mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-15 02:37:51 -06:00
fix typo pressure adv and german languge (#252)
* fix typo pressure adv and german languge * typo * type advnce * fix typo and msg id
This commit is contained in:
parent
41bd8f1c00
commit
68def3cbb0
8 changed files with 79 additions and 14 deletions
|
@ -19,6 +19,13 @@ msgstr "Zusätzliche Länge beim Neustart"
|
||||||
msgid "Use firmware retraction"
|
msgid "Use firmware retraction"
|
||||||
msgstr "Filament Rückzug durch Firmware"
|
msgstr "Filament Rückzug durch Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||||||
|
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese experimentelle Einstellung nutzt die Befehle G10 und G11, um die Firmware das Zurückziehen zu handhaben."
|
||||||
|
"Dies wird nur von aktuellen Marlin-Firmware unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "G-code thumbnails"
|
msgid "G-code thumbnails"
|
||||||
msgstr "G-Code Vorschaubilder"
|
msgstr "G-Code Vorschaubilder"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3278,7 +3285,7 @@ msgid "AMS settings are not supported for external spool"
|
||||||
msgstr "AMS-Einstellungen werden für externen Spool nicht unterstützt"
|
msgstr "AMS-Einstellungen werden für externen Spool nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
|
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen AMS-Slot vor der Kalibrierung aus."
|
msgstr "Bitte wählen Sie einen AMS-Slot vor der Kalibrierung aus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
|
msgid "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -4489,35 +4496,50 @@ msgstr "Klicken Sie, um alle Einstellungen auf die zuletzt gespeicherte Voreinst
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
msgid "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prime Tower ist erforderlich für eine reibungslose Zeitachse. Ohne Prime Tower kann es Fehler im Modell geben. Sind Sie sicher, dass Sie den Prime "
|
||||||
|
"Tower deaktivieren möchten?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
msgid "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prime Tower ist erforderlich für eine reibungslose Zeitrafferaufnahme. Ohne Prime Tower kann es Fehler im Modell geben. Möchten Sie den Prime Tower "
|
||||||
|
"aktivieren?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
|
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
"We recommand using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
"We recommand using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wir haben einen experimentellen Stil „Tree Slim“ hinzugefügt, der ein kleineres Unterstützungsvolumen, aber eine geringere Festigkeit aufweist. Wir "
|
||||||
|
"empfehlen die Verwendung mit: 0 Interface-Schichten, 0 Distanz zur Oberseite, 2 Wänden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change these settings automatically? \n"
|
"Change these settings automatically? \n"
|
||||||
"Yes - Change these settings automatically\n"
|
"Yes - Change these settings automatically\n"
|
||||||
"No - Do not change these settings for me"
|
"No - Do not change these settings for me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Soll diese Einstellungen automatisch geändert werden?\n"
|
||||||
|
"Ja - Ändere diese Einstellungen automatisch\n"
|
||||||
|
"Nein - Ändere diese Einstellungen nicht für mich"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||||
"using support materials on interface."
|
"using support materials on interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Für die Stile „Tree Strong“ und „Tree Hybrid“ empfehlen wir die folgenden Einstellungen: mindestens 2 Interface-Schichten, mindestens 0,1 mm Top-Z-"
|
||||||
|
"Distanz oder die Verwendung von Unterstützungsmaterialien auf der Interface."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
|
"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
|
||||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn Sie Unterstützungsmaterial für die Unterstützungsinterface verwenden, empfehlen wir die folgenden Einstellungen:\n"
|
||||||
|
"0 Top-Z-Distanz, 0 Interface-Abstand, konzentrisches Muster."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn Sie eine Zeitrafferaufnahme ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen „Timelapse Wipe Tower“ hinzuzufügen,\n"
|
||||||
|
"indem Sie auf die leere Position der Bauplatte rechtsklicken und „Primitiv hinzufügen“ -> „Timelapse Wipe Tower“ auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line width"
|
msgid "Line width"
|
||||||
msgstr "Breite der Linie"
|
msgstr "Breite der Linie"
|
||||||
|
@ -5557,7 +5579,7 @@ msgstr "Schreibrückruf fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
|
msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1% ist zu nahe an der Ausschlusszone, es kann zu Kollisionen beim Drucken kommen."
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
|
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
|
||||||
|
@ -5692,25 +5714,30 @@ msgid "Printer preset names"
|
||||||
msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen"
|
msgstr "Drucker-Voreinstellungsnamen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hostname, IP or URL"
|
msgid "Hostname, IP or URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Host name, IP or URL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
|
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
|
||||||
"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:"
|
"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://username:"
|
||||||
"password@your-octopi-address/"
|
"password@your-octopi-address/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-Instanz "
|
||||||
|
"enthalten. Der Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter Basic Auth kann über die Angabe des Benutzernamens und Passworts in der URL im folgenden "
|
||||||
|
"Format zugänglich gemacht werden: https://username:password@your-octopi-address/"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "API Key / Password"
|
msgid "API Key / Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "API Key / Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
|
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Slic3r kann G-Code-Dateien auf einen Drucker-Host hochladen. Dieses Feld sollte den API-Schlüssel oder das Passwort enthalten, das für die "
|
||||||
|
"Authentifizierung erforderlich ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name of the printer"
|
msgid "Name of the printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Name des Druckers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HTTPS CA File"
|
msgid "HTTPS CA File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HTTPS CA File"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate "
|
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate "
|
||||||
|
@ -5718,7 +5745,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "User"
|
msgstr "Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
@ -6345,7 +6372,7 @@ msgstr "Pressure advance aktivieren"
|
||||||
msgid "Pressure advance"
|
msgid "Pressure advance"
|
||||||
msgstr "Pressure advance"
|
msgstr "Pressure advance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pressure advnce(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||||
msgstr "Pressure advance(Klipper)AKA Linear advance Faktor(Marlin)"
|
msgstr "Pressure advance(Klipper)AKA Linear advance Faktor(Marlin)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled."
|
msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled."
|
||||||
|
@ -6503,7 +6530,7 @@ msgid "All solid layer"
|
||||||
msgstr "Alle festen Schichten"
|
msgstr "Alle festen Schichten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ironing flow"
|
msgid "Ironing flow"
|
||||||
msgstr "Glätten Fluss"
|
msgstr "Materialmenge %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
|
msgid "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -6930,6 +6957,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Risse, die kleiner als 2x Radius des Schlitzverschlusses sind, werden während des Triangulierungsmeshing gefüllt. Der Schlitzverschluss kann die "
|
||||||
|
"endgültige Druckauflösung reduzieren, daher ist es ratsam, den Wert angemessen niedrig zu halten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slicing Mode"
|
msgid "Slicing Mode"
|
||||||
msgstr "Slicing Modus"
|
msgstr "Slicing Modus"
|
||||||
|
@ -7005,13 +7034,15 @@ msgid "Bottom Z distance"
|
||||||
msgstr "Unterer Z-Abstand"
|
msgstr "Unterer Z-Abstand"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
|
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der z-Abstand zwischen der Unterstützungs-Interface und dem Objekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support base"
|
msgid "Support base"
|
||||||
msgstr "Support Basis"
|
msgstr "Support Basis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
|
msgid "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and current filament is used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filament zum Drucken der Unterstützungsbasis und des Schwimmstegs. „Standard“ bedeutet, dass kein bestimmtes Filament für die Unterstützung verwendet "
|
||||||
|
"wird und das aktuelle Filament verwendet wird"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line width of support"
|
msgid "Line width of support"
|
||||||
msgstr "Linienbreite des Support"
|
msgstr "Linienbreite des Support"
|
||||||
|
@ -7024,6 +7055,8 @@ msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Supports mit Schleifen ab. Standardm
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
|
msgid "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface and current filament is used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filament zum Drucken der Unterstützungsinterface. „Standard“ bedeutet, dass kein bestimmtes Filament für das Unterstützungsinterface verwendet wird "
|
||||||
|
"und das aktuelle Filament verwendet wird"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Top interface layers"
|
msgid "Top interface layers"
|
||||||
msgstr "Obere Schnittstellenschichten"
|
msgstr "Obere Schnittstellenschichten"
|
||||||
|
@ -7237,7 +7270,7 @@ msgid "Flush multiplier"
|
||||||
msgstr "Multiplikator der Druckdüsensäuberung"
|
msgstr "Multiplikator der Druckdüsensäuberung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
|
msgid "The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in the table."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der tatsächliche Spülmenge entspricht der Spülmultiplikator multipliziert mit der Spülmenge in der Tabelle."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prime volume"
|
msgid "Prime volume"
|
||||||
msgstr "Volumen an neuem Material"
|
msgstr "Volumen an neuem Material"
|
||||||
|
@ -7255,16 +7288,25 @@ msgid ""
|
||||||
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
|
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
|
||||||
"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
|
"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Purging, also der Prozess des Reinigens des alten Filaments aus dem Extruder vor dem Wechsel zu einem neuen Filament, kann innerhalb der Füllung "
|
||||||
|
"der Objekte durchgeführt werden, um Abfall zu reduzieren und die Druckzeit zu verkürzen. Das liegt daran, dass die Füllung in der Regel auf dem "
|
||||||
|
"endgültigen Druck nicht sichtbar ist, so dass jegliches überschüssige Filament, das hier gepurged wird, nicht sichtbar ist. Wenn die Wände des Objekts "
|
||||||
|
"jedoch mit transparentem Filament gedruckt werden, kann die gemischte Farbfüllung von außen sichtbar sein. Diese Technik wird nur dann wirksam sein, "
|
||||||
|
"wenn die Prime Tower-Funktion im 3D-Druck-Software aktiviert ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
|
"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
|
||||||
"effect, unless the prime tower is enabled."
|
"effect, unless the prime tower is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Purging nach dem Filamentwechsel wird innerhalb der Unterstützung der Objekte durchgeführt. Dadurch kann die Menge an Abfall reduziert und die "
|
||||||
|
"Druckzeit verkürzt werden. Es wird jedoch keine Wirkung haben, es sei denn, der Prime Tower ist aktiviert."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||||
"mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
|
"mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu reinigen, um Filament zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Als Ergebnis "
|
||||||
|
"werden die Farben der Objekte gemischt. Es wird jedoch keine Wirkung haben, es sei denn, der Prime Tower ist aktiviert."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
|
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
|
||||||
|
@ -7288,6 +7330,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"negativer Wert macht die Kontur kleiner. Diese Funktion wird verwendet, um die Größe geringfügig anzupassen, wenn das Objekt ein Problem beim "
|
"negativer Wert macht die Kontur kleiner. Diese Funktion wird verwendet, um die Größe geringfügig anzupassen, wenn das Objekt ein Problem beim "
|
||||||
"Zusammensetzen hat"
|
"Zusammensetzen hat"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use relative E distances"
|
||||||
|
msgstr "Relative Extrusion"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). "
|
||||||
|
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die relative Extrusion wird empfohlen, wenn die Option „label_objects“ verwendet wird. Einige Extruder funktionieren besser, wenn diese Option "
|
||||||
|
"deaktiviert ist (Absolute Extrusion). Der Wipe-Turm ist nur im relativen Modus kompatibel. Er ist immer auf BambuLab-Druckern aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
|
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
|
||||||
"variable extrusion width"
|
"variable extrusion width"
|
||||||
|
@ -7320,6 +7372,10 @@ msgid ""
|
||||||
"starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage "
|
"starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage "
|
||||||
"over nozzle diameter"
|
"over nozzle diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verhindern Sie das Hin- und Herwechseln zwischen einer zusätzlichen Wand und einer weniger. Dieser Rand erweitert den Bereich der Extrusionsbreiten, "
|
||||||
|
"der folgt zu [Minimum Wandbreite - Rand, 2 * Minimum Wandbreite + Rand]. Eine Erhöhung dieses Rands reduziert die Anzahl der Übergänge, was die Anzahl "
|
||||||
|
"der Extrusionsstarts / -stopps und die Reisezeit reduziert. Eine große Extrusionsbreitenvariation kann jedoch zu Unter- oder Überdruckproblemen "
|
||||||
|
"führen. Es wird als Prozentsatz über der Düseninnendurchmesser ausgedrückt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wall transitioning threshold angle"
|
msgid "Wall transitioning threshold angle"
|
||||||
msgstr "Schwellenwinkel für den Übergang von Wänden"
|
msgstr "Schwellenwinkel für den Übergang von Wänden"
|
||||||
|
@ -7329,6 +7385,9 @@ msgid ""
|
||||||
"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
|
"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
|
||||||
"leave gaps or overextrude"
|
"leave gaps or overextrude"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bei welchem Zeitpunkt Übergänge zwischen geraden und ungeraden Anzahl von Wänden erstellt werden sollen. Eine Keilform mit einem Winkel, der größer "
|
||||||
|
"als diese Einstellung ist, wird keine Übergänge haben und es werden keine Wände im Zentrum gedruckt, um den verbleibenden Platz auszufüllen. Eine "
|
||||||
|
"Verringerung dieser Einstellung reduziert die Anzahl und Länge dieser Zentralwände, kann jedoch Lücken oder Überextrusion verursachen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wall distribution count"
|
msgid "Wall distribution count"
|
||||||
msgstr "Anzahl der Wände"
|
msgstr "Anzahl der Wände"
|
||||||
|
@ -7336,6 +7395,8 @@ msgstr "Anzahl der Wände"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
|
"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Anzahl von Wänden, gezählt vom Zentrum aus, über die die Variation aufgeteilt werden muss. Niedrigere Werte bedeuten, dass die äußeren Wände in "
|
||||||
|
"der Breite nicht verändert werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum feature size"
|
msgid "Minimum feature size"
|
||||||
msgstr "Minimale Merkmalgröße"
|
msgstr "Minimale Merkmalgröße"
|
||||||
|
@ -7344,6 +7405,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
|
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
|
||||||
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Minimale Dicke von dünnen Merkmalen. Modellmerkmale, die dünner als dieser Wert sind, werden nicht gedruckt, während Merkmale, die dicker als die "
|
||||||
|
"Mindestmerkmalsgröße sind, auf die Mindestwandbreite verbreitert werden. Es wird als Prozentsatz über dem Düseninnendurchmesser ausgedrückt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum wall width"
|
msgid "Minimum wall width"
|
||||||
msgstr "Minimale Wanddicke"
|
msgstr "Minimale Wanddicke"
|
||||||
|
@ -7352,6 +7415,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
|
"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
|
||||||
"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Breite der Wand, die dünne Merkmale (gemäß der Mindestmerkmalsgröße) des Modells ersetzen wird. Wenn die Mindestwandbreite dünner als die Dicke "
|
||||||
|
"des Merkmals ist, wird die Wand so dick wie das Merkmal selbst. Es wird als Prozentsatz über dem Düseninnendurchmesser ausgedrückt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
||||||
msgstr "Erkennen einer schmalen internen festen Füllung"
|
msgstr "Erkennen einer schmalen internen festen Füllung"
|
||||||
|
|
|
@ -6571,7 +6571,7 @@ msgstr "启用压力提前"
|
||||||
msgid "Pressure advance"
|
msgid "Pressure advance"
|
||||||
msgstr "压力提前"
|
msgstr "压力提前"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pressure advnce(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||||
msgstr "压力提前(Klipper)或者线性提前(Marlin)"
|
msgstr "压力提前(Klipper)或者线性提前(Marlin)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled."
|
msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -7903,10 +7903,10 @@ void Plater::calib_pa(const Calib_Params& params) {
|
||||||
new_project(false, false, calib_pa_name);
|
new_project(false, false, calib_pa_name);
|
||||||
wxGetApp().mainframe->select_tab(size_t(MainFrame::tp3DEditor));
|
wxGetApp().mainframe->select_tab(size_t(MainFrame::tp3DEditor));
|
||||||
if (params.mode == CalibMode::Calib_PA_Line) {
|
if (params.mode == CalibMode::Calib_PA_Line) {
|
||||||
add_model(false, Slic3r::resources_dir() + "/calib/PresureAdvnace/pressure_advance_test.stl");
|
add_model(false, Slic3r::resources_dir() + "/calib/PressureAdvance/pressure_advance_test.stl");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
else {
|
else {
|
||||||
add_model(false, Slic3r::resources_dir() + "/calib/PresureAdvnace/tower_with_seam.stl");
|
add_model(false, Slic3r::resources_dir() + "/calib/PressureAdvance/tower_with_seam.stl");
|
||||||
auto print_config = &wxGetApp().preset_bundle->prints.get_edited_preset().config;
|
auto print_config = &wxGetApp().preset_bundle->prints.get_edited_preset().config;
|
||||||
auto printer_config = &wxGetApp().preset_bundle->printers.get_edited_preset().config;
|
auto printer_config = &wxGetApp().preset_bundle->printers.get_edited_preset().config;
|
||||||
auto filament_config = &wxGetApp().preset_bundle->filaments.get_edited_preset().config;
|
auto filament_config = &wxGetApp().preset_bundle->filaments.get_edited_preset().config;
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue