Some Ukrainian translation fixes (#1638)

This commit is contained in:
djperya 2023-07-31 15:50:41 +03:00 committed by GitHub
parent aaefc400e1
commit 6c8b011991
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -418,6 +418,8 @@ msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"highly recommended to simplify the model."
msgstr ""
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може бути"
"Бути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
msgid "Simplify model"
msgstr "Спрощена модель"
@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "Завантаження конфігурації"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
msgstr ""
msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
msgid "The Orca Slicer needs an upgrade"
msgstr "Orca Slicer потребує оновлення"
@ -787,7 +789,7 @@ msgid "Wipe options"
msgstr "Параметри очищення"
msgid "Bed adhension"
msgstr "Прилягання до ліжка"
msgstr "Прилягання до столу"
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
@ -856,7 +858,7 @@ msgid "Add settings"
msgstr "Додати налаштування"
msgid "Change type"
msgstr ""
msgstr "Змінити тип"
msgid "Set as an individual object"
msgstr "Встановити як окремий об'єкт"
@ -983,7 +985,7 @@ msgid "To objects"
msgstr "До об'єктів"
msgid "Split the selected object into multiple objects"
msgstr ""
msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька об'єктів"
msgid "To parts"
msgstr "На частини"
@ -1881,6 +1883,8 @@ msgid ""
"Nozzle\n"
"Temperature"
msgstr ""
"Температура\n"
"сопла"
msgid "max"
msgstr "max"
@ -1925,10 +1929,10 @@ msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "Спочатку потрібно вибрати тип матеріалу та колір."
msgid "Other Color"
msgstr ""
msgstr "Інший колір"
msgid "Custom Color"
msgstr ""
msgstr "Спеціальний колір"
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Динамічна калібрування потоку"
@ -1948,13 +1952,13 @@ msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
msgid "Bed Type"
msgstr "Тип ліжка"
msgstr "Тип столу"
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Температура сопла"
msgid "Bed Temperature"
msgstr "Температура ліжка"
msgstr "Температура столу"
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
@ -1963,7 +1967,7 @@ msgid "℃"
msgstr "℃"
msgid "Bed temperature"
msgstr "Температура ліжка"
msgstr "Температура столу"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
@ -2211,6 +2215,9 @@ msgid ""
"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
"program"
msgstr ""
"Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг самої"
"програми\n"
"програма"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Збережіть проект і перезапустіть програму. "
@ -2277,7 +2284,7 @@ msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Розмір по осях X та Y прямокутного ліжка."
msgstr "Розмір по осях X та Y прямокутного столу."
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
@ -2319,7 +2326,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Модель"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту форми ліжка:"
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту форми столу:"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Неприпустимий формат файлу."
@ -2337,13 +2344,13 @@ msgstr ""
"підтримується."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "Виберіть файл для імпортування текстури ліжка (PNG/SVG)"
msgstr "Виберіть файл для імпортування текстури столу (PNG/SVG)"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту моделі ліжка:"
msgstr "Виберіть файл STL для імпорту моделі столу:"
msgid "Bed Shape"
msgstr "Форма ліжка"
msgstr "Форма столу"
msgid ""
"Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n"
@ -2381,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"Температура шару вище температури скловання цієї нитки.\n"
"Це може призвести до блокування сопла та збою друку\n"
" Будь ласка , тримайте принтер відкритим під час друку , щоб забезпечити "
"доступ повітря циркуляція або знизити температуру ліжка"
"доступ повітря циркуляція або знизити температуру столу"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@ -2438,7 +2445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Занадто велика компенсація слонової стопи є недоцільною.\n"
"Якщо дійсно є серйозний ефект слонової лапи, перевірте іншіПараметри.\n"
"Наприклад, занадто висока температура ліжка.\n"
"Наприклад, занадто висока температура столу.\n"
"\n"
"Значення буде скинуто на 0."
@ -2466,6 +2473,12 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
"Prime Tower (Вежа Очищення) не працює, коли Adaptive Layer Height \n"
"(Адаптивні шари ввімкнені) або Independent Support висота шару включена\n"
"Що хочете зберегти?\n"
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару і висоту незалежного"
"підтримуючого шару"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@ -2473,6 +2486,10 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
"Вежа Prime не працює, якщо увімкнена адаптивна висота шару.\n"
"Що хочете зберегти?\n"
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару"
msgid ""
"Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
@ -2480,6 +2497,11 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
"Основна вежа не працює, коли включена Незалежна висота опорного"
"шару.\n"
"Що хочете зберегти?\n"
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
"НІ - Зберегти незалежну висоту опорного шару"
#, boost-format
msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
@ -2503,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Таким чином, скиньте шар спідниці до 1, щоб уникнути цього."
msgid "Auto bed leveling"
msgstr "Автоматичне вирівнювання ліжка"
msgstr "Автоматичне вирівнювання столу"
msgid "Heatbed preheating"
msgstr "Попереднє нагрівання"
@ -2527,7 +2549,7 @@ msgid "Calibrating extrusion"
msgstr "Калібрування екструзії"
msgid "Scanning bed surface"
msgstr "Сканування поверхні ліжка"
msgstr "Сканування поверхні столу"
msgid "Inspecting first layer"
msgstr "Перевірка першого шару"
@ -2551,7 +2573,7 @@ msgid "Printing was paused by the user"
msgstr "Друк припинено користувачем"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr ""
msgstr "Пауза падіння передньої кришки"
msgid "Calibrating the micro lida"
msgstr "Калібрування мікролідар"
@ -2936,7 +2958,7 @@ msgid "Assembly View"
msgstr "Вигляд складання"
msgid "Select Plate"
msgstr "Вибір ліжка"
msgstr "Вибір столу"
msgid "Assembly Return"
msgstr "Повернення збірки"
@ -3007,7 +3029,7 @@ msgid "Micro lidar calibration"
msgstr "Калібрування мікролідара"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Вирівнювання ліжка"
msgstr "Вирівнювання столу"
msgid "Resonance frequency identification"
msgstr "Ідентифікація резонансної частоти"
@ -3131,7 +3153,7 @@ msgid "Print all"
msgstr "Роздрукувати все"
msgid "Send all"
msgstr ""
msgstr "Надіслати все"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Гарячі клавіші"
@ -3858,7 +3880,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
msgid "Sport"
msgstr ""
msgstr "Спортивний"
msgid "Ludicrous"
msgstr "Безглуздий"
@ -3921,7 +3943,7 @@ msgid "Configuration can update now."
msgstr "Конфігурацію можна оновити зараз."
msgid "Detail."
msgstr ""
msgstr "Деталь."
msgid "Integration was successful."
msgstr "Інтеграція пройшла успішно."
@ -3933,7 +3955,7 @@ msgid "Undo integration was successful."
msgstr "Скасувати інтеграцію вдалося."
msgid "New network plug-in available."
msgstr ""
msgstr "Доступний новий мережевий плагін."
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
@ -4143,7 +4165,7 @@ msgid "Connection"
msgstr "Зв'язок"
msgid "Bed type"
msgstr "Тип ліжка"
msgstr "Тип столу"
msgid "Flushing volumes"
msgstr "Промивні обсяги"
@ -4345,7 +4367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваш об'єкт здається занадто великим. Ви хочете зменшити його, щоб він "
"відповідав розміру?\n"
"підігрів ліжка автоматично?"
"підігрів столу автоматично?"
msgid "Object too large"
msgstr "Об'єкт занадто великий"
@ -4590,6 +4612,9 @@ msgid ""
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
"to non zero."
msgstr ""
"Пластина% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках %s(%s). "
"Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть "
"температуру шару цієї нитки до ненульового."
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Для перемикання мови потрібно перезапустити програму.\n"
@ -4821,7 +4846,7 @@ msgid "DEV host: api-dev.bambu-lab.com/v1"
msgstr "Хост розробника: api-dev.bambu-lab.com/v1"
msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1"
msgstr ""
msgstr "Хост QA: api-qa.bambu-lab.com/v1"
msgid "PRE host: api-pre.bambu-lab.com/v1"
msgstr "Хост PRE: api-pre.bambu-lab.com/v1"
@ -4887,7 +4912,7 @@ msgid "Plate name"
msgstr "Назва пластини"
msgid "Same as Global Bed Type"
msgstr "Те ж, що й глобальний тип ліжка"
msgstr "Те ж, що й глобальний тип столу"
msgid "Cool Plate"
msgstr "Холодна пластина"
@ -5062,7 +5087,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgid "Bed Leveling"
msgstr "Вирівнювання ліжка"
msgstr "Вирівнювання столу"
msgid "Flow Calibration"
msgstr "Калібрування потоку"
@ -5092,7 +5117,7 @@ msgstr ""
"Принтер виконує вказівки. Будь ласка, перезапустіть друк після неїзакінчення"
msgid "The printer is busy on other print job"
msgstr ""
msgstr "Принтер зайнятий іншим завданням друку"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -5270,6 +5295,8 @@ msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
"Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в моделі"
"Без головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
@ -5496,6 +5523,11 @@ msgid ""
"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
"maximum fan speed according to layer printing time"
msgstr ""
"Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на мінімальній"
"швидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару при "
"налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість вентилятора "
"інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість обертання"
"вентилятор залежно від часу друку шару"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Поріг максимальної швидкості вентилятора"
@ -6071,7 +6103,7 @@ msgid "Set extruder number for the objects and parts"
msgstr "Встановіть номер екструдера для об'єктів та деталей"
msgid "Delete objects, parts, modifiers "
msgstr ""
msgstr "Видалення об'єктів, частин, модифікаторів "
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@ -6101,7 +6133,7 @@ msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний палець праворуч"
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr ""
msgstr "Увімкнення/вимкнення одношарового режиму вертикального повзунка"
msgid "On/Off g-code window"
msgstr "Увімкнення/вимкнення вікна g-коду"
@ -6124,7 +6156,7 @@ msgstr "Оновлення мережевого плагіна"
msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
msgstr ""
msgstr "Натисніть OK, щоб оновити плагін Network під час наступного запуску Orca Slicer."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@ -6508,7 +6540,7 @@ msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Немає екструзій під час поточних налаштувань."
msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
msgstr ""
msgstr "Температури шару для використаного філаменту значно відрізняються."
msgid ""
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
@ -6606,13 +6638,17 @@ msgid "Printable area"
msgstr "Друкована область"
msgid "Bed exclude area"
msgstr "Площа виключення ліжка"
msgstr "Площа виключення столу"
msgid ""
"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 "
"використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час зміни"
"нитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: "
"\"XxY, XxY, ...\"."
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Текстура користувача столу"
@ -6633,7 +6669,7 @@ msgid ""
"more printing time"
msgstr ""
"Висота нарізки для кожного шару. Найменша висота шару означає більш "
"точнудрук, але більше часу на друк"
"точний друк, але більше часу на друк"
msgid "Printable height"
msgstr "Висота друку"
@ -6710,6 +6746,9 @@ msgid ""
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
"certificates if connection fails."
msgstr ""
"Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS у разі відсутності або "
"відключення від мережі точки розповсюдження. Можна увімкнути цю опцію для "
"підписання сертифікатів під час невдалого підключення."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Назви налаштувань, пов'язаних з фізичним принтером"
@ -6792,6 +6831,8 @@ msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує "
"друк на холодному столі"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
@ -7162,6 +7203,11 @@ msgid ""
"infill density is low.This value determines the thickness of the support "
"loops. 0 means disable this feature"
msgstr ""
"Якщо ввімкнуто, опорні петлі будуть створюватися під контурами внутрішніх "
"мости. Ці опорні петлі можуть запобігти екструзії внутрішніх мостів"
"по повітрю та покращити якість верхньої поверхні, особливо коли розрідженість"
"щільність заповнення низька. Це значення визначає товщину опори "
"цикли. 0 означає вимкнути цю функцію"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Малюнок верхньої поверхні"
@ -7199,15 +7245,16 @@ msgstr "Малюнок нижньої поверхні"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
msgstr "Малюнок заповнення нижньої поверхні, а не заповнення мосту"
msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Ширина лінії зовнішнього периметра"
msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
"than inner wall speed to get better quality."
msgstr ""
"Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою."
"Це раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоб"
"отримати кращу якість."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Маленькі периметри"
@ -7322,10 +7369,10 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr ""
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin)"
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr ""
"Ширина лінії за замовчуванням, якщо деяка ширина лінії встановлена рівною"
"нулю"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Тримайте вентилятор завжди увімкненим"
@ -7370,12 +7417,18 @@ msgid ""
"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
"of nozzle's HRC."
msgstr ""
"Мінімальний HRC сопла, необхідний для друку філаменту. Нуль означає "
"відсутність перевірки HRC сопла."
msgid ""
"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
msgstr ""
"Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та "
"екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною "
"швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. Не "
"може бути нулем"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/с"
@ -8542,7 +8595,7 @@ msgid ""
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
msgstr ""
"Щоб зменшити видимість шва при екструзії із замкнутим контуром, "
"контурпереривається і коротшає на задану величину.\n"
"контур переривається і коротшає на задану величину.\n"
"Ця кількість може бути вказана в міліметрах або у відсотках від "
"поточногодіаметр екструдера. Стандартне значення для цього параметра "
"становить 15%."
@ -8581,7 +8634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Швидкість очищення визначається налаштуванням швидкості, зазначеної в "
"данійконфігурації. Якщо це значення виражено у відсотках (наприклад, 80%), "
"то воно буде розраховано на основі наведеної вище установки швидкості руху."
"то воно буде розраховано на основі наведеної вище установки швидкості руху. "
"За замовчуванням для цього параметра - 80%"
msgid "Skirt distance"
@ -8959,6 +9012,8 @@ msgid ""
"Enabling this option means the height of tree support layer except the "
"first will be automatically calculated "
msgstr ""
"Включення цієї опції означає, що висота шару підтримки дерева, за "
"виключенням першого, буде розрахована автоматично "
msgid "Auto brim width"
msgstr "Ширина облямівки опори дерева"
@ -9325,7 +9380,7 @@ msgid "too large line width "
msgstr "надто велика ширина лінії "
msgid " not in range "
msgstr ""
msgstr " не в зоні "
msgid "Export 3MF"
msgstr "Експорт 3MF"
@ -9752,195 +9807,16 @@ msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, підключених через вузол друку."
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
#~ "Highly recommended to simplify the model."
#~ msgstr ""
#~ "Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може "
#~ "бутиБути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"Highly recommended to simplify the model."
msgstr ""
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може "
"бутиБути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Click to download New version in default browser: %s"
#~ msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
#~ msgid "Змінити тип"
#~ msgstr "Змінити тип"
#~ msgid "Split selected object into multiple objects"
#~ msgstr "Розділити вибраний об'єкт на кілька об'єктів"
#~ msgid ""
#~ "Nozzle\n"
#~ "Температура"
#~ msgstr ""
#~ "Температура\n"
#~ "сопла"
#~ msgid ""
#~ "A error occurred. Maybe Memory of system is not enough or it's a bug of "
#~ "the program"
#~ msgstr ""
#~ "Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг "
#~ "самоїпрограми\n"
#~ "програма"
#~ msgid ""
#~ "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent "
#~ "Support Layer Height is on.\n"
#~ "Which do you want to keep?\n"
#~ "YES - Keep Prime Tower\n"
#~ "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
#~ msgstr ""
#~ "Prime Tower не работает, когда Adaptive Layer Height \n"
#~ "або Independent Support висота шару включена\n"
#~ "Що хочете зберегти?\n"
#~ "ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
#~ "НІ - Зберегти висоту адаптивного шару і висоту незалежногопідтримуючого "
#~ "шару"
#~ msgid ""
#~ "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
#~ "Which do you want to keep?\n"
#~ "YES - Keep Prime Tower\n"
#~ "NO - Keep Adaptive Layer Height"
#~ msgstr ""
#~ "Вежа Prime не працює, якщо увімкнена адаптивна висота шару.\n"
#~ "Що хочете зберегти?\n"
#~ "ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
#~ "НІ - Зберегти висоту адаптивного шару"
#~ msgid ""
#~ "Prime tower does not work when Independent Support Layer Height is on.\n"
#~ "Which do you want to keep?\n"
#~ "YES - Keep Prime Tower\n"
#~ "NO - Keep Independent Support Layer Height"
#~ msgstr ""
#~ "Основна вежа не працює, коли включена Незалежна висота опорногошару.\n"
#~ "Що хочете зберегти?\n"
#~ "ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
#~ "НІ - Зберегти незалежну висоту опорного шару"
#~ msgid "Пауза з front cover falling"
#~ msgstr "Пауза падіння передньої кришки"
#~ msgid "Повернути все"
#~ msgstr "Надіслати все"
#~ msgid "Спорт"
#~ msgstr "Спортивний"
#~ msgid "Деталі."
#~ msgstr "Деталь."
#~ msgid "Новий network plug-in available."
#~ msgstr "Доступний новий мережевий плагін."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
#~ "Still want to do this printing, please set this filament's bed "
#~ "temperature to non zero."
#~ msgstr ""
#~ "Пластина% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках "
#~ "%s(%s). Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть "
#~ "температуру шару цієї нитки до ненульового."
#~ msgid "QA host: api-qa.bambu-lab.com/v1"
#~ msgstr "Хост QA: api-qa.bambu-lab.com/v1"
#~ msgid "Пінтер is busy on other print job"
#~ msgstr "Принтер зайнятий іншим завданням друку"
#~ msgid ""
#~ "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
#~ "Model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
#~ msgstr ""
#~ "Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в "
#~ "моделіБез головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
#~ msgid ""
#~ "Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
#~ "layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time "
#~ "is Shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum "
#~ "and maximum fan speed according to layer printing time"
#~ msgstr ""
#~ "Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на "
#~ "мінімальнійшвидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару "
#~ "при налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість "
#~ "вентилятора інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість "
#~ "обертаннявентилятор залежно від часу друку шару"
#~ msgid "Delete objects, parts, modifiers "
#~ msgstr "Видалення об'єктів, частин, модифікаторів "
#~ msgid "Он/Вимкнути один літній режим з вертикального шпильки"
#~ msgstr "Увімкнення/вимкнення одношарового режиму вертикального повзунка"
#~ msgid ""
#~ "Клацніть OK, щоб update the Network plug-in when Orca Slicer launches "
#~ "next time."
#~ msgstr ""
#~ "Натисніть OK, щоб оновити плагін Network під час наступного запуску Orca "
#~ "Slicer."
#~ msgid ""
#~ "Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the "
#~ "front Left corner to cut filament during filament change. The area is "
#~ "expressed as polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
#~ msgstr ""
#~ "Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 "
#~ "використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час "
#~ "змінинитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: "
#~ "\"XxY, XxY, ...\"."
#~ msgid ""
#~ "Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
#~ "Distribution points. One may want to enable this option for self signed "
#~ "certificates if connection fails."
#~ msgstr ""
#~ "Ігнорування перевірок відкликання сертифікатів HTTPS у разі відсутності "
#~ "або відключення від мережі точки розповсюдження. Можна увімкнути цю опцію "
#~ "для підписання сертифікатів під час невдалого підключення."
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
#~ "Support to print on the Cool Plate"
#~ msgstr ""
#~ "Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує "
#~ "друк на холодному столі"
#~ msgid "Line width of outer wall"
#~ msgstr "Ширина лінії зовнішнього периметра"
#~ msgid ""
#~ "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be "
#~ "slower Than inner wall speed to get better quality."
#~ msgstr ""
#~ "Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою.Це "
#~ "раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоботримати "
#~ "кращу якість."
#~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
#~ msgstr ""
#~ "Ширина лінії за замовчуванням, якщо деяка ширина лінії встановлена "
#~ "рівноюнулю"
#~ msgid ""
#~ "Мінімум HRC of nozzle необхідний для запуску filament. Zero means no "
#~ "checking of nozzle's HRC."
#~ msgstr ""
#~ "Мінімальний HRC сопла, необхідний для друку філаменту. Нуль означає "
#~ "відсутність перевірки HRC сопла."
#~ msgid ""
#~ "The setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
#~ msgstr ""
#~ "Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та "
#~ "екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною "
#~ "швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування "
#~ "швидкості. Не може бути нулем"
msgid "Click to download New version in default browser: %s"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
#~ msgid "Line width of initial layer"
#~ msgstr "Ширина лінії першого шару"
@ -10045,11 +9921,6 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, п
#~ "більшамінімального розміру елемента, будуть розширені до мінімальної "
#~ "ширинипериметра. Він виражається у відсотках від діаметра сопла"
#~ msgid "not in range "
#~ msgstr "не в зоні "
#~ msgid "PA step:"
#~ msgstr "Крок РА:"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
@ -10294,9 +10165,6 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, п
#~ "Чи знаєте ви, що для підвищення міцності моделі можна використовувати "
#~ "більшепериметрів та вищу щільність заповнення?"
#~ msgid "Other color"
#~ msgstr "Другой цвет"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of "
#~ "internal bridges. These support loops could prevent internal bridges from "