diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index f72b62c435..201cb70159 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-21 11:24-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-17 21:32-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -1328,6 +1328,7 @@ msgstr "Medir" msgid "" "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" msgstr "" +"Por favor, confirme a taxa de explosão = 1, e selecione pelo menos um objeto" msgid "Please select at least one object." msgstr "Por favor selecione pelo menos um objeto." @@ -1381,6 +1382,8 @@ msgid "" "Feature 1 has been reset, \n" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" +"O recurso 1 foi redefinido, \n" +"o recurso 2 foi o recurso 1" msgid "Warning:please select Plane's feature." msgstr "Aviso: por favor selecione o recurso do Plano." @@ -4420,7 +4423,7 @@ msgid "Orient" msgstr "Orientar" msgid "Arrange options" -msgstr "Opções de organização" +msgstr "Opções de arranjo" msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" @@ -6739,7 +6742,7 @@ msgid "Associate" msgstr "Associar" msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from" -msgstr "" +msgstr "com OrcaSlicer para que Orca possa abrir modelos de" msgid "Current Association: " msgstr "Associação Atual: " @@ -8799,16 +8802,22 @@ msgid "" "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " "to re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" +"BambuSource não foi registrado corretamente para reprodução de mídia! " +"Pressione Sim para registrá-lo novamente. Você será promovido duas vezes" msgid "" "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" "install BambuStudio or seek after-sales help." msgstr "" +"Componente BambuSource ausente registrado para reprodução de mídia! " +"Reinstale o BambuStudio ou procure ajuda pós-venda." msgid "" "Using a BambuSource from a different install, video play may not work " "correctly! Press Yes to fix it." msgstr "" +"Usando um BambuSource de uma instalação diferente, a reprodução de vídeo " +"pode não funcionar corretamente! Pressione Sim para consertar." msgid "" "Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to " @@ -10548,7 +10557,7 @@ msgstr "" "pontes não podem ser ancoradas." msgid "Reverse on even" -msgstr "" +msgstr "Reversão em par" msgid "Overhang reversal" msgstr "Reversão de saliência" @@ -10569,7 +10578,7 @@ msgstr "" "à redução de tensões nas paredes das peças." msgid "Reverse only internal perimeters" -msgstr "Inverter apenas os perímetros internos" +msgstr "Reverter apenas os perímetros internos" msgid "" "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n" @@ -10755,7 +10764,7 @@ msgid "" "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "easily" msgstr "" -"Um espaço entre a linha da borda mais interna e o objeto pode facilitar a " +"Um espaço entre a linha mais interna da borda e o objeto pode facilitar a " "remoção da borda" msgid "Brim ears" @@ -12092,7 +12101,7 @@ msgid "Grid" msgstr "Grade" msgid "2D Lattice" -msgstr "Malha 2D" +msgstr "Treliça 2D" msgid "Line" msgstr "Linha" @@ -12128,20 +12137,24 @@ msgid "Quarter Cubic" msgstr "" msgid "Lattice angle 1" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de treliça 1" msgid "" "The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." msgstr "" +"O ângulo do primeiro conjunto de elementos de treliça 2D na direção Z. Zero " +"é vertical." msgid "Lattice angle 2" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de treliça 2" msgid "" "The angle of the second set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." msgstr "" +"O ângulo do segundo conjunto de elementos de treliça 2D na direção Z. Zero " +"é vertical." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento esparso" @@ -12895,7 +12908,7 @@ msgstr "" "Largura máxima de uma região segmentada. Zero desativa essa funcionalidade." msgid "Interlocking depth of a segmented region" -msgstr "Profundidade de entrelaçamento de uma região segmentada" +msgstr "Profundidade de intertravamento de uma região segmentada" msgid "" "Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if " @@ -13009,7 +13022,7 @@ msgid "The distance between the lines of ironing" msgstr "A distância entre as linhas do passar ferro" msgid "Ironing inset" -msgstr "" +msgstr "Inserção do passar ferro" msgid "" "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " @@ -14091,13 +14104,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada" msgid "Single loop draft shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de ar de uma volta" msgid "" "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to " "warp / crack." msgstr "" +"Limitar as voltas do escudo de ar a uma parede após a primeira camada. Isso " +"é útil, ocasionalmente, para conservar filamento, mas pode fazer com que o " +"escudo de ar entorte/quebre." msgid "Draft shield" msgstr "Escudo de ar" @@ -14121,7 +14137,7 @@ msgstr "" "Habilitado = a saia é tão alta quanto o objeto impresso mais alto. Caso " "contrário, 'Altura da saia' é usada.\n" "Observação: com o escudo de ar ativo, a saia será impressa na distância da " -"saia do objeto. Portanto, se as abas estiverem ativas, ela pode se cruzar " +"saia do objeto. Portanto, se as bordas estiverem ativas, ela pode se cruzar " "com elas. Para evitar isso, aumente o valor da distância da saia.\n" msgid "Enabled" @@ -14438,7 +14454,7 @@ msgid "" "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "Este valor será adicionado (ou subtraído) de todas as coordenadas Z no G-" -"code de saída. É usado para compensar a má posição do fim de curso Z: por " +"code emitido. É usado para compensar a má posição do fim de curso Z: por " "exemplo, se o zero do seu fim de curso na verdade deixa o bico 0,3 mm longe " "da mesa de impressão, ajuste isso para -0,3 (ou corrija o seu fim de curso)." @@ -14828,6 +14844,8 @@ msgid "" "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " "means auto." msgstr "" +"Esta configuração especifica a contagem de paredes de suporte no intervalo " +"de [0,2]. 0 significa automático." msgid "Tree support with infill" msgstr "Suporte de árvore com preenchimento" @@ -14854,6 +14872,16 @@ msgid "" "either via macros or natively and is usually used when an active chamber " "heater is installed." msgstr "" +"Habilite esta opção para controle automatizado da temperatura da câmara. " +"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do " +"\"machine_start_gcode\"\n" +"que define a temperatura da câmara e aguarda até que ela seja atingida. " +"Além disso, emite um comando M141 no final da impressão para desligar o " +"aquecedor da câmara, se presente.\n" +"\n" +"Esta opção depende do firmware que suporta os comandos M191 e M141 por meio " +"de macros ou nativamente e geralmente é usada quando um aquecedor de câmara " +"ativo está instalado." msgid "Chamber temperature" msgstr "Temperatura da câmara" @@ -15473,7 +15501,7 @@ msgid "Slice" msgstr "Fatiar" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "" +msgstr "Fatiar as placas: 0-todas as placas, i-placa i, outros-inválido" msgid "Show command help." msgstr "" @@ -15482,7 +15510,7 @@ msgid "UpToDate" msgstr "" msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "" +msgstr "Atualize os valores de configuração do 3mf para os mais recentes." msgid "downward machines check" msgstr "" @@ -15491,12 +15519,13 @@ msgid "" "check whether current machine downward compatible with the machines in the " "list" msgstr "" +"verifica se a máquina atual é retrocompatível com as máquinas na lista" msgid "Load default filaments" -msgstr "" +msgstr "Carregar filamento padrão" msgid "Load first filament as default for those not loaded" -msgstr "" +msgstr "Carregar o primeiro filamento como padrão para aqueles não carregados" msgid "Minimum save" msgstr "Salvar mínimo" @@ -15508,13 +15537,13 @@ msgid "mtcpp" msgstr "" msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "" +msgstr "contagem máxima de triângulos por placa para fatiar." msgid "mstpp" msgstr "" msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "" +msgstr "tempo máximo de fatiamento por placa em segundos." msgid "No check" msgstr "Sem verificação" @@ -15525,40 +15554,40 @@ msgstr "" "de caminho do gcode." msgid "Normative check" -msgstr "" +msgstr "Verificação normativa" msgid "Check the normative items." -msgstr "" +msgstr "Verificar os itens normativos." msgid "Output Model Info" -msgstr "Informações do modelo de saída" +msgstr "Emitir Informações do Modelo" msgid "Output the model's information." -msgstr "" +msgstr "Emitir as informações do modelo." msgid "Export Settings" -msgstr "" +msgstr "Exportar Configurações" msgid "Export settings to a file." -msgstr "" +msgstr "Exportar configurações para um arquivo." msgid "Send progress to pipe" -msgstr "" +msgstr "Enviar o progresso para a fila" msgid "Send progress to pipe." -msgstr "" +msgstr "Enviar o progresso para a fila." msgid "Arrange Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de Arranjo" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" -msgstr "" +msgstr "Opções de arranjo: 0-desativar, 1-ativar, outros-automático" msgid "Repetions count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de repetições" msgid "Repetions count of the whole model" -msgstr "" +msgstr "Contagem de repetições do modelo inteiro" msgid "Ensure on bed" msgstr "Garantir na mesa" @@ -16901,7 +16930,7 @@ msgid "Upload to storage" msgstr "Enviar para armazenamento" msgid "Switch to Device tab after upload." -msgstr "" +msgstr "Mude para a aba Dispositivo após o upload." #, c-format, boost-format msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" @@ -17626,10 +17655,10 @@ msgid "Refresh Printers" msgstr "Atualizar Impressoras" msgid "View print host webui in Device tab" -msgstr "" +msgstr "Exibir webui do host de impressão na aba Dispositivo" msgid "Replace the BambuLab's device tab with print host webui" -msgstr "" +msgstr "Substituir a aba do dispositivo do BambuLab pela webui do host de impressão" msgid "" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" @@ -18123,27 +18152,29 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Pontos gerados automaticamente" msgid "Add a brim ear" -msgstr "" +msgstr "Adicionar orelha da borda" msgid "Delete a brim ear" -msgstr "" +msgstr "Remover orelha da borda" msgid "Adjust section view" -msgstr "" +msgstr "Ajustar vista de seção" msgid "" "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take " "effect !" msgstr "" +"Aviso: O tipo de borda não estiver definido como \"pintado\", as orelhas da " +"borda não terão efeito!" msgid "Set the brim type to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "Defina o tipo de borda como \"pintada\"" msgid " invalid brim ears" -msgstr "" +msgstr " orelhas da borda iválidas" msgid "Brim Ears" -msgstr "" +msgstr "Orelhas da Borda" msgid "Please select single object." msgstr "Por favor selecione um único objeto." @@ -18239,8 +18270,8 @@ msgid "" "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " "the surface quality of your overhangs?" msgstr "" -"Inverter em ímpar\n" -"Você sabia que a função Inverter em ímpar pode melhorar " +"Reverter em ímpar\n" +"Você sabia que a função Reverter em ímpar pode melhorar " "significativamente a qualidade da superfície das saliências?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] @@ -18610,26 +18641,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Support: propagate branches at layer %d" #~ msgstr "Suporte: propagar ramificações na camada %d" -#~ msgid "Current Cabin humidity" -#~ msgstr "Umidade da cabine atual" - -#~ msgid "Stopped." -#~ msgstr "Parado." - -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Connect failed [%d]!" -#~ msgstr "Falha ao conectar [%d]!" - #~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!" #~ msgstr "Inicialização falhou (Conexão do dispositivo não está pronta)!" #~ msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!" #~ msgstr "Inicialização falhou (falha no armazenamento, insira o cartão SD.)!" -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Initialize failed (%s)!" -#~ msgstr "Inicialização falhou (%s)!" - #~ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" #~ msgstr "Falha na conexão LAN (enviando arquivo de impressão)" @@ -18693,12 +18710,6 @@ msgstr "" #~ "camada inferior.Zero significa forçar o resfriamento para toda a parede " #~ "externa, não importa quanto seja o grau de saliência" -#~ msgid "Bridge infill direction" -#~ msgstr "Direção de preenchimento de ponte" - -#~ msgid "Bridge density" -#~ msgstr "Densidade de ponte" - #~ msgid "" #~ "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." #~ msgstr "" @@ -18716,9 +18727,6 @@ msgstr "" #~ "Nota: Esta configuração só terá efeito se a sequência da parede estiver " #~ "configurada para Interior-Exterior" -#~ msgid "Thick bridges" -#~ msgstr "Ponte grossa" - #~ msgid "" #~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, " #~ "this results in a significantly larger gcode file and more instructions " @@ -18757,24 +18765,8 @@ msgstr "" #~ "Se normal(manual) ou tree(manual) for selecionado, apenas os suportes são " #~ "gerados" -#~ msgid "ShiftLeft mouse button" -#~ msgstr "Botão do mouse ShiftLeft" - -#~ msgid "Unselect" -#~ msgstr "Desmarcar" - -#~ msgctxt "Verb" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Escala" - -#~ msgid "Lift Z Enforcement" -#~ msgstr "Aplicação do Z hop" - -#~ msgid "Z hop when retract" -#~ msgstr "Z hop ao retrair" - #~ msgid "Reverse on odd" -#~ msgstr "Inverter em ímpares" +#~ msgstr "Reverter em ímpares" #~ msgid "" #~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " @@ -18888,9 +18880,6 @@ msgstr "" #~ "gcode de início personalizado' estiver ativado.\n" #~ "Use 0 para desativar." -#~ msgid "Limited" -#~ msgstr "Limitada" - #~ msgid "" #~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, " #~ "which could increase print time. Higher values remove more and longer " @@ -19064,7 +19053,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature." #~ msgstr "" -#~ "Profundidade de entrelaçamento de uma região segmentada. Zero desativa " +#~ "Profundidade de intertravamento de uma região segmentada. Zero desativa " #~ "essa funcionalidade." #~ msgid "Wipe tower extruder" @@ -19149,9 +19138,6 @@ msgstr "" #~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Você tem certeza de " #~ "que deseja substituir o resultado histórico?" -#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion" -#~ msgstr "Por favor, encontre o canto com o grau perfeito de extrusão" - #~ msgid "X" #~ msgstr "X"