 @@ msgid "" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" "Tisk podle objektu: \n" -"Doporučujeme použít automatické uspořádání, aby se předešlo kolizím při " -"tisku." +"Doporučujeme použít automatické uspořádání, aby se předešlo kolizím při tisku." msgid "Send G-code" msgstr "Odeslat G-kód" @@ -4881,21 +4724,19 @@ msgid "Tips:" msgstr "Tipy:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca Slicer(windows) or " +"CAD softwares." msgstr "" -"Funkce \"Opravit model\" je momentálně pouze v systému Windows. Opravte " -"prosím model na Orca Slicer (windows) nebo CAD software." +"Funkce \"Opravit model\" je momentálně pouze v systému Windows. Opravte prosím model na Orca Slicer " +"(windows) nebo CAD software." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this " +"printing, please set this filament's bed temperature to non zero." msgstr "" -"Plate% d: %s se nedoporučuje používat k tisku filamentu %s(%s). Pokud Přesto " -"chcete tento tisk provést, nastavte prosím teplotu podložky tohoto filamentu " -"ne na nulovou." +"Plate% d: %s se nedoporučuje používat k tisku filamentu %s(%s). Pokud Přesto chcete tento tisk provést, " +"nastavte prosím teplotu podložky tohoto filamentu ne na nulovou." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Přepínání jazyků vyžaduje restartování aplikace.\n" @@ -4949,7 +4790,7 @@ msgid "Login Region" msgstr "Región přihlášení" msgid "Stealth Mode" -msgstr "Tichý Režim" +msgstr "Tajný Režim" msgid "Metric" msgstr "Metrický" @@ -4963,9 +4804,7 @@ msgstr "Jednotky" msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Přiblížit na pozici myši" -msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." +msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center." msgstr "Přiblížit se ke kurzoru myši ve 3D zobrazení, na místo středu 2D okna." msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" @@ -4984,8 +4823,7 @@ msgid "Presets" msgstr "Předvolby" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" -msgstr "" -"Automatická synchronizace uživatelských předvoleb (Tiskárna/Filament/Proces)" +msgstr "Automatická synchronizace uživatelských předvoleb (Tiskárna/Filament/Proces)" msgid "User Sync" msgstr "Synchronizace uživatelů" @@ -5006,25 +4844,19 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" msgstr "Přidružit soubory .3mf k OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "" -"Pokud je povoleno, nastaví OrcaSlicer jako výchozí aplikaci pro otevírání " -"souborů .3mf" +msgstr "Pokud je povoleno, nastaví OrcaSlicer jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Přidružit .stl soubory k Orca Slicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "" -"Pokud je povoleno, nastaví OrcaSlicer jako výchozí aplikaci pro otevírání " -"souborů .stl" +msgstr "Pokud je povoleno, nastaví OrcaSlicer jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Přidružit soubory .step/.stp k OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -msgstr "" -"Pokud je povoleno, nastaví OrcaSlicer jako výchozí aplikaci pro otevírání " -"souborů .step" +msgstr "Pokud je povoleno, nastaví OrcaSlicer jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .step" msgid "Online Models" msgstr "Online modely" @@ -5044,10 +4876,8 @@ msgstr "Vymazat moje volby pro neuložené projekty." msgid "Auto-Backup" msgstr "Automatické zálohování" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" -"Zálohujte svůj projekt pravidelně pro obnovu při případném pádu programu." +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "Zálohujte svůj projekt pravidelně pro obnovu při případném pádu programu." msgid "every" msgstr "každých" @@ -5296,8 +5126,7 @@ msgstr "Předvolba \" %1% \" již existuje." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "" -"Předvolba \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s aktuální tiskárnou." +msgstr "Předvolba \"%1%\" již existuje a není kompatibilní s aktuální tiskárnou." msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Upozorňujeme, že akce uložení nahradí toto přednastavení" @@ -5378,16 +5207,16 @@ msgid "PLA Plate" msgstr "PLA Podložka" msgid "Bambu Engineering Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Engineering Podložka" msgid "Bambu Smooth PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Smooth PEI Podložka" msgid "High temperature Plate" -msgstr "" +msgstr "High temperature Podložka" msgid "Bambu Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Textured PEI Podložka" msgid "Send print job to" msgstr "Odeslat tiskovou úlohu na" @@ -5402,7 +5231,7 @@ msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Kalibrace Dynamiky Průtoku" msgid "Click here if you can't connect to the printer" -msgstr "" +msgstr "Klikněte sem, pokud se nemůžete připojit k tiskárně" msgid "send completed" msgstr "odeslat dokončeno" @@ -5431,8 +5260,7 @@ msgstr "Vypršel časový limit synchronizace informací o zařízení" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu, když tiskárna aktualizuje firmware" -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" msgstr "Tiskárna provádí pokyny. Po dokončení restartujte tisk" msgid "The printer is busy on other print job" @@ -5440,70 +5268,58 @@ msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna jinou tiskovou úlohou" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Filament %s překračuje počet AMS slotů. Aktualizujte prosím tiskárnu " -"firmware pro podporu přiřazení slotu AMS." +"Filament %s překračuje počet AMS slotů. Aktualizujte prosím tiskárnu firmware pro podporu přiřazení " +"slotu AMS." msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " -"to support AMS slot assignment." +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Filament překračuje počet slotů AMS. Aktualizujte prosím firmware tiskárny " -"pro podporu přiřazení slotů AMS." +"Filament překračuje počet slotů AMS. Aktualizujte prosím firmware tiskárny pro podporu přiřazení slotů " +"AMS." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its " +"mapping AMS slot" msgstr "" -"Mapování filamentů na sloty AMS byla vytvořena. Můžete kliknout na Filament " -"nahoře pro změnu jeho mapovacího slotu AMS" +"Mapování filamentů na sloty AMS byla vytvořena. Můžete kliknout na Filament nahoře pro změnu jeho " +"mapovacího slotu AMS" -msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" -msgstr "" -"Kliknutím na každý filament výše určete jeho mapovací slot AMS před odeslání " -"tiskové úlohy" +msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" +msgstr "Kliknutím na každý filament výše určete jeho mapovací slot AMS před odeslání tiskové úlohy" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to support " +"AMS slot assignment." msgstr "" -"Filament %s neodpovídá filamentu ve slotu AMS %s. Aktualizujte prosím " -"firmware tiskárny pro podporu přiřazení slotu AMS." +"Filament %s neodpovídá filamentu ve slotu AMS %s. Aktualizujte prosím firmware tiskárny pro podporu " +"přiřazení slotu AMS." msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support AMS slot " +"assignment." msgstr "" -"Filament se neshoduje s filamentem ve slotu AMS. Aktualizujte prosím " -"tiskárnu firmware pro podporu přiřazení slotu AMS." +"Filament se neshoduje s filamentem ve slotu AMS. Aktualizujte prosím tiskárnu firmware pro podporu " +"přiřazení slotu AMS." -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." -msgstr "" -"Firmware tiskárny podporuje pouze sekvenční mapování filamentu => AMS slot." +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." +msgstr "Firmware tiskárny podporuje pouze sekvenční mapování filamentu => AMS slot." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Před tiskem je třeba vložit SD kartu." msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "" -"Vybraná tiskárna není kompatibilní s vybranými přednastaveními tiskárny." +msgstr "Vybraná tiskárna není kompatibilní s vybranými přednastaveními tiskárny." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Pro záznam časosběru je třeba vložit SD kartu." -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." -msgstr "" -"Nelze odeslat tiskovou úlohu na tiskárnu, jejíž firmware je vyžadován k " -"získání aktualizováno." +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu na tiskárnu, jejíž firmware je vyžadován k získání aktualizováno." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu pro prázdnou podložku" @@ -5511,15 +5327,11 @@ msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu pro prázdnou podložku" msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Tato tiskárna nepodporuje tisk všech podložek" -msgid "" -"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " -"timelapse videos." -msgstr "" +msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "Při povolení režimu spirálové vázy stroje s I3 strukturou nevytvoří časosběrná videa." -msgid "" -"When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " -"videos." -msgstr "" +msgid "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse videos." +msgstr "Při tisku podle objektu stroje s I3 strukturou nevytvoří časosběrná videa." msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -5528,33 +5340,27 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Zkontrolujte prosím následující:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. " +"It is recommended that you use the same printer type for slicing." msgstr "" -"Vybraný typ tiskárny při generování G-kódu není shodný s aktuálně vybranou " -"tiskárnou. Doporučuje se použít stejný typ tiskárny pro slicování." +"Vybraný typ tiskárny při generování G-kódu není shodný s aktuálně vybranou tiskárnou. Doporučuje se " +"použít stejný typ tiskárny pro slicování." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by AMS." msgstr "%s není systémem AMS podporován." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required " +"filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" -"V mapování AMS jsou nějaké neznámé filamenty. Zkontrolujte prosím, zda jsou " -"to požadované filamenty. Pokud jsou v pořádku, stiskněte \"Potvrdit\" pro " -"zahájení tisku." +"V mapování AMS jsou nějaké neznámé filamenty. Zkontrolujte prosím, zda jsou to požadované filamenty. " +"Pokud jsou v pořádku, stiskněte \"Potvrdit\" pro zahájení tisku." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" -"Pokud stále chcete pokračovat v tisku, klikněte prosím na tlačítko Potvrdit." +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Pokud stále chcete pokračovat v tisku, klikněte prosím na tlačítko Potvrdit." -msgid "" -"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." msgstr "Připojování k tiskárně. Nelze zrušit během procesu připojování." msgid "Preparing print job" @@ -5566,12 +5372,9 @@ msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat" msgid "The name length exceeds the limit." msgstr "Délka názvu překračuje limit." -msgid "" -"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the " -"scattered surface." +msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface." msgstr "" -"Pozor při použití! Kalibrace průtoku na Texturované PEI podložce může selhat " -"kvůli rozptýlenému povrchu." +"Pozor při použití! Kalibrace průtoku na Texturované PEI podložce může selhat kvůli rozptýlenému povrchu." msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" msgstr "Automatická kalibrace průtoku pomocí Mikro Lidar" @@ -5637,18 +5440,16 @@ msgid "Terms and Conditions" msgstr "Obchodní podmínky" msgid "" -"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab " -"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your " -"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of " -"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " -"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." +"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the termsand " +"conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy " +"Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the Bambu Lab " +"Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." msgstr "" -"Děkujeme za zakoupení zařízení Bambu Lab. Před použitím svého zařízení Bambu " -"Lab si prosím přečtěte všeobecné obchodní podmínky. Kliknutím na souhlas s " -"používáním zařízení Bambu Lab souhlasíte s dodržováním zásad ochrany " -"osobních údajů a podmínek používání (celkem \"Podmínky\"). Pokud " -"nesouhlasíte nebo nepřijímáte zásady ochrany osobních údajů Bambu Lab, " -"prosím nevyužívejte zařízení a služby Bambu Lab." +"Děkujeme za zakoupení zařízení Bambu Lab. Před použitím svého zařízení Bambu Lab si prosím přečtěte " +"všeobecné obchodní podmínky. Kliknutím na souhlas s používáním zařízení Bambu Lab souhlasíte s " +"dodržováním zásad ochrany osobních údajů a podmínek používání (celkem \"Podmínky\"). Pokud nesouhlasíte " +"nebo nepřijímáte zásady ochrany osobních údajů Bambu Lab, prosím nevyužívejte zařízení a služby Bambu " +"Lab." msgid "and" msgstr "a" @@ -5664,29 +5465,23 @@ msgstr "Prohlášení o programu zlepšování uživatelské zkušenosti" #, c-format, boost-format msgid "" -"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and " -"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the " -"same principle and uses machine learning to improve its performance from the " -"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " -"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " -"willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." +"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own " +"slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its " +"performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training " +"%s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access " +"information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy " +"Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or " +"indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By " +"enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"V komunitě 3D tisku se učíme z úspěchů a neúspěchů ostatních, abychom mohli " -"upravit naše vlastní parametry a nastavení pro slicování. %s následuje " -"tentýž princip a pomocí strojového učení se snaží zlepšit svůj výkon na " -"základě úspěchů a neúspěchů mnoha tisků našich uživatelů. Trénujeme %s, aby " -"byl chytřejší, pomocí reálných dat z reálného světa. Pokud s tím souhlasíte, " -"tento servis bude mít přístup k informacím z chybových a uživatelských " -"protokolů, což může zahrnovat informace popsané v Zásadách ochrany osobních " -"údajů. Nebudeme sbírat žádná osobní data, pomocí kterých by bylo možné " -"identifikovat jednotlivce přímo nebo nepřímo, včetně jmen, adres, platebních " -"informací nebo telefonních čísel. Aktivací tohoto servisu souhlasíte s " -"těmito podmínkami a prohlášením o Zásadách ochrany osobních údajů." +"V komunitě 3D tisku se učíme z úspěchů a neúspěchů ostatních, abychom mohli upravit naše vlastní " +"parametry a nastavení pro slicování. %s následuje tentýž princip a pomocí strojového učení se snaží " +"zlepšit svůj výkon na základě úspěchů a neúspěchů mnoha tisků našich uživatelů. Trénujeme %s, aby byl " +"chytřejší, pomocí reálných dat z reálného světa. Pokud s tím souhlasíte, tento servis bude mít přístup k " +"informacím z chybových a uživatelských protokolů, což může zahrnovat informace popsané v Zásadách " +"ochrany osobních údajů. Nebudeme sbírat žádná osobní data, pomocí kterých by bylo možné identifikovat " +"jednotlivce přímo nebo nepřímo, včetně jmen, adres, platebních informací nebo telefonních čísel. " +"Aktivací tohoto servisu souhlasíte s těmito podmínkami a prohlášením o Zásadách ochrany osobních údajů." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Prohlášení o plánu zlepšení uživatelské zkušenosti" @@ -5724,28 +5519,26 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Kliknutím obnovíte všechna nastavení na poslední uloženou předvolbu." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are " +"you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Pro hladký průběh časové roviny je vyžadována čistící věž. Mohou být chyby " -"na model bez čistící věže. Opravdu chcete hlavní věž deaktivovat?" +"Pro hladký průběh časové roviny je vyžadována čistící věž. Mohou být chyby na model bez čistící věže. " +"Opravdu chcete hlavní věž deaktivovat?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do " +"you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Pro hladký časosběr je vyžadována čistící věž. Na model bez hlavní věže. " -"Chcete aktivovat čistící věž?" +"Pro hladký časosběr je vyžadována čistící věž. Na model bez hlavní věže. Chcete aktivovat čistící věž?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker " +"strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší " -"podporovat objem, ale slabší sílu.\n" -"Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 " -"stěnami." +"Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší podporovat objem, ale slabší " +"sílu.\n" +"Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 stěnami." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -5757,35 +5550,26 @@ msgstr "" "Ne - tato nastavení za mě neměňte" msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 " +"interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface." msgstr "" -"Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující " -"nastavení: alespoň 2 vrstvy rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost nebo " -"používání podpůrných materiálů na rozhraní." +"Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující nastavení: alespoň 2 vrstvy " +"rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost nebo používání podpůrných materiálů na rozhraní." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -"independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer height" msgstr "" -"Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme " -"následující nastavení:\n" -"0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí " -"nezávislé výšky podpůrné vrstvy" +"Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme následující nastavení:\n" +"0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí nezávislé výšky podpůrné vrstvy" msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" -"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"klikněte pravým tlačítkem na prázdnou pozici stavební desky a vyberte " -"\"Přidat primitivní\" -> \"Timelapse Wipe Tower\" ." +"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat \"Timelapse Wipe Tower\" \n" +"klikněte pravým tlačítkem na prázdnou pozici stavební desky a vyberte \"Přidat primitivní\" -> " +"\"Timelapse Wipe Tower\" ." msgid "Line width" msgstr "Šířka Extruze" @@ -5815,13 +5599,11 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Rychlost převisů" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of line " +"width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"Toto je rychlost pro různé stupně převisů. Stupně převisů jsou vyjádřeny " -"jako procento šířky extruze. 0 rychlost znamená žádné zpomalení pro používá " -"s rozsahy stupňů převisů a rychlost stěny" +"Toto je rychlost pro různé stupně převisů. Stupně převisů jsou vyjádřeny jako procento šířky extruze. 0 " +"rychlost znamená žádné zpomalení pro používá s rozsahy stupňů převisů a rychlost stěny" msgid "Bridge" msgstr "Most" @@ -5845,7 +5627,7 @@ msgid "Support filament" msgstr "Filament na podpěry" msgid "Tree supports" -msgstr "" +msgstr "Stromové podpěry" msgid "Prime tower" msgstr "Čistící věž" @@ -5860,7 +5642,7 @@ msgid "Post-processing Scripts" msgstr "Post-processing Scripts" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky" msgid "Frequent" msgstr "Časté" @@ -5868,20 +5650,16 @@ msgstr "Časté" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "Následující řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n" -"Prosím, odstraňte ho, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času " -"tisku." +"Prosím, odstraňte ho, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času tisku." msgstr[1] "" "Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n" -"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času " -"tisku." +"Prosím, odstraňte je, jinak to může ovlivnit vizualizaci G-kódu a odhad času tisku." msgstr[2] "" msgid "Reserved keywords found" @@ -5900,8 +5678,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature" msgstr "Doporučená teplota trysky" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" -msgstr "" -"Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno" +msgstr "Doporučený rozsah teploty trysky tohoto filamentu. 0 znamená nenastaveno" msgid "Print temperature" msgstr "Teplota tisku" @@ -5916,40 +5693,41 @@ msgid "Cool plate" msgstr "Cool podložka" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print on " +"the Cool Plate" msgstr "" -"Toto je teplota podložky, když je Cool podložka. Hodnota 0 znamená, že " -"filament nepodporuje tisk na Cool Podložku" +"Toto je teplota podložky, když je Cool podložka. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na Cool " +"Podložku" msgid "Engineering plate" msgstr "Engineering podložka" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Teplota podložky při instalaci Engineering podložky. Hodnota 0 znamená " -"filament nepodporuje tisk na Engineering Podložku" +"Teplota podložky při instalaci Engineering podložky. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na " +"Engineering Podložku" msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" -msgstr "" +msgstr "Smooth PEI Podložka / High Temp Podložka" msgid "" -"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " -"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" -"High Temp Plate" +"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the filament " +"does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate" msgstr "" +"Teplota podložky, když je nainstalována Smooth PEI Podložka/High temperature Podložka. Hodnota 0 " +"znamená, že filament není podporován pro tisk na Smooth PEI Podložka/High temperature Podložka" msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Textured PEI Podložka" msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support to " +"print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Teplota podložky při instalaci Textured PEI Podložky. Hodnota 0 znamená " -"filament nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku" +"Teplota podložky při instalaci Textured PEI Podložky. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na " +"Textured PEI Podložku" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Omezení objemové rychlosti" @@ -5967,37 +5745,33 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Min rychlosti ventilátoru" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer than " +"the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is interpolated between " +"the minimum and maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Ventilátor chlazení části poběží na minimální rychlost ventilátoru, když se " -"odhadne doba vrstvy je delší než prahová hodnota. Když je doba vrstvy kratší " -"než hraniční hodnota, rychlost ventilátoru bude interpolována mezi minimální " -"a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy" +"Ventilátor chlazení části poběží na minimální rychlost ventilátoru, když se odhadne doba vrstvy je delší " +"než prahová hodnota. Když je doba vrstvy kratší než hraniční hodnota, rychlost ventilátoru bude " +"interpolována mezi minimální a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Max rychlosti ventilátoru" -msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +msgid "Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value" msgstr "" -"Rychlost ventilátoru chlazení části bude maximální, když bude odhadovaná " -"doba vrstvy kratší než nastavená hodnota" +"Rychlost ventilátoru chlazení části bude maximální, když bude odhadovaná doba vrstvy kratší než " +"nastavená hodnota" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Přídavný ventilátor chlazení" msgid "Exhaust fan" -msgstr "" +msgstr "Odsávací ventilátor" msgid "During print" -msgstr "" +msgstr "Během tisku" msgid "Complete print" -msgstr "" +msgstr "Dokončit tisk" msgid "Filament start G-code" msgstr "Filament Začátek G-kók" @@ -6006,19 +5780,19 @@ msgid "Filament end G-code" msgstr "Filament Konec G-kód" msgid "Multimaterial" -msgstr "" +msgstr "Multimateriál" msgid "Wipe tower parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry čistící věže" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" +msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)" msgid "Ramming settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení rapidní extruze" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" -msgstr "" +msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s více extrudery)" msgid "Printable space" msgstr "Prostor pro tisk" @@ -6051,7 +5825,7 @@ msgid "Layer change G-code" msgstr "G-kód Změna vrstvy" msgid "Time lapse G-code" -msgstr "" +msgstr "Časosběrný G-kód" msgid "Change filament G-code" msgstr "G-kód Změny filamentu" @@ -6078,13 +5852,13 @@ msgid "Jerk limitation" msgstr "Omezení Jerk-Ryv" msgid "Single extruder multimaterial setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení multimaterialu s jedním extruderem" msgid "Wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Čistící věž" msgid "Single extruder multimaterial parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry jednoho multimateriálového extruderu" msgid "Layer height limits" msgstr "Výškové limity vrstvy" @@ -6132,8 +5906,7 @@ msgid "Set" msgstr "Nastavit" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "" -"Klikněte pro resetování aktuální hodnoty a připojení ke globální hodnotě." +msgstr "Klikněte pro resetování aktuální hodnoty a připojení ke globální hodnotě." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." msgstr "Kliknutím zrušíte aktuální úpravu a obnovíte uloženou hodnotu." @@ -6205,38 +5978,32 @@ msgstr "Předvolba \"%1%\" obsahuje následující neuložené změny:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following unsaved " +"changes:" msgstr "" -"Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a je obsahuje " -"následující neuložené změny:" +"Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a je obsahuje následující neuložené změny:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following unsaved " +"changes:" msgstr "" -"Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým procesním profilem a je obsahuje " -"následující neuložené změny:" +"Předvolba \"%1%\" není kompatibilní s novým procesním profilem a je obsahuje následující neuložené změny:" #, boost-format msgid "" "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Změnili jste některá nastavení předvolby \"%1%\" . \n" -"Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová " -"hodnota)přednastavení?" +"Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová hodnota)přednastavení?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Změnili jste některá přednastavená nastavení. \n" -"Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová " -"hodnota)přednastavení?" +"Přejete si po přepnutí zachovat tato změněná nastavení (nová hodnota)přednastavení?" msgid "Extruders count" msgstr "Počet extruderů" @@ -6331,34 +6098,41 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "Konfigurace je aktuální." msgid "Ramming customization" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze" msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" -"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " -"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and " -"can itself be reinserted later. This phase is important and different " -"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For " -"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" +"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its " +"purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the " +"new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can " +"require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during " +"ramming are adjustable.\n" "\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " -"jams, extruder wheel grinding into filament etc." +"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding " +"into filament etc." msgstr "" +"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material " +"tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby " +"neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je " +"důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z " +"tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n" +"\n" +"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k " +"zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd." msgid "Total ramming time" -msgstr "" +msgstr "Celkový čas rapidní extruze" msgid "s" msgstr "s" msgid "Total rammed volume" -msgstr "" +msgstr "Celkový objem rapidní extruze" msgid "Ramming line width" -msgstr "" +msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi" msgid "Ramming line spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi" msgid "Auto-Calc" msgstr "Automatický výpočet" @@ -6453,13 +6227,11 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates the " +"selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." msgstr "" -"Toto automaticky orientuje vybrané objekty nebo všechny objekty. Pokud jsou " -"vybrány objekty, pouze zorientuje vybrané. Jinak zorientuje všechny objekty " -"v aktuální desce." +"Toto automaticky orientuje vybrané objekty nebo všechny objekty. Pokud jsou vybrány objekty, pouze " +"zorientuje vybrané. Jinak zorientuje všechny objekty v aktuální desce." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -6666,11 +6438,8 @@ msgstr "informace o aktualizaci verze %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Aktualizace síťového zásuvného modulu" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." -msgstr "" -"Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Bambu " -"Studio." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time." +msgstr "Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění Bambu Studio." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -6685,17 +6454,13 @@ msgstr "Tuto verzi mi znovu nepřipomínat" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Připojení k síti LAN se nezdařilo (odesílání tiskového souboru)" -msgid "" -"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." -msgstr "" -"Krok 1, potvrďte, že Bambu Studio a vaše tiskárna jsou ve stejné síti LAN." +msgid "Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN." +msgstr "Krok 1, potvrďte, že Bambu Studio a vaše tiskárna jsou ve stejné síti LAN." msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." -msgstr "" -"Krok 2, pokud se IP a přístupový kód níže liší od skutečných hodnot na " -"tiskárně, opravte je." +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, please " +"correct them." +msgstr "Krok 2, pokud se IP a přístupový kód níže liší od skutečných hodnot na tiskárně, opravte je." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -6740,29 +6505,24 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Aktualizace úspěšná" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while the " +"printer is updating." msgstr "" -"Opravdu chcete aktualizovat? Bude to trvat asi 10 minut. Nevypněte napájení " -"během aktualizace tiskárny." +"Opravdu chcete aktualizovat? Bude to trvat asi 10 minut. Nevypněte napájení během aktualizace tiskárny." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to update " +"now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"Byla zjištěna důležitá aktualizace a před tiskem je třeba ji spustit a " -"pokračovat. Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také " -"později v části Upgrade firmware." +"Byla zjištěna důležitá aktualizace a před tiskem je třeba ji spustit a pokračovat. Chcete provést " +"aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později v části Upgrade firmware." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting the studio." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want to " +"update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio." msgstr "" -"Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před tisk. " -"Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později na " -"tiskárně nebo aktualizovat při příštím spuštění studia." +"Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před tisk. Chcete provést aktualizaci " +"nyní? Aktualizaci můžete provést také později na tiskárně nebo aktualizovat při příštím spuštění studia." msgid "Extension Board" msgstr "Rozšiřující deska" @@ -6828,12 +6588,10 @@ msgstr "Konfigurační balíček aktualizován na " msgid "Open G-code file:" msgstr "Otevřít soubor s G-kódem:" -msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." +msgid "One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports." msgstr "" -"Jeden objekt má prázdnou úvodní vrstvu a nelze jej vytisknout. Ořízněte " -"prosím spodní část nebo povolte podpěry." +"Jeden objekt má prázdnou úvodní vrstvu a nelze jej vytisknout. Ořízněte prosím spodní část nebo povolte " +"podpěry." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -6843,12 +6601,8 @@ msgstr "Objekt má prázdné vrstvy mezi %1% a %2% ​​a nelze jej vytisknout. msgid "Object: %1%" msgstr "Objekt: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" -msgstr "" -"Části objektu v těchto výškách mohou být příliš tenké nebo objekt může mít " -"chybnou síť" +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" +msgstr "Části objektu v těchto výškách mohou být příliš tenké nebo objekt může mít chybnou síť" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "Nelze vytisknout žádný objekt. Možná je příliš malý" @@ -6908,13 +6662,11 @@ msgstr "Vícenásobné" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " -msgstr "" -"Nepodařilo se vypočítat šířku extruze %1%. Nelze získat hodnotu \"%2%\" " +msgstr "Nepodařilo se vypočítat šířku extruze %1%. Nelze získat hodnotu \"%2%\" " -msgid "" -"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " -"and extrusion width" +msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width" msgstr "" +"Chybná mezera poskytnuta funkcí Flow::with_spacing(), zkontrolujte vaši vrstvovou výšku a šířku extruze" msgid "undefined error" msgstr "nedefinovaná chyba" @@ -7010,10 +6762,8 @@ msgid "write callback failed" msgstr "zpětný zápis se nezdařil" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -"%1% je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgstr "%1% je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." @@ -7027,8 +6777,7 @@ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." msgstr " je příliš blízko ostatním, při tisku může docházet ke kolizím." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." -msgstr "" -" je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím." +msgstr " je příliš blízko oblasti vyloučení, při tisku může docházet ke kolizím." msgid "Prime Tower" msgstr "Čistící Věž" @@ -7040,92 +6789,68 @@ msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr " je příliš blízko oblasti vyloučení a dojde ke kolizi.\n" msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, the " +"extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" msgstr "" -"Nelze tisknout více filamentů, které mají velké teplotní rozdíly společně. " -"Jinak může dojít k zablokování nebo poškození extruderu a trysky během tisku" +"Nelze tisknout více filamentů, které mají velké teplotní rozdíly společně. Jinak může dojít k " +"zablokování nebo poškození extruderu a trysky během tisku" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Žádné extruze pod aktuálním nastavením." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." -msgstr "" -"Plynulý režim časosběru není podporován, když \"podle objektu\" sekvence je " -"povoleno." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." +msgstr "Plynulý režim časosběru není podporován, když \"podle objektu\" sekvence je povoleno." -msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." -msgstr "" -"Vyberte prosím \"Podle objektu\" tiskovou sekvenci pro tisk více objektů v " -"režimu spirálové vázy." +msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." +msgstr "Vyberte prosím \"Podle objektu\" tiskovou sekvenci pro tisk více objektů v režimu spirálové vázy." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." -msgstr "" -"Režim spirálové vázy nefunguje, když objekt obsahuje více než jeden materiál." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." +msgstr "Režim spirálové vázy nefunguje, když objekt obsahuje více než jeden materiál." #, boost-format msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." -msgstr "" +msgstr "Objekt %1% přesahuje maximální výšku tiskového objemu." #, boost-format msgid "" -"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds " -"the maximum build volume height." +"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume " +"height." msgstr "" +"Ačkoli samotný objekt %1% se vejde do tiskového objemu, jeho poslední vrstva překračuje maximální výšku " +"tiskového objemu." -msgid "" -"You might want to reduce the size of your model or change current print " -"settings and retry." +msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry." msgstr "" +"Možná budete chtít zmenšit velikost vašeho modelu nebo změnit aktuální tisková nastavení a zkusit to " +"znovu." msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports." -msgstr "" +msgstr "Variabilní výška vrstvy není podporována s organickými podpěrami." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." msgstr "Čistící Věž není podporován v tisku \"Podle objektu\" ." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects have the " +"same layer height." msgstr "" -"Čistící Věž není podporována, když je zapnutá výška adaptivní vrstvy. " -"Vyžaduje že všechny objekty mají stejnou výšku vrstvy." +"Čistící Věž není podporována, když je zapnutá výška adaptivní vrstvy. Vyžaduje že všechny objekty mají " +"stejnou výšku vrstvy." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" -msgstr "" -"Čistící věž vyžaduje, aby jakákoli \"podpěrná mezera\" byla násobkem výšky " -"vrstvy" +msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby jakákoli \"podpěrná mezera\" byla násobkem výšky vrstvy" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby všechny objekty měly stejnou výšku vrstvy" -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" -msgstr "" -"Čistící věž vyžaduje, aby byly všechny objekty vytištěny přes stejné číslo z " -"raftových vrstev" +msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" +msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby byly všechny objekty vytištěny přes stejné číslo z raftových vrstev" -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." -msgstr "" -"Čistící věž vyžaduje, aby všechny objekty byly slicovány na stejnou výšku " -"vrstvy." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." +msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby všechny objekty byly slicovány na stejnou výšku vrstvy." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" -msgstr "" -"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou " -"proměnnou výšku vrstvy" +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" +msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou proměnnou výšku vrstvy" msgid "Too small line width" msgstr "Příliš malá šířka extruze" @@ -7133,57 +6858,38 @@ msgstr "Příliš malá šířka extruze" msgid "Too large line width" msgstr "Příliš velká šířka extruze" -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." -msgstr "" -"Čistící věž vyžaduje, aby podpěry měly stejnou výšku vrstvy jako objekt." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgstr "Čistící věž vyžaduje, aby podpěry měly stejnou výšku vrstvy jako objekt." -msgid "" -"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " -"extrusion width." -msgstr "" +msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width." +msgstr "Průměr špičky organické podpěry nesmí být menší než je šířka extruze podpěr." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " -"extrusion width." -msgstr "" +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width." +msgstr "Průměr organické větve nesmí být menší než je dvojnásobek šířky extruze podpěr." -msgid "" -"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " -"diameter." -msgstr "" +msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter." +msgstr "Průměr organické podpůrné větve nesmí být menší než průměr špičky větve." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." -msgstr "" -"Vynucené podpěry jsou použity, ale podpěry nejsou povoleny. Povolte prosím " -"podpěry." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgstr "Vynucené podpěry jsou použity, ale podpěry nejsou povoleny. Povolte prosím podpěry." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "Výška vrstvy nemůže překročit průměr trysky" msgid "" -"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " -"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " -"layer_gcode." +"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent loss of " +"floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode." msgstr "" -"Absolutní adresování extrudéru vyžaduje resetování pozice extrudéru na každé " -"vrstvě, aby se zabránilo ztrátě přesnosti pohyblivé desetinné čárky. " -"Přidejte \"G92 E0\" do layer_gcode." +"Absolutní adresování extrudéru vyžaduje resetování pozice extrudéru na každé vrstvě, aby se zabránilo " +"ztrátě přesnosti pohyblivé desetinné čárky. Přidejte \"G92 E0\" do layer_gcode." msgid "" -"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " -"absolute extruder addressing." +"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." msgstr "" -"\"G92 E0\" bylo nalezeno v before_layer_gcode, což je nekompatibilní s " -"absolutním adresováním extrudéru." +"\"G92 E0\" bylo nalezeno v before_layer_gcode, což je nekompatibilní s absolutním adresováním extrudéru." -msgid "" -"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " -"extruder addressing." -msgstr "" -"\"G92 E0\" bylo nalezeno v layer_gcode, což je nekompatibilní s absolutním " -"adresováním extrudéru." +msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing." +msgstr "\"G92 E0\" bylo nalezeno v layer_gcode, což je nekompatibilní s absolutním adresováním extrudéru." #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" @@ -7208,13 +6914,12 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "Podložka mimo prostor" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut filament " +"during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Nepotisknutelná oblast v rovině XY. Například tiskárny řady X1 používají " -"přední levý roh pro vyjmutí filamentu během výměny filamentu. Oblast je " -"vyjádřena jako polygon podle bodů v následujícím formátu: \"XxY, XxY, ... \"" +"Nepotisknutelná oblast v rovině XY. Například tiskárny řady X1 používají přední levý roh pro vyjmutí " +"filamentu během výměny filamentu. Oblast je vyjádřena jako polygon podle bodů v následujícím formátu: " +"\"XxY, XxY, ... \"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Vlastní textura podložky" @@ -7225,17 +6930,11 @@ msgstr "Vlastní model podložky" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy" -msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" +msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" msgstr "Snižte první vrstvu na podložce, abyste kompenzovali efekt sloní nohy" -msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" -msgstr "" -"Toto je výška každé vrstvy. Menší výšky vrstvy dávají větší přesnost, ale " -"delší doba tisku" +msgid "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time" +msgstr "Toto je výška každé vrstvy. Menší výšky vrstvy dávají větší přesnost, ale delší doba tisku" msgid "Printable height" msgstr "Výška pro tisk" @@ -7250,36 +6949,31 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Název serveru, IP nebo URL" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or " +"URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by " +"putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:password@your-" +"octopi-address/" msgstr "" -"Slic3r může nahrávat G-kódy do tiskového serveru. Toto pole by mělo " -"obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K " -"tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat " -"zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: " -"https://username: password@your-octopi-address/" +"Slic3r může nahrávat G-kódy do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název hostitele, IP adresu " +"nebo URL tiskového serveru. K tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze " +"přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: https://username: " +"password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "Uživatelské rozhraní zařízení" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "" -"Uveďte URL uživatelského rozhraní vašeho zařízení, pokud není stejné jako " -"print_host" +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "Uveďte URL uživatelského rozhraní vašeho zařízení, pokud není stejné jako print_host" msgid "API Key / Password" msgstr "API klíč / Heslo" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password " +"required for authentication." msgstr "" -"Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat " -"klíč API požadovaný pro ověření." +"Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro " +"ověření." msgid "Name of the printer" msgstr "Název tiskárny" @@ -7288,13 +6982,11 @@ msgid "HTTPS CA File" msgstr "Soubor HTTPS CA" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left " +"blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" -"Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu " -"crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů " -"OS CA." +"Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole " +"prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA." msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -7306,13 +6998,11 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One may " +"want to enable this option for self signed certificates if connection fails." msgstr "" -"Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo " -"offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty " -"podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří." +"Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo offline distribučních bodů. " +"Tuto možnost lze povolit pro certifikáty podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří." msgid "Names of presets related to the physical printer" msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou" @@ -7330,23 +7020,19 @@ msgid "Avoid crossing wall" msgstr "Vyhněte se přejíždění stěn" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" -msgstr "" -"Objeďte a vyhněte se přejíždění přes stěny, což může způsobit skvrny na " -"povrchu" +msgstr "Objeďte a vyhněte se přejíždění přes stěny, což může způsobit skvrny na povrchu" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" msgstr "Vyhněte se přejíždění stěn - Maximální délka objížďky" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large than " +"this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage (for example " +"50%) of a direct travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Maximální vzdálenost objížďky pro vyhnutí se přejezdu přes stěny. " -"Neobjíždějte, pokud vzdálenost objížďky je větší než tato hodnota. Lze zadat " -"délku objížďky buď jako absolutní hodnotu, nebo jako procento (například 50 " -"%) přímého cestovní cesta. Nula k deaktivaci" +"Maximální vzdálenost objížďky pro vyhnutí se přejezdu přes stěny. Neobjíždějte, pokud vzdálenost " +"objížďky je větší než tato hodnota. Lze zadat délku objížďky buď jako absolutní hodnotu, nebo jako " +"procento (například 50 %) přímého cestovní cesta. Nula k deaktivaci" msgid "mm or %" msgstr "mm or %" @@ -7355,35 +7041,35 @@ msgid "Other layers" msgstr "Ostatní vrstvy" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the Cool Plate" msgstr "" -"Toto je teplota podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že " -"filament nepodporuje tisk na Cool Podložku" +"Toto je teplota podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na Cool " +"Podložku" msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the Engineering Plate" msgstr "" -"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že " -"Filament nepodporuje tisk na Engineering Podložku" +"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že Filament nepodporuje tisk na " +"Engineering Podložku" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the High Temp Plate" msgstr "" -"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že " -"filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku" +"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na High " +"Temp Podložku" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že " -"filament nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku" +"Toto je teplota Podložky pro vrstvy kromě první. Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na " +"Textured PEI Podložku" msgid "Initial layer" msgstr "První vrstva" @@ -7392,32 +7078,30 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Teplota podložky první vrstvy" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the Cool " +"Plate" msgstr "" -"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament " -"nepodporuje tisk na Cool Podložku" +"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Cool Podložku" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the " +"Engineering Plate" msgstr "" -"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament " -"nepodporuje tisk na Engineering Podložku" +"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Engineering " +"Podložku" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the High " +"Temp Plate" msgstr "" -"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament " -"nepodporuje tisk na High Temp Podložku" +"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the " +"Textured PEI Plate" msgstr "" -"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament " -"nepodporuje tisk na Textured PEI Podložku" +"Toto je teplota podložky první vrstvy. Hodnota 0 znamená filament nepodporuje tisk na Textured PEI " +"Podložku" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Typy podložek podporované tiskárnou" @@ -7438,105 +7122,92 @@ msgid "Bottom shell layers" msgstr "Spodní vrstvy skořepiny" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the " +"thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers will " +"be increased" msgstr "" -"Toto je počet pevných vrstev spodní skořepiny, včetně spodní povrchové " -"vrstvy. Když je tloušťka vypočítaná touto hodnotou tenčí než tloušťka spodní " -"skořepiny, spodní vrstvy skořepiny se zvětší" +"Toto je počet pevných vrstev spodní skořepiny, včetně spodní povrchové vrstvy. Když je tloušťka " +"vypočítaná touto hodnotou tenčí než tloušťka spodní skořepiny, spodní vrstvy skořepiny se zvětší" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Tloušťka spodní skořepiny" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " -"bottom shell layers" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom shell " +"layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 " +"means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by bottom " +"shell layers" msgstr "" -"Počet spodních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka " -"vypočítaná podle spodních vrstev skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se " -"lze vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. 0 znamená, že " -"toto nastavení je zakázáno a tloušťka spodní skořepiny je absolutně určován " -"spodními vrstvami pláště" +"Počet spodních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka vypočítaná podle spodních vrstev " +"skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se lze vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. " +"0 znamená, že toto nastavení je zakázáno a tloušťka spodní skořepiny je absolutně určován spodními " +"vrstvami pláště" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Vynucené chlazení pro převisy a mosty" -msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" +msgid "Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling" msgstr "" -"Povolením této možnosti optimalizujete rychlost ventilátoru chlazení dílů " -"pro převis a most, abyste získali lepší chlazení" +"Povolením této možnosti optimalizujete rychlost ventilátoru chlazení dílů pro převis a most, abyste " +"získali lepší chlazení" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Rychlost ventilátoru pro převisy" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large overhang " +"degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part" msgstr "" -"Vynutit ventilátor chlazení na tuto rychlost, když tisknete most nebo " -"převislou stěnu, která má velký přesah. Vynucení chlazení převisu a mostu " -"může získat lepší kvalitu těchto dílů" +"Vynutit ventilátor chlazení na tuto rychlost, když tisknete most nebo převislou stěnu, která má velký " +"přesah. Vynucení chlazení převisu a mostu může získat lepší kvalitu těchto dílů" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Hranice chlazení převisů" #, fuzzy, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. " +"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower layer. " +"0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" msgstr "" -"Vynutit chladicí ventilátor na určitou rychlost, když stupeň převisu " -"tištěného dílu překročí tuto hodnotu. Vyjádřeno v procentech, které udává, " -"jak velká šířka extruze bez podpěry spodní vrstvy. 0% znamená vynucení " -"chlazení pro celou vnější stěnu bez ohledu na míru převisu" +"Vynutit chladicí ventilátor na určitou rychlost, když stupeň převisu tištěného dílu překročí tuto " +"hodnotu. Vyjádřeno v procentech, které udává, jak velká šířka extruze bez podpěry spodní vrstvy. " +"0% znamená vynucení chlazení pro celou vnější stěnu bez ohledu na míru převisu" msgid "Bridge infill direction" msgstr "Směr výplně mostu" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise " +"the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle." msgstr "" -"Přepsání úhlu přemostění. Pokud je ponecháno na nule, úhel přemostění bude " -"vypočítán automaticky. Jinak bude poskytnutý úhel použit pro vnější mosty. " -"Pro nulový úhel použijte 180°." +"Přepsání úhlu přemostění. Pokud je ponecháno na nule, úhel přemostění bude vypočítán automaticky. Jinak " +"bude poskytnutý úhel použit pro vnější mosty. Pro nulový úhel použijte 180°." msgid "Bridge density" msgstr "Hustota mostu" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "" -"Hustota externích mostů. 100 % znamená pevný most. Výchozí hodnota je 100 %." +msgstr "Hustota externích mostů. 100 % znamená pevný most. Výchozí hodnota je 100 %." msgid "Bridge flow" msgstr "Průtok mostu" msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to improve sag" msgstr "" -"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu " -"pro most a zlepšili prověšení" +"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu pro most a zlepšili " +"prověšení" msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to have " +"smooth surface finish" msgstr "" -"Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete jej " -"mírně snížit, abyste měli hladký povrch" +"Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro vrchní plnou výplň. Můžete jej mírně snížit, abyste měli " +"hladký povrch" msgid "Bottom surface flow ratio" msgstr "Poměr průtoku spodní vrstvy" @@ -7547,63 +7218,48 @@ msgstr "Tento faktor ovlivňuje množství materiálu pro spodní plnou výplň" msgid "Precise wall(experimental)" msgstr "Přesná stěna (experimentální)" -msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency." +msgid "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency." msgstr "" -"Zlepšete přesnost skořepiny úpravou vzdálenosti vnějších stěn. To také " -"zlepšuje konzistence vrstev." +"Zlepšete přesnost skořepiny úpravou vzdálenosti vnějších stěn. To také zlepšuje konzistence vrstev." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Pouze jedna stěna na horních plochách" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " -"pattern" +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" msgstr "" -"Používejte pouze jednu stěnu na rovném horním povrchu, abyste získali více " -"prostoru pro horní vzor výplně" +"Používejte pouze jednu stěnu na rovném horním povrchu, abyste získali více prostoru pro horní vzor výplně" msgid "One wall threshold" msgstr "Hranice jedné stěny" #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another " -"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this " -"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on " -"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or " -"a % of the perimeter extrusion width.\n" -"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features " -"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these " -"artifacts." +"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be considered " +"at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the 'one perimeter on " +"top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or a % of the " +"perimeter extrusion width.\n" +"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features on the next layer, like " +"letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts." msgstr "" -"Pokud má být tisknuta horní plocha a je částečně zakrytá jinou vrstvou, " -"nebude brána v úvahu jako horní vrstva, pokud je její šířka nižší než tato " -"hodnota. Toto může být užitečné, aby se zabránilo spuštění funkce 'jeden " -"perimetr nahoře' na ploše, která by měla být pokryta pouze perimetry. Tato " -"hodnota může být udávána v mm nebo jako % šířky extruze perimetru.\n" -"Varování: Pokud je tato funkce povolena, mohou vzniknout artefakty, pokud " -"máte na následující vrstvě nějaké tenké prvky, například písmena. Tuto volbu " -"nastavte na 0, abyste se tyto artefakty odstranili." +"Pokud má být tisknuta horní plocha a je částečně zakrytá jinou vrstvou, nebude brána v úvahu jako horní " +"vrstva, pokud je její šířka nižší než tato hodnota. Toto může být užitečné, aby se zabránilo spuštění " +"funkce 'jeden perimetr nahoře' na ploše, která by měla být pokryta pouze perimetry. Tato hodnota může " +"být udávána v mm nebo jako % o šířky extruze perimetru.\n" +"Varování: Pokud je tato funkce povolena, mohou vzniknout artefakty, pokud máte na následující vrstvě " +"nějaké tenké prvky, například písmena. Tuto volbu nastavte na 0, abyste se tyto artefakty odstranili." msgid "Only one wall on first layer" msgstr "Pouze jedna stěna v první vrstvě" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern" +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" msgstr "" -"Používejte pouze jednu stěnu na první vrstvě, abyste získali více prostoru " -"pro spodní výplňový vzor" +"Používejte pouze jednu stěnu na první vrstvě, abyste získali více prostoru pro spodní výplňový vzor" msgid "Extra perimeters on overhangs" -msgstr "" +msgstr "Dodatečné perimetry u převisů" -msgid "" -"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " -"bridges cannot be anchored. " -msgstr "" +msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. " +msgstr "Vytvořte další perimetry přes strmé převisy a oblasti, kde mosty nelze ukotvit. " msgid "Classic mode" msgstr "Klasický režim" @@ -7618,12 +7274,11 @@ msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku pro různé stupně převisů" msgid "Slow down for curled perimeters" -msgstr "" +msgstr "Zpomalení pro zakroucené obvody" -msgid "" -"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled " -"perimeters may exist" +msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist" msgstr "" +"Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku na místech, kde mohou existovat potenciální zakroucené obvody" msgid "mm/s or %" msgstr "mm/s or %" @@ -7641,36 +7296,33 @@ msgid "Internal" msgstr "Vnitřní" msgid "" -"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will " -"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%." +"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based on the " +"bridge_speed. Default value is 150%." msgstr "" -"Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude " -"vypočítána na základě most_speed. Výchozí hodnota je 150 %." +"Rychlost vnitřního mostu. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento, bude vypočítána na základě " +"most_speed. Výchozí hodnota je 150 %." msgid "Brim width" -msgstr "Šířka Límce" +msgstr "Šířka límce" msgid "Distance from model to the outermost brim line" msgstr "Vzdálenost od modelu k nejvzdálenějšímu okraji límce" msgid "Brim type" -msgstr "Typ Límce" +msgstr "Typ límce" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim width " +"is analysed and calculated automatically." msgstr "" -"Toto ovládá generování límce na vnější a/nebo vnitřní straně modelů. Možnost " -"Auto znamená, že šířka límce je automaticky analyzována a vypočítána." +"Toto ovládá generování límce na vnější a/nebo vnitřní straně modelů. Možnost Auto znamená, že šířka " +"límce je automaticky analyzována a vypočítána." msgid "Brim-object gap" msgstr "Mezera mezi Límcem a Objektem" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" -msgstr "" -"Mezera mezi nejvnitřnějším límcem a předmětem může usnadnit odstranění límce" +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" +msgstr "Mezera mezi nejvnitřnějším límcem a předmětem může usnadnit odstranění límce" msgid "Brim ears" msgstr "Uši límce" @@ -7694,12 +7346,12 @@ msgid "Brim ear detection radius" msgstr "Poloměr detekce uší límce" msgid "" -"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This " -"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n" +"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the minimum " +"length of the deviation for the decimation.\n" "0 to deactivate" msgstr "" -"Geometrie bude zredukována před detekcí ostrých úhlů. Tento parametr udává " -"minimální délku odchylky pro redukci.\n" +"Geometrie bude zredukována před detekcí ostrých úhlů. Tento parametr udává minimální délku odchylky pro " +"redukci.\n" "0 pro deaktivaci" msgid "Compatible machine" @@ -7730,22 +7382,18 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "Zpomalte tisk pro lepší chlazení vrstvy" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the layer " +"time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. This can " +"improve the cooling quality for needle and small details" msgstr "" -"Povolením této možnosti zpomalíte rychlost tisku, aby se zkrátila doba " -"poslední vrstvy ne kratší než časová hranice vrstvy v \"Hranice max " -"rychlosti ventilátoru\", takže vrstva může být chlazena po delší dobu. To " -"může zlepšit kvalitu chlazení jehly a malých detailů" +"Povolením této možnosti zpomalíte rychlost tisku, aby se zkrátila doba poslední vrstvy ne kratší než " +"časová hranice vrstvy v \"Hranice max rychlosti ventilátoru\", takže vrstva může být chlazena po delší " +"dobu. To může zlepšit kvalitu chlazení jehly a malých detailů" msgid "Normal printing" msgstr "Normální tisk" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" msgstr "Výchozí zrychlení normálního tisku i pohybu kromě počáteční vrstvy" msgid "mm/s²" @@ -7772,9 +7420,7 @@ msgstr "" msgid "Fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru" -msgid "" -"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in " -"filament custom gcode" +msgid "Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode" msgstr "" msgid "Speed of exhuast fan after printing completes" @@ -7784,12 +7430,11 @@ msgid "No cooling for the first" msgstr "První bez chlazení" msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " -"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be closed to " +"get better build plate adhesion" msgstr "" -"Zavřete všechny chladicí ventilátory pro první určité vrstvy. Chladicí " -"ventilátor první vrstvy býval uzavřen, aby se dosáhlo lepší přilnavosti " -"stavební desky" +"Zavřete všechny chladicí ventilátory pro první určité vrstvy. Chladicí ventilátor první vrstvy býval " +"uzavřen, aby se dosáhlo lepší přilnavosti stavební desky" msgid "layers" msgstr "vrstva(y)" @@ -7798,36 +7443,33 @@ msgid "Don't support bridges" msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -"usually can be printing directly without support if not very long" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing " +"directly without support if not very long" msgstr "" -"Nepodpírejte celou oblast mostu, díky čemuž je podpěra velmi velká. Most " -"obvykle může tisknout přímo bez podpěry, pokud není příliš dlouhý" +"Nepodpírejte celou oblast mostu, díky čemuž je podpěra velmi velká. Most obvykle může tisknout přímo bez " +"podpěry, pokud není příliš dlouhý" msgid "Thick bridges" msgstr "Silné přemostění" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If disabled, " +"bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." msgstr "" -"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší " -"vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře.\n" -"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší " -"přemostění." +"Pokud je povoleno, jsou mosty spolehlivější, mohou překlenout delší vzdálenosti, ale mohou vypadat " +"hůře.\n" +"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší přemostění." msgid "Max bridge length" msgstr "Maximální délka mostu" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be supported, and " +"set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"Maximální délka mostů, které nepotřebují podpěru. Pokud chcete všechny, " -"nastavte ji na 0 mosty, které mají být podporovány, a pokud nechcete, " -"nastavte ji na velmi vysokou hodnotu všechny mosty, které mají být podepřeny." +"Maximální délka mostů, které nepotřebují podpěru. Pokud chcete všechny, nastavte ji na 0 mosty, které " +"mají být podporovány, a pokud nechcete, nastavte ji na velmi vysokou hodnotu všechny mosty, které mají " +"být podepřeny." msgid "End G-code" msgstr "Konec G-kódu" @@ -7842,11 +7484,10 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid " +"layers)" msgstr "" -"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn " -"(vrchních a spodních plných vrstev)" +"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)" msgid "Top surface pattern" msgstr "Vzor horního povrchu" @@ -7888,48 +7529,39 @@ msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Vzor vnitřní plné výplně" msgid "" -"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid " -"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area." +"Line pattern of internal solid infill. if the detect nattow internal solid infill be enabled, the " +"concentric pattern will be used for the small area." msgstr "" -"Čárový vzor vnitřní plné výplně. Pokud je povolena detekce úzké vnitřní plné " -"výplně, bude pro malou plochu použit koncentrický vzor." +"Čárový vzor vnitřní plné výplně. Pokud je povolena detekce úzké vnitřní plné výplně, bude pro malou " +"plochu použit koncentrický vzor." + +msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Šířka extruze vnější stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem k průměru trysky." msgid "" -"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed to get " +"better quality." msgstr "" -"Šířka extruze vnější stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem " -"k průměru trysky." - -msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." -msgstr "" -"Rychlost vnější stěny, která je nejkrajnější a viditelná. Pro lepší kvalitu " -"bývala nižší než rychlost vnitřní stěny." +"Rychlost vnější stěny, která je nejkrajnější a viditelná. Pro lepší kvalitu bývala nižší než rychlost " +"vnitřní stěny." msgid "Small perimeters" msgstr "Malé perimetry" msgid "" -"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= small_perimeter_threshold " +"(usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the outer wall " +"speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" -"Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost obvodů s poloměrem <= " -"small_perimeter_threshold (obvykle otvory). Je-li vyjádřeno v procentech " -"(například: 80 %), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti " -"vnější stěny. Nastavte na nulu pro auto." +"Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost obvodů s poloměrem <= small_perimeter_threshold (obvykle " +"otvory). Je-li vyjádřeno v procentech (například: 80 %), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení " +"rychlosti vnější stěny. Nastavte na nulu pro auto." msgid "Small perimeters threshold" msgstr "Hranice malého perimetru" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" -msgstr "" -"Toto nastavuje hraniční hodnotu pro malou délku obvodu. Výchozí hranice je 0 " -"mm" +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgstr "Toto nastavuje hraniční hodnotu pro malou délku obvodu. Výchozí hranice je 0 mm" msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" msgstr "Pořadí vnitřní stěny/vnější stěny/výplně" @@ -7955,29 +7587,17 @@ msgstr "vnitřní-vnější-vnitřní/výplň" msgid "Height to rod" msgstr "Výška k Ose X" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." -msgstr "" -"Vzdálenost hrotu trysky k Ose X (X Gantry). Používá se pro zamezení kolize v " -"tisk podle objektu." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Vzdálenost hrotu trysky k Ose X (X Gantry). Používá se pro zamezení kolize v tisk podle objektu." msgid "Height to lid" msgstr "Výška po víko" -msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." -msgstr "" -"Vzdálenost hrotu trysky k víčku. Používá se pro zamezení kolizi při tisku " -"vedlejších objektů." +msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Vzdálenost hrotu trysky k víčku. Používá se pro zamezení kolizi při tisku vedlejších objektů." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." -msgstr "" -"Poloměr vůle kolem extruderu. Používá se pro zamezení kolizi při tisku " -"vedlejších objektů." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." +msgstr "Poloměr vůle kolem extruderu. Používá se pro zamezení kolizi při tisku vedlejších objektů." msgid "Extruder Color" msgstr "Barva extruderu" @@ -7992,60 +7612,52 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Poměr průtoku" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline state. This " +"setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. Recommended value range is " +"between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there has slight " +"overflow or underflow" msgstr "" -"Materiál může mít objemovou změnu po přepnutí mezi roztaveným a krystalickým " -"stavem. Toto nastavení proporcionálně změní veškerý vytlačovací tok tohoto " -"filamentu v gcode. Doporučený rozsah hodnot je mezi 0,95 a 1,05. Možná " -"můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází " -"k mírnému přetečení nebo podtečení" +"Materiál může mít objemovou změnu po přepnutí mezi roztaveným a krystalickým stavem. Toto nastavení " +"proporcionálně změní veškerý vytlačovací tok tohoto filamentu v gcode. Doporučený rozsah hodnot je mezi " +"0,95 a 1,05. Možná můžete tuto hodnotu vyladit, abyste získali pěkně rovný povrch, když dochází k " +"mírnému přetečení nebo podtečení" msgid "Enable pressure advance" msgstr "Povolit předstih tlaku" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled." -msgstr "" -"Povolte předstih tlaku, po povolení bude výsledek automatické kalibrace " -"přepsán." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." +msgstr "Povolte předstih tlaku, po povolení bude výsledek automatické kalibrace přepsán." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgstr "Předstih tlaku (Klipper) AKA Lineární faktor předstihu (Marlin)" msgid "" -"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " -"it will be computed over the nozzle diameter." +"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed over the " +"nozzle diameter." msgstr "" -"Výchozí šířka extruze, pokud jsou ostatní šířky extruze nastaveny na 0. " -"Pokud je vyjádřeno jako %, bude vypočteno na základě průměru trysky." +"Výchozí šířka extruze, pokud jsou ostatní šířky extruze nastaveny na 0. Pokud je vyjádřeno jako %, bude " +"vypočteno na základě průměru trysky." msgid "Keep fan always on" msgstr "Ventilátor vždy zapnutý" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum speed to " +"reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"Pokud povolíte toto nastavení, ventilátor chlazení součástí se nikdy " -"nezastaví a poběží alespoň na minimální rychlost, aby se snížila frekvence " -"spouštění a zastavování" +"Pokud povolíte toto nastavení, ventilátor chlazení součástí se nikdy nezastaví a poběží alespoň na " +"minimální rychlost, aby se snížila frekvence spouštění a zastavování" msgid "Layer time" msgstr "Čas vrstvy" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. Fan " +"speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing time" msgstr "" -"Ventilátor chlazení části bude povolen pro vrstvy, jejichž odhadovaná doba " -"je kratší než tato hodnota. Rychlost ventilátoru je interpolována mezi " -"minimální a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy" +"Ventilátor chlazení části bude povolen pro vrstvy, jejichž odhadovaná doba je kratší než tato hodnota. " +"Rychlost ventilátoru je interpolována mezi minimální a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku " +"vrstvy" msgid "Default color" msgstr "Výchozí barva" @@ -8057,29 +7669,25 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" msgid "Filament notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k filamentu" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "" +msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Požadovaná tryska HRC" -msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." -msgstr "" -"Minimální HRC trysky potřebné k tisku filamentu. Nula znamená žádnou " -"kontrolu HRC trysky." +msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC." +msgstr "Minimální HRC trysky potřebné k tisku filamentu. Nula znamená žádnou kontrolu HRC trysky." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. Printing " +"speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be " +"zero" msgstr "" -"Toto nastavení znamená, kolik objemu filamentu lze roztavit a extrudováno za " -"sekundu. Rychlost tisku je omezena maximální objemovou rychlostí, v případ " -"příliš vysoké a nepřiměřené rychlosti nastavení. Nemůže být nula" +"Toto nastavení znamená, kolik objemu filamentu lze roztavit a extrudováno za sekundu. Rychlost tisku je " +"omezena maximální objemovou rychlostí, v případ příliš vysoké a nepřiměřené rychlosti nastavení. Nemůže " +"být nula" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" @@ -8088,153 +7696,150 @@ msgid "Filament load time" msgstr "Doba zavádění filamentu" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku" +msgstr "Čas na zavedení nového filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku" msgid "Filament unload time" msgstr "Doba vysouvání filamentu" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" -msgstr "" -"Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku" +msgstr "Čas vytažení starého filamentu při výměně filamentu. Pouze pro statistiku" -msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" -msgstr "" -"Průměr filamentu se používá k výpočtu vytlačování v gcode, takže je důležitý " -"a měl by být přesný" +msgid "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate" +msgstr "Průměr filamentu se používá k výpočtu vytlačování v gcode, takže je důležitý a měl by být přesný" msgid "Shrinkage" msgstr "Smrštění" #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " -"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm instead " +"of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the perimeter is " +"taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks." msgstr "" -"Zadejte procento smrštění, které filament získá po ochlazení (94% pokud " -"naměříte 94mm místo 100mm). Část bude pro kompenzaci zmenšena v xy. Bere se " -"v úvahu pouze filamentu použit pro obvod.\n" -"Ujistěte se aby byl mezi objekty dostatek prostoru, protože tato kompenzace " -"se provádí po kontrolách." +"Zadejte procento smrštění, které filament získá po ochlazení (94% pokud naměříte 94mm místo 100mm). " +"Část bude pro kompenzaci zmenšena v xy. Bere se v úvahu pouze filamentu použit pro obvod.\n" +"Ujistěte se aby byl mezi objekty dostatek prostoru, protože tato kompenzace se provádí po kontrolách." msgid "Loading speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost zavádění" msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "" +msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž." msgid "Loading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "Počáteční rychlost zavádění" msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "" +msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze." msgid "Unloading speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost vysunutí" msgid "" -"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming)." +"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just " +"after ramming)." msgstr "" +"Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní " +"extruzi není ovlivněna)." msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu" -msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "" +msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." +msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi." msgid "Delay after unloading" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění po vyjmutí" msgid "" -"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " -"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions." +"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible " +"materials that may need more time to shrink to original dimensions." msgstr "" +"Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, " +"které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry." msgid "Number of cooling moves" -msgstr "" +msgstr "Počet chladících pohybů" msgid "" -"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves." -msgstr "" +"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these " +"moves." +msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů." msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "" +msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení" msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." -msgstr "" +msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí." msgid "Minimal purge on wipe tower" msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, " +"and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a " +"sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce " +"successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu " -"uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před " -"vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství " -"materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily " +"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak " +"filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu " +"bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily " "následné výplně nebo objekty." msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "" +msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení" msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." -msgstr "" +msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti." msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool " +"change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time " +"estimator." msgstr "" +"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho " +"výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače " +"tiskového času." msgid "Ramming parameters" +msgstr "Parametry rapidní extruze" + +msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters." msgstr "" +"Tento řetězec je upravován dialogem RammingDialog a obsahuje specifické parametry pro rapidní extruzi." msgid "" -"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters." -msgstr "" - -msgid "" -"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " -"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " -"added to the total print time by the G-code time estimator." +"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change " +"(when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" +"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny " +"(při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času." msgid "Enable ramming for multitool setups" -msgstr "" +msgstr "Povolení rapidní extruze tiskárny s více nástroji" msgid "" -"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " -"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small " -"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " -"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." +"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in Printer " +"Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower " +"just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." msgstr "" +"Provedení rapidní extruze při použití tiskárny s více nástroji (tj. když není v nastavení tiskárny " +"zaškrtnuto políčko Single Extruder Multimaterial). Pokud je tato možnost zaškrtnuta, je na čistící věži " +"těsně před výměnou nástroje rychle vytlačeno malé množství filamentu. Tato volba se uplatní pouze tehdy, " +"když je povolena čistící věž." msgid "Multitool ramming volume" -msgstr "" +msgstr "Objem rapidní extruze pro tiskárnu s více nástroji" msgid "The volume to be rammed before the toolchange." -msgstr "" +msgstr "Objem, který se má před výměnou nástroje extrudovat." msgid "Multitool ramming flow" -msgstr "" +msgstr "Průtok při rapidní extruzi pro více nástrojů" msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." -msgstr "" +msgstr "Průtok pro rapidní extruzi před výměnou nástroje." msgid "Density" msgstr "Hustota" @@ -8251,28 +7856,20 @@ msgstr "Typ materiálu filamentu" msgid "Soluble material" msgstr "Rozpustný materiál" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"Rozpustný materiál se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr" +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "Rozpustný materiál se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr" msgid "Support material" msgstr "Podpěry" -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" -msgstr "" -"Materiál podpěr se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr" +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" +msgstr "Materiál podpěr se běžně používá k tisku podpěr a kontaktní vrstvy podpěr" msgid "Temperature of vitrificaiton" msgstr "Teplota vitrifikace" -msgid "" -"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " -"than this tempature" -msgstr "" -"Materiál při této teplotě změkne. Vyhřívaná podložka tedy nemůže být " -"teplejší než tato teplota" +msgid "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature" +msgstr "Materiál při této teplotě změkne. Vyhřívaná podložka tedy nemůže být teplejší než tato teplota" msgid "Price" msgstr "Cena" @@ -8295,11 +7892,8 @@ msgstr "(Nedefinováno)" msgid "Infill direction" msgstr "Směr výplně" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" -msgstr "" -"Úhel pro vzor vnitřní výplně, který řídí začátek nebo hlavní směr linky" +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" +msgstr "Úhel pro vzor vnitřní výplně, který řídí začátek nebo hlavní směr linky" msgid "Sparse infill density" msgstr "Hustota vnitřní výplně" @@ -8348,25 +7942,20 @@ msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Délka kotvy vnitřní výplně" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If " +"expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to " +"connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than " +"infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the " +"length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." msgstr "" -"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. " -"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky " -"extruze výplně. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová čáry " -"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový " -"perimetr kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým " -"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je " -"omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. \n" -"Nastavením tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené " -"k jedné výplňové čáře." +"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v " +"procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze výplně. PrusaSlicer se pokouší spojit dvě " +"blízké výplňová čáry krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr " +"kratší než infill_anchor_max, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a " +"délka odebraného obvodového perimetru je omezena na tento parametr, ale ne dále než anchor_length_max. \n" +"Nastavením tohoto parametru na nulu deaktivujete kotvící perimetry připojené k jedné výplňové čáře." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)" @@ -8378,25 +7967,21 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor" msgstr "Maximální délka výplňové kotvy" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If " +"expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to " +"connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than " +"this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side and the " +"length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as " +"with 1000 & 0." msgstr "" -"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. " -"Pokud je vyjádřeno v procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky " -"extruze výplně. OrcaSlicer se pokouší spojit dvě blízké výplňová linky " -"krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový " -"perimetr kratší než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým " -"perimetrem pouze na jedné straně a délka odebraného obvodového perimetru je " -"omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. \n" -" Pokud je nastaveno na 0, použije se starý algoritmus pro výplň připojení, " -"měl by vytvořit stejný výsledek jako s 1000 & 0." +"Připojení výplně k vnitřnímu perimetru krátkým segmentem dalšího perimetru. Pokud je vyjádřeno v " +"procentech (příklad: 15%), vypočítává se z šířky extruze výplně. OrcaSlicer se pokouší spojit dvě blízké " +"výplňová linky krátkým obvodovým perimetrem. Pokud není nalezen žádný takový obvodový perimetr kratší " +"než tento parametr, je výplňová čára spojena s obvodovým perimetrem pouze na jedné straně a délka " +"odebraného obvodového perimetru je omezena na infill_anchor, ale ne delší než tento parametr. \n" +" Pokud je nastaveno na 0, použije se starý algoritmus pro výplň připojení, měl by vytvořit stejný " +"výsledek jako s 1000 & 0." msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (Jednoduché spojení)" @@ -8410,47 +7995,38 @@ msgstr "Zrychlení vnitřních stěn" msgid "Acceleration of travel moves" msgstr "Zrychlení cestovních pohybů" -msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" -msgstr "" -"Zrychlení výplně horního povrchu. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu " -"povrchu" +msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" +msgstr "Zrychlení výplně horního povrchu. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu povrchu" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" msgstr "Zrychlení vnější stěny. Použití nižší hodnoty může zlepšit kvalitu" msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be calculated " +"based on the outer wall acceleration." msgstr "" -"Zrychlení mostů. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 50%), bude " -"vypočítána na základě zrychlení vnější stěny." +"Zrychlení mostů. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 50%), bude vypočítána na základě " +"zrychlení vnější stěny." msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² or %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " +"calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Zrychlení vnitřní výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 " -"%), bude vypočítána na základě výchozího zrychlení." +"Zrychlení vnitřní výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 %), bude vypočítána na " +"základě výchozího zrychlení." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be " +"calculated based on the default acceleration." msgstr "" -"Zrychlení vnitřní pevné výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech " -"(např. 100 %), bude vypočítána na základě výchozího zrychlení." +"Zrychlení vnitřní pevné výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 %), bude vypočítána " +"na základě výchozího zrychlení." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhensive" -msgstr "" -"Zrychlení počáteční vrstvy. Použití nižší hodnoty může zlepšit lepidlo na " -"vytvoření desky" +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive" +msgstr "Zrychlení počáteční vrstvy. Použití nižší hodnoty může zlepšit lepidlo na vytvoření desky" msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Povolit accel_to_decel" @@ -8462,13 +8038,12 @@ msgid "accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" -msgstr "" +msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" +msgstr "Klipper max_accel_to_decel bude upraven na toto %% o zrychlení" #, c-format, boost-format msgid "%%" -msgstr "" +msgstr "%%" msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Jerk-Ryv na vnější stěny" @@ -8488,22 +8063,16 @@ msgstr "Jerk-Ryv pro první vrstvu" msgid "Jerk for travel" msgstr "Jerk-Ryv pro cestování" -msgid "" -"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." -msgstr "" -"Šířka extruze pro první vrstvu. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se " -"vzhledem k průměru trysky." +msgid "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Šířka extruze pro první vrstvu. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem k průměru trysky." msgid "Initial layer height" msgstr "Výška první vrstvy" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" -msgstr "" -"Výška první vrstvy. Mírně tlustá první vrstva může zlepšit přilnavost k " -"podložce" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate " +"adhension" +msgstr "Výška první vrstvy. Mírně tlustá první vrstva může zlepšit přilnavost k podložce" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Rychlost první vrstvy kromě plné výplně" @@ -8524,11 +8093,11 @@ msgid "Number of slow layers" msgstr "Počet pomalých vrstev" msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear " +"fashion over the specified number of layers." msgstr "" -"První několik vrstev se tiskne pomaleji než obvykle. Rychlost se postupně " -"zvyšuje lineárně během určeného počtu vrstev." +"První několik vrstev se tiskne pomaleji než obvykle. Rychlost se postupně zvyšuje lineárně během " +"určeného počtu vrstev." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Teplota trysky první vrstvy" @@ -8540,38 +8109,35 @@ msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at " +"layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed at " +"layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" -"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě " -"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". " -"Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než " -"\"close_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na " -"maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"close_fan_first_layers\" + 1." +"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě \"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě " +"\"full_fan_speed_layer\". Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než " +"\"close_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na maximální povolenou hodnotu ve " +"vrstvě \"close_fan_first_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" msgstr "Rychlost ventilátoru kontaktních vrstev podpěr" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high " +"fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" -"Tato rychlost ventilátoru je uplatněna během všech kontaktních vrstev, aby " -"bylo možné oslabit jejich spojení vysokou rychlostí ventilátoru.\n" +"Tato rychlost ventilátoru je uplatněna během všech kontaktních vrstev, aby bylo možné oslabit jejich " +"spojení vysokou rychlostí ventilátoru.\n" "Nastavte hodnotu -1 pro zrušení tohoto přepisu.\n" "Tuto hodnotu lze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting controls the " +"fuzzy position" msgstr "" -"Náhodné chvění při tisku na stěnu, takže povrch má hrubý vzhled. Toto " -"nastavení řídí neostrou polohu" +"Náhodné chvění při tisku na stěnu, takže povrch má hrubý vzhled. Toto nastavení řídí neostrou polohu" msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -8588,21 +8154,14 @@ msgstr "Všechny stěny" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Tloušťka členitého povrchu" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" -msgstr "" -"Šířka, ve které se má chvět. Je nepřípustné, aby byla pod šířkou extruze " -"vnější stěny" +msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" +msgstr "Šířka, ve které se má chvět. Je nepřípustné, aby byla pod šířkou extruze vnější stěny" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu" -msgid "" -"The average diatance between the random points introducded on each line " -"segment" -msgstr "" -"Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými na každém segmentu linky" +msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" +msgstr "Průměrná vzdálenost mezi náhodnými body zavedenými na každém segmentu linky" msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Odfiltrujte drobné mezery" @@ -8610,57 +8169,44 @@ msgstr "Odfiltrujte drobné mezery" msgid "Layers and Perimeters" msgstr "Vrstvy a perimetry" -msgid "" -"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -"affect top/bottom layers" +msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom layers" msgstr "" -"Vyfiltrované mezery menší než stanovený práh. Toto nastavení neovlivní " -"vrstvy horního/spodního povrchu." +"Vyfiltrované mezery menší než stanovený práh. Toto nastavení neovlivní vrstvy horního/spodního povrchu" -msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" +msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" msgstr "" -"Rychlost vyplňování mezery. Mezera má obvykle nepravidelnou šířku extruze a " -"měla by být vytištěna pomaleji" +"Rychlost vyplňování mezery. Mezera má obvykle nepravidelnou šířku extruze a měla by být vytištěna " +"pomaleji" msgid "Arc fitting" msgstr "Přizpůsobení oblouku" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " -"tolerance is same with resolution" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with " +"resolution" msgstr "" -"Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A " -"tolerance montáže je stejná s rozlišením" +"Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A tolerance montáže je stejná s " +"rozlišením" msgid "Add line number" msgstr "Přidat číslo řádku" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" -msgstr "" -"Povolte toto, chcete-li přidat číslo řádku (Nx) na začátek každého řádku G-" -"kódu" +msgstr "Povolte toto, chcete-li přidat číslo řádku (Nx) na začátek každého řádku G-kódu" msgid "Scan first layer" msgstr "Skenovat první vrstvu" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" -msgstr "" -"Povolením této možnosti umožníte Kameře na tiskárně kontrolovat kvalitu " -"první vrstvy" +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" +msgstr "Povolením této možnosti umožníte Kameře na tiskárně kontrolovat kvalitu první vrstvy" msgid "Nozzle type" msgstr "Typ trysky" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed" -msgstr "" -"Kovový materiál trysky. To určuje odolnost trysky proti otěru a jaký druh " -"filamentu lze tisknout" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind of " +"filament can be printed" +msgstr "Kovový materiál trysky. To určuje odolnost trysky proti otěru a jaký druh filamentu lze tisknout" msgid "Undefine" msgstr "Nedefinováno" @@ -8677,61 +8223,53 @@ msgstr "Mosaz" msgid "Nozzle HRC" msgstr "Tryska HRC" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." -msgstr "" -"Tvrdost trysky. Nula znamená žádnou kontrolu tvrdosti trysky během slicování." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." +msgstr "Tvrdost trysky. Nula znamená žádnou kontrolu tvrdosti trysky během slicování." msgid "HRC" msgstr "HRC" msgid "Printer structure" -msgstr "" +msgstr "Struktura tiskárny" msgid "The physical arrangement and components of a printing device" -msgstr "" +msgstr "Fyzické uspořádání a komponenty tiskového zařízení" msgid "CoreXY" -msgstr "" +msgstr "CoreXY" msgid "I3" -msgstr "" +msgstr "I3" msgid "Hbot" -msgstr "" +msgstr "Hbot" msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" msgid "Best object position" -msgstr "" +msgstr "Nejlepší pozice objektu" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." -msgstr "" +msgstr "Nejlepší automatická uspořádávací pozice v rozsahu [0,1] vzhledem k tvaru podložky." msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" msgstr "Povolte tuto možnost, pokud má stroj pomocný chladicí ventilátor" msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional " +"seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into account G1 " +"and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Spustit ventilátor po tuto dobu v sekundách před cílovým časem spuštění " -"(můžete použít desetinná čísla). Předpokládá se nekonečné zrychlení pro " -"odhad této doby a budou brány v úvahu pouze pohyby G1 a G0 (křivkové tvary " -"nejsou podporovány).\n" -"Nepřesouvá příkazy ventilátoru z vlastních G-kódů (působí jako druh " -"'bariéry').\n" -"Nepřesouvá příkazy ventilátoru do startovacího G-kódu, pokud je aktivována " -"volba 'pouze vlastní startovací G-kódy'.\n" +"Spustit ventilátor po tuto dobu v sekundách před cílovým časem spuštění (můžete použít desetinná čísla). " +"Předpokládá se nekonečné zrychlení pro odhad této doby a budou brány v úvahu pouze pohyby G1 a G0 " +"(křivkové tvary nejsou podporovány).\n" +"Nepřesouvá příkazy ventilátoru z vlastních G-kódů (působí jako druh 'bariéry').\n" +"Nepřesouvá příkazy ventilátoru do startovacího G-kódu, pokud je aktivována volba 'pouze vlastní " +"startovací G-kódy'.\n" "Pro deaktivaci použijte hodnotu 0." msgid "Only overhangs" @@ -8744,40 +8282,38 @@ msgid "Fan kick-start time" msgstr "Čas spuštění ventilátoru" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-start " +"the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning from a " +"stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" -"Před snížením na cílovou rychlost vyšlete po tuto dobu příkaz maximální " -"rychlosti ventilátoru, aby se nastartoval chladicí ventilátor.\n" -"To je užitečné pro ventilátory, kde nízké PWM/výkon nemusí stačit k tomu, " -"aby se ventilátor začal točit od zastavení nebo aby se ventilátor rozběhl " -"rychleji.\n" +"Před snížením na cílovou rychlost vyšlete po tuto dobu příkaz maximální rychlosti ventilátoru, aby se " +"nastartoval chladicí ventilátor.\n" +"To je užitečné pro ventilátory, kde nízké PWM/výkon nemusí stačit k tomu, aby se ventilátor začal točit " +"od zastavení nebo aby se ventilátor rozběhl rychleji.\n" "Pro deaktivaci nastavte na 0." msgid "Time cost" -msgstr "" +msgstr "Náklady na čas" msgid "The printer cost per hour" -msgstr "" +msgstr "Náklady tiskárny za hodinu" msgid "money/h" -msgstr "" +msgstr "peníze/h" msgid "Support control chamber temperature" -msgstr "" +msgstr "Podpora řízení teploty komory" -msgid "" -"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" -msgstr "" +msgid "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" +msgstr "Tato možnost je povolena, pokud stroj podporuje řízení teploty komory" msgid "Support air filtration" -msgstr "" +msgstr "Podpora filtrace vzduchu" msgid "Enable this if printer support air filtration" -msgstr "" +msgstr "Povolte to, pokud tiskárna podporuje filtraci vzduchu" msgid "G-code flavor" msgstr "Druh G-kódu" @@ -8792,15 +8328,13 @@ msgid "Label objects" msgstr "Označování objektů" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which " +"is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder " +"Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-kódu přidávat komentáře, které budou " -"určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné " -"pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single " -"Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně." +"Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-kódu přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových " +"pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ " +"kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně." msgid "Exclude objects" msgstr "Vynechat objekty" @@ -8812,43 +8346,39 @@ msgid "Verbose G-code" msgstr "Komentáře do G-kódu" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print " +"from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down." msgstr "" -"Aktivací získáte komentovaný soubor G-kódu, přičemž každý řádek je doplněn " -"popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru " -"můžou zpomalit firmware." +"Aktivací získáte komentovaný soubor G-kódu, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud " +"tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware." msgid "Infill combination" msgstr "Kombinace výplně" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is still " +"printed with original layer height." msgstr "" -"Automaticky zkombinujte vnitřní výplň několika vrstev pro tisk dohromady, " -"abyste zkrátili čas. Stěna se stále tiskne s původní výškou vrstvy." +"Automaticky zkombinujte vnitřní výplň několika vrstev pro tisk dohromady, abyste zkrátili čas. Stěna se " +"stále tiskne s původní výškou vrstvy." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament pro tisk vnitřní výplně." msgid "" -"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Šířka extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se " -"vzhledem k průměru trysky." +"Šířka extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem k průměru trysky." msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Výplň/Přesah stěny" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is " +"relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší " -"lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně" +"Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší lepení. Procentuální hodnota je " +"vztažena k šířce extruze vnitřní výplně" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Rychlost vnitřní výplně" @@ -8857,23 +8387,21 @@ msgid "Interface shells" msgstr "Mezilehlé stěny" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder " +"prints with translucent materials or manual soluble support material" msgstr "" -"Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. " -"Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně " -"rozpustným podpůrným materiálem" +"Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery " +"s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem" msgid "Ironing Type" msgstr "Způsob žehlení" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more smooth. " +"This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"Žehlení využívá malý průtok k tisku na stejnou výšku povrchu, aby byl rovný " -"povrch hladší. Toto nastavení určuje, která vrstva se bude žehlit" +"Žehlení využívá malý průtok k tisku na stejnou výšku povrchu, aby byl rovný povrch hladší. Toto " +"nastavení určuje, která vrstva se bude žehlit" msgid "No ironing" msgstr "Nežehlit" @@ -8894,12 +8422,11 @@ msgid "Ironing flow" msgstr "Průtok žehlení" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high " +"value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku " -"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrnému vytlačování " -"na povrchu" +"Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku normální výšky vrstvy. Příliš " +"vysoká hodnota vede k nadměrnému vytlačování na povrchu" msgid "Ironing line spacing" msgstr "Řádkování žehlení" @@ -8919,19 +8446,14 @@ msgstr "Tato část gcode je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z msgid "Supports silent mode" msgstr "Podporuje tichý režim" -msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" -msgstr "" -"Zda stroj podporuje tichý režim, ve kterém stroj používá k tisku nižší " -"zrychlení" +msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" +msgstr "Zda stroj podporuje tichý režim, ve kterém stroj používá k tisku nižší zrychlení" msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" msgstr "" -"Tento G-kód bude použit jako kód pro pozastavený tisk. Uživatel může vložit " -"pauzu G-kód do prohlížeče gcode" +"Tento G-kód bude použit jako kód pro pozastavený tisk. Uživatel může vložit pauzu G-kód do prohlížeče " +"gcode" msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Tento G-kód bude použit jako vlastní kód" @@ -9039,71 +8561,87 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Maximální zrychlení pro cestování" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2" -msgstr "" +msgstr "Maximální zrychlení pro cestování (M204 T), platí pouze pro Marlin 2" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed " +"limitation of part cooling fan" msgstr "" -"Rychlost ventilátoru chlazení součásti může být zvýšena, když je povoleno " -"automatické chlazení. Toto je omezení maximální rychlosti ventilátoru " -"chlazení součásti" +"Rychlost ventilátoru chlazení součásti může být zvýšena, když je povoleno automatické chlazení. Toto je " +"omezení maximální rychlosti ventilátoru chlazení součásti" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when enable " +"adaptive layer height" msgstr "" -"Největší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení " -"maximální výšky vrstvy při povolení adaptivní výšky vrstvy" +"Největší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení maximální výšky vrstvy při povolení " +"adaptivní výšky vrstvy" msgid "Extrusion rate smoothing" -msgstr "" +msgstr "Zjemňování extruze" msgid "" -"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " -"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " -"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice " -"versa.\n" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions from " +"printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) " +"extrusion and vice versa.\n" "\n" -"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec " -"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are " -"allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. " +"Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" "\n" "A value of 0 disables the feature. \n" "\n" -"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " -"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " -"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " -"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " -"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for " -"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow " -"transition.\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is usually not " +"needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. " +"For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these cases a high value of around " +"300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing to assist pressure advance achieve " +"a smoother flow transition.\n" "\n" -"For slower printers without pressure advance, the value should be set much " -"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive " -"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of 10-15mm3/s2 " +"is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n" "\n" "This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" "\n" "Note: this parameter disables arc fitting." msgstr "" +"Tento parametr zjemňuje náhlé změny extruzního toku, ke kterým dochází při přechodu tiskárny z tisku s " +"vysokým průtokem (vysokou rychlostí/větší šířkou) extruze na tisk s nižším průtokem (nižší rychlostí/" +"menší šířkou) extruze a obráceně.\n" +"\n" +"Definuje maximální rychlost, jakou se může objemový průtok extrudovaný v mm3/s měnit v čase. Vyšší " +"hodnoty znamenají, že jsou povoleny vyšší změny extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům " +"rychlosti.\n" +"\n" +"Hodnota 0 tuto funkci vypíná. \n" +"\n" +"Pro tiskárny s vysokou rychlostí a vysokým průtokem přímého pohonu (např. Bambu lab nebo Voron) tato " +"hodnota obvykle není potřebná. Avšak v některých případech, kdy se rychlosti prvků velmi liší, může " +"poskytnout marginální přínos. Například při agresivním zpomalení kvůli přesahům. V těchto případech se " +"doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to umožní právě dostatečné zjemnění pro pomoc " +"předstihu tlaku (PA) k dosažení plynulejšího přechodu průtoku.\n" +"\n" +"Pro pomalejší tiskárny bez předstihu tlaku (PA) by měla být hodnota nastavena mnohem nižší. Pro " +"extrudery s přímým pohonem je dobrým výchozím bodem hodnota 10-15 mm3/s2 a pro styl Bowden 5-10 mm3/" +"s2. \n" +"\n" +"Tato funkce je známá jako Pressure Equalizer v Prusa slicer.\n" +"\n" +"Poznámka: Tento parametr vypíná arc fitting." msgid "mm³/s²" -msgstr "" +msgstr "mm³/s²" msgid "Smoothing segment length" msgstr "" msgid "" -"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this " -"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the " -"printer to process. \n" +"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a significantly " +"larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n" "\n" -"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, " -"increase this value to reduce the number of adjustments made\n" +"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value to " +"reduce the number of adjustments made\n" "\n" "Allowed values: 1-5" msgstr "" @@ -9112,23 +8650,21 @@ msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Minimální rychlost ventilátoru chlazení dílů" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except the " +"first several layers which is defined by no cooling layers" msgstr "" -"Rychlost chladicího ventilátoru pomocné části. Pomocný ventilátor poběží " -"touto rychlostí během tisku kromě prvních několika vrstev, které nejsou " -"definovány žádnými chladicími vrstvami" +"Rychlost chladicího ventilátoru pomocné části. Pomocný ventilátor poběží touto rychlostí během tisku " +"kromě prvních několika vrstev, které nejsou definovány žádnými chladicími vrstvami" msgid "Min" msgstr "Min" msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable " +"adaptive layer height" msgstr "" -"Nejnižší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení " -"minimální výšky vrstvy při povolení adaptivní výšky vrstvy" +"Nejnižší výška tisknutelné vrstvy pro extruder. Používá se k omezení minimální výšky vrstvy při povolení " +"adaptivní výšky vrstvy" msgid "Min print speed" msgstr "Minimální rychlost tisku" @@ -9143,22 +8679,17 @@ msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Průměr trysky" msgid "Configuration notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k nastavení" -msgid "" -"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " -"header comments." -msgstr "" +msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments." +msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G-kódu." msgid "Host Type" msgstr "Typ tiskového serveru" -msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host." msgstr "" -"Slic3r může nahrát soubory G-kódu do tiskového serveru. Toto pole musí " -"obsahovat druh tiskového serveru." +"Slic3r může nahrát soubory G-kódu do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru." msgid "Nozzle volume" msgstr "Objem trysky" @@ -9167,43 +8698,49 @@ msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" msgstr "Objem trysky mezi frézou a koncem trysky" msgid "Cooling tube position" -msgstr "" +msgstr "Pozice chladící trubičky" msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu." msgid "Cooling tube length" -msgstr "" +msgstr "Délka chladící trubičky" msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." -msgstr "" +msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu." msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "" +msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu" msgid "" -"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " -"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " -"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." +"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to " +"allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly " +"shaped tip." msgstr "" +"Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké " +"rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou." msgid "Filament parking position" -msgstr "" +msgstr "Parkovací pozice filamentu" msgid "" -"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware." +"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should " +"match the value in printer firmware." msgstr "" +"Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s " +"hodnotou ve firmware tiskárny." msgid "Extra loading distance" -msgstr "" +msgstr "Extra délka při zavádění" msgid "" -"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " -"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " -"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading." +"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the " +"same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading " +"move is shorter than unloading." msgstr "" +"Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, " +"jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li " +"hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání." msgid "Start end points" msgstr "Začátek konec body" @@ -9215,13 +8752,12 @@ msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Omezení retrakcí ve výplni" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. This " +"can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and G-code " +"generating slower" msgstr "" -"Omezte retrakce, když je pohyb v oblasti výplně absolutně. To znamená, že " -"vytékání není vidět. To může zkrátit dobu retrakcí u složitého modelu a " -"ušetřit čas tisku, ale zpomalit krájení a generování G-kódu" +"Omezte retrakce, když je pohyb v oblasti výplně absolutně. To znamená, že vytékání není vidět. To může " +"zkrátit dobu retrakcí u složitého modelu a ušetřit čas tisku, ale zpomalit krájení a generování G-kódu" msgid "Enable" msgstr "Zapnout" @@ -9242,23 +8778,21 @@ msgid "Make overhang printable maximum angle" msgstr "Umožnit tisk převisů maximálního úhlu" msgid "" -"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " -"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " -"0 will replace all overhangs with conical material." +"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not change the " +"model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical material." msgstr "" -"Maximální úhel převisů, který bude povolen pro umožnění tisku strmějších " -"převisů. 90° nezmění model vůbec a umožní jakýkoli převis, zatímco 0 nahradí " -"všechny převisy kuželovým materiálem." +"Maximální úhel převisů, který bude povolen pro umožnění tisku strmějších převisů. 90° nezmění model " +"vůbec a umožní jakýkoli převis, zatímco 0 nahradí všechny převisy kuželovým materiálem." msgid "Make overhang printable hole area" -msgstr "Oblast otvoru pro tisk převisu bez podpěr." +msgstr "Oblast otvoru pro tisk převisu bez podpěr" msgid "" -"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " -"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." +"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of 0 will " +"fill all the holes in the model base." msgstr "" -"Maximální plocha otvoru v základně modelu před tím, než bude vyplněna " -"kuželovým materiálem. Hodnota 0 vyplní všechny díry v základně modelu." +"Maximální plocha otvoru v základně modelu před tím, než bude vyplněna kuželovým materiálem. Hodnota 0 " +"vyplní všechny díry v základně modelu." msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -9268,18 +8802,14 @@ msgstr "Detekovat převisy stěn" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% " +"overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Zjistěte procento převisů vzhledem k šířce extruze a použijte jinou rychlost " -"tisku. Pro 100%% převisy se použije rychlost mostu." +"Zjistěte procento převisů vzhledem k šířce extruze a použijte jinou rychlost tisku. Pro 100%% převisy se " +"použije rychlost mostu." -msgid "" -"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Šířka extruze vnitřní stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem " -"k průměru trysky." +msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Šířka extruze vnitřní stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem k průměru trysky." msgid "Speed of inner wall" msgstr "Rychlost vnitřní stěny" @@ -9288,22 +8818,19 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Počet perimetrů/stěn každé vrstvy" msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. " +"Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file " +"as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." msgstr "" -"Pokud chcete výstupní G-kód zpracovat pomocí vlastních skriptů, stačí zde " -"uvést jejich absolutní cesty. Více skriptů oddělte středníkem. Skriptu bude " -"předána absolutní cesta k souboru G-kódu jako první argument a mohou přístup " -"k nastavení konfigurace Slic3r čtením proměnných prostředí." +"Pokud chcete výstupní G-kód zpracovat pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. " +"Více skriptů oddělte středníkem. Skriptu bude předána absolutní cesta k souboru G-kódu jako první " +"argument a mohou přístup k nastavení konfigurace Slic3r čtením proměnných prostředí." msgid "Printer notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky o tiskárně" msgid "You can put your notes regarding the printer here." -msgstr "" +msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny." msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z" @@ -9327,43 +8854,35 @@ msgid "Initial layer expansion" msgstr "Rozšíření první vrstvy" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" -msgstr "" -"Rozšiřte první raft nebo podpůrnou vrstvu pro zlepšení přilnavosti k podložce" +msgstr "Rozšiřte první raft nebo podpůrnou vrstvu pro zlepšení přilnavosti k podložce" msgid "Raft layers" msgstr "Vrstev raftu" msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid wrapping when print ABS" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when print " +"ABS" msgstr "" -"Objekt bude zvednut o tento počet podpůrných vrstev. Tuto funkci použijte, " -"abyste se vyhnuli obtékání při tisku ABS" +"Objekt bude zvednut o tento počet podpůrných vrstev. Tuto funkci použijte, abyste se vyhnuli obtékání " +"při tisku ABS" msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " -"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode lines " +"in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" msgstr "" -"Cesta G-kódu se generuje po zjednodušení obrysu modelu, aby se předešlo " -"příliš velkému počtu bodů a Linek gcode v souboru gcode. Menší hodnota " -"znamená vyšší rozlišení a více času na slicování" +"Cesta G-kódu se generuje po zjednodušení obrysu modelu, aby se předešlo příliš velkému počtu bodů a " +"Linek gcode v souboru gcode. Menší hodnota znamená vyšší rozlišení a více času na slicování" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Hranice cestovní vzdálenosti" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" -msgstr "" -"Spusťte retrakci pouze tehdy, když je dráha jízdy delší než tato hraniční " -"hohnota" +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" +msgstr "Spusťte retrakci pouze tehdy, když je dráha jízdy delší než tato hraniční hohnota" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Délka retrakce před očištěním" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "Délka rychlé retrakce před očištěním, vzhledem k délce retrakce" msgid "Retract when change layer" @@ -9379,38 +8898,38 @@ msgid "Retraction Length" msgstr "Vzdálenost retrakce" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to disable " +"retraction" msgstr "" -"Některé množství materiálu v extruderu je staženo zpět, aby se zabránilo " -"slizu při dlouhém pohybu. Nastavte nulu, abyste zablokovali retrakce" +"Některé množství materiálu v extruderu je staženo zpět, aby se zabránilo slizu při dlouhém pohybu. " +"Nastavte nulu, abyste zablokovali retrakce" msgid "Z hop when retract" msgstr "Z hop při retrakci" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle and " +"the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to lift z can " +"prevent stringing" msgstr "" -"Kdykoli je retrakce provedena, tryska se trochu zvedne, aby se vytvořila " -"mezera mezi tryskou a tiskem. Zabraňuje tomu, aby tryska zasáhla tisk při " -"pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit stringování" +"Kdykoli je retrakce provedena, tryska se trochu zvedne, aby se vytvořila mezera mezi tryskou a tiskem. " +"Zabraňuje tomu, aby tryska zasáhla tisk při pohybu. Použití spirálové linky ke zvednutí z může zabránit " +"stringování" msgid "Z hop lower boundary" msgstr "" msgid "" -"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " -"parameter: \"Z hop upper boundary\"" +"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop upper " +"boundary\"" msgstr "" msgid "Z hop upper boundary" msgstr "" msgid "" -"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " -"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" +"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop lower " +"boundary\" and is below this value" msgstr "" msgid "Z hop type" @@ -9425,32 +8944,21 @@ msgstr "Spirála" msgid "Only lift Z above" msgstr "Zvednout Z pouze nad" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní " -"hodnotou Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z." +msgstr "Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z." msgid "Only lift Z below" msgstr "Zvednout Z pouze pod" -msgid "" -"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " -"specified absolute Z." -msgstr "" -"Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní " -"hodnotou Z." +msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z." +msgstr "Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z." msgid "On surfaces" msgstr "Na površích" -msgid "" -"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " -"lift Z above/below)." +msgid "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)." msgstr "" -"Povolit chování Z Hop. Tato volba je ovlivněna výše uvedenými nastaveními " -"(Pouze zvednout Z nad/pod)." +"Povolit chování Z Hop. Tato volba je ovlivněna výše uvedenými nastaveními (Pouze zvednout Z nad/pod)." msgid "All Surfaces" msgstr "Všechny povrchy" @@ -9468,18 +8976,16 @@ msgid "Extra length on restart" msgstr "Extra vzdálenost při návratu" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount " +"of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další " -"množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba." +"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto " +"nastavení je zřídkakdy potřeba." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." -msgstr "" -"Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto " -"další množství filamentu." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of " +"filament." +msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu." msgid "Retraction Speed" msgstr "Rychlost Retrakce" @@ -9490,23 +8996,19 @@ msgstr "Rychlost Retrakce" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Rychlost Deretrakce" -msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -"retraction" +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" msgstr "" -"Rychlost pro opětovné vkládání filamentu do extruderu. Nula znamená stejnou " -"rychlost jako pro retrakce" +"Rychlost pro opětovné vkládání filamentu do extruderu. Nula znamená stejnou rychlost jako pro retrakce" msgid "Use firmware retraction" msgstr "Použít retrakce z firmwaru" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is " +"only supported in recent Marlin." msgstr "" -"Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware " -"poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru " -"Marlin." +"Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je " +"podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Zobrazit automatické kalibrační značky" @@ -9533,111 +9035,101 @@ msgid "Staggered inner seams" msgstr "Posunuté vnitřní švy" msgid "" -"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " -"depth, forming a zigzag pattern." +"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag " +"pattern." msgstr "" -"Tato možnost způsobí, že vnitřní švy budou posunuty dozadu na základě jejich " -"hloubky, vytvářející střídavý (zigzag) vzor." +"Tato možnost způsobí, že vnitřní švy budou posunuty dozadu na základě jejich hloubky, vytvářející " +"střídavý (zigzag) vzor." msgid "Seam gap" msgstr "Mezera švu" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted and " +"shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. The " +"default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena a " -"zkrácena o stanovenou hodnotu.\n" -"Tato hodnota může být zadána v milimetrech nebo jako procento aktuálního " -"průměru trysky. Výchozí hodnota pro tento parametr je 10%." +"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena a zkrácena o stanovenou " +"hodnotu.\n" +"Tato hodnota může být zadána v milimetrech nebo jako procento aktuálního průměru trysky. Výchozí hodnota " +"pro tento parametr je 10%." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Rychlost čištění podle role" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is " +"executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be " +"utilized for the wipe action." msgstr "" -"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role vytlačování, např. pokud " -"je činnost čištění provedena bezprostředně po vytlačování vnější stěny, " -"rychlost vytlačování vnější stěny bude využita pro činnost čištění." +"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role vytlačování, např. pokud je činnost čištění provedena " +"bezprostředně po vytlačování vnější stěny, rychlost vytlačování vnější stěny bude využita pro činnost " +"čištění." msgid "Wipe on loops" msgstr "Čistit na smyčce" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is executed " +"before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Aby byla minimalizována viditelnost švu při vytlačování s uzavřenou smyčkou, " -"je proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku." +"Aby byla minimalizována viditelnost švu při vytlačování s uzavřenou smyčkou, je proveden malý pohyb " +"dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku." msgid "Wipe speed" msgstr "Rychlost čištění" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is " +"expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting above.The " +"default value for this parameter is 80%" msgstr "" -"Rychlost čištění je určena nastavením rychlosti specifikovaným v této " -"konfiguraci. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 80%), bude " -"vypočítána na základě výše nastavené rychlosti jízdy. Výchozí hodnota pro " -"tento parametr je 80%" +"Rychlost čištění je určena nastavením rychlosti specifikovaným v této konfiguraci. Pokud je hodnota " +"vyjádřena v procentech (např. 80%), bude vypočítána na základě výše nastavené rychlosti jízdy. Výchozí " +"hodnota pro tento parametr je 80%" msgid "Skirt distance" -msgstr "Vzdálenost Obrysu" +msgstr "Vzdálenost obrysu" msgid "Distance from skirt to brim or object" msgstr "Vzdálenost od Obrysu k Límci nebo předmětu" msgid "Skirt height" -msgstr "Výška Obrysu" +msgstr "Výška obrysu" msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Kolik vrstev Obrysu. Obvykle pouze jedna vrstva" msgid "Skirt loops" -msgstr "Obrysové Smyčky" +msgstr "Obrysové smyčky" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" msgstr "Počet smyček pro obrys. Nula znamená deaktivaci obrysu" msgid "Skirt speed" -msgstr "Rychlost Obrysu" +msgstr "Rychlost obrysu" msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed." -msgstr "" -"Rychlost obrysu, v mm/s. Nula znamená použít výchozí rychlost vrstvy extruze." +msgstr "Rychlost obrysu, v mm/s. Nula znamená použít výchozí rychlost vrstvy extruze." msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " -"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter than " +"this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"Rychlost tisku v exportovaném kódu gcode se zpomalí, když je odhadovaná doba " -"vrstvy kratší než tato hodnota, aby se dosáhlo lepšího chlazení pro tyto " -"vrstvy" +"Rychlost tisku v exportovaném kódu gcode se zpomalí, když je odhadovaná doba vrstvy kratší než tato " +"hodnota, aby se dosáhlo lepšího chlazení pro tyto vrstvy" msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimální hranice vnitřní výplně" -msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" -msgstr "" -"Řídká oblast výplně, která je menší než hraniční hodnota, je nahrazena " -"vnitřní plnou výplní" +msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill" +msgstr "Řídká oblast výplně, která je menší než hraniční hodnota, je nahrazena vnitřní plnou výplní" msgid "" -"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " -"computed over the nozzle diameter." +"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena " -"vzhledem k průměru trysky." +"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena vzhledem k průměru trysky." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgstr "Rychlost vnitřní plné výplně, nikoli horní a spodní plochy" @@ -9646,31 +9138,25 @@ msgid "Spiral vase" msgstr "Spirálová váza" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled " +"print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" msgstr "" -"Spiralize vyhlazuje pohyby z vnějšího obrysu. A přemění pevný model na " -"jednostěnný tisk s pevnými spodními vrstvami. Konečný vygenerovaný model " -"nemá žádný šev" +"Spiralize vyhlazuje pohyby z vnějšího obrysu. A přemění pevný model na jednostěnný tisk s pevnými " +"spodními vrstvami. Konečný vygenerovaný model nemá žádný šev" msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After " +"each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed " +"into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to " +"the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt filament may leak " +"from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe " +"nozzle." msgstr "" -"Pokud je vybrán plynulý nebo tradiční režim, pro každý tisk se vygeneruje " -"časosběrné video. Po vytištění každé vrstvy je pořízen snímek komorovou " -"kamerou. Všechny tyto snímky jsou po dokončení tisku složeny do časosběrného " -"videa. Pokud je vybrán hladký režim, nástrojová hlava se po vytištění každé " -"vrstvy přesune do přebytečného skluzu a poté pořídí snímek. Kvůli tomu, že " -"se během procesu tavení filamentu může unikat z trysky, pro hladký režim je " -"vyžadována čistící věž pro otření trysky." +"Pokud je vybrán plynulý nebo tradiční režim, pro každý tisk se vygeneruje časosběrné video. Po vytištění " +"každé vrstvy je pořízen snímek komorovou kamerou. Všechny tyto snímky jsou po dokončení tisku složeny do " +"časosběrného videa. Pokud je vybrán hladký režim, nástrojová hlava se po vytištění každé vrstvy přesune " +"do přebytečného skluzu a poté pořídí snímek. Kvůli tomu, že se během procesu tavení filamentu může " +"unikat z trysky, pro hladký režim je vyžadována čistící věž pro otření trysky." msgid "Traditional" msgstr "Tradiční" @@ -9688,59 +9174,61 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament" msgstr "Start G-kód při zahájení tisku tohoto filamentu" msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "" +msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extruderem" msgid "Use single nozzle to print multi filament" -msgstr "" +msgstr "Použít jednu trysku pro tisk s více filamenty" msgid "Purge in prime tower" -msgstr "" +msgstr "Očistit do čistící věže" msgid "Purge remaining filament into prime tower" -msgstr "" +msgstr "Očistěte zbývající filament do čistící věže" msgid "Enable filament ramming" -msgstr "" +msgstr "Povolit rapidní extruzi filamentu" msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" -msgstr "" +msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)" msgid "" -"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " -"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " -"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " -"with the print." +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a " +"toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring " +"there is no collision with the print." msgstr "" +"Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny barvy. U vrstev s " +"výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že " +"nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem." msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "" +msgstr "Příprava všech tiskových extruderů" msgid "" -"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " -"print bed at the start of the print." +"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the " +"print." msgstr "" +"Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji " +"podložky malé množství materiálu." msgid "Slice gap closing radius" msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap " +"closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value " +"reasonably low." msgstr "" -"Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování " -"trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné " -"rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu." +"Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace " +"uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu." msgid "Slicing Mode" msgstr "Režim Slicování" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the model." msgstr "" -"Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte " -"\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu." +"Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte \"Uzavírání děr\" pro uzavření " +"všech otvorů v modelu." msgid "Regular" msgstr "Obvyklý" @@ -9758,13 +9246,11 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "Povolit generování podpěr." msgid "" -"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or tree(manual) " +"is selected, only support enforcers are generated" msgstr "" -"normální(auto) a Strom(auto) se používají k automatickému generování podpěr. " -"Pokud je vybrána možnost normální(manual) nebo Strom(manual), budou " -"generovány pouze vynucené podpěry" +"Normální(auto) a Strom(auto) se používají k automatickému generování podpěr. Pokud je vybrána možnost " +"Normální(manual) nebo Strom(manual), budou generovány pouze vynucené podpěry" msgid "normal(auto)" msgstr "Normální (auto)" @@ -9799,12 +9285,8 @@ msgstr "Nevytvářejte podpěry na povrchu modelu, pouze na podložce" msgid "Support critical regions only" msgstr "Podpěry pouze pro kritické oblasti" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." -msgstr "" -"Vytvářejte podpěry pouze pro kritické oblasti včetně ostrého ocasu, konzoly " -"atd." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." +msgstr "Vytvářejte podpěry pouze pro kritické oblasti včetně ostrého ocasu, konzoly atd." msgid "Remove small overhangs" msgstr "Odstranit malé převisy" @@ -9828,38 +9310,30 @@ msgid "Support/raft base" msgstr "Podpěry/raft základna" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current " +"filament is used" msgstr "" -"Filament pro tiskové podpěry základen a raftu. \"Výchozí\" znamená, že pro " -"podpěry není použit žádný konkrétní filament a je použit aktuální filament" +"Filament pro tiskové podpěry základen a raftu. \"Výchozí\" znamená, že pro podpěry není použit žádný " +"konkrétní filament a je použit aktuální filament" -msgid "" -"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " -"nozzle diameter." -msgstr "" -"Šířka extruze pro podpěry. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena " -"vzhledem k průměru trysky." +msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." +msgstr "Šířka extruze pro podpěry. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena vzhledem k průměru trysky." msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Použijte vzor smyčky" -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." -msgstr "" -"Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení " -"zakázáno." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno." msgid "Support/raft interface" msgstr "Podpěry/raft kontaktní vrstva" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and " +"current filament is used" msgstr "" -"Filament k tisku kontaktních vrstev podpěr. \"Výchozí\" znamená, že pro " -"kontaktní vrstvy podpěr není použit žádný konkrétní filament a je použit " -"aktuální filament" +"Filament k tisku kontaktních vrstev podpěr. \"Výchozí\" znamená, že pro kontaktní vrstvy podpěr není " +"použit žádný konkrétní filament a je použit aktuální filament" msgid "Top interface layers" msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy" @@ -9901,13 +9375,11 @@ msgid "Interface pattern" msgstr "Vzor kontaktní vrstvy" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is Rectilinear, " +"while default pattern for soluble support interface is Concentric" msgstr "" -"Vzor čáry pro kontaktní vrstvy podpěr. Výchozí vzor pro rozhraní nerozpustné " -"podpěry je přímočarý, zatímco výchozí vzor pro rozhraní rozpustné podpěry je " -"koncentrický" +"Vzor čáry pro kontaktní vrstvy podpěr. Výchozí vzor pro rozhraní nerozpustné podpěry je přímočarý, " +"zatímco výchozí vzor pro rozhraní rozpustné podpěry je koncentrický" msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Přímočarý Prokládaný" @@ -9928,14 +9400,18 @@ msgid "Speed of support" msgstr "Rychlost podpěr" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim and organic style will merge branches more " -"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid " -"style will create similar structure to normal support under large flat " -"overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will " +"create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object " +"scarring.\n" +"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of " +"material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support under " +"large flat overhangs." msgstr "" +"Styl a tvar podpěr. Pro běžnou podpěru, projekce podpěry do pravidelné mřížky vytvoří stabilnější " +"podpěry (výchozí), zatímco pevné věže pro podpěru ušetří materiál a sníží poškození objektu.\n" +"Pro stromovou podpěru, tenký a organický styl bude agresivněji slučovat větve a ušetří mnoho materiálu " +"(výchozí organický), zatímco hybridní styl vytvoří podobnou strukturu jako běžná podpěra pod velkými " +"plochými převiy." msgid "Snug" msgstr "Přiléhavý" @@ -9950,90 +9426,79 @@ msgid "Tree Hybrid" msgstr "Strom Hybrid" msgid "Organic" -msgstr "" +msgstr "Organické" msgid "Independent support layer height" msgstr "Výška nezávislé podpůrné vrstvy" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-gap and " +"save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled." msgstr "" -"Vrstva podpěry používá nezávislou výšku vrstvy vzhledem k vrstvě objektu. " -"Tímto je umožněno upravit mezeru ve směru osy Z a zároveň ušetřit čas tisku. " -"Tato možnost bude neplatná, pokud je povolena věž pro čištění trysky." +"Vrstva podpěry používá nezávislou výšku vrstvy vzhledem k vrstvě objektu. Tímto je umožněno upravit " +"mezeru ve směru osy Z a zároveň ušetřit čas tisku. Tato možnost bude neplatná, pokud je povolena věž pro " +"čištění trysky." msgid "Threshold angle" msgstr "Hraniční úhel" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." -msgstr "" -"Podpěry budou generovány pro převisy, jejichž úhel sklonu je pod hraniční " -"hodnotou." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." +msgstr "Podpěry budou generovány pro převisy, jejichž úhel sklonu je pod hraniční hodnotou." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Úhel větve podpěr stromu" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If " +"the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgstr "" -"Toto nastavení určuje maximální úhel převisů, který mohou větve podpěry " -"stromu dělat. Pokud se úhel zvětší, větve mohou být vytištěny více " -"vodorovně, což jim umožní dosáhnout dále." +"Toto nastavení určuje maximální úhel převisů, který mohou větve podpěry stromu dělat. Pokud se úhel " +"zvětší, větve mohou být vytištěny více vodorovně, což jim umožní dosáhnout dále." msgid "Preferred Branch Angle" -msgstr "" +msgstr "Preferovaný úhel větve" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle" msgid "" -"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the " -"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a " -"higher angle for branches to merge faster." +"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make " +"them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster." msgstr "" +"Upřednostňovaný úhel větví, pokud se větve musí vyhnout modelu. Použijte menší úhel, aby byly svislejší " +"a stabilnější. Použijte vyšší úhel, aby se větve dříve spojovaly." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Vzdálenost větví podpěr stromů" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." msgstr "Toto nastavení určuje vzdálenost mezi sousedními uzly podpěr stromů." msgid "Branch Density" -msgstr "" +msgstr "Hustota větví" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" -"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of " -"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports " -"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support " -"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are " -"needed." +"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value " +"results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top " +"support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." msgstr "" +"Upravuje hustotu podpěrných špiček větví. Vyšší hodnota vede k lepším převisům, ale podpěry se hůře " +"odstraňují. Proto se doporučuje povolit vrchní kontaktní vrstvy podpěr namísto vysoké hodnoty hustoty " +"větví." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Adaptivní výška vrstvy" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be automatically " +"calculated " msgstr "" -"Povolení této možnosti znamená, že výška stromové podpůrné vrstvy kromě " -"první bude automaticky vypočtena " +"Povolení této možnosti znamená, že výška stromové podpůrné vrstvy kromě první bude automaticky vypočtena " msgid "Auto brim width" -msgstr "Automatická šířka Límce" +msgstr "Automatická šířka límce" -msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated" -msgstr "" -"Povolení této možnosti znamená, že šířka límce pro podpěry stromu budou " -"automaticky vypočítány" +msgid "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated" +msgstr "Povolení této možnosti znamená, že šířka límce pro podpěry stromu budou automaticky vypočítány" msgid "Tree support brim width" msgstr "Šířka Limce podpěr stromů" @@ -10042,11 +9507,11 @@ msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" msgstr "Vzdálenost od větve stromu k nejvzdálenější linii Límce" msgid "Tip Diameter" -msgstr "" +msgstr "Průměr hrotu" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter" msgid "Branch tip diameter for organic supports." -msgstr "" +msgstr "Průměr vrcholu špičky větví organických podpěr." msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Průměr větve podpěr stromů" @@ -10056,25 +9521,27 @@ msgstr "Toto nastavení určuje počáteční průměr uzlů poděry." #. TRN PrintSettings: #lmFIXME msgid "Branch Diameter Angle" -msgstr "" +msgstr "Úhel definující průměr větve" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" -"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards " -"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness " -"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic " -"support." +"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 " +"will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase " +"stability of the organic support." msgstr "" +"Úhel, který udává průměr větví, jak se postupně zesilují směrem dolů. Úhel 0 způsobí, že větve budou mít " +"po celé délce stejnou tloušťku. Trochu větší úhel může zvýšit stabilitu organických podpěr." msgid "Branch Diameter with double walls" -msgstr "" +msgstr "Průměr větve s dvojitými stěnami" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter" msgid "" -"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be " -"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no " -"double walls." +"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double walls " +"for stability. Set this value to zero for no double walls." msgstr "" +"Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli stabilitě tištěny s dvojitými " +"stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali dvojité stěny." msgid "Tree support wall loops" msgstr "Stěnové smyčky na podpěry stromů" @@ -10085,24 +9552,24 @@ msgstr "Toto nastavení určuje počet stěn kolem podpěry stromu" msgid "Tree support with infill" msgstr "Podpěry stromu s výplní" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support" -msgstr "" -"Toto nastavení určuje, zda se má přidat výplň do velkých dutin podpěr stromů" +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" +msgstr "Toto nastavení určuje, zda se má přidat výplň do velkých dutin podpěr stromů" msgid "Chamber temperature" msgstr "Teplota v komoře" msgid "" -"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and " -"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature " -"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air " -"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and " -"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be " -"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly " -"recommended" +"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher interlayer " +"bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the " +"air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and other low temperature " +"materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid cloggings, so 0 which stands for " +"turning off is highly recommended" msgstr "" +"Vyšší teplota komory může pomoci potlačit nebo snížit odchlipování a potenciálně vést k vyšší pevnosti " +"spojů mezi vrstvami pro materiály s vysokou teplotou, jako je ABS, ASA, PC, PA a další. Zároveň se však " +"zhorší filtrace vzduchu pro ABS a ASA. Naopak pro PLA, PETG, TPU, PVA a další materiály s nízkou " +"teplotou by teplota komory neměla být vysoká, aby se předešlo zanášení, takže je velmi doporučeno použít " +"hodnotu 0, která znamená vypnutí" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Teplota trysky pro vrstvy po počáteční" @@ -10111,26 +9578,18 @@ msgid "Detect thin wall" msgstr "Detekce tenkých stěn" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed not " +"very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Detekujte tenkou stěnu, která nemůže obsahovat dvě šířky extruze. A k tisku " -"použijte jednu linku. Možná se to nevytiskne moc dobře, protože to není " -"uzavřená smyčka" +"Detekujte tenkou stěnu, která nemůže obsahovat dvě šířky extruze. A k tisku použijte jednu linku. Možná " +"se to nevytiskne moc dobře, protože to není uzavřená smyčka" -msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" -msgstr "" -"Tento gcode se vloží při výměně filamentu, včetně příkazu T ke spuštění " -"výměny nástroje" +msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" +msgstr "Tento gcode se vloží při výměně filamentu, včetně příkazu T ke spuštění výměny nástroje" -msgid "" -"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " -"the nozzle diameter." +msgid "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter." msgstr "" -"Šířka extruze pro horní plochy. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena " -"vzhledem k průměru trysky." +"Šířka extruze pro horní plochy. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena vzhledem k průměru trysky." msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Rychlost výplně horních ploch, která je plná" @@ -10139,13 +9598,11 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Vrchní vrstvy skořepiny" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the thickness " +"calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will be increased" msgstr "" -"Toto je počet pevných vrstev vrchní skořepiny, včetně vrchní povrchové " -"vrstvy. Když je tloušťka vypočtená touto hodnotou tenčí než tloušťka vrchní " -"skořepiny, vrchní vrstvy skořepiny se zvětší" +"Toto je počet pevných vrstev vrchní skořepiny, včetně vrchní povrchové vrstvy. Když je tloušťka " +"vypočtená touto hodnotou tenčí než tloušťka vrchní skořepiny, vrchní vrstvy skořepiny se zvětší" msgid "Top solid layers" msgstr "Vrchních plných vrstev" @@ -10154,17 +9611,14 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Tloušťka horní skořepiny" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers " +"is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means " +"that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" msgstr "" -"Počet vrchních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka " -"vypočítaná horními vrstvami skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se lze " -"vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. 0 znamená, že " -"toto nastavení je zakázáno a tloušťka vrchní skořepiny je absolutně určován " -"vrchními vrstvami pláště" +"Počet vrchních pevných vrstev se při krájení zvýší, pokud je tloušťka vypočítaná horními vrstvami " +"skořepiny tenčí než tato hodnota. Tím se lze vyhnout příliš tenké skořepině, když je výška vrstvy malá. " +"0 znamená, že toto nastavení je zakázáno a tloušťka vrchní skořepiny je absolutně určován vrchními " +"vrstvami pláště" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Rychlost pohybu, která je rychlejší a bez extruze" @@ -10173,28 +9627,24 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Očistit při retrakci" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This can " +"minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"Při zasouvání přesuňte trysku podél poslední dráhy vytlačování, abyste " -"vyčistili uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku " -"nového dílu po cestě" +"Při zasouvání přesuňte trysku podél poslední dráhy vytlačování, abyste vyčistili uniklý materiál na " +"trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku nového dílu po cestě" msgid "Wipe Distance" msgstr "Vzdálenost čištění" -msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" -msgstr "" -"Popište, jak dlouho se bude tryska při retrakci pohybovat po poslední dráze" +msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgstr "Popište, jak dlouho se bude tryska při retrakci pohybovat po poslední dráze" msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber pressure " +"inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects." msgstr "" -"Věž pro čištění se může použít k čištění zbytků na trysce a stabilizaci " -"tlaku v trysce, aby se předešlo vzniku vad při tisku objektů." +"Věž pro čištění se může použít k čištění zbytků na trysce a stabilizaci tlaku v trysce, aby se předešlo " +"vzniku vad při tisku objektů." msgid "Purging volumes" msgstr "Objemy čištění" @@ -10203,11 +9653,9 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Čistit multiplikátor" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." -msgstr "" -"Skutečný objem čištění se rovná multiplikátoru čištění vynásobenému objemy " -"čištění v tabulce." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the " +"table." +msgstr "Skutečný objem čištění se rovná multiplikátoru čištění vynásobenému objemy čištění v tabulce." msgid "Prime volume" msgstr "Základní objem" @@ -10222,135 +9670,128 @@ msgid "Width of prime tower" msgstr "Šířka pro čistící věž" msgid "Wipe tower rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Úhel natočení čistící věže" msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." -msgstr "" +msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X." msgid "Stabilization cone apex angle" -msgstr "" +msgstr "Úhel vrcholu stabilizačního kužele" msgid "" -"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " -"Larger angle means wider base." +"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base." msgstr "" +"Úhel na vrcholu kužele, který se používá ke stabilizaci čistící věže. Větší úhel znamená širší základnu." msgid "Wipe tower purge lines spacing" -msgstr "" +msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži" msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." -msgstr "" +msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži." msgid "Wipe tower extruder" -msgstr "" +msgstr "Extruder čistící věže" msgid "" -"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " -"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." +"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available " +"(non-soluble would be preferred)." msgstr "" +"Extruder, který se použije při tisku obvodu čistící věže. Nastavte na 0, abyste použili ten, který je k " +"dispozici (přednostně s nerozpustným filamentem)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "" +msgstr "Objemy čištění - zaváděné/vyjmuté objemy" msgid "" -"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " -"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below." +"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are " +"used to simplify creation of the full purging volumes below." msgstr "" +"Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto " +"hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste " +"and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill " +"will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř výplní objektů. To může " -"snížit množství odpadu a zkrátit dobu tisku. Pokud jsou stěny potištěny " -"průhledným filamentem, výplň smíšených barev bude vidět venku. Neprojeví se " -"to pokud není povolena čistící věž." +"Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř výplní objektů. To může snížit množství odpadu a " +"zkrátit dobu tisku. Pokud jsou stěny potištěny průhledným filamentem, výplň smíšených barev bude vidět " +"venku. Neprojeví se to pokud není povolena čistící věž." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste " +"and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" -"Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř podpěry objektů. To může " -"snížit množství odpadu a zkrátit dobu tisku. Neprojeví se, pokud není " -"aktivována čistící věž." +"Čištění po výměně filamentu bude provedeno uvnitř podpěry objektů. To může snížit množství odpadu a " +"zkrátit dobu tisku. Neprojeví se, pokud není aktivována čistící věž." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the " +"print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime " +"tower is enabled." msgstr "" -"Tento objekt bude použit k očištění trysky po výměně filamentu, aby se " -"ušetřil filament a zkrátila se doba tisku. V důsledku toho budou barvy " -"objektů smíšené. Neprojeví se to, pokud není aktivována čistící věž." +"Tento objekt bude použit k očištění trysky po výměně filamentu, aby se ušetřil filament a zkrátila se " +"doba tisku. V důsledku toho budou barvy objektů smíšené. Neprojeví se to, pokud není aktivována čistící " +"věž." msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "" +msgstr "Maximální vzdálenost přemostění" msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." -msgstr "" +msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y Kompenzace otvoru" msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes holes " +"bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly when the " +"object has assembling issue" msgstr "" -"Díry objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu. " -"Kladná hodnota zvětší díry. Záporná hodnota díry zmenšuje. Tato funkce se " -"používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt problém se sestavováním" +"Díry objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu. Kladná hodnota zvětší díry. " +"Záporná hodnota díry zmenšuje. Tato funkce se používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt problém " +"se sestavováním" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "X-Y Kompenzace obrysu" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes " +"contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size slightly when " +"the object has assembling issue" msgstr "" -"Kontura objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou " -"hodnotu. Kladná hodnota zvětší obrys. Záporná hodnota zmenší obrys. Tato " -"funkce se používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt problém se " -"sestavováním" +"Kontura objektu se zvětší nebo zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu. Kladná hodnota zvětší " +"obrys. Záporná hodnota zmenší obrys. Tato funkce se používá k mírné úpravě velikosti, když má objekt " +"problém se sestavováním" msgid "G-code thumbnails" msgstr "Náhledy G-kódu" msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ..." +"\"" msgstr "" -"Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v " -"následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\"" +"Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v následujícím formátu: \"XxY, XxY, ..." +"\"" msgid "Use relative E distances" msgstr "Použít relativní E vzdálenosti" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " -"BambuLab printers. Default is checked" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with " +"this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is " +"always enabled on BambuLab printers. Default is checked" msgstr "" -"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní vytlačování. " -"Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim " -"absolutního vytlačování). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním " -"režimem. Na tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto" +"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní vytlačování. Některé extrudery fungují lépe, " +"když je tato možnost odškrtnuta (režim absolutního vytlačování). Čistící věž je kompatibilní pouze s " +"relativním režimem. Na tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-" +"fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" msgstr "" -"Klasický generátor stěn produkuje stěny s konstantní extruzní šířkou a pro " -"velmi tenké oblasti se používá gap-fill. Arachne engine produkuje stěny s " -"proměnnou extruzní šířkou." +"Klasický generátor stěn produkuje stěny s konstantní extruzní šířkou a pro velmi tenké oblasti se " +"používá gap-fill. Arachne engine produkuje stěny s proměnnou extruzní šířkou." msgid "Classic" msgstr "Klasický" @@ -10362,107 +9803,96 @@ msgid "Wall transition length" msgstr "Délka přechodu stěny" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain amount of " +"space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Při přechodu mezi různými počty stěn, jak se díl ztenčuje, je vyhrazeno " -"určité množství prostoru pro rozdělení nebo spojení segmentů stěny. " -"Vyjadřuje se jako procento průměru trysky" +"Při přechodu mezi různými počty stěn, jak se díl ztenčuje, je vyhrazeno určité množství prostoru pro " +"rozdělení nebo spojení segmentů stěny. Vyjadřuje se jako procento průměru trysky" msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Okraj filtru přechodu stěny" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range " +"of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. " +"Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/" +"stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion " +"problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Zabránit přechodu mezi jednou dodatečnou stěnou a jednou méně. Tato mez " -"rozšiřuje rozsah šířek extruze na [Minimální šířka stěny - mezera, 2 * " -"Minimální šířka stěny + mezera]. Zvýšení této mezery snižuje počet přechodů, " -"což zase snižuje počet začátků/konec extruze a čas cestování. Nicméně velké " -"rozdíly ve šířce extruze mohou vést k nedostatečné nebo přílišné extruzi. Je " -"vyjádřena jako procento nad průměrem trysky" +"Zabránit přechodu mezi jednou dodatečnou stěnou a jednou méně. Tato mez rozšiřuje rozsah šířek extruze " +"na [Minimální šířka stěny - mezera, 2 * Minimální šířka stěny + mezera]. Zvýšení této mezery snižuje " +"počet přechodů, což zase snižuje počet začátků/konec extruze a čas cestování. Nicméně velké rozdíly ve " +"šířce extruze mohou vést k nedostatečné nebo přílišné extruzi. Je vyjádřena jako procento nad průměrem " +"trysky" msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Hraniční úhel přechodu stěny" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater " +"than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the " +"remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may " "leave gaps or overextrude" msgstr "" -"Kdy vytvořit přechody mezi sudým a lichým počtem stěn. Klínový tvar s úhlem " -"větším, než je toto nastavení, nebude mít přechody a do středu se " -"nevytisknou žádné stěny, které vyplní zbývající prostor. Zmenšením tohoto " -"nastavení se sníží počet a délka těchto středových stěn, ale může zanechat " -"mezery nebo přečnívat" +"Kdy vytvořit přechody mezi sudým a lichým počtem stěn. Klínový tvar s úhlem větším, než je toto " +"nastavení, nebude mít přechody a do středu se nevytisknou žádné stěny, které vyplní zbývající prostor. " +"Zmenšením tohoto nastavení se sníží počet a délka těchto středových stěn, ale může zanechat mezery nebo " +"přečnívat" msgid "Wall distribution count" msgstr "Počet rozložení stěn" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values " +"mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" -"Počet stěn, počítáno od středu, přes které je třeba rozložit variaci. Nižší " -"hodnoty znamenají, že vnější stěny se nemění na šířku" +"Počet stěn, počítáno od středu, přes které je třeba rozložit variaci. Nižší hodnoty znamenají, že vnější " +"stěny se nemění na šířku" msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimální velikost prvku" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, " +"while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's " +"expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato " -"hodnota, nebudou vytištěny, zatímco prvky tlustší než minimální velikost " -"prvku budou rozšířeny na minimální šířku stěny. Vyjadřuje se jako procento " -"průměru trysky" +"Minimální tloušťka tenkých prvků. Prvky modelu, které jsou tenčí než tato hodnota, nebudou vytištěny, " +"zatímco prvky tlustší než minimální velikost prvku budou rozšířeny na minimální šířku stěny. Vyjadřuje " +"se jako procento průměru trysky" msgid "First layer minimum wall width" -msgstr "" +msgstr "Minimální šířka stěny první vrstvy" msgid "" -"The minimum wall width that should be used for the first layer is " -"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is " -"expected to enhance adhesion." +"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size " +"as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion." msgstr "" +"Minimální šířka stěny, která by měla být použita pro první vrstvu, se doporučuje nastavit na stejnou " +"velikost jako tryska. Toto nastavení by mělo zvýšit přilnavost." msgid "Minimum wall width" msgstr "Minimální šířka stěny" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. " +"If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will become as thick as " +"the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" -"Šířka stěny, která nahradí tenké prvky (podle Minimální velikosti prvku) " -"modelu. Pokud je minimální šířka stěny tenčí než tloušťka prvku, zeď bude " -"stejně tlustá jako prvek samotný. Vyjadřuje se jako procento nad průměr " -"trysky" +"Šířka stěny, která nahradí tenké prvky (podle Minimální velikosti prvku) modelu. Pokud je minimální " +"šířka stěny tenčí než tloušťka prvku, zeď bude stejně tlustá jako prvek samotný. Vyjadřuje se jako " +"procento nad průměr trysky" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Detekovat úzkou vnitřní plnou výplň" msgid "" -"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern will be " +"used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." msgstr "" -"Tato možnost automaticky rozpozná úzkou vnitřní plnou výplňovou oblast. Je-" -"li povolena, bude pro oblast použit soustředný vzor, aby se urychlil tisk. V " -"opačném případě se ve výchozím nastavení použije přímočarý vzor." +"Tato možnost automaticky rozpozná úzkou vnitřní plnou výplňovou oblast. Je-li povolena, bude pro oblast " +"použit soustředný vzor, aby se urychlil tisk. V opačném případě se ve výchozím nastavení použije " +"přímočarý vzor." msgid "invalid value " msgstr "neplatná hodnota " @@ -10526,10 +9956,10 @@ msgid "Load first filament as default for those not loaded" msgstr "Načíst první filament jako výchozí pro ty, které nebyly načteny" msgid "Minimum save" -msgstr "" +msgstr "Uložit minimum" msgid "export 3mf with minimum size." -msgstr "" +msgstr "exportovat 3mf s minimální velikostí." msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" @@ -10547,8 +9977,7 @@ msgid "No check" msgstr "Žádná kontrola" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." -msgstr "" -"Neprovádět žádné kontrolní testy, například kontrolu konfliktů cesty g-kódu." +msgstr "Neprovádět žádné kontrolní testy, například kontrolu konfliktů cesty g-kódu." msgid "Normative check" msgstr "Normativní kontrola" @@ -10587,11 +10016,10 @@ msgid "Repetions count of the whole model" msgstr "Počet opakování celého modelu" msgid "Ensure on bed" -msgstr "" +msgstr "Zajistit na podložce" -msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" -msgstr "" +msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default" +msgstr "Zvedněte objekt nad podložku, když je částečně pod ní. Výchozí stav je vypnutý" msgid "Convert Unit" msgstr "Převést jednotku" @@ -10600,25 +10028,25 @@ msgid "Convert the units of model" msgstr "Převést jednotky modelu" msgid "Orient Options" -msgstr "" +msgstr "Orientační možnosti" msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" +msgstr "Orientační možnosti: 0-vypnuto, 1-zapnuto, ostatní-auto" msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Úhel rotace kolem osy Z v stupních." msgid "Rotate around X" -msgstr "" +msgstr "Rotace kolem osy X" msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Úhel rotace kolem osy X v stupních." msgid "Rotate around Y" -msgstr "" +msgstr "Rotace kolem osy Y" msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Úhel rotace kolem osy Y v stupních." msgid "Scale the model by a float factor" msgstr "Měřítko modelu pomocí plovoucího faktoru" @@ -10644,23 +10072,18 @@ msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje při použití aktuálního" -msgid "" -"load uptodate process/machine settings from the specified file when using " -"uptodate" -msgstr "" -"Načítat aktuální nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru při použití " -"aktuálního" +msgid "load uptodate process/machine settings from the specified file when using uptodate" +msgstr "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru při použití aktuálního" msgid "Data directory" msgstr "Složka Data" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or " +"including configurations from a network storage." msgstr "" -"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro " -"udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště." +"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo " +"konfigurací ze síťového úložiště." msgid "Output directory" msgstr "Výstupní adresář" @@ -10671,18 +10094,14 @@ msgstr "Výstupní adresář pro exportované soubory." msgid "Debug level" msgstr "Úroveň ladění" -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" -msgstr "" -"Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:" -"debug, 5:sledovat\n" +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" +msgstr "Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:sledovat\n" msgid "Load custom gcode" -msgstr "" +msgstr "Načíst vlastní G-kód" msgid "Load custom gcode from json" -msgstr "" +msgstr "Načíst vlastní G-kód z JSON" msgid "Error in zip archive" msgstr "Chyba v archivu zip" @@ -10706,28 +10125,23 @@ msgid "Checking support necessity" msgstr "Zkontroluji nutnost podpěr" msgid "floating regions" -msgstr "plovoucí regiony" +msgstr "levitující oblasti" msgid "floating cantilever" -msgstr "plovoucí konzola" +msgstr "levitující konstrukce" msgid "large overhangs" msgstr "velké převisy" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." -msgstr "" -"Zdá se, že objekt %s má %s. Změňte orientaci objektu nebo povolte generování " -"podpěr." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." +msgstr "Zdá se, že objekt %s má %s. Změňte orientaci objektu nebo povolte generování podpěr." msgid "Optimizing toolpath" msgstr "Optimalizace dráhy nástroje" msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -msgstr "" -"Prázdné vrstvy kolem dna jsou nahrazeny nejbližšími normálními vrstvami." +msgstr "Prázdné vrstvy kolem dna jsou nahrazeny nejbližšími normálními vrstvami." msgid "The model has too many empty layers." msgstr "Model má příliš mnoho prázdných vrstev." @@ -10736,19 +10150,17 @@ msgid "Slicing mesh" msgstr "Slicování sítě" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or thickness and " +"retry.\n" msgstr "" -"Nebyly zjištěny žádné vrstvy. Možná budete chtít opravit své soubory STL " -"nebo zkontrolovat jejich velikost či tloušťku a zkusit to znovu.\n" +"Nebyly zjištěny žádné vrstvy. Možná budete chtít opravit své soubory STL nebo zkontrolovat jejich " +"velikost či tloušťku a zkusit to znovu.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" -"Kompenzace velikosti XY objektu nebude použita, protože je také barevně " -"natřený.\n" +"Kompenzace velikosti XY objektu nebude použita, protože je také barevně natřený.\n" "Korekci velikosti XY nelze kombinovat s barevnou malbou." #, c-format, boost-format @@ -10782,21 +10194,17 @@ msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d" msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d" -msgid "" -"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." -msgstr "" -"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo ." -"amf(.xml)" +msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." +msgstr "Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo .amf(.xml)" msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Nahrávání souboru modelu selhalo." msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "Nahraný soubor nemohl být načten, protože je prázdný." +msgstr "Nahraný soubor nemohl být načten, protože je prázdný" msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." -msgstr "" -"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .3mf nebo .zip.amf." +msgstr "Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .3mf nebo .zip.amf." msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" @@ -10811,7 +10219,7 @@ msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." msgstr "Soubor obsahuje polygon s méně než 2 vrcholy." msgid "The file contains invalid vertex index." -msgstr "Soubor obsahuje neplatný index vrcholu" +msgstr "Soubor obsahuje neplatný index vrcholu." msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." msgstr "Tento soubor formátu OBJ nemohl být načten, protože je prázdný." @@ -10855,9 +10263,8 @@ msgstr "Wiki" msgid "How to use calibration result?" msgstr "Jak použít výsledek kalibrace?" -msgid "" -"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" -msgstr "Můžete změnit faktor kalibrace dynamiky průtoku při úpravě materiálu." +msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" +msgstr "Můžete změnit faktor kalibrace dynamiky průtoku při úpravě materiálu" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -10892,6 +10299,11 @@ msgid "" "End value: > Start value\n" "Value step: >= %.3f)" msgstr "" +"Prosím, zadejte platné hodnoty:\n" +"Počáteční hodnota: >= %.1f\n" +"Koncová hodnota: <= %.1f\n" +"Koncová hodnota: > Počáteční hodnota\n" +"Krok hodnoty: >= %.3f)" msgid "The name cannot be empty." msgstr "Název nemůže být prázdný." @@ -10904,16 +10316,13 @@ msgid "The name cannot be the same as the system preset name." msgstr "Název nemůže být stejný jako název systémové předvolby." msgid "The name is the same as another existing preset name" -msgstr "Název je stejný jako název jiné existující předvolby." +msgstr "Název je stejný jako název jiné existující předvolby" msgid "create new preset failed." msgstr "Vytvoření nové předvolby selhalo." -msgid "" -"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" -msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete zrušit aktuální kalibraci a vrátit se na domovskou " -"stránku?" +msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" +msgstr "Jste si jistí, že chcete zrušit aktuální kalibraci a vrátit se na domovskou stránku?" msgid "No Printer Connected!" msgstr "Není připojena žádná tiskárna!" @@ -10946,29 +10355,25 @@ msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" msgstr "Výsledek kalibrace průtoku byl uložen do předvolby" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" -msgstr "" -"Výsledek kalibrace maximální objemové rychlosti byl uložen do předvolby" +msgstr "Výsledek kalibrace maximální objemové rychlosti byl uložen do předvolby" msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Kdy potřebujete kalibraci dynamiky průtoku" msgid "" -"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is " -"fully automated and the result will be saved into the printer for future " -"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n" -"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the " -"filament is damp;\n" +"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the result " +"will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the following " +"limited cases:\n" +"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n" "2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n" -"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " -"filament setting." +"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting." msgstr "" -"Nyní jsme přidali automatickou kalibraci pro různé filameny, která je plně " -"automatizovaná a výsledek bude uložen do tiskárny pro budoucí použití. " -"Kalibraci musíte provést pouze v následujících omezených případech:\n" +"Nyní jsme přidali automatickou kalibraci pro různé filameny, která je plně automatizovaná a výsledek " +"bude uložen do tiskárny pro budoucí použití. Kalibraci musíte provést pouze v následujících omezených " +"případech:\n" "1. Pokud použijete nový filament jiné značky/modelu nebo je filament vlhký;\n" "2. Pokud je tryska opotřebená nebo nahrazena novou;\n" -"3. Pokud je maximální objemová rychlost nebo tisková teplota změněna v " -"nastavení filamentu." +"3. Pokud je maximální objemová rychlost nebo tisková teplota změněna v nastavení filamentu." msgid "About this calibration" msgstr "O této kalibraci" @@ -10976,123 +10381,103 @@ msgstr "O této kalibraci" msgid "" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "\n" -"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/" -"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the " -"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the " -"filament before the print; When you start a multi color/material print, the " -"printer will use the default compensation parameter for the filament during " -"every filament switch which will have a good result in most cases.\n" +"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow " +"dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, " +"calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will " +"use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which will have a " +"good result in most cases.\n" "\n" -"Please note there are a few cases that will make the calibration result not " -"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does " -"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..." -"You can find more from our wiki.\n" +"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture " +"plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or " +"apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" "\n" -"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may " -"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " -"investigating the root cause to do improvements with new updates." +"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not exactly " +"the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements with new " +"updates." msgstr "" "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n" "\n" -"Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/" -"materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky\" " -"v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a " -"zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/" -"materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat " -"výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý výsledek.\n" +"Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/materiálovým filamentem a " +"zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle " +"staré metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/materiálovým " +"filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, " +"což má většinou dobrý výsledek.\n" "\n" -"Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že výsledek " -"kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro kalibraci; " -"podložka nemá dobrou adhezi (prosím umyjte podložku nebo naneste " -"lepidlo!) ... Více informací najdete v naší wiki.\n" +"Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že výsledek kalibrace nebude spolehlivý: " +"použití texturované podložky pro kalibraci; podložka nemá dobrou adhezi (prosím umyjte podložku nebo " +"naneste lepidlo!) ... Více informací najdete v naší wiki.\n" "\n" -"Výsledky kalibrace mají v našich testech asi 10% fluktuaci, což může " -"způsobit, že výsledek nebude přesně stejný u každé kalibrace. Stále zkoumáme " -"kořenovou příčinu, abychom mohli provést zlepšení v nových aktualizacích." +"Výsledky kalibrace mají v našich testech asi 10% fluktuaci, což může způsobit, že výsledek nebude přesně " +"stejný u každé kalibrace. Stále zkoumáme kořenovou příčinu, abychom mohli provést zlepšení v nových " +"aktualizacích." msgid "When to use Flow Rate Calibration" msgstr "Kdy použít kalibraci průtoku" msgid "" -"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " -"issues, such as:\n" -"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or " -"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n" -"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the " -"top layer of the model, even when printing slowly.\n" +"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n" +"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers seem " +"thicker than expected and not uniform.\n" +"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, even " +"when printing slowly.\n" "3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n" -"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as " -"they should be." +"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be." msgstr "" -"Použitím kalibrace průtoku dynamiky se mohou stále objevit některé problémy " -"s extruzí, jako například:\n" -"1. Přeextruze: Přebytečný materiál na vašem tištěném objektu, vytváření " -"bobrů nebo pupínků nebo se zdá, že vrstvy jsou tlustší než je očekáváno a " -"nejsou rovnoměrné.\n" -"2. Nedostatečná extruze: Velmi tenké vrstvy, slabá pevnost výplně nebo " -"mezery na horní vrstvě modelu, i když tisknete pomalu.\n" -"3. Slabá kvalita povrchu: Povrch vašich výtisků se zdá být drsný nebo " -"nevyrovnaný.\n" -"4. Slabá strukturální integrita: Výtisky se snadno lámají nebo se nezdají " -"být tak odolné, jak by měly být." +"Použitím kalibrace průtoku dynamiky se mohou stále objevit některé problémy s extruzí, jako například:\n" +"1. Přeextruze: Přebytečný materiál na vašem tištěném objektu, vytváření bobrů nebo pupínků nebo se zdá, " +"že vrstvy jsou tlustší než je očekáváno a nejsou rovnoměrné.\n" +"2. Nedostatečná extruze: Velmi tenké vrstvy, slabá pevnost výplně nebo mezery na horní vrstvě modelu, i " +"když tisknete pomalu.\n" +"3. Slabá kvalita povrchu: Povrch vašich výtisků se zdá být drsný nebo nevyrovnaný.\n" +"4. Slabá strukturální integrita: Výtisky se snadno lámají nebo se nezdají být tak odolné, jak by měly " +"být." msgid "" -"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" -"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and " -"calibration provides a useful reference flow rate." +"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. These " +"materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate." msgstr "" -"Kromě toho je kalibrace průtoku klíčová pro pěnové materiály, jako je LW-PLA " -"používaný u modelů RC letadel. Tyto materiály se při zahřátí výrazně " -"rozšiřují a kalibrace poskytuje užitečný referenční průtok." +"Kromě toho je kalibrace průtoku klíčová pro pěnové materiály, jako je LW-PLA používaný u modelů RC " +"letadel. Tyto materiály se při zahřátí výrazně rozšiřují a kalibrace poskytuje užitečný referenční " +"průtok." msgid "" -"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " -"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official " -"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular " -"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless " -"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " -"more details, please check out the wiki article." +"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting " +"works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For " +"a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the " +"listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check out the wiki " +"article." msgstr "" -"Kalibrace průtoku měří poměr očekávaných a skutečných objemů extruze. " -"Výchozí nastavení dobře funguje u tiskáren Bambu Lab a oficiálních " -"filamentů, protože byly předem zkalibrovány a jemně vyladěny. Pro běžný " -"filament obvykle nebudete potřebovat provádět kalibraci průtoku, pokud po " -"provedení jiných kalibrací stále vidíte uvedené nedostatky. Pro více " -"informací se podívejte do článku na naší wiki." +"Kalibrace průtoku měří poměr očekávaných a skutečných objemů extruze. Výchozí nastavení dobře funguje u " +"tiskáren Bambu Lab a oficiálních filamentů, protože byly předem zkalibrovány a jemně vyladěny. Pro běžný " +"filament obvykle nebudete potřebovat provádět kalibraci průtoku, pokud po provedení jiných kalibrací " +"stále vidíte uvedené nedostatky. Pro více informací se podívejte do článku na naší wiki." msgid "" -"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " -"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that " -"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific " -"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" -"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not " -"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable " -"results.\n" +"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the " +"calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be " +"compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-" +"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this " +"calibration and can produce less-than-desirable results.\n" "\n" -"The calibration results may vary between each calibration or filament. We " -"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration " -"through firmware updates over time.\n" +"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the " +"accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n" "\n" -"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only " -"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage " -"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " -"read and understand the process before doing it." +"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully " +"understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer damage. " +"Please make sure to carefully read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Automatizovaná kalibrace průtoku využívá Mikro-Lidar technologii Bambu Lab, " -"která přímo měří kalibrační vzory. Nicméně, mějte na paměti, že účinnost a " -"přesnost této metody mohou být ovlivněny určitými typy materiálů. Zejména " -"filamenty, které jsou průhledné nebo poloprůhledné, s jiskřícími částicemi " -"nebo s vysokým odrazivým povrchem, nemusí být vhodné pro tuto kalibraci a " -"mohou produkovat méně než optimální výsledky.\n" +"Automatizovaná kalibrace průtoku využívá Mikro-Lidar technologii Bambu Lab, která přímo měří kalibrační " +"vzory. Nicméně, mějte na paměti, že účinnost a přesnost této metody mohou být ovlivněny určitými typy " +"materiálů. Zejména filamenty, které jsou průhledné nebo poloprůhledné, s jiskřícími částicemi nebo s " +"vysokým odrazivým povrchem, nemusí být vhodné pro tuto kalibraci a mohou produkovat méně než optimální " +"výsledky.\n" "\n" -"Výsledky kalibrace se mohou lišit mezi jednotlivými kalibracemi nebo " -"filamenty. Nadále zlepšujeme přesnost a kompatibilitu této kalibrace pomocí " -"aktualizací firmwaru.\n" +"Výsledky kalibrace se mohou lišit mezi jednotlivými kalibracemi nebo filamenty. Nadále zlepšujeme " +"přesnost a kompatibilitu této kalibrace pomocí aktualizací firmwaru.\n" "\n" -"Pozor: Kalibrace průtoku je pokročilý proces, který by měl být prováděn " -"pouze těmi, kteří plně rozumí jejímu účelu a důsledkům. Nesprávné použití " -"může vést k nepovedeným tiskům nebo poškození tiskárny. Před provedením " -"kalibrace si pečlivě přečtěte a porozumějte procesu." +"Pozor: Kalibrace průtoku je pokročilý proces, který by měl být prováděn pouze těmi, kteří plně rozumí " +"jejímu účelu a důsledkům. Nesprávné použití může vést k nepovedeným tiskům nebo poškození tiskárny. Před " +"provedením kalibrace si pečlivě přečtěte a porozumějte procesu." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Kdy potřebujete kalibraci maximální objemové rychlosti" @@ -11113,44 +10498,36 @@ msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Našli jsme nejlepší kalibrační faktor pro průtok" msgid "" -"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The " -"failed test result would be dropped." +"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be " +"dropped." msgstr "" -"Část kalibrace selhala! Můžete podložku vyčistit a zkusit to znovu. Selhání " -"testovacího výsledku bude zahozeno." +"Část kalibrace selhala! Můžete podložku vyčistit a zkusit to znovu. Selhání testovacího výsledku bude " +"zahozeno." -msgid "" -"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in " -"the Name" -msgstr "" -"*Doporučujeme přidat do názvu také značku, materiál, typ a dokonce i úroveň " -"vlhkosti" +msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name" +msgstr "*Doporučujeme přidat do názvu také značku, materiál, typ a dokonce i úroveň vlhkosti" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" msgid "" -"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " -"want to overrides the other results?" -msgstr "" -"Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat " -"ostatní výsledky?" +"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the other " +"results?" +msgstr "Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat ostatní výsledky?" #, c-format, boost-format msgid "" -"There is already a historical calibration result with the same name: %s. " -"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want " -"to overrides the historical result?" +"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results with " +"the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?" msgstr "" -"Už existuje historický kalibrační výsledek se stejným názvem: %s. Bude " -"uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat " -"historický výsledek?" +"Už existuje historický kalibrační výsledek se stejným názvem: %s. Bude uložen pouze jeden z výsledků se " +"stejným názvem. Opravdu chcete přepsat historický výsledek?" msgid "Please find the best line on your plate" msgstr "Najděte nejlepší linku na své podložce" msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" -msgstr "" +msgstr "Prosím, najděte roh s dokonalým stupněm extruze" msgid "Input Value" msgstr "Vstupní hodnota" @@ -11193,7 +10570,7 @@ msgstr "Přeskočit kalibraci 2" #, c-format, boost-format msgid "flow ratio : %s " -msgstr "poměr průtoku: %s" +msgstr "poměr průtoku: %s " msgid "Please choose a block with smoothest top surface" msgstr "Vyberte blok s nejhladším horním povrchem" @@ -11217,11 +10594,11 @@ msgid "Title" msgstr "Název" msgid "" -"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back " -"to the hot bed before calibration." +"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before " +"calibration." msgstr "" -"Bude proveden tisk testovacího modelu. Před kalibrací prosím vyčistěte " -"stavební podložku a umístěte ji zpět na vyhřívaný podstavec." +"Bude proveden tisk testovacího modelu. Před kalibrací prosím vyčistěte stavební podložku a umístěte ji " +"zpět na vyhřívaný podstavec." msgid "Printing Parameters" msgstr "Parametry tisku" @@ -11251,8 +10628,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tipy na kalibrační materiál: \n" "- Materiály, které mohou sdílet stejnou teplotu podložky\n" -"- Různá značka a skupina filamentu (Značka = Bambu, Skupina = Základní, " -"Matný)" +"- Různá značka a skupina filamentu (Značka = Bambu, Skupina = Základní, Matný)" msgid "Error desc" msgstr "Popis chyby" @@ -11261,7 +10637,7 @@ msgid "Extra info" msgstr "Další informace" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Vzor" msgid "Method" msgstr "Metoda" @@ -11277,19 +10653,19 @@ msgid "Connecting to printer" msgstr "Připojování k tiskárně" msgid "From k Value" -msgstr "" +msgstr "Od hodnoty k" msgid "To k Value" -msgstr "" +msgstr "Do hodnoty k" msgid "Step value" -msgstr "" +msgstr "Krok hodnoty" msgid "0.5" -msgstr "" +msgstr "0.5" msgid "0.005" -msgstr "" +msgstr "0.005" msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings" msgstr "Průměr trysky byl synchronizován z Nastavení tiskárny" @@ -11340,13 +10716,15 @@ msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" msgid "Multiple resolved IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Nejednoznačná IP adresa" #, boost-format msgid "" "There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n" "Please select one that should be used." msgstr "" +"Překlad doménového jména %1% na IP adresu je nejednoznačný.\n" +"Vyberte prosím tu, která má být použita." msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "Nelze provést booleovskou operaci na vybraných částech" @@ -11388,7 +10766,7 @@ msgid "Delete input" msgstr "Smazat vstup" msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "" +msgstr "Odeslat G-Kód do tiskového serveru" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Nahrát do tiskového serveru s následujícím názvem souboru:" @@ -11397,7 +10775,7 @@ msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)." msgid "Upload to storage" -msgstr "" +msgstr "Nahrát do úložiště" #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" @@ -11426,7 +10804,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Název souboru" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Zpráva" msgid "Cancel selected" msgstr "Zrušit vybrané" @@ -11444,7 +10822,7 @@ msgid "Cancelling" msgstr "Ruší se" msgid "Error uploading to print host" -msgstr "" +msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru" msgid "PA Calibration" msgstr "PA Kalibrace" @@ -11548,6 +10926,10 @@ msgid "" "step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" +"Zadejte prosím platné hodnoty:\n" +"start > 0 \n" +"krok >= 0\n" +"konec > začátek + krok)" msgid "VFA test" msgstr "VFA test" @@ -11564,6 +10946,10 @@ msgid "" "step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" +"Zadejte prosím platné hodnoty:\n" +"start > 10 \n" +"krok >= 0\n" +"konec > začátek + krok)" msgid "Start retraction length: " msgstr "Délka retrakce na začátku: " @@ -11592,12 +10978,8 @@ msgstr "Úspěch!" msgid "Refresh Printers" msgstr "Obnovit tiskárny" -msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." -msgstr "" -"Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát " -"s vlastním podpisem." +msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate." +msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*" @@ -11606,65 +10988,51 @@ msgid "Open CA certificate file" msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA" #, c-format, boost-format -msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." -msgstr "" -"V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store " -"nebo Keychain." +msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." +msgstr "V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain." -msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." -msgstr "" -"Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate " -"Store / Keychain." +msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." +msgstr "Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" -"Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se " -"nezdařilo." +msgstr "Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se nezdařilo." msgid "The start, end or step is not valid value." -msgstr "" +msgstr "Počáteční, koncová nebo kroková hodnota není platná." msgid "" -"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " -"large, or the step is too small" +"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is too small" msgstr "" +"Nelze provést kalibraci: možná je rozsah kalibračních hodnot nastaven příliš velký nebo krok je příliš " +"malý" msgid "Need select printer" -msgstr "" +msgstr "Je nutné vybrat tiskárnu" #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] msgid "" "3D Scene Operations\n" -"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -"touchpanel in the 3D scene?" +"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D scene?" msgstr "" "Operace v 3D scéně\n" -"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí pomocí " -"myši a dotykového panelu v 3D scéně?" +"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí pomocí myši a dotykového panelu v 3D " +"scéně?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" "Nástroj pro řezání\n" -"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod " -"různými úhly a pozicemi?" +"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod různými úhly a pozicemi?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" msgstr "" "Opravit model\n" -"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha " -"problémům při slicování?" +"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha problémům při slicování?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" @@ -11680,202 +11048,171 @@ msgid "" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" msgstr "" "Automatické uspořádání\n" -"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem " -"projektu?" +"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem projektu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?" msgstr "" "Automatická Orientace\n" -"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do optimálního " -"natočení pro tisk?" +"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do optimálního natočení pro tisk?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select " +"the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" "Plochou na podložku\n" -"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z " -"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku" -"\" nebo stiskněte klávesu F." +"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z jeho stěn spočívala na tiskovém " +"podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku\" nebo stiskněte klávesu F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?" msgstr "" "Seznam objektů\n" -"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a upravit " -"nastavení pro každý objekt/část zvlášť?" +"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a upravit nastavení pro každý objekt/" +"část zvlášť?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? " +"Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." msgstr "" "Zjednodušit model\n" -"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce " -"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost " -"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci." +"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce Zjednodušit síť? Klikněte pravým " +"tlačítkem na model a vyberte možnost Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?" msgstr "" "Tabulka parametrů pro Slicování\n" -"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit " -"nastavení pro každý objekt/část?" +"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit nastavení pro každý objekt/část?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?" msgstr "" "Rozdělit na objekty/části\n" -"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné " -"barevné zpracování nebo tisk?" +"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné barevné zpracování nebo tisk?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you " +"can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." msgstr "" "Odečíst část\n" -"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního " -"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno " -"nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v " -"dokumentaci." +"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního modifikátoru části? Tímto " +"způsobem můžete například vytvářet snadno nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si " +"více v dokumentaci." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it " +"a try!" msgstr "" "STEP\n" -"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte soubor " -"STEP namísto STL?\n" -"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší " -"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!" +"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte soubor STEP namísto STL?\n" +"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší výsledky než s nižším rozlišením " +"STL. Vyzkoušejte to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have " +"it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!" msgstr "" "Z poloha švu\n" -"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém " -"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový " -"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!" +"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém tisku namalovat, aby byl ve " +"méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, " +"you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning." msgstr "" "Jemné doladění pro rychlost průtoku\n" -"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší vzhled " -"tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch tištěného " -"modelu pomocí drobného doladění." +"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší vzhled tisku? V závislosti na " +"materiálu můžete zlepšit celkový povrch tištěného modelu pomocí drobného doladění." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? " +"This will simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" "Rozdělte své tisky na podložky\n" -"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky " -"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů." +"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky připravené k tisku? Tímto " +"zjednodušíte proces sledování všech dílů." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it " +"out!" msgstr "" "Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n" -"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí " -"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení celkového " -"času tisku!" +"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí možnosti adaptivní výšky vrstvy? " +"Tímto způsobem dosáhnete zkrácení celkového času tisku!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the " +"support material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" "Malování podpěr\n" -"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje snadné " -"umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho skutečně " -"potřebují." +"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje snadné umístění podpůrného " +"materiálu pouze na části modelu, které ho skutečně potřebují." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic " +"models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" "Různé typy podpěr\n" -"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se " -"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje " -"rychlost tisku. Podívejte se na ně!" +"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se skvěle hodí pro organické " +"modely a zároveň šetří filament a zlepšuje rychlost tisku. Podívejte se na ně!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature " +"and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" "Tisk hedvábného filamentu\n" -"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro " -"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro " -"dosažení nejlepších výsledků." +"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro úspěšné provedení? Vždy se " +"doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro dosažení nejlepších výsledků." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's " +"recommended to use a brim?" msgstr "" "Límec pro lepší přilnavost\n" -"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou " -"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?" +"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou plochou se doporučuje použití " +"Límce (brim)?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" msgstr "" "Nastavte parametry pro více objektů\n" -"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané " -"objekty?" +"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané objekty?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -11888,22 +11225,22 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during " +"filament change?" msgstr "" "Čištit do podpěr/objektů/výplně\n" -"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do " -"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?" +"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do podpěr/objektů/výplně během " +"výměny filamentu?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength " +"of the model?" msgstr "" "Zvýšení pevnosti\n" -"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké " -"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?" +"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké výplně pro zvýšení pevnosti " +"modelu?" #~ msgid "Cali" #~ msgstr "Kalibrace" @@ -11916,25 +11253,24 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "" -#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n" +#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d degree " +#~ "centigrade.\n" #~ "This may cause model broken free from build plate during printing" #~ msgstr "" -#~ "Teplota podložky ostatních vrstev je nižší než teplota podložky první " -#~ "vrstvy o více než %d stupňů Celsia.\n" +#~ "Teplota podložky ostatních vrstev je nižší než teplota podložky první vrstvy o více než %d stupňů " +#~ "Celsia.\n" #~ "To může způsobit, že se modely během tisku uvolní z podložky" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed" +#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce the " +#~ "temperature of the hot bed" #~ msgstr "" #~ "Teplota podložky je vyšší než teplota vitrifikace tohoto filamentu.\n" #~ "To může způsobit ucpání trysky a selhání tisku\n" -#~ "Nechte tiskárnu během procesu tisku otevřenou, abyste zajistili cirkulaci " -#~ "vzduchu nebo snížení teploty podložky" +#~ "Nechte tiskárnu během procesu tisku otevřenou, abyste zajistili cirkulaci vzduchu nebo snížení " +#~ "teploty podložky" #~ msgid "Total Time Estimation" #~ msgstr "Celkový odhad času" @@ -11967,47 +11303,42 @@ msgstr "" #~ msgstr "High Temp Podložka" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means " -#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate" +#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not support " +#~ "to print on the High Temp Plate" #~ msgstr "" -#~ "Toto je teplota podložky, když je instalována konstrukční podložka. " -#~ "Hodnota 0 znamená, že filament nepodporuje tisk na High Temp Podložku" +#~ "Toto je teplota podložky, když je instalována konstrukční podložka. Hodnota 0 znamená, že filament " +#~ "nepodporuje tisk na High Temp Podložku" #~ msgid "Internal bridge support thickness" #~ msgstr "Tloušťka vnitřní podpěry mostu" #~ msgid "" -#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " -#~ "internal bridges.These support loops could prevent internal bridges from " -#~ "extruding over the air and improve the top surface quality, especially " -#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " -#~ "of the support loops. 0 means disable this feature" +#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges.These support " +#~ "loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the top surface quality, " +#~ "especially when the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the support " +#~ "loops. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" -#~ "Pokud je povoleno, podpůrné smyčky budou generovány pod obrysy interních " -#~ "mostů. Tyto podpůrné smyčky mohou zabránit extruzi materiálu do vzduchu a " -#~ "zlepšit kvalitu horního povrchu, zejména když je nízká hustota výplně. " -#~ "Tato hodnota určuje tloušťku podpůrných smyček. Hodnota 0 znamená, že " -#~ "tato funkce je zakázána." +#~ "Pokud je povoleno, podpůrné smyčky budou generovány pod obrysy interních mostů. Tyto podpůrné smyčky " +#~ "mohou zabránit extruzi materiálu do vzduchu a zlepšit kvalitu horního povrchu, zejména když je nízká " +#~ "hustota výplně. Tato hodnota určuje tloušťku podpůrných smyček. Hodnota 0 znamená, že tato funkce je " +#~ "zakázána." #, fuzzy, c-format, boost-format -#~ msgid "" -#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" +#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" #~ msgstr "Klipper max_accel_to_decel bude upraven na toto % zrychlení" #~ msgid "" -#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the " -#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), " -#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n" -#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and " -#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -#~ "structure to normal support under large flat overhangs." +#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid will " +#~ "create more stable supports (default), while snug support towers will save material and reduce object " +#~ "scarring.\n" +#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material " +#~ "(default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat " +#~ "overhangs." #~ msgstr "" -#~ "Styl a tvar podpěry. Pro normální podpěru vytvoří promítnutí podpěr do " -#~ "pravidelné mřížky stabilnější podpěry (výchozí), zatímco přiléhavé " -#~ "podpěrné věže šetří materiál a omezují zjizvení objektů.\n" -#~ "Pro podpěru stromu se tenký styl spojí větví se agresivněji a ušetří " -#~ "spoustu materiálu (výchozí), zatímco hybridní styl vytvoří podobnou " -#~ "strukturu jako normální podpěr a pod velkými plochými převisy." +#~ "Styl a tvar podpěry. Pro normální podpěru vytvoří promítnutí podpěr do pravidelné mřížky stabilnější " +#~ "podpěry (výchozí), zatímco přiléhavé podpěrné věže šetří materiál a omezují zjizvení objektů.\n" +#~ "Pro podpěru stromu se tenký styl spojí větví se agresivněji a ušetří spoustu materiálu (výchozí), " +#~ "zatímco hybridní styl vytvoří podobnou strukturu jako normální podpěr a pod velkými plochými převisy." #~ msgid "Target chamber temperature" #~ msgstr "Cílová teplota v komoře" @@ -12016,13 +11347,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Rozdíl teplot podložky" #~ msgid "" -#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than this " +#~ "threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "Nedoporučujeme, aby teplota podložky jiné vrstvy byla nižší než počáteční " -#~ "vrstva o více než tento limit. Příliš nízká teplota podložky jiné vrstvy " -#~ "může způsobit, že se model uvolní z vyhřívané podložky" +#~ "Nedoporučujeme, aby teplota podložky jiné vrstvy byla nižší než počáteční vrstva o více než tento " +#~ "limit. Příliš nízká teplota podložky jiné vrstvy může způsobit, že se model uvolní z vyhřívané " +#~ "podložky" #~ msgid "Orient the model" #~ msgstr "Orientujte model"