add new features to lang files (#7918)

This commit is contained in:
Heiko Liebscher 2025-01-07 16:38:46 +01:00 committed by GitHub
parent 77b8272c6a
commit 72f324f147
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
20 changed files with 3179 additions and 1136 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:05+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 20:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -1297,9 +1297,6 @@ msgstr "Центр ребра"
msgid "Center of circle"
msgstr "Центр кола"
msgid "ShiftLeft mouse button"
msgstr "ShiftЛіва кнопка миші"
msgid "Select feature"
msgstr "Виберіть функцію"
@ -1315,18 +1312,25 @@ msgstr "Вибрати заново"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
msgid "Unselect"
msgstr "Зняти виділення"
msgid "Cancel a feature until exit"
msgstr ""
msgid "Measure"
msgstr "Виміряти"
msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
msgstr ""
msgid "Please select at least one object."
msgstr ""
msgid "Edit to scale"
msgstr "Редагувати масштаб"
msgctxt "Verb"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
msgid "Scale all"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Ні"
@ -1340,6 +1344,42 @@ msgstr "Довжина"
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
msgid " (Moving)"
msgstr ""
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
msgstr ""
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
msgstr ""
msgid "Face"
msgstr ""
msgid " (Fixed)"
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid ""
"Feature 1 has been reset, \n"
"feature 2 has been feature 1"
msgstr ""
msgid "Warning:please select Plane's feature."
msgstr ""
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
msgstr ""
msgid "Warning:please select two different mesh."
msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
@ -1355,6 +1395,27 @@ msgstr "Пряма відстань"
msgid "Distance XYZ"
msgstr "Відстань XYZ"
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgid "Center coincidence"
msgstr ""
msgid "Featue 1"
msgstr ""
msgid "Reverse rotation"
msgstr ""
msgid "Rotate around center:"
msgstr ""
msgid "Parallel distance:"
msgstr ""
msgid "Flip by Face 2"
msgstr ""
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@ -2773,16 +2834,16 @@ msgid ""
"This software uses open source components whose copyright and other "
"proprietary rights belong to their respective owners"
msgstr ""
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,"
"авторські права та інші\n"
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним "
"кодом,авторські права та інші\n"
"права власності належать їх відповідним власникам"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
msgid "Orca Slicer "
msgstr "Orca Slicer "
msgid "Orca Slicer"
msgstr ""
msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer."
msgstr "OrcaSlicer базується на BambuStudio, PrusaSlicer та SuperSlicer."
@ -3618,9 +3679,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
"Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може "
"призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна "
@ -4434,8 +4495,8 @@ msgid ""
"confirming that the height is within the build volume."
msgstr ""
"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,"
"і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з "
"неї,і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Вибір кроку калібрування"
@ -7866,7 +7927,15 @@ msgstr "Сопло"
msgid "Nozzle temperature when printing"
msgstr "Температура сопла під час друку"
msgid "Cool plate"
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
"does not support to print on the Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid "Cool Plate"
msgstr "Холодна пластина"
msgid ""
@ -8088,8 +8157,8 @@ msgstr ""
msgid "Layer height limits"
msgstr "Обмеження висоти шару"
msgid "Lift Z Enforcement"
msgstr "Забезпечення стрибків Z"
msgid "Z-Hop"
msgstr ""
msgid "Retraction when switching material"
msgstr "Втягування під час зміни матеріалу"
@ -9786,6 +9855,11 @@ msgstr "Перший шар"
msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Температура першого шару"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate SuperTack"
msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
@ -11371,8 +11445,8 @@ msgstr ""
"знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного "
"боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не "
"більше anchor_length_max.\n"
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки."
"пов'язані з однією лінією заповнення."
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри "
"прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)"
@ -11442,8 +11516,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "мм/с² або %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, "
"100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням."
@ -11575,8 +11649,8 @@ msgid ""
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
"Ця швидкість вентилятора забезпечується під час усіх інтерфейсів підтримки,"
"щоб мати можливість послабити їхнє з'єднання з високою "
"Ця швидкість вентилятора забезпечується під час усіх інтерфейсів "
"підтримки,щоб мати можливість послабити їхнє з'єднання з високою "
"швидкістювентилятора.\n"
"Встановіть -1, щоб вимкнути це перевизначення.\n"
"Може бути перевизначений лише disable_fan_first_layers."
@ -12734,8 +12808,8 @@ msgstr ""
"Експериментальна функція. Відстань втягування перед відрізанням під час "
"зміни філаменту"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z-стрибок при втягуванні"
msgid "Z-hop height"
msgstr ""
msgid ""
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
@ -12767,6 +12841,9 @@ msgstr ""
"Якщо це значення позитивне, то Z-hop буде діяти лише тоді, коли Z перевищує "
"параметр “Межа зниження Z” і знаходиться нижче цього значення"
msgid "Z-hop type"
msgstr ""
msgid "Z hop type"
msgstr "Тип Z-стрибка"
@ -13062,8 +13139,8 @@ msgid ""
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
msgstr ""
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим контуром,"
"Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим "
"контуром,Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
msgid "Wipe before external loop"
msgstr "Очищати перед зовнішнім контуром"
@ -13463,8 +13540,8 @@ msgid ""
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
"etc."
msgstr ""
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,"
"консоль і т.д."
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий "
"хвіст,консоль і т.д."
msgid "Remove small overhangs"
msgstr "Видалити невеликі виступи"
@ -14099,9 +14176,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Температура очікування"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
@ -14792,8 +14869,8 @@ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шар
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або ."
"amf (.xml)."
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj "
"або .amf (.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
@ -14803,8 +14880,8 @@ msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскі
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip."
"amf."
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf "
"або .zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
@ -17109,9 +17186,28 @@ msgstr ""
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
"ймовірність деформації."
#~ msgid "Cool Plate"
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
#~ msgstr "ShiftЛіва кнопка миші"
#~ msgid "Unselect"
#~ msgstr "Зняти виділення"
#~ msgctxt "Verb"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Масштаб"
#~ msgid "Orca Slicer "
#~ msgstr "Orca Slicer "
#~ msgid "Cool plate"
#~ msgstr "Холодна пластина"
#~ msgid "Lift Z Enforcement"
#~ msgstr "Забезпечення стрибків Z"
#~ msgid "Z hop when retract"
#~ msgstr "Z-стрибок при втягуванні"
#~ msgid "Reverse on odd"
#~ msgstr "Зворотній на непарних"
@ -17606,8 +17702,8 @@ msgstr ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви впевнені,"
#~ "що хочете перезаписати інші результати?"
#~ "Збережено буде лише один із результатів з однаковою назвою. Ви "
#~ "впевнені,що хочете перезаписати інші результати?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
@ -17837,10 +17933,10 @@ msgstr ""
#~ "3mf генерується старим слайсером Orca, завантажувати лише дані геометрії."
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "При використанні опції «label_objects» рекомендується відносне "
#~ "Видавлювання. Деякі екструдери працюють краще з цією опцією без "
@ -18157,8 +18253,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Рівень налагодження"
#~ msgid ""
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
#~ "trace\n"
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
#~ "5:trace\n"
#~ msgstr ""
#~ "Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, "
#~ "2: попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"