mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-10 15:25:18 -06:00
add new features to lang files (#7918)
This commit is contained in:
parent
77b8272c6a
commit
72f324f147
20 changed files with 3179 additions and 1136 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-01 08:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 17:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1299,9 +1299,6 @@ msgstr "Zentrum der Kante"
|
|||
msgid "Center of circle"
|
||||
msgstr "Zentrum des Kreises"
|
||||
|
||||
msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||
msgstr "Umschalttaste + Linksklick"
|
||||
|
||||
msgid "Select feature"
|
||||
msgstr "Feature auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -1317,18 +1314,24 @@ msgstr "Auswahl neu starten"
|
|||
msgid "Esc"
|
||||
msgstr "Esc"
|
||||
|
||||
msgid "Unselect"
|
||||
msgstr "Abwählen"
|
||||
msgid "Cancel a feature until exit"
|
||||
msgstr "Abbrechen einer Funktion bis zum Verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr "Messen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen Sie das Explosionsverhältnis = 1, und wählen Sie mindestens ein Objekt aus"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Objekt aus."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Bearbeiten auf Skala"
|
||||
|
||||
msgctxt "Verb"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skalieren"
|
||||
msgid "Scale all"
|
||||
msgstr "Alle skalieren"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
@ -1342,6 +1345,48 @@ msgstr "Länge"
|
|||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
msgid " (Moving)"
|
||||
msgstr " (Bewegen)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 faces on objects and \n"
|
||||
" make objects assemble together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie 2 Flächen auf Objekten aus und \n"
|
||||
"lassen Sie die Objekte zusammenfügen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select 2 points or circles on objects and \n"
|
||||
" specify distance between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie 2 Punkte oder Kreise auf Objekten aus und \n"
|
||||
"geben Sie den Abstand zwischen ihnen an."
|
||||
|
||||
msgid "Face"
|
||||
msgstr "Fläche"
|
||||
|
||||
msgid " (Fixed)"
|
||||
msgstr " (Fest)"
|
||||
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Feature 1 has been reset, \n"
|
||||
"feature 2 has been feature 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feature 1 wurde zurückgesetzt, \n"
|
||||
"Feature 2 wurde zu Feature 1"
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Plane's feature."
|
||||
msgstr "Warnung: Bitte wählen Sie die Funktion der Ebene."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
|
||||
msgstr "Warnung: Bitte wählen Sie die Funktion des Punktes oder Kreises."
|
||||
|
||||
msgid "Warning:please select two different mesh."
|
||||
msgstr "Warnung: Bitte wählen Sie zwei verschiedene Mesh-Netze."
|
||||
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
|
@ -1357,6 +1402,27 @@ msgstr "Direkte Entfernung"
|
|||
msgid "Distance XYZ"
|
||||
msgstr "Entfernung XYZ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel"
|
||||
msgstr "Parallel"
|
||||
|
||||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr "Zentrumsgleichheit"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgstr "Funktion 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
msgstr "Rotation umkehren"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate around center:"
|
||||
msgstr "Um Zentrum drehen:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr "Parallele Entfernung:"
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Umdrehen durch Fläche 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Strg +"
|
||||
|
||||
|
@ -2812,8 +2878,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Über %s"
|
||||
|
||||
msgid "Orca Slicer "
|
||||
msgstr "Orca Slicer "
|
||||
msgid "Orca Slicer"
|
||||
msgstr "Orca Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer."
|
||||
msgstr "OrcaSlicer basiert auf BambuStudio, PrusaSlicer und SuperSlicer."
|
||||
|
@ -3668,9 +3734,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die aktuelle Kammer-Temperatur ist höher als die sichere Temperatur des "
|
||||
"Materials, dies kann zu Materialerweichung und Verstopfung führen. Die "
|
||||
|
@ -7774,8 +7840,8 @@ msgid ""
|
|||
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
|
||||
"height limits ,this may cause printing quality issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder -"
|
||||
"> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
|
||||
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder "
|
||||
"-> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
|
||||
|
||||
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
|
||||
msgstr "Automatisch an den eingestellten Bereich anpassen? \n"
|
||||
|
@ -7973,7 +8039,17 @@ msgstr "Düse"
|
|||
msgid "Nozzle temperature when printing"
|
||||
msgstr "Düsentemperatur beim Drucken"
|
||||
|
||||
msgid "Cool plate"
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr "Kalte Druckplatte (SuperTack)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte installiert ist. Ein "
|
||||
"Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten Druckplatte SuperTack "
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Kalte Druckplatte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8205,8 +8281,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
|
||||
|
||||
msgid "Lift Z Enforcement"
|
||||
msgstr "Z-Höhe einhalten"
|
||||
msgid "Z-Hop"
|
||||
msgstr "Z-Hop"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction when switching material"
|
||||
msgstr "Rückzug bei Materialwechsel"
|
||||
|
@ -9806,8 +9882,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
|
||||
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
||||
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem Benutzername und "
|
||||
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://username:"
|
||||
"password@Ihre-octopi-Adresse/"
|
||||
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://"
|
||||
"username:password@Ihre-octopi-Adresse/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
|
@ -9951,6 +10027,13 @@ msgstr "Erste Schicht"
|
|||
msgid "Initial layer bed temperature"
|
||||
msgstr "Druckbettemperatur für die erste Schicht"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Betttemperatur der ersten Schicht. Ein Wert von 0 bedeutet, "
|
||||
"dass das Filament auf der kalten Druckplatte SuperTack nicht unterstützt "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
|
@ -10992,8 +11075,8 @@ msgid ""
|
|||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||
"external surfaces of the part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist,"
|
||||
"werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
|
||||
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert "
|
||||
"ist,werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
|
||||
"funktioniert.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das Drucken der Füllung zuerst kann bei extremen Überhängen helfen, da die "
|
||||
|
@ -11883,16 +11966,16 @@ msgid ""
|
|||
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
|
||||
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z."
|
||||
"B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
|
||||
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird "
|
||||
"(z.B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
|
||||
"berechnet."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert "
|
||||
"angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der "
|
||||
|
@ -12258,8 +12341,8 @@ msgstr ""
|
|||
"aus, bevor die Geschwindigkeit auf die Zielgeschwindigkeit reduziert wird, "
|
||||
"um den Kühlventilator anzuschubsen.Dies ist bei Lüftern nützlich, bei denen "
|
||||
"eine niedrige PWM-Leistung möglicherweise nicht ausreicht, um den Lüfter vom "
|
||||
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu bringen."
|
||||
"Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
||||
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu "
|
||||
"bringen.Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr "Druckzeit Kosten"
|
||||
|
@ -13228,8 +13311,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Experimentelle Funktion. Rückzugslänge vor dem Abschneiden beim Filament-"
|
||||
"Wechsel"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop when retract"
|
||||
msgstr "Z-Hop beim Rückzug"
|
||||
msgid "Z-hop height"
|
||||
msgstr "Z-Hub-Höhe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
|
@ -13261,6 +13344,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn dieser Wert positiv ist, wird der Z-Hub nur wirksam, wenn Z über dem "
|
||||
"Parameter: \"Z-Hub untere Grenze\" liegt und unter diesem Wert liegt"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop type"
|
||||
msgstr "Z-Hub Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop type"
|
||||
msgstr "Z-Hub Typ"
|
||||
|
||||
|
@ -13495,8 +13581,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier "
|
||||
"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren "
|
||||
"oder inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden "
|
||||
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z."
|
||||
"B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
|
||||
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird "
|
||||
"(z.B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
|
||||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert "
|
||||
"ist auf 100% eingestellt."
|
||||
|
||||
|
@ -14697,9 +14783,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Leerlauftemperatur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düsentemperatur, wenn das Werkzeug in Mehrwerkzeug-Setups derzeit nicht "
|
||||
"verwendet wird. Dies wird nur verwendet, wenn die „Ausflussverhinderung“ in "
|
||||
|
@ -15425,8 +15511,8 @@ msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj oder ."
|
||||
"amf(.xml) haben."
|
||||
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj "
|
||||
"oder .amf(.xml) haben."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Das Laden der Modelldatei ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
@ -17782,6 +17868,28 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Umschalttaste + Linksklick"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unselect"
|
||||
#~ msgstr "Abwählen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Verb"
|
||||
#~ msgid "Scale"
|
||||
#~ msgstr "Skalieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orca Slicer "
|
||||
#~ msgstr "Orca Slicer "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cool plate"
|
||||
#~ msgstr "Kalte Druckplatte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lift Z Enforcement"
|
||||
#~ msgstr "Z-Höhe einhalten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Z hop when retract"
|
||||
#~ msgstr "Z-Hop beim Rückzug"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
|
@ -17793,9 +17901,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Umfangsbreite sein.\n"
|
||||
#~ "Der Wert 0 aktiviert die Umkehrung auf jeder geraden Schicht."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cool Plate"
|
||||
#~ msgstr "Kalte Druckplatte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten"
|
||||
|
||||
|
@ -18832,10 +18937,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "wiki"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die relative Extrusion wird empfohlen, wenn die Option „label_objects“ "
|
||||
#~ "verwendet wird. Einige Extruder funktionieren besser, wenn diese Option "
|
||||
|
@ -19286,11 +19391,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Fehlersuchstufe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
#~ "5:trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:"
|
||||
#~ "warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
#~ "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, "
|
||||
#~ "2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue