mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-06 05:24:01 -06:00
Some Ukrainian translation fixes (#1638)
This commit is contained in:
parent
aaefc400e1
commit
6c8b011991
1 changed files with 110 additions and 242 deletions
|
@ -418,6 +418,8 @@ msgid ""
|
|||
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
|
||||
"highly recommended to simplify the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може бути"
|
||||
"Бути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
|
||||
|
||||
msgid "Simplify model"
|
||||
msgstr "Спрощена модель"
|
||||
|
@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "Завантаження конфігурації"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The Orca Slicer needs an upgrade"
|
||||
msgstr "Orca Slicer потребує оновлення"
|
||||
|
@ -787,7 +789,7 @@ msgid "Wipe options"
|
|||
msgstr "Параметри очищення"
|
||||
|
||||
msgid "Bed adhension"
|
||||
msgstr "Прилягання до ліжка"
|
||||
msgstr "Прилягання до столу"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Додатково"
|
||||
|
@ -856,7 +858,7 @@ msgid "Add settings"
|
|||
msgstr "Додати налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "Change type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити тип"
|
||||
|
||||
msgid "Set as an individual object"
|
||||
msgstr "Встановити як окремий об'єкт"
|
||||
|
@ -983,7 +985,7 @@ msgid "To objects"
|
|||
msgstr "До об'єктів"
|
||||
|
||||
msgid "Split the selected object into multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька об'єктів"
|
||||
|
||||
msgid "To parts"
|
||||
msgstr "На частини"
|
||||
|
@ -1881,6 +1883,8 @@ msgid ""
|
|||
"Nozzle\n"
|
||||
"Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Температура\n"
|
||||
"сопла"
|
||||
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr "max"
|
||||
|
@ -1925,10 +1929,10 @@ msgid "You need to select the material type and color first."
|
|||
msgstr "Спочатку потрібно вибрати тип матеріалу та колір."
|
||||
|
||||
msgid "Other Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Інший колір"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спеціальний колір"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic flow calibration"
|
||||
msgstr "Динамічна калібрування потоку"
|
||||
|
@ -1948,13 +1952,13 @@ msgid "Nozzle Diameter"
|
|||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Type"
|
||||
msgstr "Тип ліжка"
|
||||
msgstr "Тип столу"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature"
|
||||
msgstr "Температура сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Temperature"
|
||||
msgstr "Температура ліжка"
|
||||
msgstr "Температура столу"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed"
|
||||
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
|
||||
|
@ -1963,7 +1967,7 @@ msgid "℃"
|
|||
msgstr "℃"
|
||||
|
||||
msgid "Bed temperature"
|
||||
msgstr "Температура ліжка"
|
||||
msgstr "Температура столу"
|
||||
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
|
@ -2211,6 +2215,9 @@ msgid ""
|
|||
"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
|
||||
"program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг самої"
|
||||
"програми\n"
|
||||
"програма"
|
||||
|
||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||
msgstr "Збережіть проект і перезапустіть програму. "
|
||||
|
@ -2277,7 +2284,7 @@ msgid "Diameter"
|
|||
msgstr "Діаметр"
|
||||
|
||||
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
||||
msgstr "Розмір по осях X та Y прямокутного ліжка."
|
||||
msgstr "Розмір по осях X та Y прямокутного столу."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
|
||||
|
@ -2319,7 +2326,7 @@ msgid "Model"
|
|||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
|
||||
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту форми ліжка:"
|
||||
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту форми столу:"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Неприпустимий формат файлу."
|
||||
|
@ -2337,13 +2344,13 @@ msgstr ""
|
|||
"підтримується."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
|
||||
msgstr "Виберіть файл для імпортування текстури ліжка (PNG/SVG)"
|
||||
msgstr "Виберіть файл для імпортування текстури столу (PNG/SVG)"
|
||||
|
||||
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
|
||||
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту моделі ліжка:"
|
||||
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту моделі столу:"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Shape"
|
||||
msgstr "Форма ліжка"
|
||||
msgstr "Форма столу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
|
||||
|
@ -2381,7 +2388,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Температура шару вище температури скловання цієї нитки.\n"
|
||||
"Це може призвести до блокування сопла та збою друку\n"
|
||||
" Будь ласка , тримайте принтер відкритим під час друку , щоб забезпечити "
|
||||
"доступ повітря циркуляція або знизити температуру ліжка"
|
||||
"доступ повітря циркуляція або знизити температуру столу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too small max volumetric speed.\n"
|
||||
|
@ -2438,7 +2445,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Занадто велика компенсація слонової стопи є недоцільною.\n"
|
||||
"Якщо дійсно є серйозний ефект слонової лапи, перевірте іншіПараметри.\n"
|
||||
"Наприклад, занадто висока температура ліжка.\n"
|
||||
"Наприклад, занадто висока температура столу.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Значення буде скинуто на 0."
|
||||
|
||||
|
@ -2466,6 +2473,12 @@ msgid ""
|
|||
"YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prime Tower (Вежа Очищення) не працює, коли Adaptive Layer Height \n"
|
||||
"(Адаптивні шари ввімкнені) або Independent Support висота шару включена\n"
|
||||
"Що хочете зберегти?\n"
|
||||
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
|
||||
"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару і висоту незалежного"
|
||||
"підтримуючого шару"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
|
||||
|
@ -2473,6 +2486,10 @@ msgid ""
|
|||
"YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вежа Prime не працює, якщо увімкнена адаптивна висота шару.\n"
|
||||
"Що хочете зберегти?\n"
|
||||
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
|
||||
"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
|
||||
|
@ -2480,6 +2497,11 @@ msgid ""
|
|||
"YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Основна вежа не працює, коли включена Незалежна висота опорного"
|
||||
"шару.\n"
|
||||
"Що хочете зберегти?\n"
|
||||
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
|
||||
"НІ - Зберегти незалежну висоту опорного шару"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
|
||||
|
@ -2503,7 +2525,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Таким чином, скиньте шар спідниці до 1, щоб уникнути цього."
|
||||
|
||||
msgid "Auto bed leveling"
|
||||
msgstr "Автоматичне вирівнювання ліжка"
|
||||
msgstr "Автоматичне вирівнювання столу"
|
||||
|
||||
msgid "Heatbed preheating"
|
||||
msgstr "Попереднє нагрівання"
|
||||
|
@ -2527,7 +2549,7 @@ msgid "Calibrating extrusion"
|
|||
msgstr "Калібрування екструзії"
|
||||
|
||||
msgid "Scanning bed surface"
|
||||
msgstr "Сканування поверхні ліжка"
|
||||
msgstr "Сканування поверхні столу"
|
||||
|
||||
msgid "Inspecting first layer"
|
||||
msgstr "Перевірка першого шару"
|
||||
|
@ -2551,7 +2573,7 @@ msgid "Printing was paused by the user"
|
|||
msgstr "Друк припинено користувачем"
|
||||
|
||||
msgid "Pause of front cover falling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пауза падіння передньої кришки"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating the micro lida"
|
||||
msgstr "Калібрування мікролідар"
|
||||
|
@ -2936,7 +2958,7 @@ msgid "Assembly View"
|
|||
msgstr "Вигляд складання"
|
||||
|
||||
msgid "Select Plate"
|
||||
msgstr "Вибір ліжка"
|
||||
msgstr "Вибір столу"
|
||||
|
||||
msgid "Assembly Return"
|
||||
msgstr "Повернення збірки"
|
||||
|
@ -3007,7 +3029,7 @@ msgid "Micro lidar calibration"
|
|||
msgstr "Калібрування мікролідара"
|
||||
|
||||
msgid "Bed leveling"
|
||||
msgstr "Вирівнювання ліжка"
|
||||
msgstr "Вирівнювання столу"
|
||||
|
||||
msgid "Resonance frequency identification"
|
||||
msgstr "Ідентифікація резонансної частоти"
|
||||
|
@ -3131,7 +3153,7 @@ msgid "Print all"
|
|||
msgstr "Роздрукувати все"
|
||||
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надіслати все"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Гарячі клавіші"
|
||||
|
@ -3858,7 +3880,7 @@ msgid "Standard"
|
|||
msgstr "Стандартний"
|
||||
|
||||
msgid "Sport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спортивний"
|
||||
|
||||
msgid "Ludicrous"
|
||||
msgstr "Безглуздий"
|
||||
|
@ -3921,7 +3943,7 @@ msgid "Configuration can update now."
|
|||
msgstr "Конфігурацію можна оновити зараз."
|
||||
|
||||
msgid "Detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деталь."
|
||||
|
||||
msgid "Integration was successful."
|
||||
msgstr "Інтеграція пройшла успішно."
|
||||
|
@ -3933,7 +3955,7 @@ msgid "Undo integration was successful."
|
|||
msgstr "Скасувати інтеграцію вдалося."
|
||||
|
||||
msgid "New network plug-in available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступний новий мережевий плагін."
|
||||
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Подробиці"
|
||||
|
@ -4143,7 +4165,7 @@ msgid "Connection"
|
|||
msgstr "Зв'язок"
|
||||
|
||||
msgid "Bed type"
|
||||
msgstr "Тип ліжка"
|
||||
msgstr "Тип столу"
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volumes"
|
||||
msgstr "Промивні обсяги"
|
||||
|
@ -4345,7 +4367,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ваш об'єкт здається занадто великим. Ви хочете зменшити його, щоб він "
|
||||
"відповідав розміру?\n"
|
||||
"підігрів ліжка автоматично?"
|
||||
"підігрів столу автоматично?"
|
||||
|
||||
msgid "Object too large"
|
||||
msgstr "Об'єкт занадто великий"
|
||||
|
@ -4590,6 +4612,9 @@ msgid ""
|
|||
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
|
||||
"to non zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пластина% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках %s(%s). "
|
||||
"Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть "
|
||||
"температуру шару цієї нитки до ненульового."
|
||||
|
||||
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
|
||||
msgstr "Для перемикання мови потрібно перезапустити програму.\n"
|
||||
|
@ -4821,7 +4846,7 @@ msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1"
|
|||
msgstr "Хост розробника: api-dev.bambu-lab.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хост QA: api-qa.bambu-lab.com/v1"
|
||||
|
||||
msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1"
|
||||
msgstr "Хост PRE: api-pre.bambu-lab.com/v1"
|
||||
|
@ -4887,7 +4912,7 @@ msgid "Plate name"
|
|||
msgstr "Назва пластини"
|
||||
|
||||
msgid "Same as Global Bed Type"
|
||||
msgstr "Те ж, що й глобальний тип ліжка"
|
||||
msgstr "Те ж, що й глобальний тип столу"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Холодна пластина"
|
||||
|
@ -5062,7 +5087,7 @@ msgid "Refresh"
|
|||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Leveling"
|
||||
msgstr "Вирівнювання ліжка"
|
||||
msgstr "Вирівнювання столу"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Calibration"
|
||||
msgstr "Калібрування потоку"
|
||||
|
@ -5092,7 +5117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Принтер виконує вказівки. Будь ласка, перезапустіть друк після неїзакінчення"
|
||||
|
||||
msgid "The printer is busy on other print job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Принтер зайнятий іншим завданням друку"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5270,6 +5295,8 @@ msgid ""
|
|||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в моделі"
|
||||
"Без головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
|
@ -5496,6 +5523,11 @@ msgid ""
|
|||
"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
|
||||
"maximum fan speed according to layer printing time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на мінімальній"
|
||||
"швидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару при "
|
||||
"налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість вентилятора "
|
||||
"інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість обертання"
|
||||
"вентилятор залежно від часу друку шару"
|
||||
|
||||
msgid "Max fan speed threshold"
|
||||
msgstr "Поріг максимальної швидкості вентилятора"
|
||||
|
@ -6071,7 +6103,7 @@ msgid "Set extruder number for the objects and parts"
|
|||
msgstr "Встановіть номер екструдера для об'єктів та деталей"
|
||||
|
||||
msgid "Delete objects, parts, modifiers "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалення об'єктів, частин, модифікаторів "
|
||||
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Пробіл"
|
||||
|
@ -6101,7 +6133,7 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
|
|||
msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний палець праворуч"
|
||||
|
||||
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Увімкнення/вимкнення одношарового режиму вертикального повзунка"
|
||||
|
||||
msgid "On/Off g-code window"
|
||||
msgstr "Увімкнення/вимкнення вікна g-коду"
|
||||
|
@ -6124,7 +6156,7 @@ msgstr "Оновлення мережевого плагіна"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натисніть OK, щоб оновити плагін Network під час наступного запуску Orca Slicer."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
|
@ -6508,7 +6540,7 @@ msgid "No extrusions under current settings."
|
|||
msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань."
|
||||
|
||||
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Температури шару для використаного філаменту значно відрізняються."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
|
||||
|
@ -6606,13 +6638,17 @@ msgid "Printable area"
|
|||
msgstr "Друкована область"
|
||||
|
||||
msgid "Bed exclude area"
|
||||
msgstr "Площа виключення ліжка"
|
||||
msgstr "Площа виключення столу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
|
||||
"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
|
||||
"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 "
|
||||
"використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час зміни"
|
||||
"нитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: "
|
||||
"\"XxY, XxY, ...\"."
|
||||
|
||||
msgid "Bed custom texture"
|
||||
msgstr "Текстура користувача столу"
|
||||
|
@ -6633,7 +6669,7 @@ msgid ""
|
|||
"more printing time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Висота нарізки для кожного шару. Найменша висота шару означає більш "
|
||||
"точнудрук, але більше часу на друк"
|
||||
"точний друк, але більше часу на друк"
|
||||
|
||||
msgid "Printable height"
|
||||
msgstr "Висота друку"
|
||||
|
@ -6710,6 +6746,9 @@ msgid ""
|
|||
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
|
||||
"certificates if connection fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS у разі відсутності або "
|
||||
"відключення від мережі точки розповсюдження. Можна увімкнути цю опцію для "
|
||||
"підписання сертифікатів під час невдалого підключення."
|
||||
|
||||
msgid "Names of presets related to the physical printer"
|
||||
msgstr "Назви налаштувань, пов'язаних з фізичним принтером"
|
||||
|
@ -6792,6 +6831,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує "
|
||||
"друк на холодному столі"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
|
@ -7162,6 +7203,11 @@ msgid ""
|
|||
"infill density is low.This value determines the thickness of the support "
|
||||
"loops. 0 means disable this feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ввімкнуто, опорні петлі будуть створюватися під контурами внутрішніх "
|
||||
"мости. Ці опорні петлі можуть запобігти екструзії внутрішніх мостів"
|
||||
"по повітрю та покращити якість верхньої поверхні, особливо коли розрідженість"
|
||||
"щільність заповнення низька. Це значення визначає товщину опори "
|
||||
"цикли. 0 означає вимкнути цю функцію"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Малюнок верхньої поверхні"
|
||||
|
@ -7199,15 +7245,16 @@ msgstr "Малюнок нижньої поверхні"
|
|||
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
|
||||
msgstr "Малюнок заповнення нижньої поверхні, а не заповнення мосту"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Line width of outer wall"
|
||||
msgstr "Ширина лінії зовнішнього периметра"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
|
||||
"than inner wall speed to get better quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою."
|
||||
"Це раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоб"
|
||||
"отримати кращу якість."
|
||||
|
||||
msgid "Small perimeters"
|
||||
msgstr "Маленькі периметри"
|
||||
|
@ -7322,10 +7369,10 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ширина лінії за замовчуванням, якщо деяка ширина лінії встановлена рівною"
|
||||
"нулю"
|
||||
|
||||
msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Тримайте вентилятор завжди увімкненим"
|
||||
|
@ -7370,12 +7417,18 @@ msgid ""
|
|||
"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
|
||||
"of nozzle's HRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мінімальний HRC сопла, необхідний для друку філаменту. Нуль означає "
|
||||
"відсутність перевірки HRC сопла."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
|
||||
"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та "
|
||||
"екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною "
|
||||
"швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. Не "
|
||||
"може бути нулем"
|
||||
|
||||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/с"
|
||||
|
@ -8542,7 +8595,7 @@ msgid ""
|
|||
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб зменшити видимість шва при екструзії із замкнутим контуром, "
|
||||
"контурпереривається і коротшає на задану величину.\n"
|
||||
"контур переривається і коротшає на задану величину.\n"
|
||||
"Ця кількість може бути вказана в міліметрах або у відсотках від "
|
||||
"поточногодіаметр екструдера. Стандартне значення для цього параметра "
|
||||
"становить 15%."
|
||||
|
@ -8581,7 +8634,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість очищення визначається налаштуванням швидкості, зазначеної в "
|
||||
"данійконфігурації. Якщо це значення виражено у відсотках (наприклад, 80%), "
|
||||
"то воно буде розраховано на основі наведеної вище установки швидкості руху."
|
||||
"то воно буде розраховано на основі наведеної вище установки швидкості руху. "
|
||||
"За замовчуванням для цього параметра - 80%"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt distance"
|
||||
|
@ -8959,6 +9012,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enabling this option means the height of tree support layer except the "
|
||||
"first will be automatically calculated "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включення цієї опції означає, що висота шару підтримки дерева, за "
|
||||
"виключенням першого, буде розрахована автоматично "
|
||||
|
||||
msgid "Auto brim width"
|
||||
msgstr "Ширина облямівки опори дерева"
|
||||
|
@ -9325,7 +9380,7 @@ msgid "too large line width "
|
|||
msgstr "надто велика ширина лінії "
|
||||
|
||||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " не в зоні "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Експорт 3MF"
|
||||
|
@ -9752,195 +9807,16 @@ msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
|
|||
msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, підключених через вузол друку."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
|
||||
#~ "Highly recommended to simplify the model."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може "
|
||||
#~ "бутиБути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
|
||||
"Highly recommended to simplify the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може "
|
||||
"бутиБути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Click to download New version in default browser: %s"
|
||||
#~ msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Змінити тип"
|
||||
#~ msgstr "Змінити тип"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Split selected object into multiple objects"
|
||||
#~ msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька об'єктів"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Nozzle\n"
|
||||
#~ "Температура"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Температура\n"
|
||||
#~ "сопла"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A error occurred. Maybe Memory of system is not enough or it's a bug of "
|
||||
#~ "the program"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг "
|
||||
#~ "самоїпрограми\n"
|
||||
#~ "програма"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent "
|
||||
#~ "Support Layer Height is on.\n"
|
||||
#~ "Which do you want to keep?\n"
|
||||
#~ "YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
#~ "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Prime Tower не работает, когда Adaptive Layer Height \n"
|
||||
#~ "або Independent Support висота шару включена\n"
|
||||
#~ "Що хочете зберегти?\n"
|
||||
#~ "ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
|
||||
#~ "НІ - Зберегти висоту адаптивного шару і висоту незалежногопідтримуючого "
|
||||
#~ "шару"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
|
||||
#~ "Which do you want to keep?\n"
|
||||
#~ "YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
#~ "NO - Keep Adaptive Layer Height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вежа Prime не працює, якщо увімкнена адаптивна висота шару.\n"
|
||||
#~ "Що хочете зберегти?\n"
|
||||
#~ "ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
|
||||
#~ "НІ - Зберегти висоту адаптивного шару"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
|
||||
#~ "Which do you want to keep?\n"
|
||||
#~ "YES - Keep Prime Tower\n"
|
||||
#~ "NO - Keep Independent Support Layer Height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Основна вежа не працює, коли включена Незалежна висота опорногошару.\n"
|
||||
#~ "Що хочете зберегти?\n"
|
||||
#~ "ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
|
||||
#~ "НІ - Зберегти незалежну висоту опорного шару"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Пауза з front cover falling"
|
||||
#~ msgstr "Пауза падіння передньої кришки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Повернути все"
|
||||
#~ msgstr "Надіслати все"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Спорт"
|
||||
#~ msgstr "Спортивний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Деталі."
|
||||
#~ msgstr "Деталь."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Новий network plug-in available."
|
||||
#~ msgstr "Доступний новий мережевий плагін."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
|
||||
#~ "Still want to do this printing, please set this filament's bed "
|
||||
#~ "temperature to non zero."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Пластина% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках "
|
||||
#~ "%s(%s). Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть "
|
||||
#~ "температуру шару цієї нитки до ненульового."
|
||||
|
||||
#~ msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1"
|
||||
#~ msgstr "Хост QA: api-qa.bambu-lab.com/v1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Пінтер is busy on other print job"
|
||||
#~ msgstr "Принтер зайнятий іншим завданням друку"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
#~ "Model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в "
|
||||
#~ "моделіБез головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
|
||||
#~ "layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time "
|
||||
#~ "is Shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum "
|
||||
#~ "and maximum fan speed according to layer printing time"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на "
|
||||
#~ "мінімальнійшвидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару "
|
||||
#~ "при налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість "
|
||||
#~ "вентилятора інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість "
|
||||
#~ "обертаннявентилятор залежно від часу друку шару"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete objects, parts, modifiers "
|
||||
#~ msgstr "Видалення об'єктів, частин, модифікаторів "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Он/Вимкнути один літній режим з вертикального шпильки"
|
||||
#~ msgstr "Увімкнення/вимкнення одношарового режиму вертикального повзунка"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Клацніть OK, щоб update the Network plug-in when Orca Slicer launches "
|
||||
#~ "next time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Натисніть OK, щоб оновити плагін Network під час наступного запуску Orca "
|
||||
#~ "Slicer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the "
|
||||
#~ "front Left corner to cut filament during filament change. The area is "
|
||||
#~ "expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 "
|
||||
#~ "використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час "
|
||||
#~ "змінинитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: "
|
||||
#~ "\"XxY, XxY, ...\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
|
||||
#~ "Distribution points. One may want to enable this option for self signed "
|
||||
#~ "certificates if connection fails."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS у разі відсутності "
|
||||
#~ "або відключення від мережі точки розповсюдження. Можна увімкнути цю опцію "
|
||||
#~ "для підписання сертифікатів під час невдалого підключення."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
#~ "Support to print on the Cool Plate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує "
|
||||
#~ "друк на холодному столі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of outer wall"
|
||||
#~ msgstr "Ширина лінії зовнішнього периметра"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be "
|
||||
#~ "slower Than inner wall speed to get better quality."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою.Це "
|
||||
#~ "раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоботримати "
|
||||
#~ "кращу якість."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ширина лінії за замовчуванням, якщо деяка ширина лінії встановлена "
|
||||
#~ "рівноюнулю"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Мінімум HRC of nozzle необхідний для запуску filament. Zero means no "
|
||||
#~ "checking of nozzle's HRC."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Мінімальний HRC сопла, необхідний для друку філаменту. Нуль означає "
|
||||
#~ "відсутність перевірки HRC сопла."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та "
|
||||
#~ "екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною "
|
||||
#~ "швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування "
|
||||
#~ "швидкості. Не може бути нулем"
|
||||
msgid "Click to download New version in default browser: %s"
|
||||
msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of initial layer"
|
||||
#~ msgstr "Ширина лінії першого шару"
|
||||
|
@ -10045,11 +9921,6 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, п
|
|||
#~ "більшамінімального розміру елемента, будуть розширені до мінімальної "
|
||||
#~ "ширинипериметра. Він виражається у відсотках від діаметра сопла"
|
||||
|
||||
#~ msgid "not in range "
|
||||
#~ msgstr "не в зоні "
|
||||
|
||||
#~ msgid "PA step:"
|
||||
#~ msgstr "Крок РА:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
|
@ -10294,9 +10165,6 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, п
|
|||
#~ "Чи знаєте ви, що для підвищення міцності моделі можна використовувати "
|
||||
#~ "більшепериметрів та вищу щільність заповнення?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other color"
|
||||
#~ msgstr "Другой цвет"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of "
|
||||
#~ "internal bridges. These support loops could prevent internal bridges from "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue