mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 14:37:36 -06:00
add new features to lang files (#7918)
This commit is contained in:
parent
77b8272c6a
commit
72f324f147
20 changed files with 3179 additions and 1136 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:05+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 17:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1297,9 +1297,6 @@ msgstr "Центр ребра"
|
|||
msgid "Center of circle"
|
||||
msgstr "Центр кола"
|
||||
|
||||
msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||
msgstr "ShiftЛіва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select feature"
|
||||
msgstr "Виберіть функцію"
|
||||
|
||||
|
@ -1315,18 +1312,25 @@ msgstr "Вибрати заново"
|
|||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Unselect"
|
||||
msgstr "Зняти виділення"
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Виміряти"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Редагувати масштаб"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
@ -1340,6 +1344,42 @@ msgstr "Довжина"
|
|||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Вибір"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
|
||||
|
||||
|
@ -1355,6 +1395,27 @@ msgstr "Пряма відстань"
|
|||
msgid "Distance XYZ"
|
||||
msgstr "Відстань XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
|
@ -2773,16 +2834,16 @@ msgid ""
|
|||
"This software uses open source components whose copyright and other "
|
||||
"proprietary rights belong to their respective owners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,"
|
||||
"авторські права та інші\n"
|
||||
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним "
|
||||
"кодом,авторські права та інші\n"
|
||||
"права власності належать їх відповідним власникам"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Про %s"
|
||||
|
||||
msgid "Orca Slicer "
|
||||
msgstr "Orca Slicer "
|
||||
msgid "Orca Slicer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer."
|
||||
msgstr "OrcaSlicer базується на BambuStudio, PrusaSlicer та SuperSlicer."
|
||||
|
@ -3618,9 +3679,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може "
|
||||
"призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна "
|
||||
|
@ -4434,8 +4495,8 @@ msgid ""
|
|||
"confirming that the height is within the build volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
|
||||
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,"
|
||||
"і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
|
||||
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з "
|
||||
"неї,і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
|
||||
|
||||
msgid "Calibration step selection"
|
||||
msgstr "Вибір кроку калібрування"
|
||||
|
@ -7866,7 +7927,15 @@ msgstr "Сопло"
|
|||
msgid "Nozzle temperature when printing"
|
||||
msgstr "Температура сопла під час друку"
|
||||
|
||||
msgid "Cool plate"
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Холодна пластина"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8088,8 +8157,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Обмеження висоти шару"
|
||||
|
||||
msgid "Lift Z Enforcement"
|
||||
msgstr "Забезпечення стрибків Z"
|
||||
msgid "Z-Hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retraction when switching material"
|
||||
msgstr "Втягування під час зміни матеріалу"
|
||||
|
@ -9786,6 +9855,11 @@ msgstr "Перший шар"
|
|||
msgid "Initial layer bed temperature"
|
||||
msgstr "Температура першого шару"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
|
@ -11371,8 +11445,8 @@ msgstr ""
|
|||
"знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного "
|
||||
"боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не "
|
||||
"більше anchor_length_max.\n"
|
||||
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки."
|
||||
"пов'язані з однією лінією заповнення."
|
||||
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри "
|
||||
"прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення."
|
||||
|
||||
msgid "0 (no open anchors)"
|
||||
msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)"
|
||||
|
@ -11442,8 +11516,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "мм/с² або %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, "
|
||||
"100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням."
|
||||
|
@ -11575,8 +11649,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set to -1 to disable this override.\n"
|
||||
"Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця швидкість вентилятора забезпечується під час усіх інтерфейсів підтримки,"
|
||||
"щоб мати можливість послабити їхнє з'єднання з високою "
|
||||
"Ця швидкість вентилятора забезпечується під час усіх інтерфейсів "
|
||||
"підтримки,щоб мати можливість послабити їхнє з'єднання з високою "
|
||||
"швидкістювентилятора.\n"
|
||||
"Встановіть -1, щоб вимкнути це перевизначення.\n"
|
||||
"Може бути перевизначений лише disable_fan_first_layers."
|
||||
|
@ -12734,8 +12808,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Експериментальна функція. Відстань втягування перед відрізанням під час "
|
||||
"зміни філаменту"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop when retract"
|
||||
msgstr "Z-стрибок при втягуванні"
|
||||
msgid "Z-hop height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
|
@ -12767,6 +12841,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо це значення позитивне, то Z-hop буде діяти лише тоді, коли Z перевищує "
|
||||
"параметр “Межа зниження Z” і знаходиться нижче цього значення"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Z hop type"
|
||||
msgstr "Тип Z-стрибка"
|
||||
|
||||
|
@ -13062,8 +13139,8 @@ msgid ""
|
|||
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
||||
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим контуром,"
|
||||
"Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
||||
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим "
|
||||
"контуром,Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe before external loop"
|
||||
msgstr "Очищати перед зовнішнім контуром"
|
||||
|
@ -13463,8 +13540,8 @@ msgid ""
|
|||
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
|
||||
"etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,"
|
||||
"консоль і т.д."
|
||||
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий "
|
||||
"хвіст,консоль і т.д."
|
||||
|
||||
msgid "Remove small overhangs"
|
||||
msgstr "Видалити невеликі виступи"
|
||||
|
@ -14099,9 +14176,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Температура очікування"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
|
@ -14792,8 +14869,8 @@ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шар
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або ."
|
||||
"amf (.xml)."
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj "
|
||||
"або .amf (.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
|
||||
|
@ -14803,8 +14880,8 @@ msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскі
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip."
|
||||
"amf."
|
||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf "
|
||||
"або .zip.amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Скасовано"
|
||||
|
@ -17109,9 +17186,28 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cool Plate"
|
||||
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||
#~ msgstr "ShiftЛіва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unselect"
|
||||
#~ msgstr "Зняти виділення"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Verb"
|
||||
#~ msgid "Scale"
|
||||
#~ msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orca Slicer "
|
||||
#~ msgstr "Orca Slicer "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cool plate"
|
||||
#~ msgstr "Холодна пластина"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lift Z Enforcement"
|
||||
#~ msgstr "Забезпечення стрибків Z"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z hop when retract"
|
||||
#~ msgstr "Z-стрибок при втягуванні"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Зворотній на непарних"
|
||||
|
||||
|
@ -17606,8 +17702,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
|
||||
#~ "you want to overrides the other results?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви впевнені,"
|
||||
#~ "що хочете перезаписати інші результати?"
|
||||
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви "
|
||||
#~ "впевнені,що хочете перезаписати інші результати?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -17837,10 +17933,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "При використанні опції «label_objects» рекомендується відносне "
|
||||
#~ "Видавлювання. Деякі екструдери працюють краще з цією опцією без "
|
||||
|
@ -18157,8 +18253,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Рівень налагодження"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, "
|
||||
#~ "2: попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue