diff --git a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot index 1e6e8eafa0..0a817c0309 100644 --- a/localization/i18n/OrcaSlicer.pot +++ b/localization/i18n/OrcaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4653,6 +4653,9 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "" @@ -6356,6 +6359,9 @@ msgstr "" msgid "Lock current plate" msgstr "" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "" @@ -13102,6 +13108,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" @@ -17839,9 +17851,6 @@ msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po index 556a81c103..ea9c87f574 100644 --- a/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po +++ b/localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4945,6 +4945,9 @@ msgstr "Tornar a Agrupar" msgid "Return" msgstr "Tornar" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Barra d'eines de pintura" @@ -6741,6 +6744,9 @@ msgstr "Desbloquejar la placa actual" msgid "Lock current plate" msgstr "Bloquejar la placa actual" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Editar el nom de la placa actual" @@ -7693,13 +7699,13 @@ msgid "Home" msgstr "Inici" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina predeterminada" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Definiu la pàgina a obrir a l'inici." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Habilitar el mode fosc" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Permet només una instància OrcaSlicer" @@ -7748,7 +7754,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Carregar només geometria" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Carregar comportament" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7765,7 +7771,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "No hi ha avisos en carregar 3MF amb Codis-G modificats" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7775,7 +7781,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Còpia de seguretat automàtica" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7800,7 +7806,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Gestió multidispositiu" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7909,10 +7915,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Regió d'inici de sessió" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Mode silenciós" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7923,7 +7929,7 @@ msgstr "" "activar aquesta funció de manera segura." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Prova de Xarxa" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -14724,6 +14730,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Aquesta part de Codi-G s'insereix en cada canvi de capa després de " @@ -20419,9 +20431,6 @@ msgstr "Impressió Fallida" msgid "Removed" msgstr "Eliminat" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -21023,6 +21032,16 @@ msgstr "" "augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de " "deformació?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Alçada de Capa Adaptativa" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Si activeu aquesta opció, l'alçada de la capa de suport en arbre, excepte " +#~ "la primera, es calcularà automàticament " + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS no connectat" @@ -21308,15 +21327,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Configuració general" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Regió d'inici de sessió" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Mode Silenciós" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Pàgina predeterminada" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Mostrar la notificació de \"Consell del dia\" després de l'inici" @@ -21343,9 +21353,6 @@ msgstr "" #~ "Si està activat, fa els càlculs automàticament cada vegada que canvia el " #~ "filament" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "Gestió multidispositiu(Entra en vigor després de reiniciar Studio)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Organitza automàticament la placa després de la clonació d'objectes" @@ -21361,15 +21368,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Associeu URLs a OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Carregar Comportament" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "No hi ha avisos en carregar 3MF amb Codis-G modificats" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Còpia de seguretat automàtica" - #~ msgid "every" #~ msgstr "cada" @@ -21379,9 +21377,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Mode fosc" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Habilitar el mode fosc" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Pàgina d'inici i consells diaris" @@ -21608,16 +21603,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Eliminar els voladissos petits que possiblement no necessiten suports." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Alçada de Capa Adaptativa" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Si activeu aquesta opció, l'alçada de la capa de suport en arbre, excepte " -#~ "la primera, es calcularà automàticament " - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index 1854e08ddc..9d1f24f272 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n" "Last-Translator: René Mošner \n" "Language-Team: \n" @@ -4881,6 +4881,9 @@ msgstr "Návrat k sestavení" msgid "Return" msgstr "Návrat" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Panel nástrojů Malování" @@ -6639,6 +6642,9 @@ msgstr "Odemknout aktuální podložku" msgid "Lock current plate" msgstr "Zamknout aktuální podložku" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "" @@ -7578,7 +7584,7 @@ msgid "Set the page opened on startup." msgstr "" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Povolit tmavý režim" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "" @@ -7648,7 +7654,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Automatické zálohování" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7770,10 +7776,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Región přihlášení" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Tajný režim" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -13922,6 +13928,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "Tato část gkódu je vložena při každé změně vrstvy po zvednutí z" @@ -19081,9 +19093,6 @@ msgstr "Tisk neúspěšný" msgid "Removed" msgstr "Odstraněno" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -19641,6 +19650,16 @@ msgid "" "probability of warping?" msgstr "" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Adaptivní výška vrstvy" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Povolení této možnosti znamená, že výška stromové podpůrné vrstvy kromě " +#~ "první bude automaticky vypočtena " + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS není připojen" @@ -19868,12 +19887,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Obecná nastavení" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Región přihlášení" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Tajný Režim" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění" @@ -19889,9 +19902,6 @@ msgstr "" #~ msgid "System Sync" #~ msgstr "Synchronizace systému" -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Automatické zálohování" - #~ msgid "every" #~ msgstr "každých" @@ -19901,9 +19911,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Tmavý režim" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Povolit tmavý režim" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Domovská stránka a denní tipy" @@ -20030,16 +20037,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "Odstranit malé převisy, které pravděpodobně nepotřebují podpěry." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptivní výška vrstvy" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Povolení této možnosti znamená, že výška stromové podpůrné vrstvy kromě " -#~ "první bude automaticky vypočtena " - #~ msgid "External Spool" #~ msgstr "Externí cívka" diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 309e4f7910..0855636667 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Heiko Liebscher \n" "Language-Team: \n" @@ -18,36 +18,46 @@ msgid "" "The filament may not be compatible with the current machine settings. " "Generic filament presets will be used." msgstr "" +"Das Filament ist möglicherweise nicht mit den aktuellen " +"Maschineneinstellungen kompatibel. Es werden generische Filament-" +"Voreinstellungen verwendet." msgid "" "The filament model is unknown. Still using the previous filament preset." -msgstr "" +msgstr "Das Filamentmodell ist unbekannt. Es wird weiterhin die vorherige " msgid "The filament model is unknown. Generic filament presets will be used." msgstr "" +"Das Filamentmodell ist unbekannt. Es werden generische Filament-" +"Voreinstellungen verwendet." msgid "" "The filament may not be compatible with the current machine settings. A " "random filament preset will be used." msgstr "" +"Das Filament ist möglicherweise nicht mit den aktuellen " +"Maschineneinstellungen kompatibel. Es wird eine zufällige Filament-" +"Voreinstellung verwendet." msgid "The filament model is unknown. A random filament preset will be used." msgstr "" +"Das Filamentmodell ist unbekannt. Es wird eine zufällige Filament-" +"Voreinstellung verwendet." msgid "right" -msgstr "" +msgstr "rechts" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "links" msgid "right extruder" -msgstr "" +msgstr "rechter Extruder" msgid "left extruder" -msgstr "" +msgstr "linker Extruder" msgid "extruder" -msgstr "" +msgstr "Extruder" msgid "TPU is not supported by AMS." msgstr "TPU wird von AMS nicht unterstützt." @@ -61,11 +71,15 @@ msgstr "" msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." msgstr "" +"Feuchtes PVA ist flexibel und kann im Extruder stecken bleiben.Bitte " +"trocknen Sie es vor der Verwendung." msgid "" "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " "particularly on the internal components of the AMS Lite." msgstr "" +"Die raue Oberfläche von PLA Glow kann den Verschleiß des AMS-Systems " +"beschleunigen, insbesondere der internen Komponenten des AMS Lite." msgid "" "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " @@ -76,13 +90,17 @@ msgstr "" msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." msgstr "" +"PPS-CF ist spröde und könnte im gebogenen PTFE-Schlauch über dem " +"Werkzeugkopf brechen." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." msgstr "" +"PPA-CF ist spröde und könnte im gebogenen PTFE-Schlauch über dem " +"Werkzeugkopf brechen." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." -msgstr "" +msgstr "%s wird vom %s Extruder nicht unterstützt." msgid "Current AMS humidity" msgstr "Aktuelle AMS-Feuchtigkeit" @@ -104,7 +122,7 @@ msgstr "Inaktiv" #, c-format, boost-format msgid "%d ℃" -msgstr "" +msgstr "%d ℃" msgid "Serial:" msgstr "Seriennummer:" @@ -308,13 +326,13 @@ msgid "Brush shape" msgstr "Pinselform" msgid "Add fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Fuzzy Skin hinzufügen" msgid "Remove fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Fuzzy Skin entfernen" msgid "Reset selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl zurücksetzen" msgid "Move" msgstr "Bewegen" @@ -401,7 +419,7 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Weltkoordinaten" msgid "Translate(Relative)" -msgstr "" +msgstr "Verschieben (relativ)" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" @@ -2195,10 +2213,10 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" msgid "Delete this filament" -msgstr "" +msgstr "Diesen Filament löschen" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Zusammenführen mit" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" @@ -2237,28 +2255,29 @@ msgid "Remove the selected plate" msgstr "Aktuelle Druckplatte entfernen" msgid "Add instance" -msgstr "" +msgstr "Instanz hinzufügen" msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Füge eine weitere Instanz des ausgewählten Objekts hinzu" msgid "Remove instance" -msgstr "" +msgstr "Instanz entfernen" msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Entferne eine Instanz des ausgewählten Objekts" msgid "Set number of instances" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Instanzen festlegen" msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Ändern der Anzahl der Instanzen des ausgewählten Objekts" msgid "Fill bed with instances" -msgstr "" +msgstr "Bett mit Instanzen füllen" msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" msgstr "" +"Füllen des verbleibenden Bettbereich mit Instanzen des ausgewählten Objekts" msgid "Clone" msgstr "Duplizieren" @@ -2276,10 +2295,10 @@ msgid "Edit Process Settings" msgstr "Prozesseinstellungen" msgid "Copy Process Settings" -msgstr "" +msgstr "Kopiere Prozesseinstellungen" msgid "Paste Process Settings" -msgstr "" +msgstr "Füge Prozesseinstellungen ein" msgid "Edit print parameters for a single object" msgstr "Druckparameter für ein einzelnes Objekt bearbeiten" @@ -2722,7 +2741,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." msgid "Auto-refill" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Nachfüllen" msgid "Load" msgstr "Laden" @@ -2741,17 +2760,21 @@ msgid "" "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " "set target filament's informations." msgstr "" +"Der Filamenttyp ist unbekannt, der für diese Aktion erforderlich ist. Bitte " +"legen Sie die Informationen des Zielfilaments fest." msgid "" "Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose " "carefully." msgstr "" +"Das Ändern der Lüftergeschwindigkeit während des Druckens kann die " +"Druckqualität beeinflussen. Bitte wählen Sie sorgfältig." msgid "Change Anyway" -msgstr "" +msgstr "Trotzdem ändern" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Aus" msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -2760,37 +2783,43 @@ msgid "" "Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce " "cooling performance." msgstr "" +"Die Aktivierung der Filtration leitet den rechten Lüfter um, um Gas zu " +"filtern, was die Kühlleistung verringern kann." msgid "" "Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print " "qulity. Please choose carefully" msgstr "" +"Die Aktivierung der Filtration während des Druckens kann die Kühlung " +"verringern und die Druckqualität beeinträchtigen. Bitte wählen Sie sorgfältig" msgid "" "The selected material only supports the current fan mode, and it can't be " "changed during printing." msgstr "" +"Das ausgewählte Material unterstützt nur den aktuellen Lüftermodus und kann " +"während des Druckens nicht geändert werden." msgid "Cooling" msgstr "Kühlung" msgid "Heating" -msgstr "" +msgstr "Heizung" msgid "Exhaust" -msgstr "" +msgstr "Abluft" msgid "Full Cooling" -msgstr "" +msgstr "Volle Kühlung" msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Initialisierung" msgid "Chamber" -msgstr "" +msgstr "Kammer" msgid "Innerloop" -msgstr "" +msgstr "Innenkreislauf" #. TRN To be shown in the main menu View->Top msgid "Top" @@ -2801,53 +2830,62 @@ msgid "" "The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to " "different printing materials." msgstr "" +"Der Lüfter steuert die Temperatur während des Druckens, um die Druckqualität " +"zu verbessern. Das System passt das Ein- und Ausschalten sowie die " +"Geschwindigkeit des Lüfters automatisch an verschiedene Druckmaterialien an." msgid "" "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the " "chamber air." msgstr "" +"Die Kühlmodus ist geeignet für den Druck von PLA/PETG/TPU-Materialien und " +"filtert die Kammerluft." msgid "" "Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates " "filters the chamber air." msgstr "" +"Der Heizmodus ist geeignet für den Druck von ABS/ASA/PC/PA-Materialien und " +"zirkuliert die Kammerluft." msgid "" "Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this " "mode, the printouts will be fully cooled." msgstr "" +"Der starke Kühlmodus ist geeignet für den Druck von PLA/TPU-Materialien. In " +"diesem Modus werden die Drucke vollständig gekühlt." msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials." -msgstr "" +msgstr "Kühlmodus ist geeignet für den Druck von PLA/PETG/TPU-Materialien." msgctxt "air_duct" msgid "Right(Aux)" -msgstr "" +msgstr "Rechts(Aux)" msgctxt "air_duct" msgid "Right(Filter)" -msgstr "" +msgstr "Rechts(Filter)" msgid "Hotend" -msgstr "" +msgstr "Hotend" msgid "Parts" -msgstr "" +msgstr "Teile" msgid "Aux" msgstr "Aux" msgid "Nozzle1" -msgstr "" +msgstr "Düse1" msgid "MC Board" -msgstr "" +msgstr "MC Board" msgid "Heat" -msgstr "" +msgstr "Heizen" msgid "Fan" -msgstr "" +msgstr "Lüfter" msgid "Idling..." msgstr "Pause..." @@ -2877,10 +2915,10 @@ msgid "Check filament location" msgstr "Überprüfen Sie das Filament" msgid "The maximum temperature cannot exceed " -msgstr "" +msgstr "Die maximale Temperatur darf nicht überschritten werden " msgid "The minmum temperature should not be less than " -msgstr "" +msgstr "Die minimale Temperatur sollte nicht weniger als " msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" @@ -3101,7 +3139,7 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" msgstr "Erfolgreich gesendet. Aktuelle Seite wird in %s s geschlossen" msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "" +msgstr "Speicher muss vor dem Senden an den Drucker eingelegt werden." msgid "" "Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and " @@ -3292,6 +3330,9 @@ msgid "" "the filament.\n" "'Device -> Print parts'" msgstr "" +"Der Düsenfluss ist nicht eingestellt. Bitte stellen Sie die Düsenflussrate " +"ein, bevor Sie das Filament bearbeiten.\n" +"'Gerät -> Druckteile'" msgid "AMS" msgstr "AMS" @@ -3376,7 +3417,7 @@ msgid "Step" msgstr "Schritt" msgid "Unmapped" -msgstr "" +msgstr "nicht zugeordnet" msgid "" "Upper half area: Original\n" @@ -3384,30 +3425,40 @@ msgid "" "unmapped.\n" "And you can click it to modify" msgstr "" +"Obere Hälfte Bereich: Original\n" +"Untere Hälfte Bereich: Das Filament aus dem Originalprojekt wird verwendet, " +"wenn es nicht zugeordnet ist.\n" +"Und Sie können darauf klicken, um es zu ändern" msgid "" "Upper half area: Original\n" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you can click it to modify" msgstr "" +"Obere Hälfte Bereich: Original\n" +"Untere Hälfte Bereich: Filament im AMS\n" +"Und Sie können darauf klicken, um es zu ändern" msgid "" "Upper half area: Original\n" "Lower half area: Filament in AMS\n" "And you cannot click it to modify" msgstr "" +"Obere Hälfte Bereich: Original\n" +"Untere Hälfte Bereich: Filament im AMS\n" +"Und Sie können nicht darauf klicken, um es zu ändern" msgid "AMS Slots" msgstr "AMS Slots" msgid "Please select from the following filaments" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Filamenten" msgid "Select filament that installed to the left nozzle" -msgstr "" +msgstr "wählen Sie das Filament aus, das in die linke Düse eingesetzt ist" msgid "Select filament that installed to the right nozzle" -msgstr "" +msgstr "wählen Sie das Filament aus, das in die rechte Düse eingesetzt ist" msgid "Left AMS" msgstr "Linker AMS-Slot" @@ -3416,22 +3467,22 @@ msgid "External" msgstr "Extern" msgid "Reset current filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Filamentzuordnung zurücksetzen" msgid "Right AMS" msgstr "Rechter AMS-Slot" msgid "Left Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Linke Düse" msgid "Right Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Rechte Düse" msgid "Nozzle" msgstr "Düse" msgid "Ext" -msgstr "" +msgstr "Ext" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3439,15 +3490,22 @@ msgid "" "slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s " "and change slot information on the 'Device' page." msgstr "" +"Hinweis: Der Filamenttyp(%s) stimmt nicht mit dem Filamenttyp(%s) in der " +"Slicing-Datei überein. Wenn Sie diesen Slot verwenden möchten, können Sie %s " +"anstelle von %s installieren und die Slot-Informationen auf der Seite " +"'Gerät' ändern." #, c-format, boost-format msgid "" "Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can " "install %s and change slot information on the 'Device' page." msgstr "" +"Hinweis: Der Slot ist leer oder undefiniert. Wenn Sie diesen Slot verwenden " +"möchten, können Sie %s installieren und die Slot-Informationen auf der Seite " +"'Gerät' ändern." msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." -msgstr "" +msgstr "Hinweis: Es können nur mit Filament geladene Slots ausgewählt werden." msgid "Enable AMS" msgstr "AMS aktivieren" @@ -3517,7 +3575,7 @@ msgstr "" "Reihenfolge weiter." msgid "Identical filament: same brand, type and color" -msgstr "" +msgstr "Identisches Filament: gleiche Marke, Typ und Farbe" msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -3526,6 +3584,8 @@ msgid "" "When the current material runs out, the printer would use identical filament " "to continue printing." msgstr "" +"Wenn das aktuelle Material leer ist, verwendet der Drucker identisches " +"Filament um weiter zu drucken" msgid "The printer does not currently support auto refill." msgstr "Der Drucker unterstützt derzeit kein automatisches Nachfüllen." @@ -3541,6 +3601,9 @@ msgid "" "to continue printing.\n" "*Identical filament: same brand, type and color." msgstr "" +"Wenn das aktuelle Filament leer ist, verwendet der Drucker identisches " +"Filament um weiter zu drucken.\n" +"*Identisches Filament: gleiche Marke, Typ und Farbe." msgid "DRY" msgstr "Trocken" @@ -3605,6 +3668,7 @@ msgid "" "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " "filaments." msgstr "" +"AMS versucht, die verbleibende Kapazität der Bambu Lab Filamente zu schätzen." msgid "AMS filament backup" msgstr "AMS Filament Backup" @@ -3866,11 +3930,11 @@ msgstr "Druckbettform" #, c-format, boost-format msgid "A minimum temperature above %d℃ is recommended for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "eine Mindesttemperatur über %d℃ wird für %s empfohlen.\n" #, c-format, boost-format msgid "A maximum temperature below %d℃ is recommended for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "eine Höchsttemperatur unter %d℃ wird für %s empfohlen.\n" msgid "" "The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended " @@ -4063,6 +4127,10 @@ msgid "" "detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill " "density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" +"Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wandschleifen 1 sind, die Stütze " +"deaktiviert ist, die Klumpenerkennung durch Abtasten deaktiviert ist, die " +"oberen Schichtlagen 0 sind, die Dichte der spärlichen Füllung 0 ist und der " +"Zeitraffertyp traditionell ist." msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos." msgstr " Maschinen mit I3-Struktur erzeugen jedoch keine Zeitraffer-Videos." @@ -4095,13 +4163,13 @@ msgid "M400 pause" msgstr "M400 Pause" msgid "Paused (filament ran out)" -msgstr "" +msgstr "Pausiert (Filament leer)" msgid "Heating nozzle" -msgstr "" +msgstr "Düse wird erhitzt" msgid "Calibrating dynamic flow" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung des dynamischen Flusses" msgid "Scanning bed surface" msgstr "Scan der Druckbettoberfläche" @@ -4125,28 +4193,28 @@ msgid "Checking extruder temperature" msgstr "Überprüfen der Extruder Temperatur" msgid "Paused by the user" -msgstr "" +msgstr "Vom Benutzer pausiert" msgid "Pause (front cover fall off)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Frontabdeckung abgefallen)" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Kalibrierung des Mikro-Lidars" msgid "Calibrating flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung des Flussverhältnisses" msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Düsentemperaturstörung)" msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Heizbetttemperaturstörung)" msgid "Filament unloading" msgstr "Entladen des Filaments" msgid "Pause (step loss)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Schrittverlust)" msgid "Filament loading" msgstr "Laden des Filaments" @@ -4155,103 +4223,103 @@ msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Motorgeräuschunterdrückung" msgid "Pause (AMS offline)" -msgstr "" +msgstr "Pause (AMS nicht erreichbar)" msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)" -msgstr "" +msgstr "Pause (zu kleine Geschwindigkeit des Heatbreak-Lüfters)" msgid "Pause (chamber temperature control problem)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Kammertemperaturregelungsproblem)" msgid "Cooling chamber" msgstr "Kühlung der Kammer" msgid "Pause (G-code inserted by user)" -msgstr "" +msgstr "Pause (vom Benutzer eingefügter G-Code)" msgid "Motor noise showoff" msgstr "Motorgeräusch-Showoff" msgid "Pause (nozzle clumping)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Düsenverklumpung)" msgid "Pause (cutter error)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Schneidfehler)" msgid "Pause (first layer error)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Fehler in der ersten Schicht)" msgid "Pause (nozzle clog)" -msgstr "" +msgstr "Pause (Düsenverstopfung)" msgid "Measuring motion percision" -msgstr "" +msgstr "Messung der Bewegungspräzision" msgid "Enhancing motion percision" -msgstr "" +msgstr "Verbesserung der Bewegungspräzision" msgid "Measure motion accuracy" -msgstr "" +msgstr "Messung der Bewegungsgenauigkeit" msgid "Nozzle offset calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung des Düsenversatzes" msgid "high temperature auto bed levelling" -msgstr "" +msgstr "Automatische Druckbettnivellierung bei hoher Temperatur" msgid "Auto Check: Quick Release Lever" -msgstr "" +msgstr "Automatische Überprüfung: Schnellspannhebel" msgid "Auto Check: Door and Upper Cover" -msgstr "" +msgstr "Automatische Überprüfung: Tür und obere Abdeckung" msgid "Laser Calibration" -msgstr "" +msgstr "Laser Kalibrierung" msgid "Auto Check: Platform" -msgstr "" +msgstr "Automatische Überprüfung: Plattform" msgid "Confirming BirdsEye Camera location" -msgstr "" +msgstr "Bestätigung des BirdsEye-Kamerastandorts" msgid "Calibrating BirdsEye Camera" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung der BirdsEye-Kamera" msgid "Auto bed leveling -phase 1" -msgstr "" +msgstr "Automatische Druckbettnivellierung - Phase 1" msgid "Auto bed leveling -phase 2" -msgstr "" +msgstr "Automatische Druckbettnivellierung - Phase 2" msgid "Heating chamber" -msgstr "" +msgstr "Kammer wird erhitzt" msgid "Cooling heatbed" -msgstr "" +msgstr "Heizbett wird gekühlt" msgid "Printing calibration lines" -msgstr "" +msgstr "Drucke Kalibrierungslinien" msgid "Auto Check: Material" -msgstr "" +msgstr "Automatische Überprüfung: Material" msgid "Live View Camera Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung der Live-View-Kamera" msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature" -msgstr "" +msgstr "Warten darauf, dass das Heizbett die Zieltemperatur erreicht" msgid "Auto Check: Material Position" -msgstr "" +msgstr "Automatische Überprüfung: Materialposition" msgid "Cutting Module Offset Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung des Schneidmodulversatzes" msgid "Measuring Surface" -msgstr "" +msgstr "Oberfläche wird vermessen" msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization" -msgstr "" +msgstr "Thermische Vorkonditionierung zur Optimierung der ersten Schicht" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -4269,21 +4337,26 @@ msgid "Update failed." msgstr "Update fehlgeschlagen." msgid "Timelapse is not supported on this printer." -msgstr "" +msgstr "Zeitraffer wird auf diesem Drucker nicht unterstützt." msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist." msgstr "" +"Zeitraffer wird nicht unterstützt, wenn der Speicher nicht vorhanden ist." msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable." msgstr "" +"Zeitraffer wird nicht unterstützt, wenn der Speicher nicht verfügbar ist." msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly." msgstr "" +"Zeitraffer wird nicht unterstützt, wenn der Speicher schreibgeschützt ist." msgid "" "To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be " "resumed on printer." msgstr "" +"Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, können bestimmte Verarbeitungsvorgänge " +"(z. B. Laser) nur am Drucker fortgesetzt werden." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4291,23 +4364,35 @@ msgid "" "Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the " "front door or enable fans to cool down." msgstr "" +"Die Kammertemperatur ist zu hoch, was dazu führen kann, dass das Filament " +"erweicht. Bitte warten Sie, bis die Kammertemperatur unter %d℃ sinkt. Sie " +"können die Vorderseite öffnen oder Lüfter einschalten, um die Kammer zu " +"kühlen." #, c-format, boost-format msgid "" "AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please " "wait until the AMS temperature drops below %d℃." msgstr "" +"Die AMS-Temperatur ist zu hoch, was dazu führen kann, dass das Filament " +"erweicht. Bitte warten Sie, bis die AMS-Temperatur unter %d℃ sinkt." msgid "" "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " "45℃. In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/" "TPU) is not allowed to be loaded." msgstr "" +"Die aktuelle Kammertemperatur oder die Ziel-Kammertemperatur überschreitet " +"45℃. Um eine Verstopfung des Extruders zu vermeiden, darf kein " +"Niedrigtemperaturfilament (PLA/PETG/TPU) geladen werden." msgid "" "Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to " "avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature." msgstr "" +"Im Extruder ist Niedrigtemperaturfilament (PLA/PETG/TPU) geladen. Um eine " +"Verstopfung des Extruders zu vermeiden, darf die Kammertemperatur nicht " +"eingestellt werden." msgid "" "When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature " @@ -4343,10 +4428,10 @@ msgid "Resume Printing" msgstr "Druck fortsetzen" msgid "Resume (defects acceptable)" -msgstr "" +msgstr "Weiterdrucken (Mängel akzeptabel)" msgid "Resume (problem solved)" -msgstr "" +msgstr "Weiterdrucken (Problem behoben)" msgid "Stop Printing" msgstr "Druck abbrechen" @@ -4373,28 +4458,28 @@ msgid "View Liveview" msgstr "Live-Ansicht anzeigen" msgid "No Reminder Next Time" -msgstr "" +msgstr "Keine Erinnerung beim nächsten Mal" msgid "Ignore. Don't Remind Next Time" -msgstr "" +msgstr "Ignorieren. Nächstes Mal nicht erinnern" msgid "Ignore this and Resume" -msgstr "" +msgstr "Ignorieren und fortsetzen" msgid "Problem Solved and Resume" -msgstr "" +msgstr "Problem behoben und fortsetzen" msgid "Got it, Turn off the Fire Alarm." -msgstr "" +msgstr "Verstanden, Feueralarm ausschalten." msgid "Retry (problem solved)" -msgstr "" +msgstr "Erneut versuchen (Problem behoben)" msgid "Stop Drying" -msgstr "" +msgstr "Trocknen stoppen" msgid "Cancle" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" msgid "Done" msgstr "Erledigt" @@ -4406,7 +4491,7 @@ msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler." msgid "default" msgstr "Standard" @@ -4543,7 +4628,7 @@ msgid "Pick" msgstr "Wähle" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung" msgid "Layer Height" msgstr "Schichthöhe" @@ -4624,64 +4709,78 @@ msgid "" "Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the " "grouping results will be displayed after slicing." msgstr "" +"Automatisches Neuschneiden entsprechend der optimalen Filamentgruppierung, " +"und die Gruppierungsergebnisse werden nach dem Schneiden angezeigt." msgid "Filament Grouping" -msgstr "" +msgstr "Filamentgruppierung" msgid "Why this grouping" -msgstr "" +msgstr "Warum diese Gruppierung" msgid "Left nozzle" -msgstr "" +msgstr "Linke Düse" msgid "Right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Rechte Düse" msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result." -msgstr "" +msgstr "Bitte platzieren Sie die Filamente auf dem Drucker basierend auf dem " msgid "Tips:" msgstr "Tipps:" msgid "Current grouping of slice result is not optimal." -msgstr "" +msgstr "Die aktuelle Gruppierung des Slicergebnisses ist nicht optimal." #, boost-format msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"Erhöhe %1%g Filament und %2% Änderungen im Vergleich zur optimalen " +"Gruppierung." #, boost-format msgid "" "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"Erhöhe %1%g Filament und sparen %2% Änderungen im Vergleich zur optimalen " +"Gruppierung." #, boost-format msgid "" "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping." msgstr "" +"Spare %1%g Filament und erhöhen %2% Änderungen im Vergleich zur optimalen " +"Gruppierung." #, boost-format msgid "" "Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle." msgstr "" +"Spare %1%g Filament und %2% Änderungen im Vergleich zu einem Drucker mit " +"einer Düse." #, boost-format msgid "" "Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one " "nozzle." msgstr "" +"Spare %1%g Filament und erhöhe %2% Änderungen im Vergleich zu einem Drucker " +"mit einer Düse." #, boost-format msgid "" "Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one " "nozzle." msgstr "" +"Erhöhe %1%g Filament und spare %2% Änderungen im Vergleich zu einem Drucker " +"mit einer Düse." msgid "Set to Optimal" -msgstr "" +msgstr "Auf optimal setzen" msgid "Regroup filament" -msgstr "" +msgstr "Filament neu gruppieren" msgid "Tips" msgstr "Tipps" @@ -4794,6 +4893,10 @@ msgid "" "Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other " "nozzles." msgstr "" +"Ein Objekt befindet sich im Bereich nur für die linke/rechte Düse oder " +"überschreitet die druckbare Höhe der linken Düse.\n" +"Bitte stellen Sie sicher, dass die von diesem Objekt verwendeten Filamente " +"nicht auf andere Düsen angeordnet sind." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" @@ -4861,38 +4964,49 @@ msgid "" "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " "limit:\n" msgstr "" +"Die folgenden Objekte liegen über die Begrenzung der Druckplatte oder " +"überschreiten die Höhenbeschränkung:\n" msgid "" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume.\n" msgstr "" +"Bitte lösen Sie das Problem, indem Sie es vollständig auf oder von der " +"Druckplatte verschieben und bestätigen, dass die Höhe innerhalb des " +"Bauvolumens liegt.\n" msgid "left nozzle" -msgstr "" +msgstr "linke Düse" msgid "right nozzle" -msgstr "" +msgstr "rechte Düse" #, c-format, boost-format msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range." msgstr "" +"Die Position oder Größe einiger Modelle überschreitet den %s druckbaren " +"Bereich " #, c-format, boost-format msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range." msgstr "" +"Die Position oder Größe des Modells %s überschreitet den %s druckbaren " +"Bereich." msgid "" " Please check and adjust the part's position or size to fit the printable " "range:\n" msgstr "" +" Bitte überprüfen und passen Sie die Position oder Größe des Teils an, um in " +"den druckbaren Bereich zu passen:\n" #, boost-format msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" -msgstr "" +msgstr "linke Düse: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n" #, boost-format msgid "Right nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" -msgstr "" +msgstr "rechte Düse: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%" msgid "Mirror Object" msgstr "Objekt spiegeln" @@ -4941,11 +5055,11 @@ msgstr "An Y-Achse ausrichten" msgctxt "Camera" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "links" msgctxt "Camera" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "rechts" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -4998,6 +5112,9 @@ msgstr "Zurücksetzen der Montage" msgid "Return" msgstr "Zurück" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Malwerkzeuge" @@ -5043,34 +5160,42 @@ msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries." msgstr "Ein G-Code-Pfad geht über die Begrenzung der Druckplatte hinaus." msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments." -msgstr "" +msgstr "Drucken von 2 oder mehr TPU-Filamenten wird nicht unterstützt." #, c-format, boost-format msgid "" "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable range of the %s." msgstr "" +"Filament %s ist im %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad " +"überschreitet den druckbaren Bereich des %s." #, c-format, boost-format msgid "" "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable range of the %s." msgstr "" +"Filamente %s sind im %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad " +"überschreitet den druckbaren Bereich des %s." #, c-format, boost-format msgid "" "Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable height of the %s." msgstr "" +"Filament %s ist im %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad " +"überschreitet die druckbare Höhe des %s." #, c-format, boost-format msgid "" "Filaments %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "printable height of the %s." msgstr "" +"Filamente %s sind im %s platziert, aber der generierte G-Code-Pfad " +"überschreitet die druckbare Höhe des %s." msgid "Open wiki for more information." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie das Wiki für weitere Informationen." msgid "Only the object being edited is visible." msgstr "Nur das bearbeitete Modell ist sichtbar." @@ -5078,20 +5203,24 @@ msgstr "Nur das bearbeitete Modell ist sichtbar." #, c-format, boost-format msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." msgstr "" +"Filament %s kann nicht direkt auf der Oberfläche dieser Druckplatte gedruckt " +"werden." msgid "" "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " "to the Wiki to ensure print quality." msgstr "" +"PLA- und PETG-Filamente wurden in der Mischung erkannt. Passen Sie die " +"Parameter gemäß dem Wiki an, um die Druckqualität zu gewährleisten." msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary." -msgstr "" +msgstr "Der Prime-Turm ragt über die Begrenzung der Druckplatte hinaus." msgid "Click Wiki for help." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf Wiki für Hilfe." msgid "Click here to regroup" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um neu zu gruppieren" msgid "Calibration step selection" msgstr "Auswahl des Kalibrierungsschritts" @@ -5103,7 +5232,7 @@ msgid "Bed leveling" msgstr "Druckbettnivellierung" msgid "High-temperature Heatbed Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung des Hochtemperatur-Heizbetts" msgid "Calibration program" msgstr "Kalibrierungsprogramm" @@ -5165,11 +5294,16 @@ msgid "" "You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" +"Sie finden es unter „Einstellungen > Netzwerk > Zugangscode\"\n" +"am Drucker, wie in der Abbildung gezeigt:" msgid "" "You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n" "on the printer, as shown in the figure:" msgstr "" +"Sie finden es unter „Einstellungen > Einstellungen > Nur LAN > Zugangscode" +"\"\n" +"am Drucker, wie in der Abbildung gezeigt:" msgid "Invalid input." msgstr "Ungültige Eingabe" @@ -5553,7 +5687,7 @@ msgid "Cornering" msgstr "Eckenausgleich" msgid "Cornering calibration" -msgstr "" +msgstr "Eckenausgleich Kalibrierung" msgid "Input Shaping Frequency" msgstr "Input Shaping Frequenz" @@ -5873,12 +6007,16 @@ msgid "" "Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update " "the printer firmware." msgstr "" +"Das Durchsuchen von Dateien im Speicher wird in der aktuellen Firmware nicht " +"unterstützt. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware." msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)" msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (SD-Karte konnte nicht angezeigt werden)" msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode." msgstr "" +"Das Durchsuchen von Dateien im Speicher wird im LAN-Only-Modus nicht " +"unterstützt." #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?" @@ -5943,7 +6081,7 @@ msgid "Downloading %d%%..." msgstr "%d%% wird heruntergeladen..." msgid "Air Condition" -msgstr "" +msgstr "Klimatisierung" msgid "" "Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, " @@ -5953,7 +6091,7 @@ msgstr "" "abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es später erneut." msgid "Timeout, please try again." -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung, bitte versuchen Sie es erneut." msgid "File does not exist." msgstr "Datei existiert nicht." @@ -5968,42 +6106,49 @@ msgid "" "Please check if the storage is inserted into the printer.\n" "If it still cannot be read, you can try formatting the storage." msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie, ob der Speicher in den Drucker eingelegt ist.\n" +"Wenn er immer noch nicht gelesen werden kann, können Sie versuchen, den " +"Speicher zu formatieren." msgid "" "The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware " "and try again." msgstr "" +"Die Firmware-Version des Druckers ist zu niedrig. Bitte aktualisieren Sie " +"die Firmware und versuchen Sie es erneut." msgid "The file already exists, do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden. Möchten Sie sie ersetzen?" msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again." msgstr "" +"Nicht genügend Speicherplatz. Bitte schaffen Sie Platz und versuchen Sie es " +"erneut." msgid "File creation failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dateierstellung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut." msgid "File write failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dateischreibvorgang fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut." msgid "MD5 verification failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "MD5-Überprüfung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut." msgid "File renaming failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Dateiumbenennung fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut." msgid "File upload failed, please try again." -msgstr "" +msgstr "Datei-Upload fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut." #, c-format, boost-format msgid "Error code: %d" msgstr "Fehlercode: %d" msgid "User cancels task." -msgstr "" +msgstr "Benutzer bricht Aufgabe ab." msgid "Failed to read file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden, bitte versuchen Sie es erneut." msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" @@ -6096,7 +6241,7 @@ msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "Der Name darf nicht mit einem Leerzeichen enden." msgid "The name is not allowed to exceeds 32 characters." -msgstr "" +msgstr "Der Name darf 32 Zeichen nicht überschreiten." msgid "Bind with Pin Code" msgstr "Mit Pin-Code verbinden" @@ -6106,19 +6251,19 @@ msgstr "Mit Zugangscode verbinden" msgctxt "Quit_Switching" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" msgid "Switching..." -msgstr "" +msgstr "Wechseln..." msgid "Switching failed" -msgstr "" +msgstr "Wechseln fehlgeschlagen" msgid "Printing Progress" msgstr "Druckprozess" msgid "Parts Skip" -msgstr "" +msgstr "Teile überspringen" msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6180,7 +6325,7 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Debug-Informationen" msgid "Filament loading..." -msgstr "" +msgstr "Filament wird geladen..." msgid "No Storage" msgstr "Kein Speicher" @@ -6192,19 +6337,19 @@ msgid "Cancel print" msgstr "Druck abbrechen" msgid "Are you sure you want to stop this print?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie diesen Druck wirklich stoppen?" msgid "The printer is busy on other print job" msgstr "Der Drucker ist mit einem anderen Druckauftrag beschäftigt." msgid "Current extruder is busy changing filament" -msgstr "" +msgstr "Der aktuelle Extruder ist mit dem Filamentwechsel beschäftigt." msgid "Current slot has alread been loaded" -msgstr "" +msgstr "Der aktuelle Steckplatz wurde bereits geladen." msgid "The selected slot is empty." -msgstr "" +msgstr "Der ausgewählte Steckplatz ist leer." msgid "Downloading..." msgstr "Herunterladen..." @@ -6227,7 +6372,7 @@ msgstr "Schicht: %d/%d" #, c-format, boost-format msgid "(%d)" -msgstr "" +msgstr "(%d)" msgid "" "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." @@ -6238,9 +6383,11 @@ msgid "" "If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch " "to heating mode. Please confirm whether to switch." msgstr "" +"Wenn die Kammertemperatur 40℃ überschreitet, wechselt das System automatisch " +"in den Heizmodus. Bitte bestätigen Sie, ob Sie wechseln möchten." msgid "Please select an AMS slot before calibration" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie einen AMS-Steckplatz vor der Kalibrierung" msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " @@ -6269,15 +6416,17 @@ msgid "" "Turning off the lights during the task will cause the failure of AI " "monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully." msgstr "" +"Das Ausschalten der Lichter während der Aufgabe führt zum Ausfall der KI- " +"Überwachung, wie z.B. Spaghettierkennung. Bitte wählen Sie sorgfältig." msgid "Keep it On" -msgstr "" +msgstr "Eingeschaltet lassen" msgid "Turn it Off" -msgstr "" +msgstr "Ausschalten" msgid "Can't start this without storage." -msgstr "" +msgstr "Ohne Speicher kann dies nicht gestartet werden." msgid "Rate the Print Profile" msgstr "Bewerten Sie das Druckprofil" @@ -6389,19 +6538,19 @@ msgstr "Status" msgctxt "Firmware" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" msgid "Assistant(HMS)" -msgstr "" +msgstr "Assistent(HMS)" msgid "Don't show again" msgstr "Nicht erneut anzeigen" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Gehe zu" msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Später" #, c-format, boost-format msgid "%s error" @@ -6463,7 +6612,7 @@ msgstr "Neueste Version: " msgctxt "Software" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren" msgid "Not for now" msgstr "Nicht jetzt" @@ -6667,47 +6816,55 @@ msgstr "" "unterbrochen, falls die Marke nicht im definierten Bereich liegt." msgid "Build Plate Detection" -msgstr "" +msgstr "Erkennung der Druckplatte" msgid "" "Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing " "printing if a mismatch is detected." msgstr "" +"Identifiziert den Typ und die Position der Druckplatte auf dem Heizbett. Der " +"Druckvorgang wird unterbrochen, wenn eine Unstimmigkeit festgestellt wird." msgid "AI Detections" -msgstr "" +msgstr "KI-Erkennungen" msgid "" "Printer will send assistant message or pause printing if any of the " "following problem is detected." msgstr "" +"Der Drucker sendet eine Assistenzmeldung oder pausiert den Druckvorgang, " +"wenn eines der folgenden Probleme erkannt wird." msgid "Enable AI monitoring of printing" msgstr "AI-Überwachung des Druckvorgangs aktivieren" msgid "Pausing Sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Pausierungs-Empfindlichkeit:" msgid "Spaghetti Detection" -msgstr "" +msgstr "Spaghettierkennung" msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)." -msgstr "" +msgstr "Spaghetti-Fehler erkennen (verstreutes loses Filament)." msgid "Purge Chute Pile-Up Detection" -msgstr "" +msgstr "Erkennung von Abfallstau im Reinigungsrutsche" msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute." -msgstr "" +msgstr "Überwachen, ob sich Abfall in der Reinigungsrutsche angesammelt hat." msgid "Nozzle Clumping Detection" msgstr "Düsenverklumpen-Erkennung" msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob die Düse durch Filamente oder andere Fremdkörper " +"verklumpt ist." msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding." msgstr "" +"Erkennt Lüftingsfehler, der durch Düsenverstopfung oder Filamentmahlung " +"verursacht wird." msgid "First Layer Inspection" msgstr "Inspektion der ersten Schicht" @@ -6716,21 +6873,23 @@ msgid "Auto-recovery from step loss" msgstr "Automatische Wiederherstellung bei Positionsverlust (Schrittverlust)" msgid "Open Door Detection" -msgstr "" +msgstr "Türöffnungserkernnung" msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung" msgid "Pause printing" -msgstr "" +msgstr "Druckvorgang pausieren" msgid "Store Sent Files on External Storage" -msgstr "" +msgstr "Gesendete Dateien auf externem Speicher speichern" msgid "" "Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and " "MakerWorld on External Storage" msgstr "" +"Speichern Sie die Druckdateien, die von Bambu Studio, Bambu Handy und " +"MakerWorld auf externem Speicher initiiert wurden" msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Erlaube akustische Signale" @@ -6747,13 +6906,13 @@ msgid "Nozzle Type" msgstr "Düsentyp" msgid "Nozzle Flow" -msgstr "" +msgstr "Düsendurchfluss" msgid "Please change the nozzle settings on the printer." -msgstr "" +msgstr "Bitte ändern Sie die Düsen-Einstellungen am Drucker." msgid "View wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki anzeigen" msgid "Hardened Steel" msgstr "Gehärteter Stahl" @@ -6762,13 +6921,13 @@ msgid "Stainless Steel" msgstr "Edelstahl" msgid "Tungsten Carbide" -msgstr "" +msgstr "Wolframcarbid" msgid "High flow" -msgstr "" +msgstr "Hochgeschwindigkeit" msgid "No wiki link available for this printer." -msgstr "" +msgstr "Kein Wiki-Link für diesen Drucker verfügbar." msgid "Global" msgstr "Allgemein" @@ -6803,6 +6962,9 @@ msgstr "Entsperre aktuelle Platte " msgid "Lock current plate" msgstr "Speere aktuelle Platte" +msgid "Filament grouping" +msgstr "Filament Gruppierung" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Bearbeite den Namen der aktuellen Platte" @@ -6814,28 +6976,31 @@ msgstr "Aktuelle Platte anpassen" #, c-format, boost-format msgid "The %s nozzle can not print %s." -msgstr "" +msgstr "Die %s Düse kann %s nicht drucken." #, boost-format msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n" -msgstr "" +msgstr "Mischen von %1% mit %2% im Druck wird nicht empfohlen.\n" msgid " nozzle" -msgstr "" +msgstr " Düse" #, boost-format msgid "" "It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n" msgstr "" +"Es wird nicht empfohlen, die folgenden Filamente mit %1% zu drucken: %2%\n" msgid "" "It is not recommended to use the following nozzle and filament " "combinations:\n" msgstr "" +"Es wird nicht empfohlen, die folgenden Düsen- und Filamentkombinationen zu " +"verwenden:\n" #, boost-format msgid "%1% with %2%\n" -msgstr "" +msgstr "%1% mit %2%\n" #, boost-format msgid " plate %1%:" @@ -6866,16 +7031,16 @@ msgid "Filament changes" msgstr "Filamentwechsel" msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Stellen Sie die Anzahl der auf der Düse installierten AMS ein." msgid "AMS(4 slots)" -msgstr "" +msgstr "AMS(4 Steckplätze)" msgid "AMS(1 slot)" -msgstr "" +msgstr "AMS(1 Steckplatz)" msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Nicht installiert" msgid "" "The software does not support using different diameter of nozzles for one " @@ -6883,34 +7048,43 @@ msgid "" "with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use " "for this project." msgstr "" +"Die Software unterstützt nicht die Verwendung unterschiedlicher " +"Düsendurchmesser für einen Druck. Wenn die linke und rechte Düse nicht " +"übereinstimmen, können wir nur mit dem Einzelkopf-Druck fortfahren. Bitte " +"bestätigen Sie, welche Düse Sie für dieses Projekt verwenden möchten." msgid "Switch diameter" -msgstr "" +msgstr "Durchmesser wechseln" #, c-format, boost-format msgid "Left nozzle: %smm" -msgstr "" +msgstr "linke Düse: %smm" #, c-format, boost-format msgid "Right nozzle: %smm" -msgstr "" +msgstr "rechte Düse: %smm" msgid "Sync printer information" -msgstr "" +msgstr "Syncronisiere die Druckerinformationen" msgid "" "The currently selected machine preset is inconsistent with the connected " "printer type.\n" "Are you sure to continue syncing?" msgstr "" +"Der aktuell ausgewählte Maschinenvorgabe stimmt nicht mit dem verbundenen " +"Druckertyp überein.\n" +"Möchten Sie die Synchronisierung fortsetzen?" msgid "" "There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders " "before synchronizing." msgstr "" +"Es gibt nicht eingestellte Düsentypen. Bitte stellen Sie die Düsentypen " +"aller Extruder ein, bevor Sie synchronisieren." msgid "Sync extruder infomation" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere Extruder-Informationen" msgid "Click to edit preset" msgstr "Klicken Sie hier, um das Profil zu bearbeiten" @@ -6919,13 +7093,13 @@ msgid "Connection" msgstr "Verbindung" msgid "Sync info" -msgstr "" +msgstr "Info Synchronisieren" msgid "Synchronize nozzle information and the number of AMS" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere Düseninformationen und die Anzahl der AMS" msgid "Project Filaments" -msgstr "" +msgstr "Projektfilamente" msgid "Flushing volumes" msgstr "Reinigungsvolumen" @@ -6953,6 +7127,8 @@ msgid "" "After completing your operation, %s project will be closed and create a new " "project." msgstr "" +"Nach Abschluss Ihrer Operation wird das %s-Projekt geschlossen und ein neues " +"Projekt erstellt." msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." msgstr "" @@ -6967,11 +7143,17 @@ msgid "" "Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an " "update to system presets." msgstr "" +"Es gibt einige unbekannte oder nicht kompatible Filamente, die auf " +"generische Vorgaben abgebildet sind.\n" +"Bitte aktualisieren Sie Orca Slicer oder starten Sie Orca Slicer neu, um zu " +"überprüfen, ob es ein Update für Systemvorgaben gibt." msgid "" "Filament type and color information have been synchronized, but slot " "information is not included." msgstr "" +"Filamenttyp- und Farbinformationen wurden synchronisiert, aber Steckplatz- " +"informationen sind nicht enthalten." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -7027,6 +7209,9 @@ msgid "" "Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may " "cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again." msgstr "" +"Der Smooth-Modus für Zeitraffer ist aktiviert, aber der Prime-Turm ist " +"deaktiviert, was zu Druckfehlern führen kann. Bitte aktivieren Sie den Prime-" +"Turm, slice das Modell neu und drucken Sie erneut." msgid "Expand sidebar" msgstr "Seitenleiste erweitern" @@ -7085,6 +7270,8 @@ msgstr "" msgid "The 3mf is generated by old OrcaSlicer, load geometry data only." msgstr "" +"Die 3mf wurde von einer alten OrcaSlicer-Version erstellt, lade nur die " +"Geometriedaten." msgid "Invalid values found in the 3mf:" msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:" @@ -7180,11 +7367,15 @@ msgstr "Objekt mit mehreren Teilen wurde entdeckt" msgid "" "Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n" msgstr "" +"Der verbundene Drucker ist %s. Er muss mit dem Projektprofil zum Drucken " +"übereinstimmen.\n" msgid "" "Do you want to sync the printer information and automatically switch the " "preset?" msgstr "" +"Möchten Sie die Druckerinformationen synchronisieren und das Profil " +"automatisch wechseln?" msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "Die Datei enthält keine Geometriedaten." @@ -7342,9 +7533,14 @@ msgid "" "slicing.\n" "Would you like to sync now ?" msgstr "" +"Die Düsenart- und AMS-Mengeninformationen wurden nicht vom verbundenen " +"Drucker synchronisiert.\n" +"Nach der Synchronisierung kann die Software die Druckzeit und den " +"Filamentverbrauch beim Slicen optimieren.\n" +"Möchten Sie jetzt synchronisieren?" msgid "Sync now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt synchronisieren" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "" @@ -7502,9 +7698,11 @@ msgstr "" msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again." msgstr "" +"Die Düsenart ist nicht eingestellt. Bitte stellen Sie die Düse ein und " +"versuchen Sie es erneut." msgid "The nozzle type is not set. Please check." -msgstr "" +msgstr "Die Düsenart ist nicht eingestellt. Bitte überprüfen Sie es." msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " @@ -7574,28 +7772,36 @@ msgid "" "Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before " "syncing." msgstr "" +"Drucker nicht verbunden. Bitte gehen Sie zur Geräte-Seite, um %s vor der " +"Synchronisierung zu verbinden." #, c-format, boost-format msgid "" "The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch " "to %s before syncing." msgstr "" +"Der aktuell verbundene Drucker auf der Geräte-Seite ist nicht %s. Bitte " +"wechseln Sie zu %s vor der Synchronisierung." msgid "" "There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the " "printer first." msgstr "" +"Es sind keine Filamente auf dem Drucker. Bitte laden Sie zuerst die " +"Filamente auf den Drucker." msgid "" "The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer " "screen or software device page to set the filament type." msgstr "" +"Die Filamente auf dem Drucker sind alle unbekannte Typen. Bitte gehen Sie " +"zum Druckerbildschirm oder zur Software-Geräteseite, um den Filamenttyp " msgid "Device Page" -msgstr "" +msgstr "Geräteseite" msgid "Synchronize AMS Filament Information" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere AMS-Filamentinformationen" msgid "Plate Settings" msgstr "Druck-Platteneinstellungen" @@ -7657,27 +7863,29 @@ msgid "" "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" "extruder printer." msgstr "" +"Derzeit kann das Objektkonfigurationsformular nicht mit einem Mehrfach-" +"Extruder-Drucker verwendet werden." msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Nicht verfügbar" msgid "isometric" -msgstr "" +msgstr "isometrisch" msgid "top_front" -msgstr "" +msgstr "oben_vorne" msgid "top" -msgstr "" +msgstr "oben" msgid "bottom" -msgstr "" +msgstr "unten" msgid "front" -msgstr "" +msgstr "vorn" msgid "rear" -msgstr "" +msgstr "hinten" msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "Der Wechsel der Sprache erfordert einen Neustart der Anwendung.\n" @@ -7717,13 +7925,13 @@ msgid "Region selection" msgstr "Auswahl der Region" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "Sek" msgid "The period of backup in seconds." msgstr "Die Zeitdauer für die Sicherung in Sekunden." msgid "Bed Temperature Difference Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung bei Temperaturunterschieden des Druckbetts" msgid "" "Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n" @@ -7733,12 +7941,19 @@ msgid "" "\n" "Continue with enabling this feature?" msgstr "" +"Die Verwendung von Filamenten mit erheblich unterschiedlichen Temperaturen " +"kann verursachen:\n" +"• Verstopfung des Extruders\n" +"• Düsenbeschädigung\n" +"• Probleme mit der Schichthaftung\n" +"\n" +"Möchten Sie diese Funktion weiterhin aktivieren?" msgid "Browse" msgstr "Suchen" msgid "Choose folder for downloaded items" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Ordner für heruntergeladene Elemente" msgid "Choose Download Directory" msgstr "Wählen Sie das Download-Verzeichnis" @@ -7774,13 +7989,13 @@ msgid "Home" msgstr "Startseite" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Standardseite" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Legen Sie die Seite fest, die beim Start geöffnet wird." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Dunklen Modus aktivieren" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Nur eine OrcaSlicer-Instanz zulassen" @@ -7810,10 +8025,10 @@ msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Zeige den Splash-Screen beim Start." msgid "Downloads folder" -msgstr "" +msgstr "Download-Ordner" msgid "Target folder for downloaded items" -msgstr "" +msgstr "Zielordner für heruntergeladene Elemente" msgid "Load All" msgstr "Alle laden" @@ -7828,7 +8043,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Nur Geometrie laden" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Ladeverhalten" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7842,13 +8057,13 @@ msgid "Maximum count of recent files" msgstr "Maximale Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien" msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "" +msgstr "STL/STEP Dateien zur Liste der zuletzt verwendeten Dateien hinzufügen" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Keine Warnungen beim Laden von 3MF mit modifizierten G-Codes" msgid "Show options when importing STEP file" -msgstr "" +msgstr "Optionen beim Importieren von STEP-Dateien anzeigen" msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." @@ -7856,7 +8071,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird während des Imports von STEP-Dateien ein Dialogfeld " msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Automatische Datensicherung" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7878,10 +8093,10 @@ msgstr "" "Drucker und wechselt automatisch." msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funktionen" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Multi-Geräte-Verwaltung" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7891,22 +8106,23 @@ msgstr "" "mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten." msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +msgstr "(Erfordert Neustart)" msgid "Pop up to select filament grouping mode" -msgstr "" +msgstr "Popup zum Auswählen des Filament-Gruppierungsmodus" msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Verhalten" msgid "All" msgstr "Alle" msgid "Auto flush after changing ..." -msgstr "" +msgstr "Automatisches Spülen nach Änderung von ..." msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed" msgstr "" +"Automatisches Berechnen der Spülvolumina bei Änderung der ausgewählten Werte" msgid "Auto arrange plate after cloning" msgstr "Druckplatte nach dem Klonen automatisch anordnen" @@ -7966,32 +8182,34 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt." msgid "Clear my choice on ..." -msgstr "" +msgstr "Meine Auswahl löschen bei ..." msgid "Unsaved projects" -msgstr "" +msgstr "nicht gespeicherte Projekte" msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Meine Auswahl für nicht gespeicherte Projekte löschen." msgid "Unsaved presets" -msgstr "" +msgstr "nicht gespeicherte Voreinstellungen" msgid "Clear my choice on the unsaved presets." msgstr "Meine Auswahl bei den nicht gespeicherten Voreinstellungen löschen." msgid "Synchronizing printer preset" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere Druckerprofil" msgid "" "Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file." msgstr "" +"Lösche meine Auswahl zum Synchronisieren des Druckerprofils nach dem Laden " +"der Datei." msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Login region" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Unsichtbarer Modus" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -8002,13 +8220,13 @@ msgstr "" "verwenden, können diese Funktion sicher aktivieren." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Netzwerktest" msgid "Test" msgstr "Test" msgid "Update & sync" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren & synchronisieren" msgid "Check for stable updates only" msgstr "Nur nach stabilen Updates suchen" @@ -8020,13 +8238,13 @@ msgid "Update built-in Presets automatically." msgstr "Aktualisiere integrierte Voreinstellungen automatisch." msgid "Network plugin" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk-Plugin" msgid "Enable network plugin" msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren" msgid "Use legacy network plugin" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie das alte Netzwerk-Plugin" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." @@ -8064,7 +8282,7 @@ msgid "Associate web links to OrcaSlicer" msgstr "Web-Links mit OrcaSlicer verknüpfen" msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Entwickler" msgid "Develop mode" msgstr "Entwicklermodus" @@ -8073,12 +8291,14 @@ msgid "Skip AMS blacklist check" msgstr "Überspringen der AMS Blacklist-Prüfung" msgid "Remove mixed temperature restriction" -msgstr "" +msgstr "Entfernen der Einschränkung für gemischte Temperaturen" msgid "" "With this option enabled, you can print materials with a large temperature " "difference together." msgstr "" +"Mit dieser Option können Sie Materialien mit großen Temperaturunterschieden " +"zusammen drucken." msgid "Allow Abnormal Storage" msgstr "" @@ -8107,7 +8327,7 @@ msgid "trace" msgstr "Spurensuche" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Fehlersuche" msgid "Sync settings" msgstr "Synchronisationseinstellungen" @@ -8185,16 +8405,16 @@ msgid "Incompatible presets" msgstr "Inkompatible Profile" msgid "My Printer" -msgstr "" +msgstr "Mein Drucker" msgid "Left filaments" -msgstr "" +msgstr "linke Filamente" msgid "AMS filaments" msgstr "AMS Filament" msgid "Right filaments" -msgstr "" +msgstr "rechte Filamente" msgid "Click to select filament color" msgstr "Klicken Sie hier, um die Filamentfarbe auszuwählen" @@ -8209,13 +8429,13 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Projektinternes Profil" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" msgid "Unsupported presets" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte Profile" msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützt" msgid "Add/Remove filaments" msgstr "Filament hinzufügen/entfernen" @@ -8395,40 +8615,45 @@ msgid "PLA Plate" msgstr "PLA-Platte" msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "" +msgstr "Bamabu Engineering Platte" msgid "Bamabu Smooth PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Glatte PEI Platte" msgid "High temperature Plate" msgstr "Hochtemperaturplatte" msgid "Bamabu Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Bambu Strukturierte PEI Platte" msgid "Bambu Cool Plate SuperTack" -msgstr "" +msgstr "Bambu Kalte Druckplatte SuperTack" msgid "Send print job" -msgstr "" +msgstr "Druckauftrag senden" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "An" msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" msgstr "" +"Nicht zufrieden mit der Gruppierung der Filamente? Neu gruppieren und slicen " +"->" msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" msgstr "" +"Externen Spulenwechsel während des Druckens für Mehrfarben-Druck manuell " +"durchführen" msgid "Multi-color with external" -msgstr "" +msgstr "Mehrfarben mit externen Spulen" msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal." msgstr "" +"Ihre Filament-Gruppierungsmethode in der gesliceten Datei ist nicht optimal." msgid "Auto Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Automatische Bett-Nivellierung" msgid "" "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height " @@ -8436,6 +8661,10 @@ msgid "" "*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is " "fine." msgstr "" +"Es wird die Ebenheit des Heizbetts überprüft. Die Nivellierung sorgt für " +"eine gleichmäßige Extrusionshöhe.\n" +"*Automatikmodus: Führen Sie eine Nivellierungsprüfung durch (ca. 10 " +"Sekunden). Überspringen, wenn die Oberfläche in Ordnung ist." msgid "Flow Dynamics Calibration" msgstr "Dynamische Flusskalibrierung" @@ -8445,14 +8674,20 @@ msgid "" "quality.\n" "*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently." msgstr "" +"Dieser Prozess bestimmt die dynamischen Flusswerte, um die Gesamt-" +"Druckqualität zu verbessern.\n" +"*Automatikmodus: Überspringen, wenn das Filament kürzlich kalibriert wurde." msgid "Nozzle Offset Calibration" -msgstr "" +msgstr "Düsenversatzkalibrierung" msgid "" "Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" "*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary." msgstr "" +"Kalibrieren Sie die Düsenversätze, um die Druckqualität zu verbessern.\n" +"*Automatikmodus: Überprüfen Sie die Kalibrierung vor dem Drucken. " +"Überspringen, wenn nicht erforderlich." msgid "send completed" msgstr "Senden abgeschlossen" @@ -8461,7 +8696,7 @@ msgid "Error code" msgstr "Fehlercode" msgid "High Flow" -msgstr "" +msgstr "Hoher Fluss" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8469,6 +8704,10 @@ msgid "" "Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then " "set the corresponding printer preset while slicing." msgstr "" +"Die Düsenfluss-Einstellung von %s(%s) stimmt nicht mit der Slicing-Datei(%s) " +"überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit den " +"Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und wählen Sie dann das " +"entsprechende Druckerprofil beim Slicen aus." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8493,6 +8732,9 @@ msgid "" "(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a " "compatible printer on this page." msgstr "" +"Der ausgewählte Drucker (%s) ist mit der Druckdateikonfiguration (%s) " +"inkompatibel. Bitte passen Sie das Druckerprofil auf der Vorbereitungsseite " +"an oder wählen Sie auf dieser Seite einen kompatiblen Drucker aus." msgid "" "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " @@ -8505,6 +8747,8 @@ msgid "" "The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when " "printing By-Object." msgstr "" +"Der aktuelle Drucker unterstützt im traditionellen Modus keinen Zeitraffer " +"beim Drucken nach Objekt." msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -8513,11 +8757,16 @@ msgid "" "More than one filament types have been mapped to the same external spool, " "which may cause printing issues. The printer won't pause during printing." msgstr "" +"Mehr als ein Filamenttyp wurde der gleichen externen Spule zugeordnet, was " +"Druckprobleme verursachen kann. Der Drucker wird während des Druckens nicht " +"pausieren." msgid "" "The filament type setting of external spool is different from the filament " "in the slicing file." msgstr "" +"Die Filamenttyp-Einstellung der externen Spule unterscheidet sich von dem " +"Filament in der Slicing-Datei." msgid "" "The printer type selected when generating G-code is not consistent with the " @@ -8554,11 +8803,15 @@ msgstr "" msgid "" "This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform." msgstr "" +"Es wird die Ebenheit des Heizbetts überprüft. Die Nivellierung sorgt für " +"eine gleichmäßige Extrusionshöhe." msgid "" "This process determines the dynamic flow values to improve overall print " "quality." msgstr "" +"Dieser Prozess bestimmt die dynamischen Flusswerte, um die Gesamt-" +"Druckqualität zu verbessern." msgid "Preparing print job" msgstr "Druckauftrag vorbereiten" @@ -8568,18 +8821,20 @@ msgstr "Die Namenslänge überschreitet das Limit." #, c-format, boost-format msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." -msgstr "" +msgstr "Kosten %dg Filament und %d Änderungen mehr als optimale Gruppierung." msgid "nozzle" -msgstr "" +msgstr "Düse" msgid "both extruders" -msgstr "" +msgstr "beide Extruder" msgid "" "Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to " "'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting." msgstr "" +"Tipp: Wenn Sie kürzlich die Düse Ihres Druckers gewechselt haben, gehen Sie " +"zu 'Gerät -> Druckerteile', um Ihre Düsen-Einstellung zu ändern." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8587,6 +8842,10 @@ msgid "" "file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings " "in printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" +"The %s Durchmesser(%.1fmm) des aktuellen Druckers stimmt nicht mit der " +"Slicing-Datei (%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die " +"installierte Düse mit den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und wählen " +"Sie dann das entsprechende Druckerprofil beim Slicen aus." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8594,37 +8853,48 @@ msgid "" "(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in " "printer, then set the corresponding printer preset when slicing." msgstr "" +"Der aktuelle Düsendurchmesser (%.1fmm) stimmt nicht mit der Slicing-Datei " +"(%.1fmm) überein. Bitte stellen Sie sicher, dass die installierte Düse mit " +"den Einstellungen im Drucker übereinstimmt, und wählen Sie dann das " +"entsprechende Druckerprofil beim Slicen aus." #, c-format, boost-format msgid "" "The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please " "verify the nozzle or material settings and try again." msgstr "" +"Die Härte des aktuellen Materials (%s) überschreitet die Härte von %s(%s). " +"Bitte überprüfen Sie die Düsen- oder Materialeinstellungen und versuchen Sie " +"es erneut." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s may soften. Please unload." -msgstr "" +msgstr "Das Filament auf %s könnte weich werden. Bitte entladen." #, c-format, boost-format msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament." msgstr "" +"Das Filament auf %s ist unbekannt und könnte weich werden. Bitte Filament " +"einstellen." msgid "" "Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually " "match." msgstr "" +"Automatisches Zuordnen zu geeignetem Filament nicht möglich. Bitte klicken " +"Sie zum manuellen Zuordnen." msgid "Cool" -msgstr "" +msgstr "Kühl" msgid "Engineering" -msgstr "" +msgstr "Engineering" msgid "High Temp" -msgstr "" +msgstr "Hochtemperatur" msgid "Cool(Supertack)" -msgstr "" +msgstr "Kühl (Supertack)" msgid "Click here if you can't connect to the printer" msgstr "" @@ -8644,6 +8914,8 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei der Synchronisierung von Geräteinformationen" msgid "Cannot send the print job when the printer is not at FDM mode" msgstr "" +"Druckauftrag kann nicht gesendet werden, wenn der Drucker nicht im FDM-Modus " +"ist" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "" @@ -8657,24 +8929,26 @@ msgstr "" "nach deren Beendigung erneut" msgid "AMS is setting up. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "AMS wird eingerichtet. Bitte versuchen Sie es später erneut." msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS" -msgstr "" +msgstr "Bitte verwenden Sie das Ext nicht zusammen mit AMS." msgid "" "Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle " "information." msgstr "" +"Ungültige Düseninformationen, bitte aktualisieren oder Düseninformationen " +"manuell einstellen." msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" +msgstr "Speicher muss vor dem Drucken über LAN eingelegt werden." msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode." msgstr "" msgid "Storage needs to be inserted before printing." -msgstr "" +msgstr "Speicher muss vor dem Drucken eingesetzt werden." msgid "" "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " @@ -8688,21 +8962,27 @@ msgstr "" "Ein Druckauftrag für eine leere Druckplatte kann nicht gesendet werden." msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." -msgstr "" +msgstr "Speicher muss zum Aufzeichnen von Zeitraffern eingesetzt werden." msgid "" "You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will " "need to manually switch the external filament during printing." msgstr "" +"Sie haben sowohl externe als auch AMS-Filamente für einen Extruder " +"ausgewählt. Sie müssen das externe Filament während des Druckens manuell " msgid "" "TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics " "calibration." msgstr "" +"TPU 90A/TPU 85A ist zu weich und unterstützt keine automatische Fluss-" +"Dynamik-Kalibrierung." msgid "" "Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value." msgstr "" +"Stellen Sie die dynamische Flusskalibrierung auf 'AUS', um einen " +"benutzerdefinierten Dynamikflusswert zu aktivieren." msgid "This printer does not support printing all plates" msgstr "Dieser Drucker unterstützt nicht den Druck aller Platten" @@ -8711,52 +8991,67 @@ msgid "" "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " "pull maintenance on the printer." msgstr "" +"Bitte führen Sie vor dem TPU Druck eine Kaltzug-Wartung am Drucker durchum " +"ein Verstopfen zu vermeiden." msgid "High chamber temperature is required. Please close the door." -msgstr "" +msgstr "Hohe Kammertemperatur erforderlich. Bitte schließen Sie die Tür." msgid "Please refer to Wiki before use->" -msgstr "" +msgstr "Bitte lesen Sie vor der Verwendung das Wiki->" msgid "Send to Printer storage" -msgstr "" +msgstr "An Druckerspeicher senden" msgid "Try to connect" -msgstr "" +msgstr "Versuchen zu verbinden" msgid "click to retry" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie hier, um es erneut zu versuchen" msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it." msgstr "" +"Hochladen der Datei Zeitüberschreitung, bitte überprüfen Sie, ob die " +"Firmware-Version dies unterstützt." msgid "" "No available external storage was obtained. Please confirm and try again." msgstr "" +"Kein verfügbarer externer Speicher gefunden. Bitte bestätigen und erneut " +"versuchen." msgid "" "Media capability acquisition timeout, please check if the firmware version " "supports it." msgstr "" +"Zeitüberschreitung bei der Medienfähigkeitsabfrage, bitte überprüfen Sie, ob " +"die Firmware-Version dies unterstützt." msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut. Sie können " +"den Drucker neu starten oder aktualisieren, wenn das Problem weiterhin " +"besteht." msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Senden..." msgid "" "File upload timed out. Please check if the firmware version supports this " "operation or verify if the printer is functioning properly." msgstr "" +"Datei-Upload zeitüberschritten. Bitte überprüfen Sie, ob die Firmware-" +"Version diesen Vorgang unterstützt oder ob der Drucker ordnungsgemäß " msgid "Sending failed, please try again!" -msgstr "" +msgstr "Senden fehlgeschlagen, bitte erneut versuchen!" msgid "Connection failed. Click the icon to retry" msgstr "" +"Verbindung fehlgeschlagen. Klicken Sie auf das Symbol, um es erneut zu " +"versuchen" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" msgstr "" @@ -8767,13 +9062,13 @@ msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." msgstr "Der ausgewählte Drucker ist mit den gewählten Druckerprofilen nicht " msgid "Storage needs to be inserted before send to printer." -msgstr "" +msgstr "Speicher muss vor dem Senden an den Drucker eingesetzt werden." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "Der Drucker muss sich im selben LAN befinden wie Orca Slicer." msgid "The printer does not support sending to printer storage." -msgstr "" +msgstr "Der Drucker unterstützt das Senden an den Druckerspeicher nicht." msgid "Slice ok." msgstr "Slicing erfolgreich." @@ -8959,11 +9254,17 @@ msgid "" "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" +"Ein Reinigungsturm ist für die Erkennung von Klumpen erforderlich. Ohne " +"Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Sind Sie sicher, dass " +"Sie den Reinigungsturm deaktivieren möchten?" msgid "" "Prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " "model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?" msgstr "" +"Reinigungsturm ist für die Erkennung von Klumpen erforderlich. Ohne " +"Reinigungsturm kann es zu Fehlern am Modell kommen. Möchten Sie die " +"Klumpenerkennung trotzdem aktivieren?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " @@ -8980,6 +9281,8 @@ msgid "" "Non-soluble support materials are not recommended for support base. \n" "Are you sure to use them for support base? \n" msgstr "" +"Nicht lösliche Stützmaterialien werden für die Stützbasis nicht empfohlen.\n" +"Möchten Sie sie trotzdem für die Stützbasis verwenden?\n" msgid "" "When using support material for the support interface, we recommend the " @@ -9008,12 +9311,21 @@ msgid "" "disable independent support layer height \n" "and use soluble materials for both support interface and support base" msgstr "" +"Wenn Sie lösliches Material für die Stützschnittstelle verwenden, empfehlen " +"wir folgende Einstellungen:\n" +"0 obere Z-Distanz, 0 Schnittstellenabstand, verschachteltes rechtwinkliges " +"Muster, unabhängige Stützhöhe deaktivieren \n" +"und lösliche Materialien sowohl für Stützschnittstelle als auch Stützbasis " +"verwenden." msgid "" "Change these settings automatically? \n" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" +"Diese Einstellungen automatisch ändern? \n" +"Ja - Diese Einstellungen automatisch ändern.\n" +"Nein - Diese Einstellungen für mich nicht ändern." msgid "" "Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires " @@ -9452,7 +9764,7 @@ msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Reinigungsturm-Parameter" msgid "Multi Filament" -msgstr "" +msgstr "Multi-Filament" msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" msgstr "Toolchange-Parameter bei Single-Extruder-MM-Druckern" @@ -9520,7 +9832,7 @@ msgid "Timelapse G-code" msgstr "Zeitraffer G-Code" msgid "Clumping Detection G-code" -msgstr "" +msgstr "Klumpenerkennungs-G-Code" msgid "Change filament G-code" msgstr "Filamentwechsel G-Code" @@ -9613,9 +9925,12 @@ msgid "" "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " "or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters." msgstr "" +"Der Wechsel zu einem Drucker mit anderen Extrudertypen oder -anzahlen " +"verwirft oder setzt Änderungen an extruder- oder multi-düsenbezogenen " +"Parametern zurück." msgid "Use Modified Value" -msgstr "" +msgstr "Modifizierten Wert verwenden" msgid "Detached" msgstr "Losgelöst" @@ -9664,11 +9979,11 @@ msgstr "Sind sie sicher, dass sie das ausgewählte Profil %1% wollen?" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" -msgstr "" +msgstr "Links: %s" #, c-format, boost-format msgid "Right: %s" -msgstr "" +msgstr "Rechts: %s" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." msgstr "" @@ -9910,40 +10225,43 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "Die Konfiguration ist auf dem neuesten Stand." msgid "Open Wiki for more information >" -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie das Wiki für weitere Informationen >" msgid "Obj file Import color" msgstr "Obj-Datei Importfarbe" msgid "Some faces don't have color defined." -msgstr "" +msgstr "Einige Flächen haben keine definierte Farbe." msgid "mtl file exist error,could not find the material:" msgstr "" +"Fehler bei der Existenz der mtl-Datei, Material konnte nicht gefunden werden:" msgid "Please check obj or mtl file." -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen Sie die obj- oder mtl-Datei." msgid "Specify number of colors:" msgstr "Anzahl der Farben angeben:" msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" msgstr "" +"Geben Sie die Anzahl erneut ein oder klicken Sie auf die " +"Anpassungsschaltfläche, um sie zu ändern" msgid "Recommended " msgstr "Empfohlen " msgid "view" -msgstr "" +msgstr "Ansicht" msgid "Current filament colors" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Filamentfarben" msgid "Matching" -msgstr "" +msgstr "Abgleichen" msgid "Quick set" -msgstr "" +msgstr "Schnelleinstellung" msgid "Color match" msgstr "Farbabgleich" @@ -9955,138 +10273,166 @@ msgid "Append" msgstr "Anhängen" msgid "Append to existing filaments" -msgstr "" +msgstr "An vorhandene Filamente anhängen" msgid "Reset mapped extruders." msgstr "Zurücksetzen der zugeordneten Extruder." msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Hinweis" msgid "" "The color has been selected, you can choose OK \n" " to continue or manually adjust it." msgstr "" +"Die Farbe wurde ausgewählt, Sie können OK wählen \n" +"um fortzufahren oder sie manuell anzupassen." msgid "—> " -msgstr "" +msgstr "—> " msgid "" "Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament " "presets.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Das Synchronisieren von AMS-Filamenten verwirft Ihre geänderten, aber nicht " +"gespeicherten Filamentvoreinstellungen.\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" msgid "After mapping" -msgstr "" +msgstr "Nach dem Zuordnen" msgid "After overwriting" -msgstr "" +msgstr "Nach dem Überschreiben" msgctxt "Sync_AMS" msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Platte" msgid "" "The connected printer does not match the currently selected printer. Please " "change the selected printer." msgstr "" +"Der angeschlossene Drucker stimmt nicht mit dem aktuell ausgewählten Drucker " +"überein. Bitte ändern Sie den ausgewählten Drucker." msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Zuordnen" msgid "Overwriting" -msgstr "" +msgstr "Überschreiben" msgid "Reset all filament mapping" -msgstr "" +msgstr "Alle Filamentzuordnungen zurücksetzen" msgid "Left Extruder" -msgstr "" +msgstr "linker Extruder" msgid "(Recommended filament)" -msgstr "" +msgstr "(empfohlenes Filament)" msgid "Right Extruder" -msgstr "" +msgstr "rechter Extruder" msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Optionen" msgid "" "Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n" "*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine." msgstr "" +"Überprüfe die Ebenheit des Heizbetts. Das Nivellieren sorgt für eine " +"einheitliche Extrusionshöhe.\n" +"*Automatischer Modus: Zuerst nivellieren (ca. 10 Sekunden).Überspringen, " +"wenn die Oberfläche in Ordnung ist." msgid "" "Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n" "*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary." msgstr "" +"Kalibrieren Sie die Düsenversätze, um die Druckqualität zu verbessern.\n" +"*Automatischer Modus: Überprüfen Sie die Kalibrierung vor dem Drucken; " +"überspringen Sie sie, wenn sie nicht erforderlich ist." msgid "Use AMS" msgstr "AMS verwenden" msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Tipp" msgid "" "Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information." msgstr "" +"Nur Filamenttyp und Farbe synchronisieren, nicht einschließlich AMS-Slot-" +"Informationen." msgid "" "Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. " "And unused printer filaments will be automatically added to the end of the " "list." msgstr "" +"Ersetzen Sie die Filamentliste des Projekts nacheinander basierend auf den " +"Filamenten des Druckers. Unbenutzte Druckerfilamente werden automatisch am " +"Ende der Liste hinzugefügt." msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Add unused AMS filaments to filaments list." -msgstr "" +msgstr "Unbenutzte AMS-Filamente zur Filamentliste hinzufügen." msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping." msgstr "" +"Automatisches Zusammenführen derselben Farben im Modell nach dem Zuordnen." msgid "After being synced, this action cannot be undone." msgstr "" +"Nach der Synchronisierung kann diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden." msgid "" "After being synced, the project's filament presets and colors will be " "replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be " "undone." msgstr "" +"Nach der Synchronisierung werden die Filamentvoreinstellungen und Farben des " +"Projekts durch die zugeordneten Filamenttypen und -farben ersetzt. Diese " +"Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." msgid "Are you sure to synchronize the filaments?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Filamente synchronisieren möchten?" msgid "Synchronize now" -msgstr "" +msgstr "Jetzt synchronisieren" msgid "Synchronize Filament Information" -msgstr "" +msgstr "Filamentinformationen synchronisieren" msgid "Add unused filaments to filaments list." -msgstr "" +msgstr "Unbenutzte Filamente zur Filamentliste hinzufügen." msgid "" "Only synchronize filament type and color, not including slot information." msgstr "" +"Nur Filamenttyp und Farbe synchronisieren, nicht einschließlich Slot-" +"Informationen." msgid "Ext spool" -msgstr "" +msgstr "Externer Spule" msgid "" "Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset " "nozzle type." msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie, ob der Düsentyp des Geräts mit dem voreingestellten " +"Düsentyp übereinstimmt." msgid "Storage is not available or is in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "Speicher ist nicht verfügbar oder im Nur-Lese-Modus." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -10106,26 +10452,28 @@ msgid "" "You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you " "will need manually change external filament." msgstr "" +"Sie haben gleichzeitig externes und AMS-Filament in einem Extruder Sie " +"müssen das externe Filament manuell ändern." msgid "Successfully synchronized nozzle information." -msgstr "" +msgstr "Düseninformationen erfolgreich synchronisiert." msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information." -msgstr "" +msgstr "Düsen und AMS Nummer erfolgreich synchronisiert." msgid "Continue to sync filaments" -msgstr "" +msgstr "Weiter mit dem Synchronisieren der Filamente" msgctxt "Sync_Nozzle_AMS" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer." -msgstr "" +msgstr "Farbe und Typ des Filaments erfolgreich vom Drucker synchronisiert." msgctxt "FinishSyncAms" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "Ramming customization" msgstr "Ramming-Anpassung" @@ -10169,6 +10517,9 @@ msgid "" "changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " "Slicer > Preferences" msgstr "" +"Orca würde Ihre Reinigungsvolumen jedes Mal neu berechnen, wenn sich die " +"Filamentfarbe oder die Filamente ändern. Sie können die automatische " +"Neuberechnung in Orca Slicer > Einstellungen deaktivieren " msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgstr "Reinigungsvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar." @@ -10185,10 +10536,10 @@ msgid "Re-calculate" msgstr "Neu berechnen" msgid "Left extruder" -msgstr "" +msgstr "Linker Extruder" msgid "Right extruder" -msgstr "" +msgstr "Rechter Extruder" msgid "Multiplier" msgstr "Multiplikator " @@ -10197,7 +10548,7 @@ msgid "Flushing volumes for filament change" msgstr "Reinigungsvolumen für Filamentwechsel" msgid "Please choose the filament colour" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie die Filamentfarbe" msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " @@ -10521,19 +10872,26 @@ msgid "" "Try the following methods to update the connection parameters and reconnect " "to the printer." msgstr "" +"Versuchen Sie die folgenden Methoden, um die Verbindungsparameter zu " +"aktualisieren und eine erneute Verbindung zum Drucker herzustellen." msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." msgstr "" +"1. Bitte bestätigen Sie, dass sich Orca Slicer und Ihr Drucker im selben LAN " msgid "" "2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on " "your printer, please correct them." msgstr "" +"2. Wenn die unten stehende IP und der Zugriffscode von den tatsächlichen " +"Werten auf Ihrem Drucker abweichen, korrigieren Sie diese bitte." msgid "" "3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in " "the device information on the printer screen." msgstr "" +"3. Bitte holen Sie die Geräte-SN von der Druckerseite; sie ist normalerweise " +"in den Geräteinformationen auf dem Druckerbildschirm zu finden." msgid "IP" msgstr "IP" @@ -10589,33 +10947,36 @@ msgstr "" "gehen Sie bitte zu Schritt 3, um Netzwerkprobleme zu beheben" msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." -msgstr "" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Bitte beziehen Sie sich auf die Wiki-Seite." msgid "sending failed" -msgstr "" +msgstr "Senden fehlgeschlagen" msgid "" "Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not " "work, please check the reason." msgstr "" +"Senden fehlgeschlagen. Klicken Sie auf Wiederholen, um das Senden erneut zu " +"versuchen. Wenn das Wiederholen nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte den " +"Grund." msgid "reconnect" -msgstr "" +msgstr "erneut verbinden" msgid "Air Pump" msgstr "Luftpumpe" msgid "Laser 10W" -msgstr "" +msgstr "Laser 10W" msgid "Laser 40W" -msgstr "" +msgstr "Laser 40W" msgid "Cutting Module" msgstr "Schneidemodul" msgid "Auto Fire Extinguishing System" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Feuerlöschsystem" msgid "Model:" msgstr "Modell:" @@ -10784,13 +11145,13 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%" msgstr "G-Code wird generiert: Schicht %1%" msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" -msgstr "" +msgstr "Reinigungsvolumen-Matrix stimmt nicht mit der korrekten Größe überein!" msgid "Grouping error: " -msgstr "" +msgstr "Gruppierungsfehler: " msgid " can not be placed in the " -msgstr "" +msgstr " kann nicht platziert werden in der " msgid "Inner wall" msgstr "Innere Wand" @@ -10958,6 +11319,8 @@ msgid "" " is too close to clumping detection area, there may be collisions when " "printing." msgstr "" +" ist zu nahe am Klumpenerkennungsbereich. Beim Drucken kann es zu " +"Kollisionen kommen." msgid "Prime Tower" msgstr "Reinigungsturm" @@ -10971,32 +11334,47 @@ msgstr " ist zu nahe am Sperrbereich und es werden Kollisionen verursacht.\n" msgid "" " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" +" ist zu nahe am Klumpenerkennungsbereich und es werden Kollisionen " +"verursacht.\n" msgid "" "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage." msgstr "" +"Das gleichzeitige Drucken von Hochtemperatur- und " +"Niedrigtemperaturfilamenten kann zu Düsenverstopfungen oder Druckerschäden " +"führen." msgid "" "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage. If you still want to print, you can enable the option in " "Preferences." msgstr "" +"Das gleichzeitige Drucken von Hochtemperatur- und " +"Niedrigtemperaturfilamenten kann zu Düsenverstopfungen oder Druckerschäden " +"führen. Wenn Sie trotzdem drucken möchten, können Sie die Option in den " +"Einstellungen aktivieren." msgid "" "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or " "printer damage." msgstr "" +"Das gleichzeitige Drucken von Filamenten mit unterschiedlichen Temperaturen " +"kann zu Düsenverstopfungen oder Druckerschäden führen." msgid "" "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage." msgstr "" +"Das gleichzeitige Drucken von Hochtemperatur- und Mitteltemperaturfilamenten " +"kann zu Düsenverstopfungen oder Druckerschäden führen." msgid "" "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle clogging " "or printer damage." msgstr "" +"Das gleichzeitige Drucken von Mitteltemperatur- und " +"Niedrigtemperaturfilamenten kann zu Düsenverstopfungen oder Druckerschäden " msgid "No extrusions under current settings." msgstr "Keine Extrusion unter den aktuellen Einstellungen." @@ -11011,11 +11389,15 @@ msgstr "" msgid "" "Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" +"Die Klumpenerkennung wird nicht unterstützt, wenn die Sequenz \"nach Objekt" +"\" " msgid "" "Prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be " "flaws on the model." msgstr "" +"Ein Reinigungsturm ist für die Klumpenerkennung erforderlich; andernfalls " +"kann es zu Fehlern am Modell kommen." msgid "" "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " @@ -11328,7 +11710,7 @@ msgid "Printable area" msgstr "Druckbarer Bereich" msgid "Extruder printable area" -msgstr "" +msgstr "Druckbarer Bereich des Extruders" msgid "Bed exclude area" msgstr "ausgenommene Druckbettfläche" @@ -11392,12 +11774,14 @@ msgstr "" "Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Bauraum des Druckers begrenzt ist." msgid "Extruder printable height" -msgstr "" +msgstr "Druckbare Höhe des Extruders" msgid "" "Maximum printable height of this extruder which is limited by mechanism of " "printer." msgstr "" +"Maximale bedruckbare Höhe dieses Extruders, die durch den Bauraum des " +"Druckers begrenzt ist." msgid "Preferred orientation" msgstr "Bevorzugte Ausrichtung" @@ -11963,13 +12347,13 @@ msgstr "" "Objektflussverhältnis multipliziert wird." msgid "Set other flow ratios" -msgstr "" +msgstr "Andere Flussverhältnisse festlegen" msgid "Change flow ratios for other extrusion path types." -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie die Flussverhältnisse für andere Extrusionspfadtypen." msgid "First layer flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Flussverhältnis der ersten Schicht" msgid "" "This factor affects the amount of material on the first layer for the " @@ -11978,9 +12362,15 @@ msgid "" "For the first layer, the actual flow ratio for each path role (does not " "affect brims and skirts) will be multiplied by this value." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Materialmenge in der ersten Schicht für die in " +"diesem Abschnitt aufgeführten Extrusionspfadrollen.\n" +"\n" +"Für die erste Schicht wird das tatsächliche Flussverhältnis für jede " +"Linienart (beeinflusst nicht Ränder und Umrandungen) mit diesem Wert " +"multipliziert." msgid "Outer wall flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Außenwand Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for outer walls.\n" @@ -11988,9 +12378,14 @@ msgid "" "The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die äußeren Wände.\n" +"\n" +"Der tatsächliche Außenwandfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem " +"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " +"multipliziert wird." msgid "Inner wall flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Innenwand Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for inner walls.\n" @@ -11998,9 +12393,14 @@ msgid "" "The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die inneren Wände.\n" +"\n" +"Der tatsächliche Innenwandfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem " +"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " +"multipliziert wird." msgid "Overhang flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Überhang Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for overhangs.\n" @@ -12008,9 +12408,14 @@ msgid "" "The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für Überhänge.\n" +"\n" +"Der tatsächliche Überhangfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem " +"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " +"multipliziert wird." msgid "Sparse infill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Dünne Füllung Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for sparse infill.\n" @@ -12018,9 +12423,14 @@ msgid "" "The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " "by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die dünne Füllung.\n" +"\n" +"Der tatsächliche dünne Füllungsfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit " +"dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " +"multipliziert wird." msgid "Internal solid infill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Interne feste Füllung Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for internal solid infill.\n" @@ -12028,9 +12438,15 @@ msgid "" "The actual internal solid infill flow used is calculated by multiplying this " "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die interne feste " +"Füllung.\n" +"\n" +"Der tatsächliche Fluss der internen festen Füllung wird berechnet, indem " +"dieser Wert mit dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem " +"Objektflussverhältnis multipliziert wird." msgid "Gap fill flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Lückenfüllung Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for filling the gaps.\n" @@ -12038,9 +12454,14 @@ msgid "" "The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials zum Füllen der Lücken.\n" +"\n" +"Der tatsächliche Fluss zur Lückenfüllung wird berechnet, indem dieser Wert " +"mit dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem " +"Objektflussverhältnis multipliziert wird." msgid "Support flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Support Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for support.\n" @@ -12048,9 +12469,14 @@ msgid "" "The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für den Support.\n" +"\n" +"Der tatsächliche Supportfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem " +"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " +"multipliziert wird." msgid "Support interface flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Support-Schnittstellen-Durchflußrate" msgid "" "This factor affects the amount of material for the support interface.\n" @@ -12058,6 +12484,11 @@ msgid "" "The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Dieser Faktor beeinflusst die Menge des Materials für die Support-" +"Schnittstelle.\n" +"Der tatsächliche Support-Schnittstellenfluss wird berechnet, indem dieser " +"Wert mit dem Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem " +"Objektflussverhältnis multipliziert wird." msgid "Precise wall" msgstr "Exakte Wand" @@ -13012,7 +13443,7 @@ msgstr "" "Mesh-Bereich in den XY-Richtungen erweitert werden soll." msgid "Grab length" -msgstr "" +msgstr "Greiferlänge" msgid "Extruder Color" msgstr "Extruder Farbe" @@ -13296,35 +13727,39 @@ msgstr "" "Wert von 0 bedeutet, dass die HRC der Düse nicht geprüft wird." msgid "Filament map to extruder" -msgstr "" +msgstr "Filament-Zuordnung zum Extruder" msgid "Filament map to extruder." -msgstr "" +msgstr "Filament-Zuordnung zum Extruder." msgid "filament mapping mode" -msgstr "" +msgstr "Filament-Zuordnungsmodus" msgid "Auto For Flush" -msgstr "" +msgstr "Automatisch für Spülen" msgid "Auto For Match" -msgstr "" +msgstr "Automatisch für Übereinstimmung" msgid "Flush temperature" -msgstr "" +msgstr "Spültemperatur" msgid "" "Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the " "recommended nozzle temperature range." msgstr "" +"Temperatur beim Spülen des Filaments. 0 bedeutet die obere Grenze des " +"empfohlenen Düsentemperaturbereichs." msgid "Flush volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Volumetrische Spülgeschwindigkeit" msgid "" "Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric " "speed." msgstr "" +"Volumetrische Geschwindigkeit beim Spülen des Filaments. 0 bedeutet die " +"maximale volumetrische Geschwindigkeit." msgid "" "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " @@ -13375,19 +13810,22 @@ msgstr "" "Multi-Material-Maschinen beträgt es in der Regel 0. Nur für Statistiken" msgid "Bed temperature type" -msgstr "" +msgstr "Betttemperaturtyp" msgid "" "This option determines how the bed temperature is set during slicing: based " "on the temperature of the first filament or the highest temperature of the " "printed filaments." msgstr "" +"Diese Option bestimmt, wie die Betttemperatur während des Slicens " +"eingestellt wird: basierend auf der Temperatur des ersten Filaments oder der " +"höchsten Temperatur der gedruckten Filamente." msgid "By First filament" -msgstr "" +msgstr "Nach dem ersten Filament" msgid "By Highest Temp" -msgstr "" +msgstr "Nach der höchsten Temperatur" msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " @@ -13417,16 +13855,20 @@ msgstr "" "Filamentdurchmesser = sqrt( (4 * Pellet-Flusskoeffizient) / PI )" msgid "Adaptive volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Adaptive volumetrische Geschwindigkeit" msgid "" "When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted " "value (calculated from line width and layer height) and the user-defined " "maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Extrusionsfluss durch den kleineren der angepassten " +"Wert (berechnet aus Linienbreite und Schichthöhe) und den vom Benutzer " +"definierten maximalen Fluss begrenzt. Wenn deaktiviert, wird nur der vom " +"Benutzer definierte maximale Fluss angewendet." msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients" -msgstr "" +msgstr "Maximale volumetrische Geschwindigkeits-Multinomial-Koeffizienten" msgid "Shrinkage (XY)" msgstr "Schrumpfung (XY)" @@ -13460,10 +13902,10 @@ msgstr "" "skaliert, um das zukompensieren." msgid "Adhesiveness Category" -msgstr "" +msgstr "Haftungskategorie" msgid "Filament category." -msgstr "" +msgstr "Filamentkategorie." msgid "Loading speed" msgstr "Lade-Geschwindigkeit" @@ -13624,12 +14066,15 @@ msgstr "" "Schnittstellen verwendet" msgid "Filament ramming length" -msgstr "" +msgstr "Filament-Ramming-Länge" msgid "" "When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of " "filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing." msgstr "" +"Beim Wechseln des Extruders wird empfohlen, eine bestimmte Länge Filament " +"aus dem ursprünglichen Extruder zu extrudieren. Dies hilft, das Tropfen der " +"Düse zu minimieren." msgid "Support material" msgstr "Stützmaterial" @@ -13641,10 +14086,10 @@ msgstr "" "Schnittstellen verwendet." msgid "Filament printable" -msgstr "" +msgstr "Filament druckbar" msgid "The filament is printable in extruder." -msgstr "" +msgstr "Das Filament ist im Extruder druckbar." msgid "Softening temperature" msgstr "Erweichungstemperatur" @@ -14391,7 +14836,7 @@ msgid "Stainless steel" msgstr "Edelstahl" msgid "Tungsten carbide" -msgstr "" +msgstr "Wolframkarbid" msgid "Brass" msgstr "Messing" @@ -14736,19 +15181,19 @@ msgstr "" "Düsendurchmesser sein." msgid "Enable clumping detection" -msgstr "" +msgstr "Klumpen-Erkennung aktivieren" msgid "Clumping detection layers" -msgstr "" +msgstr "Klumpen-Erkennungsschichten" msgid "Clumping detection layers." -msgstr "" +msgstr "Klumpen-Erkennungsschichten." msgid "Probing exclude area of clumping" -msgstr "" +msgstr "Klumpen-Ausschlussbereich abtasten" msgid "Probing exclude area of clumping." -msgstr "" +msgstr "Klumpen-Ausschlussbereich abtasten." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filament für den Druck der inneren Füllung." @@ -14957,9 +15402,15 @@ msgid "Print speed of ironing lines." msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien." msgid "Ironing angle offset" -msgstr "" +msgstr "Glättwinkelversatz" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." +msgstr "Der Winkel der Glättlinien, der von der oberen Oberfläche abweicht." + +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." msgstr "" msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." @@ -14967,7 +15418,7 @@ msgstr "" "Dieser G-Code wird bei jedem Schichtwechsel nach dem anheben von Z eingefügt." msgid "Clumping detection G-code" -msgstr "" +msgstr "Klumpen-Erkennungs-G-Code" msgid "Supports silent mode" msgstr "Unterstützt den Leise-Modus" @@ -15104,6 +15555,10 @@ msgid "" "Firmware\n" "If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)" msgstr "" +"Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin " +"Firmware\n" +"Wenn Ihr Marlin 2 Drucker klassischen Ruck verwendet, setzen Sie diesen Wert " +"auf 0.)" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Mindestgeschwindigkeit beim Extrudieren" @@ -15631,10 +16086,10 @@ msgstr "" "Wechsel" msgid "Long retraction when extruder change" -msgstr "" +msgstr "Langer Rückzug beim Extruderwechsel" msgid "Retraction distance when extruder change" -msgstr "" +msgstr "Rückzugslänge beim Extruderwechsel" msgid "Z-hop height" msgstr "Z-Hub-Höhe" @@ -15734,16 +16189,16 @@ msgid "Top and Bottom" msgstr "Oben und Unten" msgid "Direct Drive" -msgstr "" +msgstr "Direktantrieb" msgid "Bowden" msgstr "Bowden" msgid "Nozzle Volume Type" -msgstr "" +msgstr "Düsenvolumentyp" msgid "Default Nozzle Volume Type." -msgstr "" +msgstr "Standard-Düsenvolumentyp." msgid "Extra length on restart" msgstr "Zusätzliche Länge beim Neustart" @@ -16486,10 +16941,11 @@ msgstr "" "Kanten, Ausragungen, usw." msgid "Ignore small overhangs" -msgstr "" +msgstr "Kleine Überhänge ignorieren" msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support." msgstr "" +"Kleine Überhänge ignorieren, die möglicherweise keine Stützen benötigen." msgid "Top Z distance" msgstr "Oberer Z-Abstand" @@ -17064,10 +17520,11 @@ msgstr "" "Erscheinungsdefekte beim Drucken von Objekten zu vermeiden." msgid "Internal ribs" -msgstr "" +msgstr "Interne Rippen" msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower." msgstr "" +"Interne Rippen aktivieren, um die Stabilität des Reinigungsturms zu erhöhen." msgid "Purging volumes" msgstr "Reinigungsvolumen" @@ -17102,6 +17559,8 @@ msgid "" "Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based " "on the height of prime tower." msgstr "" +"Randbreite des Reinigungsturms, negative Zahl bedeutet automatisch " +"berechnete Breite basierend auf der Höhe des Reinigungsturms." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Winkel des Stabilisierungskegels" @@ -17223,16 +17682,17 @@ msgstr "" "unten zu vereinfachen." msgid "Skip points" -msgstr "" +msgstr "Punkte überspringen" msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path." msgstr "" +"Die Wand des Reinigungsturms überspringt die Startpunkte des Wischpfads." msgid "Infill gap" -msgstr "" +msgstr "Infill-Lücke" msgid "Infill gap." -msgstr "" +msgstr "Infill-Lücke." msgid "" "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " @@ -18305,6 +18765,8 @@ msgstr "Das Laden der Modelldatei ist fehlgeschlagen." msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." msgstr "" +"Das Erstellen eines Netzes aus der Modelldatei ist fehlgeschlagen oder es " +"liegt keine gültige Form vor." msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" msgstr "Die angegebene Datei konnte nicht gelesen werden, weil sie leer ist." @@ -18437,11 +18899,11 @@ msgstr "Erstellen einer neuen Voreinstellung ist fehlgeschlagen." #, c-format, boost-format msgid "The selected preset: %s is not found." -msgstr "" +msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung: %s wurde nicht gefunden." #, c-format, boost-format msgid "Could not find parameter: %s." -msgstr "" +msgstr "Konnte den Parameter: %s nicht finden." msgid "" "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?" @@ -18479,6 +18941,8 @@ msgid "" "Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure " "you want to override the other results?" msgstr "" +"Nur eines der Ergebnisse mit dem gleichen Namen: %s wird gespeichert. Sind " +"Sie sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -18496,6 +18960,10 @@ msgid "" "type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n" "Are you sure you want to override the historical result?" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie das historische Ergebnis überschreiben möchten?" +"Innerhalb desselben Extruders muss der Name (%s) eindeutig sein, wenn der " +"Filamenttyp, die Düsendurchmesser und der Düsenfluss gleich sind.\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie das historische Ergebnis überschreiben möchten?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -18800,22 +19268,24 @@ msgid "Printing Parameters" msgstr "Druckparameter" msgid "Synchronize nozzle and AMS information" -msgstr "" +msgstr "Nozzle- und AMS-Informationen synchronisieren" msgid "Please connect the printer first before synchronizing." -msgstr "" +msgstr "Bitte verbinden Sie zuerst den Drucker, bevor Sie synchronisieren." #, c-format, boost-format msgid "" "Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before " "proceeding with the calibration." msgstr "" +"Die Düseninformationen des Druckers %s wurden nicht festgelegt. Bitte " +"konfigurieren Sie sie, bevor Sie mit der Kalibrierung fortfahren." msgid "AMS and nozzle information are synced" -msgstr "" +msgstr "AMS- und Düseninformationen sind synchronisiert" msgid "Nozzle Info" -msgstr "" +msgstr "Düseninfo" msgid "Plate Type" msgstr "Druckbetttyp" @@ -18841,6 +19311,9 @@ msgid "" "- Materials that can share same hot bed temperature\n" "- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)" msgstr "" +"Tipps für Kalibrierungsmaterial:\n" +"- Verschiedene Filamentmarken und -familien (Marke = Bambu, Familie = Basic, " +"Matte)" msgid "Pattern" msgstr "Muster" @@ -18866,7 +19339,7 @@ msgstr "" "während des Druckvorgangs blockiert oder beschädigt werden." msgid "Sync AMS and nozzle information" -msgstr "" +msgstr "AMS- und Düseninformationen synchronisieren" msgid "Connecting to printer" msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt" @@ -18875,6 +19348,8 @@ msgid "" "Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters " "are identical." msgstr "" +"Die Kalibrierung unterstützt nur Fälle, in denen die Düsendurchmesser links " +"und rechts identisch sind." msgid "From k Value" msgstr "vom k Wert" @@ -18929,6 +19404,9 @@ msgid "" "type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a " "different name." msgstr "" +"Innerhalb desselben Extruders muss der Name '%s' eindeutig sein, wenn der " +"Filamenttyp, die Düsendurchmesser und der Düsenfluss identisch sind. Bitte " +"wählen Sie einen anderen Namen." msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "Neue Flussdynamik-Kalibrierung" @@ -18940,10 +19418,10 @@ msgid "The filament must be selected." msgstr "Das Filament muss ausgewählt werden." msgid "The extruder must be selected." -msgstr "" +msgstr "Der Extruder muss ausgewählt werden." msgid "The nozzle must be selected." -msgstr "" +msgstr "Die Düse muss ausgewählt werden." msgid "Network lookup" msgstr "Netzwerk durchsuchen" @@ -19020,10 +19498,10 @@ msgid "Comma-separated list of printing speeds" msgstr "Kommagetrennte Liste von Druckgeschwindigkeiten" msgid "Pressure Advance Guide" -msgstr "" +msgstr "Pressure Advance Anleitung" msgid "Adaptive Pressure Advance Guide" -msgstr "" +msgstr "Adaptive Pressure Advance Anleitung" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -19073,7 +19551,7 @@ msgid "Temp step: " msgstr "Temp Schrittweite" msgid "Wiki Guide: Temperature Calibration" -msgstr "" +msgstr "Wiki Anleitung: Temperatur Kalibrierung" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -19081,6 +19559,10 @@ msgid "" "End temp: >= 170\n" "Start temp >= End temp + 5" msgstr "" +"Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" +"Starttemperatur: <= 350\n" +"Endtemperatur: >= 170\n" +"Starttemperatur >= Endtemperatur + 5" msgid "Max volumetric speed test" msgstr "Test zur maximalen Volumengeschwindigkeit" @@ -19092,7 +19574,7 @@ msgid "End volumetric speed: " msgstr "End-Volumengeschwindigkeit" msgid "Wiki Guide: Volumetric Speed Calibration" -msgstr "" +msgstr "Wiki Anleitung: Volumetrische Geschwindigkeitskalibrierung" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -19115,7 +19597,7 @@ msgid "End speed: " msgstr "Endgeschwindigkeit" msgid "Wiki Guide: VFA" -msgstr "" +msgstr "Wiki Anleitung: VFA" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -19135,7 +19617,7 @@ msgid "End retraction length: " msgstr "Ende Rückzugslänge" msgid "Wiki Guide: Retraction Calibration" -msgstr "" +msgstr "Wiki Anleitung: Rückzugskalibrierung" msgid "Input shaping Frequency test" msgstr "Input Shaping Frequenztest" @@ -19150,10 +19632,10 @@ msgid "Fast Tower" msgstr "Schneller Turm" msgid "Input shaper type" -msgstr "" +msgstr "Input Shaper Typ" msgid "Frequency (Start / End): " -msgstr "" +msgstr "Frequenz (Start / Ende): " msgid "Start / End" msgstr "Start / Ende" @@ -19162,7 +19644,7 @@ msgid "Frequency settings" msgstr "Frequenz Einstellungen" msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes." -msgstr "" +msgstr "RepRap-Firmware verwendet denselben Frequenzbereich für beide Achsen." msgid "Damp: " msgstr "Dämpfung: " @@ -19171,9 +19653,11 @@ msgid "" "Recommended: Set Damp to 0.\n" "This will use the printer's default or saved value." msgstr "" +"Empfohlen: Stellen Sie Dämpfung auf 0 ein.\n" +"Dies verwendet den Standard- oder gespeicherten Wert des Druckers." msgid "Wiki Guide: Input Shaping Calibration" -msgstr "" +msgstr "Wiki Anleitung: Input Shaping Kalibrierung" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -19191,7 +19675,7 @@ msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Input Shaping Dämpfungstest" msgid "Frequency: " -msgstr "" +msgstr "Frequenz: " msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" @@ -19200,7 +19684,7 @@ msgid "Damp" msgstr "Dämpfung" msgid "RepRap firmware uses the same frequency for both axes." -msgstr "" +msgstr "RepRap-Firmware verwendet dieselbe Frequenz für beide Achsen." msgid "Note: Use previously calculated frequencies." msgstr "Hinweis: Verwenden Sie zuvor berechnete Frequenzen." @@ -19219,52 +19703,64 @@ msgstr "" "DampingEnd <= 1)" msgid "Cornering test" -msgstr "" +msgstr "Eckentest" msgid "SCV-V2" -msgstr "" +msgstr "SCV-V2" msgid "Start: " -msgstr "" +msgstr "Start: " msgid "End: " -msgstr "" +msgstr "Ende: " msgid "Cornering settings" -msgstr "" +msgstr "Eckeneinstellungen" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds.\n" msgstr "" +"Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere " +"Geschwindigkeiten.\n" msgid "" "Marlin 2 Junction Deviation detected:\n" "To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to " "0." msgstr "" +"Marlin 2 Junction Deviation erkannt:\n" +"Um Classic Jerk zu testen, setzen Sie 'Maximale Junction Deviation' in der " +"Bewegungsfähigkeit auf 0." msgid "" "Marlin 2 Classic Jerk detected:\n" "To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion " "ability to a value > 0." msgstr "" +"Marlin 2 Classic Jerk erkannt:\n" +"Um Junction Deviation zu testen, setzen Sie 'Maximale Junction Deviation' in " +"der Bewegungsfähigkeit auf einen Wert > 0." msgid "" "RepRap detected: Jerk in mm/s.\n" "OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary." msgstr "" +"RepRap erkannt: Jerk in mm/s.\n" +"OrcaSlicer konvertiert die Werte bei Bedarf in mm/min." msgid "Wiki Guide: Cornering Calibration" -msgstr "" +msgstr "Wiki Anleitung: Eckenkalibrierung" #, c-format, boost-format msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 <= Cornering <= %s)" msgstr "" +"Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" +"(0 <= Cornering <= %s)" #, c-format, boost-format msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" -msgstr "" +msgstr "Hinweis: Hohe Werte können zu Schichverschiebungen führen (>%s)" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Senden Sie G-Code an den Drucker-Host" @@ -19585,10 +20081,10 @@ msgid "Can't find my printer model" msgstr "Ich kann mein Druckermodell nicht finden" msgid "Input Custom Nozzle Diameter" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierten Düsendurchmesser eingeben" msgid "Can't find my nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "Ich kann meinen Düsendurchmesser nicht finden" msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" @@ -19719,11 +20215,14 @@ msgstr "" msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n" msgstr "" +"Der eingegebene Düsendurchmesser ist ungültig, bitte erneut eingeben:\n" msgid "" "The system preset does not allow creation. \n" "Please re-enter the printer model or nozzle diameter." msgstr "" +"Die Systemvoreinstellung erlaubt keine Erstellung. \n" +"Bitte geben Sie das Druckermodell oder den Düsendurchmesser erneut ein." msgid "Printer Created Successfully" msgstr "Drucker erfolgreich erstellt" @@ -19978,33 +20477,38 @@ msgstr "Tägliche Tipps" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size in preset: %d" -msgstr "" +msgstr "Düsengröße in Voreinstellung: %d" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size memorized: %d" -msgstr "" +msgstr "Düsengröße gespeichert: %d" msgid "" "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle." "Did you change your nozzle lately ? " msgstr "" +"Die Größe des Düsentypen in der Voreinstellung stimmt nicht mit der " +"gespeicherten Düse überein. Haben Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt ?" #, c-format, boost-format msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Düse[%d] in Voreinstellung: %.1f" #, c-format, boost-format msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f" -msgstr "" +msgstr "Düse[%d] gespeichert: %.1f" msgid "" "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle.Did you " "change your nozzle lately ? " msgstr "" +"Ihre Düsenart in der Voreinstellung stimmt nicht mit der gespeicherten Düse " +"überein. Haben Sie Ihre Düse kürzlich gewechselt?" #, c-format, boost-format msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage." msgstr "" +"Drucken von %1s Material mit %2s Düse kann zu Düsenbeschädigung führen." msgid "Need select printer" msgstr "Drucker auswählen" @@ -20016,6 +20520,8 @@ msgid "" "The number of printer extruders and the printer selected for calibration " "does not match." msgstr "" +"Die Anzahl der Drucker-Extruder und der für die Kalibrierung ausgewählte " +"Drucker stimmen nicht überein." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -20023,11 +20529,19 @@ msgid "" "actual nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the " +"actual nozzle diameter.\n" +"Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche Synchronisieren oben und starten Sie " +"die Kalibrierung neu." msgid "" "The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"Der Düsendurchmesser stimmt nicht mit dem tatsächlichen Düsendurchmesser des " +"Druckers überein.\n" +"Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche Synchronisieren oben und starten Sie " +"die Kalibrierung neu." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -20035,11 +20549,16 @@ msgid "" "printer nozzle type.\n" "Please click the Sync button above and restart the calibration." msgstr "" +"Die aktuell ausgewählte Düsenart des %s-Extruders stimmt nicht mit der " +"gespeicherten Düsenart überein. \n" +"Bitte klicken Sie auf die Schaltfläche Synchronisieren oben und " msgid "" "Automatic calibration only supports cases where the left and right nozzle " "diameters are identical." msgstr "" +"Die automatische Kalibrierung unterstützt nur Fälle, in denen die linken und " +"rechten Düsendurchmesser identisch sind." msgid "" "Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too " @@ -20506,28 +21025,45 @@ msgid "" "vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters " "according to its performances." msgstr "" +"Dies ist weder ein häufig verwendetes Filament noch eines der Bambu-" +"Filamente, und es variiert stark von Marke zu Marke. Daher wird dringend " +"empfohlen, vor dem Drucken den Händler nach einem geeigneten Profil zufragen " +"und einige Parameter entsprechend den Leistungen anzupassen." msgid "" "When printing this filament, there's a risk of warping and low layer " "adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: " "Printing Tips for High Temp / Engineering materials." msgstr "" +"Wenn Sie dieses Filament drucken, besteht die Gefahr von Verzug und geringer " +"Schichthaftungsfestigkeit. Für bessere Ergebnisse lesen Sie bitte dieses " +"Wiki: Drucktipps für Hochtemperatur- / Ingenieurmaterialien." msgid "" "When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, " "warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer " "to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials." msgstr "" +"Beim Drucken dieses Filaments besteht die Gefahr von Düsenverstopfung, " +"Nachlaufen, Verzug und geringer Schichthaftungsfestigkeit. Für bessere " +"Ergebnisse lesen Sie bitte dieses Wiki: Drucktipps für Hochtemperatur- / " +"Ingenieurmaterialien." msgid "" "To get better transparent or translucent results with the corresponding " "filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG." msgstr "" +"Um bessere transparente oder durchscheinende Ergebnisse mit dem " +"entsprechenden Filament zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Wiki: Drucktipps " +"für transparentes PETG." msgid "" "To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and " "set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing." msgstr "" +"Um den Drucken einen höheren Glanz zu verleihen, trocknen Sie das Filament " +"vor der Verwendung und stellen Sie die Außengeschwindigkeit der Wand beim " +"Slicen auf 40 bis 60 mm/s ein." msgid "" "This filament is only used to print models with a low density usually, and " @@ -20535,24 +21071,38 @@ msgid "" "refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA " "Aero)." msgstr "" +"Dieses Filament wird normalerweise nur zum Drucken von Modellen mit geringer " +"Dichte verwendet, und es sind einige spezielle Parameter erforderlich. Für " +"bessere Druckqualität lesen Sie bitte dieses Wiki: Anweisungen zum Drucken " +"von RC-Modellen mit schäumendem PLA (PLA Aero)." msgid "" "This filament is only used to print models with a low density usually, and " "some special parameters are required. To get better printing quality, please " "refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide." msgstr "" +"Dieses Filament wird normalerweise nur zum Drucken von Modellen mit geringer " +"Dichte verwendet, und es sind einige spezielle Parameter erforderlich. Für " +"bessere Druckqualität lesen Sie bitte dieses Wiki: ASA Aero Printing Guide." msgid "" "This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of " "many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " "wiki: TPU printing guide." msgstr "" +"Dieses Filament ist zu weich und nicht mit dem AMS kompatibel. Der Druck " +"dieses Filaments hat viele Anforderungen, und um eine bessere Druckqualität " +"zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Wiki: TPU-Druckanleitung." msgid "" "This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with " "the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing " "quality, please refer to this wiki: TPU printing guide." msgstr "" +"Dieses Filament hat eine ausreichend hohe Härte (ca. 67D) und ist mit dem " +"AMS kompatibel. Der Druck dieses Filaments hat viele Anforderungen, und um " +"eine bessere Druckqualität zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Wiki: TPU-" +"Druckanleitung." msgid "" "If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this " @@ -20560,6 +21110,10 @@ msgid "" "55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please " "refer to this wiki: TPU printing guide." msgstr "" +"Wenn Sie eine Art weiches TPU drucken möchten, schneiden Sie bitte nicht mit " +"diesem Profil, und es ist nur für TPU mit ausreichend hoher Härte (nicht " +"weniger als 55D) und ist mit dem AMS kompatibel. Für eine bessere " +"Druckqualität lesen Sie bitte dieses Wiki: TPU-Druckanleitung." msgid "" "This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the " @@ -20567,6 +21121,10 @@ msgid "" "many requirements, and to get better printing quality, please refer to this " "wiki: PVA Printing Guide." msgstr "" +"Dies ist ein wasserlösliches Stützfilament und wird normalerweise nur für " +"die Stützstruktur und nicht für den Modellkörper verwendet. Der Druck dieses " +"Filaments hat viele Anforderungen, und um eine bessere Druckqualität zu " +"erzielen, lesen Sie bitte dieses Wiki: PVA-Druckanleitung." msgid "" "This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the " @@ -20574,51 +21132,67 @@ msgid "" "quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and " "Support Function." msgstr "" +"Dies ist ein nicht wasserlösliches Stützfilament und wird normalerweise nur " +"für die Stützstruktur und nicht für den Modellkörper verwendet. Für eine " +"bessere Druckqualität lesen Sie bitte dieses Wiki: Drucktipps für " +"Stützfilament und Stützfunktion." msgid "" "The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider " "range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu " "filaments with Bambu presets." msgstr "" +"Die generischen Voreinstellungen sind konservativ abgestimmt, um mit einer " +"breiteren Palette von Filamenten kompatibel zu sein. Für eine höhere " +"Druckqualität und -geschwindigkeit verwenden Sie bitte Bambu-Filamente mit " +"Bambu-Voreinstellungen." msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality." msgstr "" +"Hochwertiges Profil für 0,2 mm Düse, das die Druckqualität priorisiert." msgid "" "High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and " "strength." msgstr "" +"Hochwertiges Profil für 0,16 mm Schichthöhe, das Druckqualität und " +"Festigkeit priorisiert." msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed." msgstr "" +"Standardprofil für 0,16 mm Schichthöhe, das die Geschwindigkeit priorisiert." msgid "" "High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print " "quality." msgstr "" +"Hochwertiges Profil für 0,2 mm Schichthöhe, das Festigkeit und Druckqualität " +"priorisiert." msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" +msgstr "Standardprofil für 0,4 mm Düse, das die Geschwindigkeit priorisiert." msgid "" "High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and " "strength." msgstr "" +"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and " +"strength." msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" +msgstr "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength." msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" +msgstr "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed." msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality." -msgstr "" +msgstr "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality." msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength." -msgstr "" +msgstr "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength." msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." -msgstr "" +msgstr "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." msgid "No AMS" msgstr "Kein AMS" @@ -20643,7 +21217,7 @@ msgid "Device Status" msgstr "Gerätestatus" msgid "Ams Status" -msgstr "" +msgstr "AMS-Status" msgid "" "Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)" @@ -20765,57 +21339,64 @@ msgstr "Druck fehlgeschlagen" msgid "Removed" msgstr "Entfernt" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" -msgstr "" +msgstr "Nicht mehr erinnern" msgid "No further pop-up will appear. You can reopen it in 'Preferences'" msgstr "" +"Es wird kein weiteres Popup angezeigt. Sie können es in 'Einstellungen' " msgid "Filament-Saving Mode" -msgstr "" +msgstr "Filament-Sparmodus" msgid "Convenience Mode" -msgstr "" +msgstr "Komfortmodus" msgid "Custom Mode" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierter Modus" msgid "" "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the most " "filament-saving principles to minimize waste" msgstr "" +"Generiert die Filamentgruppierung für die linke und rechte Düse basierend " +"auf den filamentsparendsten Prinzipien, um Abfall zu minimieren" msgid "" "Generates filament grouping for the left and right nozzles based on the " "printer's actual filament status, reducing the need for manual filament " "adjustment" msgstr "" +"Generiert die Filamentgruppierung für die linke und rechte Düse basierend " +"auf dem tatsächlichen Filamentstatus des Druckers, wodurch die Notwendigkeit " +"manueller Filamenteinstellungen verringert wird" msgid "Manually assign filament to the left or right nozzle" -msgstr "" +msgstr "Weist das Filament manuell der linken oder rechten Düse zu" msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Globale Einstellungen" msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "Mehr erfahren" msgid "(Sync with printer)" -msgstr "" +msgstr "(Mit Drucker synchronisieren)" msgid "We will slice according to this grouping method:" -msgstr "" +msgstr "Wir werden entsprechend dieser Gruppierungsmethode schneiden:" msgid "Tips: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles." msgstr "" +"Tipps: Sie können die Filamente ziehen, um sie verschiedenen Düsen " +"zuzuweisen." msgid "" "The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown " "option at the slicing plate button." msgstr "" +"Die Filamentgruppierungsmethode für die aktuelle Platte wird durch die " +"Dropdown-Option an der Slicing-Platten-Schaltfläche bestimmt." msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Erfolgreich mit Obico verbunden!" @@ -20914,74 +21495,76 @@ msgid "Please select single object." msgstr "Bitte wählen Sie ein einzelnes Objekt aus." msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Vergrößern" msgid "100 %" -msgstr "" +msgstr "100 %" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Verkleinern" msgid "Load skipping objects information failed. Please try again." msgstr "" +"Laden der Überspringobjektinformationen fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie " +"es erneut." msgid "Loading ..." -msgstr "" +msgstr "Wird geladen ..." #, c-format, boost-format msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #, c-format, boost-format msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #, c-format, boost-format msgid "/%d Selected" -msgstr "" +msgstr "/%d ausgewählt" msgid "Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Nichts ausgewählt" msgid "Over 64 objects in single plate" -msgstr "" +msgstr "Über 64 Objekte in einer einzigen Platte" msgid "The current print job cannot be skipped" -msgstr "" +msgstr "Der aktuelle Druckauftrag kann nicht übersprungen werden" msgid "Skipping all objects." -msgstr "" +msgstr "Alle Objekte werden übersprungen." msgid "The printing job will be stopped. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Der Druckauftrag wird gestoppt. Fortsetzen?" #, c-format, boost-format msgid "Skipping %d objects." -msgstr "" +msgstr "Überspringen von %d Objekten." msgid "This action cannot be undone. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Fortsetzen?" msgid "Skipping objects." -msgstr "" +msgstr "Objekte werden übersprungen." msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsetzen" msgid "Select Filament" -msgstr "" +msgstr "Filament auswählen" msgid "Null Color" -msgstr "" +msgstr "Keine Farbe" msgid "Multiple Color" -msgstr "" +msgstr "Mehrere Farben" msgid "Official Filament" -msgstr "" +msgstr "Offizielles Filament" msgid "More Colors" -msgstr "" +msgstr "Mehr Farben" #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] msgid "" @@ -21386,6 +21969,60 @@ msgstr "" #~ msgid "✔ Replaced %1% with %2%\n" #~ msgstr "✔ %1% durch %2% ersetzt\n" +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Extruder %d" +#~ msgstr "Extruder %d" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Höhe der Baumstützschicht " +#~ "außer der ersten automatisch berechnet." + +#~ msgid "Junction Deviation calibration" +#~ msgstr "Junction-Deviation-Kalibrierung" + +#~ msgid "Probing exclude area of Klumpen." +#~ msgstr "Abtasten des Ausschlussbereichs von Klumpen." + +#~ msgid "" +#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +#~ "Firmware)" +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin " +#~ "Firmware)" + +#~ msgid "Junction Deviation test" +#~ msgstr "Junction Deviation Test" + +#~ msgid "Start junction deviation: " +#~ msgstr "Start Junction Abweichung: " + +#~ msgid "End junction deviation: " +#~ msgstr "End Junction Abweichung: " + +#~ msgid "Junction Deviation settings" +#~ msgstr "Junction Deviation Einstellungen" + +#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +#~ msgstr "" +#~ "Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere " +#~ "Geschwindigkeiten" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" +#~ "(0 <= Junction Abweichung < 1)" + +#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +#~ msgstr "HINWEIS: Hohe Werte können zu Schichtverschiebungen führen" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS nicht verbunden" @@ -21574,9 +22211,6 @@ msgstr "" #~ "Sie finden ihn unter \"Einstellungen > Netzwerk > Verbindungscode\".\n" #~ "auf dem Drucker, wie in der Abbildung gezeigt:" -#~ msgid "Junction Deviation calibration" -#~ msgstr "Junction-Deviation-Kalibrierung" - #~ msgid "" #~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " #~ "update the printer firmware." @@ -21678,20 +22312,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Login-Region" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Unsichtbarer Modus" - -#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie das alte Netzwerk-Plugin (wirkt sich nach dem Neustart von " -#~ "Orca aus)" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Standardseite" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen" @@ -21712,12 +22332,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, wird bei jedem Filamentwechsel automatisch berechnet." -#~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." -#~ msgstr "Zeige den Dialog für die Parameter-Einstellungen des Step-Netzes." - -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "Multi-Geräte-Verwaltung (nach Neustart von Studio wirksam)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Druckplatte nach dem Klonen von Objekten automatisch anordnen" @@ -21733,20 +22347,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "URLs mit OrcaSlicer verknüpfen" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Ladeverhalten" - -#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." -#~ msgstr "" -#~ "Modell-Dateien (stl/step) zur Liste der zuletzt verwendeten Dateien " -#~ "hinzufügen." - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Keine Warnungen beim Laden von 3MF mit modifizierten G-Codes" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Automatische Datensicherung" - #~ msgid "every" #~ msgstr "jede/r/s" @@ -21756,9 +22356,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Dunkler Modus" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Dunklen Modus aktivieren" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Startseite und tägliche Tipps" @@ -21877,10 +22474,6 @@ msgstr "" #~ "Der Drucker unterstützt nicht das Senden an die MicroSD-Karte des " #~ "Druckers." -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Extruder %d" -#~ msgstr "Extruder %d" - #, c-format, boost-format #~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." #~ msgstr "Die Anzahl der Farben sollte im Bereich [%d, %d] liegen." @@ -21998,13 +22591,6 @@ msgstr "" #~ "Der Winkel, in dem das Glätten durchgeführt wird. Eine negative Zahl " #~ "deaktiviert diese Funktion und verwendet die Standardmethode." -#~ msgid "" -#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -#~ "Firmware)" -#~ msgstr "" -#~ "Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin " -#~ "Firmware)" - #~ msgid "Remove small overhangs" #~ msgstr "Kleine Überhänge entfernen" @@ -22013,16 +22599,6 @@ msgstr "" #~ "Kleine Überhänge entfernen, die möglicherweise keine Stützstrukturen " #~ "benötigen." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptive Schichthöhe" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Höhe der Baumstützschicht " -#~ "außer der ersten automatisch berechnet." - #~ msgid "Width of the brim." #~ msgstr "Breite des Überhangs." @@ -22054,33 +22630,6 @@ msgstr "" #~ "Empfohlen: Setzen Sie die Dämpfung auf 0.\n" #~ "Dies verwendet die Standardeinstellung des Druckers oder den zuletzt " -#~ msgid "Junction Deviation test" -#~ msgstr "Junction Deviation Test" - -#~ msgid "Start junction deviation: " -#~ msgstr "Start Junction Abweichung: " - -#~ msgid "End junction deviation: " -#~ msgstr "End Junction Abweichung: " - -#~ msgid "Junction Deviation settings" -#~ msgstr "Junction Deviation Einstellungen" - -#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "" -#~ "Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere " -#~ "Geschwindigkeiten" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n" -#~ "(0 <= Junction Abweichung < 1)" - -#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" -#~ msgstr "HINWEIS: Hohe Werte können zu Schichtverschiebungen führen" - #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "" #~ "Der benutzerdefinierte Drucker oder das Modell ist nicht eingegeben, " diff --git a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po index a3fdf0f139..66b99ab9aa 100644 --- a/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po +++ b/localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-18 09:32-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: \n" @@ -4714,6 +4714,9 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "" @@ -6430,6 +6433,9 @@ msgstr "" msgid "Lock current plate" msgstr "" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "" @@ -7342,7 +7348,7 @@ msgid "Set the page opened on startup." msgstr "" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Enable dark Mode" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "" @@ -13407,6 +13413,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" @@ -18292,9 +18304,6 @@ msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -18852,9 +18861,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" #~ msgstr "If enabled, auto-calculate every time filament is changed" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Enable Dark Mode" - #~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing." #~ msgstr "A MicroSD card needs to be inserted before printing." diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 1c8aa34fab..9338a62099 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" "Language-Team: \n" @@ -4968,6 +4968,9 @@ msgstr "Volver a agrupar" msgid "Return" msgstr "Volver" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de pintura" @@ -6757,6 +6760,9 @@ msgstr "Desbloquear bandeja actual" msgid "Lock current plate" msgstr "Bloquear bandeja actual" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Editar el nombre de la bandeja actual" @@ -7714,13 +7720,13 @@ msgid "Home" msgstr "Página de Inicio" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Página por defecto" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Establece la página que se abre al inicio." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Activar modo oscuro" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Permitir sólo una instancia de OrcaSlicer" @@ -7784,7 +7790,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "No avisar cuando cargue archivos 3MF con G-Codes modificados" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7794,7 +7800,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridad automática" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7819,7 +7825,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Gestión multidispositivo" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7927,10 +7933,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Región de inicio de sesión" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Modo invisible" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7941,7 +7947,7 @@ msgstr "" "pueden activar esta función de forma segura." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Prueba de red" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -14613,6 +14619,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Esta parte de G-Code se inserta en cada cambio de capa después de levantar z." @@ -20291,9 +20303,6 @@ msgstr "Error de Impresión" msgid "Removed" msgstr "Eliminado" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20892,6 +20901,16 @@ msgstr "" "aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la " "probabilidad de deformaciones?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Altura de capa adaptativa" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Si se activa esta opción, se calculará automáticamente la altura de todas " +#~ "las capas de soporte de los árboles excepto la primera. " + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS no conectado" @@ -21178,15 +21197,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Configuración General" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Región de inicio de sesión" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Modo invisible" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Página por defecto" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Mostrar la notificación \"Consejo del Día\" al iniciar" @@ -21210,9 +21220,6 @@ msgstr "" #~ "Si está activada, calcula automáticamente cada vez que se cambia el " #~ "filamento" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "Gestión multidispositivo (surte efecto tras reiniciar Orca)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Disposición automática de la placa tras la clonación de objetos" @@ -21228,12 +21235,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Asociar URLs a OrcaSlicer" -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "No avisar cuando cargue archivos 3MF con G-Codes modificados" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Copia de seguridad automática" - #~ msgid "every" #~ msgstr "Todo" @@ -21243,9 +21244,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Modo Oscuro" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Activar Modo Oscuro" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Página de inicio y consejos diarios" @@ -21452,16 +21450,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Elimina los voladizos pequeños que posiblemente no necesiten soportes." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Altura de capa adaptativa" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Si se activa esta opción, se calculará automáticamente la altura de todas " -#~ "las capas de soporte de los árboles excepto la primera. " - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po index 649b36cc31..f425b2c229 100644 --- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po +++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n" @@ -4970,6 +4970,9 @@ msgstr "Retour d'assemblage" msgid "Return" msgstr "Retour" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Barre d'outils de peinture" @@ -6773,6 +6776,9 @@ msgstr "Déverrouiller le plateau actuel" msgid "Lock current plate" msgstr "Verrouiller le plateau actuel" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Modifier le nom du plateau actuel" @@ -7746,13 +7752,13 @@ msgid "Home" msgstr "Accueil" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Page par défaut" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Définit la page ouverte au démarrage." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Activer le mode Sombre" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Autoriser une seule instance d’OrcaSlicer" @@ -7801,7 +7807,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Charger uniquement la géométrie" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportement du chargement" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7819,6 +7825,7 @@ msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" msgstr "" +"Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7828,7 +7835,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde automatique" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7853,7 +7860,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Gestion multi appareils" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7964,10 +7971,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Région d'origine" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Mode privé" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7979,7 +7986,7 @@ msgstr "" "sécurité." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Test du réseau" msgid "Test" msgstr "Tester" @@ -14885,6 +14892,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Cette partie G-code est insérée à chaque changement de couche après le " @@ -20655,9 +20668,6 @@ msgstr "Échec de l’impression" msgid "Removed" msgstr "Supprimé" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -21268,6 +21278,17 @@ msgstr "" "déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du " "plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des " +#~ "supports arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement " +#~ "calculée " + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS non connecté" @@ -21562,15 +21583,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Paramètres généraux" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Région d'origine" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Mode privé" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Page par défaut" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage" @@ -21596,9 +21608,6 @@ msgstr "" #~ "Si cette option est activée, le calcul s’effectue automatiquement à " #~ "chaque changement de filament" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "Gestion multi-appareils (prend effet après le redémarrage d’Orca)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Arrangement automatique de la plaque après le clonage de l’objet" @@ -21614,16 +21623,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Associer des URL à OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Comportement du chargement" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "" -#~ "Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Sauvegarde automatique" - #~ msgid "every" #~ msgstr "chaque" @@ -21633,9 +21632,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Mode Sombre" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Activer le mode Sombre" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Page d'accueil et Astuces quotidiennes" @@ -21826,17 +21822,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Hauteur de couche adaptative" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des " -#~ "supports arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement " -#~ "calculée " - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po index 55fa0c6aac..4f76543a81 100644 --- a/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po +++ b/localization/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4816,6 +4816,9 @@ msgstr "Vissza az összeszereléshez" msgid "Return" msgstr "Vissza" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Festés eszköztár" @@ -6560,6 +6563,9 @@ msgstr "" msgid "Lock current plate" msgstr "" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "" @@ -7490,7 +7496,7 @@ msgid "Set the page opened on startup." msgstr "" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Sötét mód engedélyezése" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "" @@ -7561,7 +7567,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Automatikus biztonsági mentés" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7682,7 +7688,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Régió" msgid "Stealth mode" msgstr "" @@ -7693,7 +7699,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Hálózati teszt" msgid "Test" msgstr "Teszt" @@ -13705,6 +13711,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Ez a G-kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül a Z tengely megemelése " @@ -18770,9 +18782,6 @@ msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -19320,6 +19329,9 @@ msgstr "" "Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a " "tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Adaptív rétegmagasság" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "Az AMS nincs csatlakoztatva" @@ -19521,9 +19533,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Általános beállítások" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Régió" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "A nap tippje értesítés megjelenítése indítás után" @@ -19550,18 +19559,12 @@ msgstr "" #~ msgid "User Sync" #~ msgstr "Felhasználó szinkronizálás" -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Automatikus biztonsági mentés" - #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "Letöltések" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Sötét mód" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Sötét mód engedélyezése" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Kezdőoldal és napi tippek" @@ -19675,9 +19678,6 @@ msgstr "" #~ "Eltávolítja a kis túlnyúlásokat, amelyek esetleg nem igényelnek " #~ "alátámasztást." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptív rétegmagasság" - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po index f038be87d5..7e01da6de3 100644 --- a/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po +++ b/localization/i18n/it/OrcaSlicer_it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4971,6 +4971,9 @@ msgstr "Ritorna al montaggio" msgid "Return" msgstr "Indietro" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Barra strumenti di pittura" @@ -6756,6 +6759,9 @@ msgstr "Sblocca il piatto corrente" msgid "Lock current plate" msgstr "Blocca il piatto corrente" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Modifica il nome del piatto corrente" @@ -7710,13 +7716,13 @@ msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Pagina predefinita" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Imposta la pagina aperta all'avvio." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Attiva modalità Scura" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Consenti solo un'istanza di OrcaSlicer" @@ -7764,7 +7770,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Carica solo la geometria" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportamento di caricamento" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7781,7 +7787,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Nessun avviso durante il caricamento di 3MF con G-code modificati" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7791,7 +7797,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Backup automatico" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7816,7 +7822,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Gestione multi-dispositivo" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7925,10 +7931,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Regione di accesso" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità invisibile" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7939,7 +7945,7 @@ msgstr "" "possono attivare questa funzione in tutta sicurezza." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Test di rete" msgid "Test" msgstr "Prova" @@ -14806,6 +14812,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Questo G-code viene inserito a ogni nuovo strato dopo il sollevamento " @@ -20550,9 +20562,6 @@ msgstr "Stampa non riuscita" msgid "Removed" msgstr "Rimosso" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -21156,6 +21165,16 @@ msgstr "" "aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può " "ridurre la probabilità di deformazione?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Altezza strato adattiva" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Abilitando questa opzione, l'altezza degli strati dei supporti ad albero, " +#~ "eccetto il primo, verrà calcolata automaticamente." + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS non collegato" @@ -21441,15 +21460,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Impostazioni generali" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Regione di accesso" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Modalità invisibile" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Pagina predefinita" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Mostra \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio" @@ -21474,9 +21484,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il filamento cambia" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "Gestione multi-dispositivo (avrà effetto dopo il riavvio di Orca)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Disposizione automatica del piatto dopo la clonazione dell'oggetto" @@ -21492,15 +21499,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Associa gli URL ad OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Comportamento di caricamento" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Nessun avviso durante il caricamento di 3MF con G-code modificati" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Backup automatico" - #~ msgid "every" #~ msgstr "ogni" @@ -21510,9 +21508,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Modalità scura" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Attiva modalità Scura" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Pagina iniziale e suggerimenti quotidiani" @@ -21744,16 +21739,6 @@ msgstr "" #~ "Rimuove le piccole sporgenze che eventualmente non necessitano di " #~ "supporti." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Altezza strato adattiva" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Abilitando questa opzione, l'altezza degli strati dei supporti ad albero, " -#~ "eccetto il primo, verrà calcolata automaticamente." - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po index 202a8d1318..393df25e06 100644 --- a/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po +++ b/localization/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4752,6 +4752,9 @@ msgstr "戻る" msgid "Return" msgstr "戻る" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "ペイント ツールバー" @@ -6461,6 +6464,9 @@ msgstr "" msgid "Lock current plate" msgstr "" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "" @@ -7372,7 +7378,7 @@ msgid "Set the page opened on startup." msgstr "" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "ダークモードを有効" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "" @@ -7439,7 +7445,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "自動バックアップ" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7560,7 +7566,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "地域" msgid "Stealth mode" msgstr "" @@ -13461,6 +13467,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "積層が変わる直後に実行するG-codeです。" @@ -18376,9 +18388,6 @@ msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -18910,6 +18919,9 @@ msgstr "" "ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げること" "で、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "アダプティブ積層ピッチ" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS が接続されていません" @@ -19062,9 +19074,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "一般設定" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "地域" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "起動後「毎日のヒント」を表示" @@ -19077,18 +19086,12 @@ msgstr "" #~ msgid "User Sync" #~ msgstr "ユーザー同期" -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "自動バックアップ" - #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "ダウンロード" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "ダークモード" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "ダークモードを有効" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "ホームページとヒント" @@ -19171,9 +19174,6 @@ msgstr "" #~ "温度差が大きいフィラメントを一緒に造形することができません。ノズル詰まりや" #~ "損傷する可能性があります" -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "アダプティブ積層ピッチ" - #~ msgid "Alt + Mouse wheel" #~ msgstr "Alt + マウスホイール" diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index a52b1e0f44..5c7a67a79e 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:12+0900\n" "Last-Translator: crwusiz \n" "Language-Team: \n" @@ -4838,6 +4838,9 @@ msgstr "조립 되돌리기" msgid "Return" msgstr "돌아가기" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "칠하기 도구 모음" @@ -6591,6 +6594,9 @@ msgstr "현재 플레이트 잠금 해제" msgid "Lock current plate" msgstr "현재 플레이트 잠금" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "현재 번호판 이름 수정" @@ -7517,13 +7523,13 @@ msgid "Home" msgstr "홈" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "기본 페이지" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "시작 시 열리는 페이지를 설정합니다." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "다크 모드 사용" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "OrcaSlicer 인스턴스를 하나만 허용" @@ -7570,7 +7576,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "형상만 로드" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "행동 로드" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr ".3mf를 열 때 프린터/필라멘트/프로세스 설정이 로드되어야 합니까?" @@ -7585,7 +7591,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "수정된 Gcode로 3MF를 로드할 때 경고 없음" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7595,7 +7601,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "자동 백업" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7618,7 +7624,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "다중 장치 관리" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7722,10 +7728,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "로그인 지역" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "스텔스 모드" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7735,7 +7741,7 @@ msgstr "" "용하지 않거나 LAN 모드만 사용하는 사용자는 이 기능을 안전하게 켤 수 있습니다." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "네트워크 테스트" msgid "Test" msgstr "테스트" @@ -14199,6 +14205,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "이 Gcode는 Z올리기 이후 모든 레이어 변경에 삽입됩니다" @@ -19585,9 +19597,6 @@ msgstr "출력 실패" msgid "Removed" msgstr "삭제됨" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20175,6 +20184,16 @@ msgstr "" "ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 " "높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "적응형 레이어 높이" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "이 옵션을 활성화하면 첫 번째 레이어를 제외한 트리 서포트의 레이어 높이가 " +#~ "자동으로 계산됩니다 " + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS가 연결되지 않음" @@ -20442,15 +20461,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "일반 설정" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "로그인 지역" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "스텔스 모드" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "기본 페이지" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "시작 후 \"오늘의 팁\" 알림 표시" @@ -20470,9 +20480,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" #~ msgstr "활성화하면 필라멘트가 교체될 때마다 자동 계산됩니다" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "다중 장치 관리 (Orca를 다시 시작한 후 적용됨)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "객체를 복제한 후 플레이트를 자동으로 정렬합니다" @@ -20488,15 +20495,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "OrcaSlicer에 URL 연결" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "행동 로드" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "수정된 Gcode로 3MF를 로드할 때 경고 없음" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "자동 백업" - #~ msgid "every" #~ msgstr "매번" @@ -20506,9 +20504,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "다크 모드" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "다크 모드 사용" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "홈페이지 및 데일리 팁" @@ -20721,16 +20716,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "서포트가 필요하지 않은 작은 오버행에서 서포트를 제거합니다." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "적응형 레이어 높이" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "이 옵션을 활성화하면 첫 번째 레이어를 제외한 트리 서포트의 레이어 높이가 " -#~ "자동으로 계산됩니다 " - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po index e0e36ff0f9..2c601de3cd 100644 --- a/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po +++ b/localization/i18n/lt/OrcaSlicer_lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-21 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-25 23:01+0300\n" "Last-Translator: Gintaras Kučinskas \n" "Language-Team: \n" "Language: lt_LT\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && (n%100<11 || n%100>19) ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=9 && (n%100<11 || n%100>19) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "" "The filament may not be compatible with the current machine settings. " @@ -94,16 +94,16 @@ msgid "Current AMS humidity" msgstr "Dabartinė AMS drėgmė" msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Drėgmė" msgid "Temperature" msgstr "Temperatūra" msgid "Left Time" -msgstr "" +msgstr "Likęs laikas" msgid "Drying" -msgstr "" +msgstr "Džiovinimas" msgid "Idle" msgstr "Tuščias" @@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -263,16 +263,16 @@ msgid "Height range" msgstr "Aukščio diapazonas" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Įvesti" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Perjungti \"vielinį\" vaizdą" msgid "Remap filaments" -msgstr "" +msgstr "Perplanuoti gijas" msgid "Remap" -msgstr "" +msgstr "Perplanuoti" msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -300,10 +300,10 @@ msgid "Painted using: Filament %1%" msgstr "Piešta naudojant: Gija %1%" msgid "Filament remapping finished." -msgstr "" +msgstr "Gijų perplanavimas baigtas." msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Piešti grublėtą paviršių" msgid "Brush size" msgstr "Teptuko dydis" @@ -357,19 +357,19 @@ msgid "mm" msgstr "mm" msgid "Part selection" -msgstr "" +msgstr "Detalių pasirinkimas" msgid "Fixed step drag" -msgstr "" +msgstr "Vilkimas fiksuotu žingsniu" msgid "Single sided scaling" -msgstr "" +msgstr "Vienpusis mastelio keitimas" msgid "Position" msgstr "Padėtis" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "Pasukti (santykinai)" msgid "Scale ratios" msgstr "Mastelis" @@ -409,15 +409,16 @@ msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "" +"Atkurti dabartinį pasukimą iki vertės, buvusios atidarius pasukimo įrankį." msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Pasukti (absoliučiai)" msgid "Reset current rotation to real zeros." -msgstr "" +msgstr "Atstatyti dabartinį sukimąsi į tikrąsias nulines vertes." msgid "Part coordinates" -msgstr "" +msgstr "Detalės koordinatės" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" @@ -814,7 +815,7 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontalus tekstas" msgid "Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Pele judėkite aukštyn arba žemyn" msgid "Rotate text" msgstr "Sukti tekstą" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Matuoti" msgid "" "Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object." msgstr "" -"Patvirtinkite išplėtimo koeficientą = 1 ir pasirinkite bent vieną objektą" +"Patvirtinkite išplėtimo koeficientą = 1 ir pasirinkite bent vieną objektą." msgid "Edit to scale" msgstr "Taisyti masteliui" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature." msgstr "Įspėjimas: pasirinkite Taško arba Apskritimo funkciją." msgid "Warning: please select two different meshes." -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas: pasirinkite dvi skirtingas figūras." msgid "Copy to clipboard" msgstr "Nukopijuoti į iškarpinę" @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "" "atpažintos." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Remiantis „PrusaSlicer“ ir „BambuStudio“" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgstr "\"WebView2\" paleidimo terpė" #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Išteklių kelias neegzistuoja arba nėra katalogas: %s" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgid "" "version before it can be used normally." msgstr "" "OrcaSlicer versija yra pasenusi. Norint naudotis, reikia ją atnaujinti į " -"naujausią versiją" +"naujausią versiją." msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Privatumo politikos atnaujinimas" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Mažiausias viršutinio apvalkalo storis" msgid "Top Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Apatiniai ištisiniai sluoksniai" @@ -1860,7 +1861,7 @@ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Mažiausias apatinio apvalkalo storis" msgid "Bottom Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" msgid "Ironing" msgstr "Lyginimas" @@ -1929,7 +1930,7 @@ msgid "Delete the selected object" msgstr "Ištrinti pasirinktą objektą" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" msgid "Load..." msgstr "Įkelti..." @@ -2200,7 +2201,7 @@ msgid "Arrange" msgstr "Išdėstyti" msgid "arrange current plate" -msgstr "Išdėstyti dabartinės plokštės objektus" +msgstr "išdėstyti dabartinės plokštės objektus" msgid "Reload All" msgstr "Pakartotinai užkrauti viską" @@ -2212,7 +2213,7 @@ msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatinis pasukimas" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "Automatiškai pasukti dabartinę plokštę" +msgstr "utomatiškai pasukti dabartinę plokštę" msgid "Delete Plate" msgstr "Ištrinti plokštę" @@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr[1] "%1$d neuždaros briaunos" msgstr[2] "%1$d neuždarų briaunų" msgid "Click the icon to repair model object" -msgstr "" +msgstr "Spustelėkite piktogramą, kad pataisytumėte modelio objektą" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" msgstr "" @@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "" "objektų atskirų nustatymų režimą." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti pieštą grublėtą paviršių" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Pašalinkite jungtį nuo objekto, kuris yra pjūvio dalis" @@ -2409,7 +2410,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Neleidžiama ištrinti paskutinės ištisinės dalies." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" +msgstr "Objektas turi tik vieną dalį ir negali būti padalintas." msgid "Assembly" msgstr "Surinkimas" @@ -2526,7 +2527,7 @@ msgstr "" "langelių" msgid "Copying multiple cells is not supported." -msgstr "kelių langelių kopijavimas nepalaikomas" +msgstr "Kelių langelių kopijavimas nepalaikomas." msgid "Outside" msgstr "Išorėje" @@ -3045,7 +3046,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" -msgstr "" +msgstr "Prieigos kodas: %s IP adresas: %s" msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "" @@ -3138,7 +3139,7 @@ msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" msgid "Installed successfully" -msgstr "Sėkmingai įdiegta." +msgstr "Sėkmingai įdiegta" msgid "Installing" msgstr "Diegiama" @@ -3382,7 +3383,7 @@ msgid "Select filament that installed to the right nozzle" msgstr "" msgid "Left AMS" -msgstr "" +msgstr "Kairysis AMS" msgid "External" msgstr "Išorinis" @@ -3391,7 +3392,7 @@ msgid "Reset current filament mapping" msgstr "" msgid "Right AMS" -msgstr "" +msgstr "Dešinysis AMS" msgid "Left Nozzle" msgstr "" @@ -3448,7 +3449,7 @@ msgid "" "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." msgstr "" "Sukonfigūruokite, kuris AMS lizdas turėtų būti naudojamas spausdinimo " -"užduotyje naudojamai gijai" +"užduotyje naudojamai gijai." msgid "Filament used in this print job" msgstr "Šiame spausdinime naudojama gija" @@ -3551,6 +3552,8 @@ msgid "" "start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " "filament spools." msgstr "" +"AMS paleidimo metu automatiškai nuskaitys įdėts gijos informaciją. Tai " +"užtruks apie 1 minutę. Nuskaitymo procesas sukels gijos ritės sukimąsi." msgid "" "The AMS will not automatically read information from inserted filament " @@ -3576,7 +3579,7 @@ msgid "" "automatically when current filament runs out." msgstr "" "Kai baigsis dabartinė gija, AMS automatiškai tęs darbą kitoje ritėje su " -"tokiomis pačiomis gijos savybėmis" +"tokiomis pačiomis gijos savybėmis." msgid "Air Printing Detection" msgstr "Filamento išspaudimo nebuvimo aptikimas" @@ -3847,14 +3850,14 @@ msgid "" "degrees Celsius." msgstr "" "Rekomenduojama šio tipo gijos spausdinimo temperatūra yra nuo %d iki %d " -"laipsnių Celsijaus" +"laipsnių Celsijaus." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5." msgstr "" "Per mažas maksimalus tūrinis greitis.\n" -"Atstatyta į 0,5" +"Atstatyta į 0,5." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -3871,14 +3874,14 @@ msgid "" "Reset to 0.2." msgstr "" "Per mažas sluoksnio aukštis.\n" -"Atstatyta į 0,2" +"Atstatyta į 0,2." msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1." msgstr "" "Per mažas lyginimo tarpas.\n" -"Atstatyta į 0,1" +"Atstatyta į 0,1." msgid "" "Zero initial layer height is invalid.\n" @@ -3980,16 +3983,20 @@ msgstr "" "seam_slope_start_height turi būti mažesnis nei layer_height.\n" "Atstatoma į 0." -#, c-format, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Lock depth should smaller than skin depth.\n" "Reset to 50% of skin depth." msgstr "" +"Fiksavimo gylis turėtų būti mažesnis už paviršiaus gylį.\n" +"Atstatykite iki 50 % paviršiaus gylio." msgid "" "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " "Generator to be enabled." msgstr "" +"Abu „Grublėto paviršiaus“ režimai – „Išspaudimas“ ir „kombinuotasis“ – " +"reikalauja, kad būtų įjungtas „Arachnės Sienų Generatorius“." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -3997,6 +4004,10 @@ msgid "" "No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " "Fuzzy Skin" msgstr "" +"Automatiškai pakeisti šiuos nustatymus?\n" +"Taip – įjungti „Arachnės Sienų Generatorių“\n" +"Ne – išjungti „Arachnės Sienų Generatorių“ ir nustatyti „Grublėtas " +"paviršius“ [Perkėlimas] režimą" msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " @@ -4462,12 +4473,14 @@ msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "Kai kurie įvesties plėtiniai yra netinkami" msgid "This parameter expects a valid template." -msgstr "" +msgstr "Šis parametras reikalauja galiojančio šablono." msgid "" "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " "entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." msgstr "" +"Neteisingas šablonas. Naudokite N, N#K arba kableliais atskirtą sąrašą su " +"pasirinktiniu #K kiekvienam įrašui. Pavyzdžiai: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4477,7 +4490,7 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite" msgid "Summary" msgstr "" @@ -4636,7 +4649,7 @@ msgid "Time" msgstr "Laikas" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Naudojimas" msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Sluoksnio aukštis (mm)" @@ -4737,6 +4750,9 @@ msgid "" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" +"Objektas yra padėtas ant plokštės ribos arba viršija aukščio ribą.\n" +"Išspręskite problemą, visiškai perkeldami jį ant plokštės arba nuimdami nuo " +"jos ir patikrinkite, ar aukštis neviršija spausdintuvo tūrio." msgid "Variable layer height" msgstr "Kintamas sluoksnio aukštis" @@ -4778,16 +4794,16 @@ msgid "Sequence" msgstr "Seka" msgid "object selection" -msgstr "" +msgstr "objekto pasirinkimas" msgid "part selection" -msgstr "" +msgstr "detalės pasirinkimas" msgid "number keys" -msgstr "" +msgstr "skaičių klavišai" msgid "number keys can quickly change the color of objects" -msgstr "" +msgstr "skaičių klavišais galima greitai pakeisti objektų spalvą" msgid "" "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " @@ -4919,10 +4935,10 @@ msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" msgid "All Plates" -msgstr "" +msgstr "Visos plokštės" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistika" msgid "Assembly Return" msgstr "Sugrąžinti surinkimą" @@ -4930,6 +4946,9 @@ msgstr "Sugrąžinti surinkimą" msgid "Return" msgstr "Grąžinti" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Piešimo įrankių juosta" @@ -4943,7 +4962,7 @@ msgid "Assemble Control" msgstr "Surinkimo valdymas" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkimo režimas" msgid "Total Volume:" msgstr "Visas tūris:" @@ -5248,7 +5267,7 @@ msgid "Open a project file" msgstr "Atidaryti projekto failą" msgid "Recent files" -msgstr "" +msgstr "Naujausi failai" msgid "Save Project" msgstr "Išsaugoti projektą" @@ -5399,13 +5418,13 @@ msgid "Show &G-code Window" msgstr "Rodyti &G-kodo langą" msgid "Show G-code window in Preview scene." -msgstr "Rodyti g-kodo langą peržiūros vaizde" +msgstr "Rodyti g-kodo langą peržiūros vaizde." msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Rodyti 3D navigatorių" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." -msgstr "Rodyti 3D navigatorių paruošimo ir peržiūros scenose" +msgstr "Rodyti 3D navigatorių paruošimo ir peržiūros scenose." msgid "Reset Window Layout" msgstr "Atstatyti lango išdėstymą" @@ -5417,19 +5436,19 @@ msgid "Show &Labels" msgstr "Rodyti etiketes" msgid "Show object labels in 3D scene." -msgstr "3D scenoje rodyti objektų etiketes" +msgstr "3D scenoje rodyti objektų etiketes." msgid "Show &Overhang" msgstr "Rodyti iškyšas" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." -msgstr "3D scenoje paryškinti iškyšas" +msgstr "3D scenoje paryškinti iškyšas." msgid "Show Selected Outline (beta)" msgstr "Rodyti pasirinktą kontūrą (beta)" msgid "Show outline around selected object in 3D scene." -msgstr "Rodyti kontūrą aplink pasirinktą objektą 3D scenoje" +msgstr "Rodyti kontūrą aplink pasirinktą objektą 3D scenoje." msgid "Preferences" msgstr "Parinktys" @@ -5480,19 +5499,19 @@ msgid "Max flowrate" msgstr "Maks srautas" msgid "Cornering" -msgstr "" +msgstr "Posūkiai" msgid "Cornering calibration" msgstr "" msgid "Input Shaping Frequency" -msgstr "" +msgstr "Įvesties formavimo dažnis" msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" -msgstr "" +msgstr "Įvesties formavimo Slopinimas/zeta koeficientas" msgid "Input Shaping" -msgstr "" +msgstr "Įvesties formavimas" msgid "VFA" msgstr "VFA" @@ -6072,7 +6091,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Saugykla" msgid "Camera Setting" msgstr "Kameros nustatymai" @@ -6102,10 +6121,10 @@ msgid "Filament loading..." msgstr "" msgid "No Storage" -msgstr "" +msgstr "Nėra saugyklos" msgid "Storage Abnormal" -msgstr "" +msgstr "Netinkama saugykla" msgid "Cancel print" msgstr "Atšaukti spausdinimą" @@ -6147,7 +6166,6 @@ msgstr "Sluoksnis: %d/%d" msgid "(%d)" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." msgstr "" @@ -6166,6 +6184,8 @@ msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " "unload the filament and try again." msgstr "" +"Negaliu nuskaityti gijos informacijos: gija įdėta į įrankio galvutę, " +"išimkite giją ir bandykite dar kartą." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Tai turi įtakos tik spausdinimo metu" @@ -6258,7 +6278,7 @@ msgid "Upload failed\n" msgstr "Įkėlimas nepavyko\n" msgid "obtaining instance_id failed\n" -msgstr "Nepavyko gauti instance_id\n" +msgstr "nepavyko gauti instance_id\n" msgid "" "Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n" @@ -6477,9 +6497,9 @@ msgstr[2] "%1$d objektų įkelta kaip sluoksniuojamo objekto dalis." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1$d objektas buvo įkeltas su užpieštu grublėtu paviršiumi." +msgstr[1] "%1$d objektai buvo įkelti su užpieštu grublėtu paviršiumi." +msgstr[2] "%1$d objektų buvo įkelta su užpieštu grublėtu paviršiumi." msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" @@ -6503,7 +6523,7 @@ msgid "Warning:" msgstr "Dėmesio:" msgid "Exported successfully" -msgstr "Sėkmingai eksportuota." +msgstr "Sėkmingai eksportuota" msgid "Model file downloaded." msgstr "Modelio failas parsiųstas." @@ -6521,7 +6541,7 @@ msgid "WARNING:" msgstr "ĮSPĖJIMAS:" msgid "Your model needs support! Please enable support material." -msgstr "" +msgstr "Jūsų modeliui reikalingos atramos! Įjunkite atraminę medžiagą." msgid "G-code path overlap" msgstr "G-kodo kelių persidengimas" @@ -6717,6 +6737,9 @@ msgstr "Atrakinti dabartinę plokštę" msgid "Lock current plate" msgstr "Užrakinti dabartinę plokštę" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Taisyti dabartinės plokštės pavadinimą" @@ -6899,7 +6922,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko išimti įrenginio %s (%s)." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "Aptiktas ankstesnis neišsaugotas projektas. Ar norite jį atkurti?" @@ -6945,7 +6968,7 @@ msgid "Collapse sidebar" msgstr "Sutraukti šoninę juostą" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -6962,17 +6985,23 @@ msgid "" "rotation template settings that may not work properly with your current " "infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." msgstr "" +"Šis projektas buvo sukurtas naudojant „OrcaSlicer 2.3.1-alpha“ ir jame " +"naudojami užpildymo rotacijos šablono nustatymai, kurie gali neveikti " +"tinkamai su jūsų dabartiniu užpildymo modeliu. Dėl to gali atsirasti silpnos " +"atramos arba spausdinimo kokybės problemos." msgid "" "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " "template settings?" msgstr "" +"Ar norėtumėte, kad „OrcaSlicer“ automatiškai ištaisytų šią problemą, " +"išvalydamas sukimosi šablono nustatymus?" #, c-format, boost-format msgid "" "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following " "unrecognized keys:" -msgstr "" +msgstr "3mf versija %s yra naujesnė už %s versiją %s, rasta nepažįstamų raktų:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Geriau jau atnaujinkite savo programinę įrangą\n" @@ -7226,7 +7255,7 @@ msgid "" "The loaded file contains G-code only, cannot enter the Prepare page." msgstr "" "Tik peržiūros režimas:\n" -"Įkeltas failas turi tik G-kodą. Negalima pereiti į Paruošimo režimą" +"Įkeltas failas turi tik G-kodą. Negalima pereiti į Paruošimo režimą." msgid "" "The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the " @@ -7656,13 +7685,13 @@ msgid "Home" msgstr "Pradžia" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Numatytas puslapis" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Nustatyti, kuris puslapis atsidarys paleidus programą." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Įjungti tamsųjį režimą" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Leisti tik vieną Orca Slicer egzempliorių" @@ -7692,7 +7721,7 @@ msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Paleidžiant programą rodyti informacinį ekramą." msgid "Downloads folder" -msgstr "" +msgstr "Atsisiuntimų aplankas" msgid "Target folder for downloaded items" msgstr "" @@ -7710,7 +7739,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Įkelti tik geometriją" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Įkelti elgseną" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7718,26 +7747,28 @@ msgstr "" "nustatymus?" msgid "Maximum recent files" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus naujausių failų skaičius" msgid "Maximum count of recent files" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus naujausių failų skaičius" msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "" +msgstr "Pridėti STL/STEP failus į naujausių failų sąrašą" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Nerodyti perspėjimų įkeliant 3MF su modifikuotais G-kodais" msgid "Show options when importing STEP file" -msgstr "" +msgstr "Rodyti parinktis importuojant STEP failą" msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +"Jei įjungta, STEP failo importavimo metu atsiras parametrų nustatymų " +"dialogas." msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Automatinis atsarginis kopijavimas" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7762,7 +7793,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Kelių įrenginių valdymas" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7772,13 +7803,13 @@ msgstr "" "metu, taip apt kontroliuoti keletą įrenginių." msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +msgstr "(Reikia paleisti iš naujo)" msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Elgsena" msgid "All" msgstr "Visi" @@ -7809,10 +7840,11 @@ msgstr "" "Jutiklinis kilimėlis: Alt + judinti - sukimui, Shift + judinti - perkėlimui." msgid "Orbit speed multiplier" -msgstr "" +msgstr "Orbitos greičio daugiklis" msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." msgstr "" +"Padidina orbitos greitį, kad kameros judesiai būtų tikslesni arba grubesni." msgid "Zoom to mouse position" msgstr "Išdidinti iki pelės vietos" @@ -7870,10 +7902,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Prisijungimo regionas" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Slaptas režimas" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7884,7 +7916,7 @@ msgstr "" "„BBL“ įrenginiais arba naudoja tik LAN režimą." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Tinklo testas" msgid "Test" msgstr "Testas" @@ -7904,17 +7936,19 @@ msgid "Update built-in Presets automatically." msgstr "Automatinis įmontuotų nustatymų atnaujinimas." msgid "Network plugin" -msgstr "" +msgstr "Tinklo įskiepis" msgid "Enable network plugin" msgstr "Įjungti tinklo papildinį" msgid "Use legacy network plugin" -msgstr "" +msgstr "Naudoti senąjį tinklo įskiepį" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." msgstr "" +"Išjunkite, kad galėtumėte naudoti naujausią tinklo įskiepį, kuris palaiko " +"naujas „BambuLab“ programinės įrangos versijas." msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Susieti failus su Orca Slicer" @@ -8056,7 +8090,7 @@ msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" msgstr "TESTAVIMO nuostatos sėkmingai išsaugotos!" msgid "Cloud environment switched, please login again!" -msgstr "" +msgstr "Pakeista debesų aplinka, prašome prisijungti iš naujo!" msgid "System presets" msgstr "Sistemos išankstiniai nustatymai" @@ -8194,7 +8228,7 @@ msgid "Publish" msgstr "Talpinti" msgid "Publish was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Publikavimas buvo atšauktas" msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Sluoksniuojama plokštė 1" @@ -8219,7 +8253,7 @@ msgid "Name is unavailable." msgstr "Nėra pavadinimo." msgid "Overwriting a system profile is not allowed." -msgstr "Sistemos profilio perrašyti neleidžiama" +msgstr "Sistemos profilio perrašyti neleidžiama." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists." @@ -8232,11 +8266,10 @@ msgstr "" "Nustatymai \"%1%\" jau yra, tačiau jie nesuderinami su dabartiniu " "spausdintuvu." -#, fuzzy msgid "Please note that saving will overwrite this preset." msgstr "" "Atkreipkite dėmesį, kad išsaugojus bus perrašytas dabartinis išankstinis " -"nustatymas" +"nustatymas." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Pavadinimas negali būti toks pat kaip iš anksto nustatytasis." @@ -8828,6 +8861,8 @@ msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " "prime tower to increase. Do you still want to enable?" msgstr "" +"Įjungus tikslaus Z aukščio ir pagrindinio bokšto funkcijas, pagrindinio " +"bokšto dydis gali padidėti. Ar vis tiek norite įjungti?" msgid "" "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " @@ -8861,6 +8896,10 @@ msgid "" "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" +"Naudojant atraminę medžiagą atraminei sąsajai, rekomenduojame šiuos " +"nustatymus:\n" +"0 viršutinis Z atstumas, 0 sąsajos tarpas, susipynęs tiesinis modelis ir " +"išjungtas nepriklausomas atraminio sluoksnio aukštis" msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -8905,6 +8944,12 @@ msgid "" "support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " "printing issues.Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" +"Užpildymo modeliai paprastai yra suprojektuoti taip, kad automatiškai " +"tvarkytų sukimąsi, siekiant užtikrinti tinkamą spausdinimą ir pasiekti " +"numatytus efektus (pvz., Gyroid, Cubic). Sukant esamą retą užpildymo modelį, " +"gali atsirasti nepakankamas atraminis paviršius. Prašome elgtis atsargiai ir " +"atidžiai patikrinti, ar nėra galimų spausdinimo problemų. Ar tikrai norite " +"įjungti šią parinktį?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -9112,7 +9157,7 @@ msgid "Support filament" msgstr "Atramų gija" msgid "Support ironing" -msgstr "" +msgstr "Atramų lyginimas" msgid "Tree supports" msgstr "Medžio tipo atramos" @@ -9208,6 +9253,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Pagrindo temperatūra, kai įdiegtas „Cool Plate SuperTack“. Vertė 0 reiškia, " +"kad gija nepalaiko spausdinimo ant „Cool Plate SuperTack“." msgid "Cool Plate" msgstr "Šalta plokštė" @@ -9217,7 +9264,7 @@ msgid "" "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" "Pagrindo temperatūra, kai sumontuota šalta plokštė. Reikšmė 0 reiškia, kad " -"gija nepalaiko spausdinimo ant šaltos plokštės" +"gija nepalaiko spausdinimo ant šaltos plokštės." msgid "Textured Cool Plate" msgstr "Tekstūruota vėsi plokštė" @@ -9226,8 +9273,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Pagrindo temperatūra, kai sumontuota vėsi plokštė. Reikšmė 0 reiškia, kad " -"gija negalima spausdinti ant tekstūrinės vėsios plokštės" +"Pagrindo temperatūra, kai sumontuota šalta plokštė. Reikšmė 0 reiškia, kad " +"gija negalima spausdinti ant tekstūrinės šaltos plokštės." msgid "Engineering Plate" msgstr "Inžinerinė plokštė" @@ -9237,7 +9284,7 @@ msgid "" "the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" "Pagrindo temperatūra, kai sumontuota inžinerinė plokštė. Reikšmė 0 reiškia, " -"kad gija nepalaiko spausdinimo ant inžinerinės plokštės" +"kad gija nepalaiko spausdinimo ant inžinerinės plokštės." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Lygi PEI plokštė / aukštos temperatūros plokštė" @@ -9247,6 +9294,9 @@ msgid "" "installed. A value of 0 means the filament does not support printing on the " "Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "" +"Pagrindo temperatūra, kai įdiegta lygi PEI plokštė/aukštos temperatūros " +"plokštė. Vertė 0 reiškia, kad gija nepalaiko spausdinimo ant lygi PEI " +"plokštės/aukštos temperatūros plokštės." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Tekstūruota PEI plokštė" @@ -9256,7 +9306,7 @@ msgid "" "the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" "Pagrindo temperatūra, kai sumontuota tekstūruota PEI plokštė. Reikšmė 0 " -"reiškia, kad gija nepalaiko spausdinimo ant tekstūruotos PEI plokštės" +"reiškia, kad gija nepalaiko spausdinimo ant tekstūruotos PEI plokštės." msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Tūrinio greičio ribojimas" @@ -9330,7 +9380,7 @@ msgid "Dependencies" msgstr "Priklausomybės" msgid "Compatible printers" -msgstr "" +msgstr "Suderinami spausdintuvai" msgid "Compatible process profiles" msgstr "Suderinamų procesų profiliai" @@ -9404,10 +9454,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Normalus" msgid "Resonance Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Rezonanso vengimas" msgid "Resonance Avoidance Speed" -msgstr "" +msgstr "Rezonanso išvengimo greitis" msgid "Speed limitation" msgstr "Greičio ribojimas" @@ -9517,6 +9567,9 @@ msgid "" "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " "please reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Ar tikrai norite ištrinti pasirinktą nustatymą? \n" +"Jei nustatymas atitinka šiuo metu jūsų spausdintuve naudojamą giją, prašome " +"iš naujo nustatyti gijos informaciją tam lizdui." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" @@ -9750,7 +9803,7 @@ msgid "" "%s will update the configuration package to allow the application to start." msgstr "" "Konfigūracijos paketas nesuderinamas su dabartine programa.\n" -"%s atnaujins konfigūracijos paketą, kad būtų galima paleisti programą" +"%s atnaujins konfigūracijos paketą, kad būtų galima paleisti programą." #, c-format, boost-format msgid "Exit %s" @@ -10010,15 +10063,16 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging." msgstr "" +"Norėdami išlaikyti pastovų srauto greitį, vilkdami laikykite nuspaudę %1%." msgid "Total ramming" -msgstr "" +msgstr "Bendras rammingas" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Tūris" msgid "Ramming line" -msgstr "" +msgstr "Ramming linija" msgid "" "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " @@ -10145,15 +10199,18 @@ msgid "" "it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " "the current project." msgstr "" +"Automatiškai orientuoja pasirinktus objektus arba visus objektus. Jei yra " +"pasirinkti objektai, orientuoja tik pasirinktus. Kitais atvejais orientuoja " +"visus esamo projekto objektus." msgid "Auto orients all objects on the active plate." -msgstr "" +msgstr "Automatiškai orientuoja visus objektus aktyvioje plokštelėje." msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Sutraukti / išskleisti šoninę juostą" msgid "Any arrow" -msgstr "" +msgstr "Bet kuri rodyklė" msgid "Movement in camera space" msgstr "Judėjimas kameros erdvėje" @@ -10195,7 +10252,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Judėjimo žingsnis nustatytas į 1 mm" msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "Klaviatūra 1-9: nustatyti objekto/dalies giją" +msgstr "klaviatūra 1-9: nustatyti objekto/dalies giją" msgid "Camera view - Default" msgstr "Kameros vaizdas - Numatytasis" @@ -10240,7 +10297,7 @@ msgid "Gizmo mesh boolean" msgstr "Gizmo objektų jungimo/atėmimo/susikirtimo įrankiai" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Gizmo FDM dažomas grublėtas paviršius" msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Gizmo SLA atramų taškai" @@ -10288,7 +10345,7 @@ msgid "Set extruder number for the objects and parts" msgstr "Nustatykite ekstruderio numerį objektams ir dalims" msgid "Delete objects, parts, modifiers" -msgstr "Ištrinti objektus, dalis, modifikatorius " +msgstr "Ištrinti objektus, dalis, modifikatorius" msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "" @@ -10407,13 +10464,13 @@ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" msgstr "Patikrintas IP ir prieigos kodas! Galite uždaryti langą" msgid "connecting..." -msgstr "Jungiamasi..." +msgstr "jungiamasi..." msgid "Failed to connect to printer." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie spausdintuvo" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie spausdintuvo." msgid "Failed to publish login request." -msgstr "Nepavyko paskelbti prisijungimo užklausos" +msgstr "Nepavyko paskelbti prisijungimo užklausos." msgid "The printer has already been bound." msgstr "Spausdintuvas jau surištas." @@ -10449,7 +10506,7 @@ msgid "reconnect" msgstr "" msgid "Air Pump" -msgstr "" +msgstr "Oro siurblys" msgid "Laser 10W" msgstr "" @@ -10458,7 +10515,7 @@ msgid "Laser 40W" msgstr "" msgid "Cutting Module" -msgstr "" +msgstr "Pjovimo modulis" msgid "Auto Fire Extinguishing System" msgstr "" @@ -10611,6 +10668,8 @@ msgid "" "Failed to generate G-code for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" +"Nepavyko sugeneruoti G kodo dėl neteisingo pasirinktinio G kodo.\n" +"\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." msgstr "" @@ -10706,7 +10765,7 @@ msgid "invalid header or corrupted" msgstr "negaliojanti arba sugadinta antraštė" msgid "unsupported multidisk" -msgstr "Įrašymas į RAID nepalaikomas" +msgstr "įrašymas į RAID nepalaikomas" msgid "decompression failed" msgstr "dekompresija nepavyko" @@ -10939,18 +10998,18 @@ msgid "" "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height." msgstr "" "Valymo bokštui reikia, kad bet koks \"atraminis tarpas\" būtų sluoksnio " -"aukščio kartotinis" +"aukščio kartotinis." msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights." msgstr "" -"Valymo bokštui reikia, kad visų objektų sluoksnio aukštis būtų vienodas" +"Valymo bokštui reikia, kad visų objektų sluoksnio aukštis būtų vienodas." msgid "" "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " "of raft layers." msgstr "" "Valymo bokštui reikia, kad visi objektai būtų spausdinami ant vienodo " -"skaičiaus platformos sluoksnių" +"skaičiaus platformos sluoksnių." msgid "" "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " @@ -10971,7 +11030,7 @@ msgid "" "layer height." msgstr "" "Pagrindinis bokštas palaikomas tik tuo atveju, jei visi objektai turi tą " -"patį kintamą sluoksnio aukštį" +"patį kintamą sluoksnio aukštį." msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." @@ -11030,7 +11089,7 @@ msgstr "" "atramas." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." -msgstr "Sluoksnio aukštis negali viršyti purkštuko skersmens" +msgstr "Sluoksnio aukštis negali viršyti purkštuko skersmens." msgid "" "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " @@ -11088,6 +11147,12 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " "configuration to get higher limits." msgstr "" +"Sąsajos nuokrypis viršija spausdintuvo maksimalią vertę " +"(machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca automatiškai apribos sąsajos nuokrypį, kad jis neviršytų spausdintuvo " +"galimybių.\n" +"Galite koreguoti machine_max_junction_deviation vertę spausdintuvo " +"konfigūracijoje, kad gautumėte didesnes ribas." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -11123,6 +11188,8 @@ msgid "" "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " "wall sequences." msgstr "" +"Tiksli sienos parinktis bus ignoruojama išorinės-vidinės arba vidinės-" +"išorinės-vidinės sienų sekose." msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " @@ -11178,7 +11245,7 @@ msgid "" "effect." msgstr "" "Taip sutraukiamas pirmasis spausdinio sluoksnis, kad būtų kompensuotas " -"dramblio pėdos efektas" +"dramblio pėdos efektas." msgid "Elephant foot compensation layers" msgstr "Dramblio pėdos kompensavimo sluoksniai" @@ -11201,14 +11268,14 @@ msgid "" "more printing time." msgstr "" "Tai kiekvieno sluoksnio aukštis. Mažesni sluoksnių aukščiai užtikrina " -"didesnį tikslumą, bet ilgesnį spausdinimo laiką" +"didesnį tikslumą, bet ilgesnį spausdinimo laiką." msgid "Printable height" msgstr "Spausdinamas aukštis" msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer." msgstr "" -"Tai didžiausias spausdinamas aukštis, kurį riboja spausdinimo zonos aukštis" +"Tai didžiausias spausdinamas aukštis, kurį riboja spausdinimo zonos aukštis." msgid "Extruder printable height" msgstr "" @@ -11222,7 +11289,7 @@ msgid "Preferred orientation" msgstr "Pageidautina orientacija" msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import." -msgstr "Automatiškai orientuoti stl failus pagal Z ašį pradinio importo metu" +msgstr "Automatiškai orientuoti stl failus pagal Z ašį pradinio importo metu." msgid "Printer preset names" msgstr "Spausdintuvo nustatymų pavadinimai" @@ -11233,7 +11300,7 @@ msgstr "Naudokite trečiosios šalies spausdinimo prieglobą" msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts." msgstr "" "Leidimas valdyti \"BambuLab\" spausdintuvą per trečiosios šalies spausdinimo " -"prieglobą" +"prieglobą." msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Hosto pavadinimas, IP arba URL" @@ -11258,7 +11325,7 @@ msgid "" "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." msgstr "" "Nurodykite savo įrenginio naudotojo sąsajos URL, jei jis nesutampa su " -"print_host" +"print_host." msgid "API Key / Password" msgstr "API raktas / slaptažodis" @@ -11271,7 +11338,7 @@ msgstr "" "būti nurodytas API raktas arba autentifikavimui reikalingas slaptažodis." msgid "Name of the printer." -msgstr "Spausdintuvo pavadinimas" +msgstr "Spausdintuvo pavadinimas." msgid "HTTPS CA File" msgstr "HTTPS CA failas" @@ -11304,7 +11371,7 @@ msgstr "" "parinktį savarankiškai pasirašytiems sertifikatams." msgid "Names of presets related to the physical printer." -msgstr "Su fiziniu spausdintuvu susijusių išankstinių nustatymų pavadinimai" +msgstr "Su fiziniu spausdintuvu susijusių išankstinių nustatymų pavadinimai." msgid "Authorization Type" msgstr "Autorizacijos tipas" @@ -11322,7 +11389,7 @@ msgid "" "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." msgstr "" "Apvažiuoti ir vengti važiuoti per sieną, nes dėl to ant paviršiaus gali " -"atsirasti žymė" +"atsirasti žymė." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Vengti kirsti sieną - Didžiausias apylankos ilgis" @@ -11337,7 +11404,7 @@ msgstr "" "Spausdintuvas neaplenks sienos, jei aplenkimo atstumas yra didesnis nei ši " "vertė. Apylankos ilgis gali būti nurodomas kaip absoliuti vertė arba kaip " "procentinė dalis (pvz., 50 %) nuo tiesioginio judėjimo kelio. Nustačius 0 " -"reikšmę, ši funkcija bus išjungta" +"reikšmę, ši funkcija bus išjungta." msgid "mm or %" msgstr "mm arba %" @@ -11349,41 +11416,43 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Pagrindo temperatūra sluoksniams, išskyrus pradinį. Vertė 0 reiškia, kad " +"gija nepalaiko spausdinimo ant „Cool Plate SuperTack“." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" "Pagrindo temperatūra po pirmojo sluoksnio. 0 reiškia, kad gija nepalaiko " -"spausdinimo ant šaltos plokštės" +"spausdinimo ant šaltos plokštės." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" "Sluoksnių, išskyrus pradinį, pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad " -"gija neleidžia spausdinti ant tekstūrinės vėsios plokštės" +"gija nepalaiko spausdinimo ant tekstūrinės šaltos plokštės." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" "Pagrindo temperatūra po pirmojo sluoksnio. 0 reiškia, kad gija nepalaiko " -"spausdinimo ant inžinerinės plokštės" +"spausdinimo ant inžinerinės plokštės." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" "Pagrindo temperatūra po pirmojo sluoksnio. 0 reiškia, kad gija nepalaiko " -"spausdinimo ant aukštos temperatūros plokštės" +"spausdinimo ant aukštos temperatūros plokštės." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" "Pagrindo temperatūra po pirmojo sluoksnio. 0 reiškia, kad gija nepalaiko " -"spausdinimo ant tekstūruotos PEI plokštės" +"spausdinimo ant tekstūruotos PEI plokštės." msgid "Initial layer" msgstr "Pradinis sluoksnis" @@ -11403,38 +11472,38 @@ msgid "" "not support printing on the Cool Plate." msgstr "" "Pirmojo sluoksnio temperatūra. 0 reiškia, kad gija nepalaiko spausdinimo ant " -"šaltos plokštės" +"šaltos plokštės." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" "Pradinio sluoksnio pagrindo temperatūra. Reikšmė 0 reiškia, kad gija " -"neleidžia spausdinti ant tekstūruotos vėsios plokštės" +"nepalaiko spausdinimo ant tekstūruotos šaltos plokštės." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" "Pirmojo sluoksnio temperatūra. 0 reiškia, kad gija nepalaiko spausdinimo ant " -"inžinerinės plokštės" +"inžinerinės plokštės." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" "Pirmojo sluoksnio temperatūra. 0 reiškia, kad gija nepalaiko spausdinimo ant " -"aukštos temperatūros plokštės" +"aukštos temperatūros plokštės." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" "Pirmojo sluoksnio temperatūra. 0 reiškia, kad gija nepalaiko spausdinimo ant " -"tekstūruotos PEI plokštės" +"tekstūruotos PEI plokštės." msgid "Bed types supported by the printer." -msgstr "Spausdintuvo palaikomi pagrindo tipai" +msgstr "Spausdintuvo palaikomi pagrindo tipai." msgid "Smooth Cool Plate" msgstr "Glotni vėsi plokštė" @@ -11443,11 +11512,13 @@ msgid "Smooth High Temp Plate" msgstr "Lygi aukštos temperatūros plokštė" msgid "Default bed type" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis pagrindo tipas" msgid "" "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." msgstr "" +"Numatytasis spausdintuvo pagrindo tipas (palaiko tiek skaitmenų, tiek " +"simbolių formatą)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Pirmojo sluoksnio spausdinimo seka" @@ -11463,7 +11534,7 @@ msgstr "Kitų sluoksnių gijų seka" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." msgstr "" -"Šis G-kodas įterpiamas kiekvieną kartą keičiant sluoksnį prieš pakeliant z" +"Šis G-kodas įterpiamas kiekvieną kartą keičiant sluoksnį prieš pakeliant z." msgid "Bottom shell layers" msgstr "Apatiniai sluoksniai" @@ -11476,7 +11547,7 @@ msgstr "" "Tai yra apatinio korpuso vientisų sluoksnių skaičius, įskaitant apatinį " "paviršiaus sluoksnį. Kai pagal šią reikšmę apskaičiuotas storis yra " "plonesnis už apatinio apvalkalo storį, apatinio apvalkalo sluoksniai bus " -"padidinti" +"padidinti." msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Apatinio apvalkalo storis" @@ -11492,7 +11563,7 @@ msgstr "" "apatinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią " "vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra " "mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir apatinio apvalkalo storis " -"visiškai nustatomas pagal apatinio apvalkalo sluoksnius" +"visiškai nustatomas pagal apatinio apvalkalo sluoksnius." msgid "Apply gap fill" msgstr "Taikyti tarpų užpildymą" @@ -11549,8 +11620,8 @@ msgstr "" "Tačiau to daryti nerekomenduojama, nes tarpų tarp perimetrų užpildymas " "prisideda prie modelio tvirtumo. Modeliuose, kuriuose tarp perimetrų " "generuojamas per didelis tarpų užpildas, geresnis variantas būtų pereiti " -"prie arachne sienų generatoriaus ir šia parinktimi valdyti, ar generuojamas " -"kosmetinis viršutinio ir apatinio paviršiaus tarpų užpildas" +"prie arachnės sienų generatoriaus ir šia parinktimi valdyti, ar generuojamas " +"kosmetinis viršutinio ir apatinio paviršiaus tarpų užpildas." msgid "Everywhere" msgstr "Visur" @@ -11865,6 +11936,9 @@ msgid "" "layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " "inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" +"Pagerinkite apvalkalo tikslumą, reguliuodami išorinės sienos tarpą. Tai taip " +"pat pagerina sluoksnių nuoseklumą. PASTABA: Ši parinktis bus ignoruojama " +"išorinės-vidinės arba vidinės-išorinės-vidinės sienos sekose." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Tik viena viršutinių paviršių siena" @@ -11874,7 +11948,7 @@ msgid "" "pattern." msgstr "" "Ant lygaus viršutinio paviršiaus naudokite tik vieną sienelę, kad būtų " -"daugiau vietos viršutiniam užpildymo raštui" +"daugiau vietos viršutiniam užpildymo raštui." msgid "One wall threshold" msgstr "Vienos sienos riba" @@ -11907,7 +11981,7 @@ msgid "" "pattern." msgstr "" "Pirmajame sluoksnyje naudokite tik vieną sienelę, kad būtų daugiau vietos " -"apatiniam užpildymo raštui" +"apatiniam užpildymo raštui." msgid "Extra perimeters on overhangs" msgstr "Papildomi iškyšų perimetrai" @@ -11986,7 +12060,7 @@ msgstr "" "1. Nėra: Nesukuriamas joks tiltelis.\n" "2. Iš dalies sujungtas tiltas: Tik dalis nepalaikomos srities bus sujungta " "tiltu.\n" -"3. Apsauginis sluoksnis: Sukuriamas visas paviršinis tilto sluoksnis." +"3. Apsauginis sluoksnis: Sukuriamas visas paviršinis tilto sluoksnis" msgid "Partially bridged" msgstr "Iš dalies sujungtas tiltu" @@ -12019,7 +12093,7 @@ msgid "Slow down for overhang" msgstr "Sulėtinti greitį dėl iškyšų" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree." -msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad spausdinant iškyšas sulėtėtų spausdinimas" +msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad spausdinant iškyšas sulėtėtų spausdinimas." msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Sulėtinti greitį, jei perimetras yra vingiuotas" @@ -12094,7 +12168,7 @@ msgid "Brim width" msgstr "Krašto plotis" msgid "Distance from model to the outermost brim line." -msgstr "Atstumas nuo modelio iki išorinės krašto linijos" +msgstr "Atstumas nuo modelio iki išorinės krašto linijos." msgid "Brim type" msgstr "Krašto tipas" @@ -12115,7 +12189,7 @@ msgid "" "easily." msgstr "" "Sukuriamas tarpas tarp vidinės krašto linijos ir objekto, todėl galima " -"lengviau jį atskirti" +"lengviau jį atskirti." msgid "Brim ears" msgstr "Krašto \"ausys\"" @@ -12145,16 +12219,16 @@ msgid "" msgstr "" "Prieš aptikdami aštrius kampus, geometrija bus išskaidyta. Šis parametras " "nurodo mažiausią nuokrypio ilgį decimavimui.\n" -"0 - išjungti" +"0 - išjungti." msgid "Select printers" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spausdintuvus" msgid "upward compatible machine" msgstr "į viršų suderinamas įrenginys" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " @@ -12166,7 +12240,7 @@ msgstr "" "suderinamu su aktyviu spausdintuvo profiliu." msgid "Select profiles" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite profilius" msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " @@ -12180,7 +12254,7 @@ msgstr "" msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." msgstr "" "Spausdinimo seka, leidžianti spausdinti sluoksnį po sluoksnio arba objektą " -"po objekto" +"po objekto." msgid "By layer" msgstr "Pagal sluoksnį" @@ -12192,7 +12266,7 @@ msgid "Intra-layer order" msgstr "Vidinė sluoksnių tvarka" msgid "Print order within a single layer." -msgstr "Spausdinimo eiliškumas viename sluoksnyje" +msgstr "Spausdinimo eiliškumas viename sluoksnyje." msgid "As object list" msgstr "Kaip objektų sąrašas" @@ -12209,7 +12283,7 @@ msgstr "" "Įjunkite šią parinktį, jei norite sulėtinti spausdinimo greitį, kad galutinė " "sluoksnio trukmė nebūtų trumpesnė už maksimalaus ventiliatoriaus greičio " "slenkstičio nustatytą sluoksnio trukmės ribą, kad sluoksnį būtų galima " -"aušinti ilgiau. Tai gali pagerinti smulkių detalių kokybę" +"aušinti ilgiau. Tai gali pagerinti smulkių detalių kokybę." msgid "Normal printing" msgstr "Įprastas spausdinimas" @@ -12219,20 +12293,20 @@ msgid "" "layer." msgstr "" "Tai numatytasis pagreitis tiek įprastam spausdinimui, tiek judėjimui po " -"pirmojo sluoksnio" +"pirmojo sluoksnio." msgid "Default filament profile" msgstr "Numatytasis gijų profilis" msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." -msgstr "Numatytasis gijos profilis, kai pereinama prie šio įrenginio profilio" +msgstr "Numatytasis gijos profilis, kai pereinama prie šio įrenginio profilio." msgid "Default process profile" msgstr "Numatytasis proceso profilis" msgid "Default process profile when switching to this machine profile." msgstr "" -"Numatytasis proceso profilis, kai pereinama prie šio įrenginio profilio" +"Numatytasis proceso profilis, kai pereinama prie šio įrenginio profilio." msgid "Activate air filtration" msgstr "Įjungti oro filtravimą" @@ -12248,9 +12322,11 @@ msgid "" "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " "filament custom G-code." msgstr "" +"Ištraukimo ventiliatoriaus greitis spausdinimo metu. Šis greitis bus " +"viršesnis už greitį, nurodytą gijos pasirinktiniame G kode." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." -msgstr "Ištraukimo ventiliatoriaus greitis baigus spausdinti" +msgstr "Ištraukimo ventiliatoriaus greitis baigus spausdinti." msgid "No cooling for the first" msgstr "Nėra aušinimo pirmiesiems" @@ -12260,7 +12336,7 @@ msgid "" "improve build plate adhesion." msgstr "" "Pirmiesiems sluoksniams išjungti visus aušinimo ventiliatorius. Tai gali " -"būti naudojama siekiant pagerinti sluoksnio sukibimą" +"būti naudojama siekiant pagerinti sluoksnio sukibimą." msgid "Don't support bridges" msgstr "Nekurti atramų tiltams" @@ -12271,7 +12347,7 @@ msgid "" msgstr "" "Taip išjungiami atraminiai tilteliai, todėl sumažėja reikalingų atramų " "kiekis. Tiltus paprastai galima spausdinti tiesiogiai be atramų priimtinu " -"atstumu" +"atstumu." msgid "Thick external bridges" msgstr "Stori vidiniai tiltai" @@ -12424,7 +12500,7 @@ msgstr "" "3. Be filtravimo - sukuria vidinius tiltus kiekvienoje potencialioje " "vidinėje iškyšoje. Ši parinktis naudinga stipriai nuožulnių viršutinių " "paviršių modeliams, tačiau daugeliu atvejų ji sukuria per daug nereikalingų " -"tiltų." +"tiltų" msgid "Limited filtering" msgstr "Ribotas filtravimas" @@ -12448,7 +12524,7 @@ msgid "End G-code" msgstr "Pabaigos G-kodas" msgid "End G-code when finishing the entire print." -msgstr "Pridėti pabaigos G-kodą, kai bus baigtas visas spausdinimas" +msgstr "Pridėti pabaigos G-kodą, kai bus baigtas visas spausdinimas." msgid "Between Object G-code" msgstr "Tarp objektų G-kodas" @@ -12457,9 +12533,11 @@ msgid "" "Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " "when you print your models object by object." msgstr "" +"Įterpti G kodą tarp objektų. Šis parametras bus taikomas tik tada, kai " +"spausdinsite modelius po vieną objektą." msgid "End G-code when finishing the printing of this filament." -msgstr "Pridėti pabaigos G-kodą, kai bus baigta spausdinti ši gija" +msgstr "Pridėti pabaigos G-kodą, kai bus baigta spausdinti ši gija." msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Užtikrinti vertikalaus apvalkalo storį" @@ -12493,7 +12571,7 @@ msgid "Top surface pattern" msgstr "Viršutinio paviršiaus raštas" msgid "Line pattern of top surface infill." -msgstr "Tai viršutinio paviršiaus užpildymo linijomis modelis" +msgstr "Tai viršutinio paviršiaus užpildymo linijomis modelis." msgid "Monotonic" msgstr "Monotoniškas" @@ -12524,7 +12602,7 @@ msgstr "Apatinio paviršiaus užpildo linijų raštas" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill." msgstr "" -"Tai apatinio paviršiaus užpildymo linijioms raštas, išskyrus tiltų užpildymą" +"Tai apatinio paviršiaus užpildymo linijioms raštas, išskyrus tiltų užpildymą." msgid "Internal solid infill pattern" msgstr "Vidinis vientiso užpildo raštas" @@ -12570,7 +12648,7 @@ msgstr "Mažo perimetro ribos" msgid "" "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm." -msgstr "Nustatoma mažo perimetro ilgio riba. Numatytoji riba yra 0 mm" +msgstr "Nustatoma mažo perimetro ilgio riba. Numatytoji riba yra 0 mm." msgid "Walls printing order" msgstr "Sienų spausdinimo eiliškumas" @@ -12787,7 +12865,7 @@ msgid "Extruder Color" msgstr "Ekstruderio spalva" msgid "Only used as a visual help on UI." -msgstr "Naudojama tik kaip vaizdinė pagalba vartotojo sąsajai" +msgstr "Naudojama tik kaip vaizdinė pagalba vartotojo sąsajai." msgid "Extruder offset" msgstr "Ekstruderio poslinkis" @@ -12802,6 +12880,11 @@ msgid "" "1.05. You may be able to tune this value to get a nice flat surface if there " "is slight overflow or underflow." msgstr "" +"Medžiaga gali keisti tūrį, kai pereina iš lydyto į kristalinį būvį. Šis " +"nustatymas proporcingai keičia visą šios gijos ekstruzijos srautą G kodu. " +"Rekomenduojamas vertės diapazonas yra nuo 0,95 iki 1,05. Jei yra nedidelis " +"perteklius arba trūkumas, galite sureguliuoti šią vertę, kad gautumėte gražų " +"lygų paviršių." msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten and " @@ -12813,6 +12896,14 @@ msgid "" "The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " "ratio." msgstr "" +"Medžiaga gali keisti tūrį, pereidama iš lydyto į kristalinį būvį. Šis " +"nustatymas proporcingai keičia visą šios gijos ekstruzijos srautą G kodu. " +"Rekomenduojamas vertės diapazonas yra nuo 0,95 iki 1,05. Jei yra nedidelis " +"perteklius arba trūkumas, galite sureguliuoti šią vertę, kad gautumėte gražų " +"lygų paviršių.\n" +"\n" +"Galutinis objekto srauto santykis yra ši vertė, padauginta iš gijos srauto " +"santykio." msgid "Enable pressure advance" msgstr "Įjungti išankstinį slėgio didinimą" @@ -12929,7 +13020,7 @@ msgstr "" "Jei jokio skirtumo nematyti, naudokite IS vertę, gautą atliekant greitesnį " "bandymą.\n" "3. Čia esančiame teksto laukelyje įveskite IS verčių, srauto ir pagreičio " -"reikšmes ir išsaugokite gijos profilį." +"reikšmes ir išsaugokite gijos profilį" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" msgstr "Įjungti prisitaikantį išankstinį slėgį iškyšoms (beta versija)" @@ -12979,12 +13070,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jei įjungsite šį nustatymą, aušinimo ventiliatorius niekada nebus " "sustabdytas ir veiks bent minimaliu greičiu, kad sumažėtų įjungimo ir " -"išjungimo dažnis" +"išjungimo dažnis." msgid "Don't slow down outer walls" msgstr "Nelėtinti išorinių sienų" -#, fuzzy msgid "" "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " "to meet the minimum layer time. This is particularly helpful in the below " @@ -13002,7 +13092,7 @@ msgstr "" "2. Norint išvengti išorinių sienelių greičio pokyčių, dėl kurių gali " "atsirasti nedidelių sienelių artefaktų, kurie atrodo kaip z juostos.\n" "3. Kad būtų išvengta spausdinimo greičio, dėl kurio ant išorinių sienelių " -"atsiranda VFA (smulkūs artefaktai).\n" +"atsiranda VFA (smulkūs artefaktai)" msgid "Layer time" msgstr "Sluoksnio laikas" @@ -13015,7 +13105,7 @@ msgstr "" "Dalių aušinimo ventiliatorius bus įjungtas sluoksniams, kurių numatomas " "laikas yra trumpesnis už šią vertę. Ventiliatoriaus greitis nustatomas tarp " "mažiausio ir didžiausio ventiliatoriaus greičio pagal sluoksnio spausdinimo " -"laiką" +"laiką." msgid "Default color" msgstr "Numatytoji spalva" @@ -13024,6 +13114,9 @@ msgid "" "Default filament color.\n" "Right click to reset value to system default." msgstr "" +"Numatytoji gijos spalva.\n" +"Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite, kad nustatytumėte sistemos numatytąją " +"vertę." msgid "Filament notes" msgstr "Gijos pastabos" @@ -13079,7 +13172,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gijos tūris, kurį galima išlydyti ir išspausti per sekundę. Jei nustatytas " "per didelis ir nepagrįstas greitis, spausdinimo greitį riboja maksimalus " -"tūrinis greitis. Ši reikšmė negali būti lygi nuliui" +"tūrinis greitis. Ši reikšmė negali būti lygi nuliui." msgid "Filament load time" msgstr "Gijos įkrovimo laikas" @@ -13091,7 +13184,7 @@ msgid "" msgstr "" "Naujos gijos įkrovimo laikas, kai perjungiama gija. Tai paprastai taikoma " "vieno ekstruderio daugialypės terpės mašinoms. Įrankių keitimo arba " -"daugiafunkcinėms mašinoms paprastai taikomas 0. Tik statistiniams duomenims" +"daugiafunkcinėms mašinoms paprastai taikomas 0. Tik statistiniams duomenims." msgid "Filament unload time" msgstr "Gijos iškrovimo laikas" @@ -13103,7 +13196,7 @@ msgid "" msgstr "" "Laikas senos gijos iškrovimui, kai keičiama gija. Tai paprastai taikoma " "vieno ekstruderio kelių medžiagų mašinoms. Įrankių keitimo arba " -"daugiafunkcinėms mašinoms paprastai taikomas 0. Tik statistiniams duomenims" +"daugiafunkcinėms mašinoms paprastai taikomas 0. Tik statistiniams duomenims." msgid "Tool change time" msgstr "Įrankių keitimo laikas" @@ -13115,7 +13208,7 @@ msgid "" msgstr "" "Įrankių keitimo laikas. Jis paprastai taikomas įrankių keitimo įrenginiams " "arba daugiafunkcinėms staklėms. Vieno ekstruderio kelių medžiagų mašinoms " -"jis paprastai lygus 0. Tik statistiniams duomenims" +"jis paprastai lygus 0. Tik statistiniams duomenims." msgid "Bed temperature type" msgstr "" @@ -13136,6 +13229,8 @@ msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " "important and should be accurate." msgstr "" +"G-kodo ekstruzijos apskaičiavimui naudojamas gijos skersmuo, todėl jis yra " +"svarbus ir turi būti tikslus." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Granulių srauto koeficientas" @@ -13344,10 +13439,10 @@ msgid "Density" msgstr "Tankis" msgid "Filament density. For statistics only." -msgstr "Gijų tankis, tik statistikai" +msgstr "Gijų tankis, tik statistikai." msgid "The material type of filament." -msgstr "Gijos medžiagos tipas" +msgstr "Gijos medžiagos tipas." msgid "Soluble material" msgstr "Tirpi medžiaga" @@ -13355,7 +13450,7 @@ msgstr "Tirpi medžiaga" msgid "" "Soluble material is commonly used to print supports and support interfaces." msgstr "" -"Tirpi medžiaga paprastai naudojama spausdinant atramą ir atramos sąsają" +"Tirpi medžiaga paprastai naudojama spausdinant atramą ir atramos sąsają." msgid "Filament ramming length" msgstr "" @@ -13372,7 +13467,7 @@ msgid "" "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." msgstr "" "Pagalbinė medžiaga paprastai naudojama pagalbinėms ir atraminėms sąsajoms " -"spausdinti" +"spausdinti." msgid "Filament printable" msgstr "" @@ -13397,7 +13492,7 @@ msgid "Price" msgstr "Kaina" msgid "Filament price. For statistics only." -msgstr "Gijos kaina, tik statistikai" +msgstr "Gijos kaina, tik statistikai." msgid "money/kg" msgstr "pinigų/kg" @@ -13406,7 +13501,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Pardavėjas" msgid "Vendor of filament. For show only." -msgstr "Gijos pardavėjas. Tik parodymui" +msgstr "Gijos pardavėjas. Tik parodymui." msgid "(Undefined)" msgstr "(Nenurodyta)" @@ -13419,7 +13514,7 @@ msgid "" "of line." msgstr "" "Reto užpildymo rašto kampas, kuriuo nustatoma linijų pradžios arba " -"pagrindinė kryptis" +"pagrindinė kryptis." msgid "Solid infill direction" msgstr "Vientiso užpildo kryptis" @@ -13429,7 +13524,7 @@ msgid "" "of line." msgstr "" "Vientiso užpildo rašto kampas, kuriuo nustatoma linijos pradžios arba " -"pagrindinė kryptis" +"pagrindinė kryptis." msgid "Sparse infill density" msgstr "Reto užpildymo tankis" @@ -13440,19 +13535,23 @@ msgid "" "infill and internal solid infill pattern will be used." msgstr "" "Vidinio reto užpildymo tankis, 100% paverčia visą retą užpildymą vientisu " -"užpildymu, tuomet bus naudojamas vidinis vientiso užpildymo raštas" +"užpildymu, tuomet bus naudojamas vidinis vientiso užpildymo raštas." msgid "Align infill direction to model" -msgstr "" +msgstr "Suderinti užpildymo kryptį su modeliu" msgid "" "Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " "on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " "maintain optimal strength characteristics." msgstr "" +"Suderina užpildymo ir paviršiaus užpildymo kryptis, kad jos atitiktų modelio " +"orientaciją ant spausdinimo plokštės. Kai ši funkcija įjungta, užpildymo " +"kryptys pasisuka kartu su modeliu, kad būtų išlaikytos optimalios stiprumo " +"charakteristikos." msgid "Insert solid layers" -msgstr "" +msgstr "Įterpti vientisus sluoksnius" msgid "" "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " @@ -13460,28 +13559,35 @@ msgid "" "'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " "explicit layers. Layers are 1-based." msgstr "" +"Įterpkite vientisą užpildą tam tikruose sluoksniuose. Naudokite N, kad " +"įterptumėte kas N-tą sluoksnį, N#K, kad įterptumėte K iš eilės einančius " +"vientisus sluoksnius kas N sluoksnius (K yra neprivalomas, pvz., „5#“ yra " +"lygus „5#1“), arba kableliais atskirtą sąrašą (pvz., 1,7,9), kad įterptumėte " +"aiškiai nurodytuose sluoksniuose. Sluoksniai yra numeruojami nuo 1." msgid "Fill Multiline" -msgstr "" +msgstr "Užpildyti kelias eilutes" msgid "" "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." msgstr "" +"Naudoti kelias linijas užpildymo šablonui, jei tai palaiko užpildymo " +"šablonas." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Reto užpildymo raštas" msgid "Line pattern for internal sparse infill." -msgstr "Vidinio reto užpildymo linijomis modelis" +msgstr "Vidinio reto užpildymo linijomis modelis." msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Zigzagas" msgid "Cross Zag" -msgstr "" +msgstr "Sukryžiuotas zigzagas" msgid "Locked Zag" -msgstr "" +msgstr "Surakintas zigzagas" msgid "Line" msgstr "Linija" @@ -13514,7 +13620,7 @@ msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D korys" msgid "Lateral Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Šoninis korys" msgid "Lateral Lattice" msgstr "2D grotelės" @@ -13523,10 +13629,10 @@ msgid "Cross Hatch" msgstr "Kryžminis skliautas" msgid "TPMS-D" -msgstr "" +msgstr "TPMS-D" msgid "TPMS-FK" -msgstr "" +msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Giroidas" @@ -13552,11 +13658,11 @@ msgstr "" "vertikalus." msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" +msgstr "Užpildymo iškyšos kampas" msgid "" "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" +msgstr "Užpildymo kampuoto linijų kampas. 60° kampas sukurs gryną korį." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Reto užpildo tvirtinimo ilgis" @@ -13619,24 +13725,24 @@ msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (paprastas prijungimas)" msgid "Acceleration of outer walls." -msgstr "Išorinių sienų pagreitis" +msgstr "Išorinių sienų pagreitis." msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Vidinių sienų pagreitis" +msgstr "Vidinių sienų pagreitis." msgid "Acceleration of travel moves." -msgstr "Judėjimo judesių pagreitis" +msgstr "Judėjimo judesių pagreitis." msgid "" "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " "surface quality." msgstr "" "Viršutinio paviršiaus užpildymo pagreitis. Naudojant mažesnę vertę gali " -"pagerėti viršutinio paviršiaus kokybė" +"pagerėti viršutinio paviršiaus kokybė." msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." msgstr "" -"Išorinės sienos pagreitis: naudojant mažesnę vertę galima pagerinti kokybę" +"Išorinės sienos pagreitis: naudojant mažesnę vertę galima pagerinti kokybę." msgid "" "Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " @@ -13668,13 +13774,13 @@ msgid "" "adhesion." msgstr "" "Tai pirmojo sluoksnio spausdinimo pagreitis. Naudojant ribotą pagreitį " -"galima pagerinti sukibimą su pagrindu" +"galima pagerinti sukibimą su pagrindu." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Įjungti accel_to_decel" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." -msgstr "\"Klipper\" max_accel_to_decel bus nustatytas automatiškai" +msgstr "\"Klipper\" max_accel_to_decel bus nustatytas automatiškai." msgid "accel_to_decel" msgstr "accel_to_decel" @@ -13682,36 +13788,38 @@ msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format msgid "" "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration." -msgstr "\"Klipper\" max_accel_to_decel bus pakoreguotas pagal šį pagreičio %%" +msgstr "\"Klipper\" max_accel_to_decel bus pakoreguotas pagal šį pagreičio %%." msgid "Default jerk." -msgstr "" +msgstr "Numatytasis trūkčiojimas." msgid "Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Sujungimo nuokrypis" msgid "" "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " "setting)." msgstr "" +"Marlin Firmware jungties nuokrypis (pakeičia tradicinį XY trūkčiojimo " +"nustatymą)." msgid "Jerk of outer walls." -msgstr "Išorinių sienų trūkčiojimas" +msgstr "Išorinių sienų trūkčiojimas." msgid "Jerk of inner walls." -msgstr "Vidinių sienų trūkčiojimas" +msgstr "Vidinių sienų trūkčiojimas." msgid "Jerk for top surface." -msgstr "Viršutinio paviršiaus trūkčiojimas" +msgstr "Viršutinio paviršiaus trūkčiojimas." msgid "Jerk for infill." -msgstr "Užpildymo trūkčiojimas" +msgstr "Užpildymo trūkčiojimas." msgid "Jerk for initial layer." -msgstr "Pradinio sluoksnio trūkčiojimas" +msgstr "Pradinio sluoksnio trūkčiojimas." msgid "Jerk for travel." -msgstr "Judėjimo trūkčiojimas" +msgstr "Judėjimo trūkčiojimas." msgid "" "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -13728,22 +13836,23 @@ msgid "" "can improve build plate adhesion." msgstr "" "Pradinio sluoksnio aukštis. Šiek tiek padidinus pradinio sluoksnio aukštį " -"galima pagerinti pagrindo plokštės sukibimą" +"galima pagerinti pagrindo plokštės sukibimą." msgid "Speed of initial layer except the solid infill part." -msgstr "Greitis taikomas pirmajam sluoksniui, išskyrus vientiso užpildo ruožus" +msgstr "" +"Greitis taikomas pirmajam sluoksniui, išskyrus vientiso užpildo ruožus." msgid "Initial layer infill" msgstr "Pradinio sluoksnio užpildymas" msgid "Speed of solid infill part of initial layer." -msgstr "Pirmojo sluoksnio vientiso užpildo dalių greitis" +msgstr "Pirmojo sluoksnio vientiso užpildo dalių greitis." msgid "Initial layer travel speed" msgstr "Pradinio sluoksnio judėjimo greitis" msgid "Travel speed of initial layer." -msgstr "Pradinio sluoksnio judėjimo greitis" +msgstr "Pradinio sluoksnio judėjimo greitis." msgid "Number of slow layers" msgstr "Viršutinių sąsajos sluoksnių skaičius" @@ -13760,7 +13869,7 @@ msgstr "Pradinė sluoksnio purkštuko temperatūra" msgid "Nozzle temperature for printing initial layer when using this filament." msgstr "" -"Purkštuko temperatūra pradiniam sluoksniui spausdinti, kai naudojama ši gija" +"Purkštuko temperatūra pradiniam sluoksniui spausdinti, kai naudojama ši gija." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Visas ventiliatoriaus greitis sluoksnyje" @@ -13820,7 +13929,7 @@ msgstr "" "didelio aušinimo, ilgą laiką taikomo dideliam paviršiui." msgid "Ironing fan speed" -msgstr "" +msgstr "Lyginimo ventiliatoriaus greitis" msgid "" "This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " @@ -13828,6 +13937,10 @@ msgid "" "low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" +"Šis dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis taikomas lyginant. Nustačius šį " +"parametrą mažesniu nei įprastas greitis, sumažėja galimas purkštuko " +"užsikimšimas dėl mažo tūrinio srauto, todėl sąsaja tampa sklandesnė.\n" +"Norėdami išjungti, nustatykite -1." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -13835,7 +13948,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dėl šio nustatymo spausdinant sienas įrankio galvutė atsitiktinai trūkčioja, " "todėl paviršius atrodo grublėtas. Šiuo nustatymu kontroliuojama grublėtumo " -"padėtis" +"padėtis." msgid "Contour" msgstr "Kontūras" @@ -13854,7 +13967,7 @@ msgid "" "width." msgstr "" "Plotis, kurio ribose turi būti drebėjimas. Rekomenduojama, kad jis būtų " -"mažesnis už išorinės sienos linijos plotį" +"mažesnis už išorinės sienos linijos plotį." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Grublėto paviršiaus taško atstumas" @@ -13864,16 +13977,16 @@ msgid "" "segment." msgstr "" "Vidutinis atstumas tarp atsitiktinių taškų, įvestų kiekvienoje linijos " -"atkarpoje" +"atkarpoje." msgid "Apply fuzzy skin to first layer" msgstr "Taikyti grublėtą paviršių pirmajam sluoksniui" msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." -msgstr "Ar taikyti grublėtą paviršių pirmajame sluoksnyje" +msgstr "Ar taikyti grublėtą paviršių pirmajame sluoksnyje." msgid "Fuzzy skin generator mode" -msgstr "" +msgstr "Grublėto paviršiaus generatoriaus režimas" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -13898,12 +14011,31 @@ msgid "" "displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " "until this error is repeated." msgstr "" +"Grublėto paviršiaus generavimo režimas. Veikia tik su Arachne!\n" +"Perkėlimas: Klasikinis režimas, kai raštas formuojamas šoniniu purkštuvo " +"poslinkiu nuo pradinio kelio.\n" +"Ekstruzija: režimas, kai raštas formuojamas ekstruzuojamo plastiko kiekiu. " +"Tai greitas ir tiesus algoritmas be nereikalingo purkštuvo judėjimo, kuris " +"suteikia lygų raštą. Tačiau jis yra naudingesnis formuojant laisvas sienas " +"visame jų masyve.\n" +"Kombinuotas: jungtinis režimas [Perkėlimas] + [Ekstruzija]. Sienų išvaizda " +"yra panaši į [Perkėlimo] režimą, tačiau tarp perimetrų nelieka porų.\n" +"\n" +"Dėmesio! [Ekstruzijos] ir [Kombinuoto] režimai veikia tik tada, kai " +"parametras fuzzy_skin_thickness yra ne didesnis už spausdintos kilpos storį. " +"Tuo pačiu metu ekstruzijos plotis tam tikram sluoksniui taip pat neturėtų " +"būti mažesnis už tam tikrą lygį. Paprastai jis yra lygus 15–25%% sluoksnio " +"aukščio. Todėl maksimalus grublėto paviršiaus storis, kai perimetro plotis " +"yra 0,4 mm, o sluoksnio aukštis – 0,2 mm, bus 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Jei " +"įvesite didesnį parametrą, bus rodomas klaidos pranešimas Flow::spacing(), o " +"modelis nebus supjaustytas. Galite parinkinėti šį skaičių, kol šios klaidos " +"neliks." msgid "Displacement" -msgstr "" +msgstr "Perkėlimas" msgid "Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Ekstruzija" msgid "Combined" msgstr "Kombinuotas" @@ -13997,7 +14129,7 @@ msgid "" "printed more slowly." msgstr "" "Tarpų užpildymo greitis. Tarpai paprastai būna netaisyklingo pločio, todėl " -"juos reikia spausdinti lėčiau" +"juos reikia spausdinti lėčiau." msgid "Precise Z height" msgstr "Tikslus Z aukštis" @@ -14040,6 +14172,8 @@ msgstr "Pridėti eilutės numerį" msgid "" "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-code line." msgstr "" +"Įjunkite šią funkciją, kad kiekvienos G kodo eilutės pradžioje būtų įterptas " +"eilutės numeris (Nx)." msgid "Scan first layer" msgstr "Nuskaityti pirmąjį sluoksnį" @@ -14049,7 +14183,7 @@ msgid "" "layer." msgstr "" "Įjunkite šią funkciją, kad spausdintuvo kamera būtų galima patikrinti " -"pirmojo sluoksnio kokybę" +"pirmojo sluoksnio kokybę." msgid "Nozzle type" msgstr "Purkštuko tipas" @@ -14059,7 +14193,7 @@ msgid "" "nozzle, and what kind of filament can be printed." msgstr "" "Nuo purkštuko medžiagos priklauso antgalio atsparumas abrazyvui ir tai, " -"kokią giją galima spausdinti" +"kokią giją galima spausdinti." msgid "Undefine" msgstr "Neapibrėžti" @@ -14093,7 +14227,7 @@ msgid "Printer structure" msgstr "Spausdintuvo konstrukcija" msgid "The physical arrangement and components of a printing device." -msgstr "Spausdinimo įrenginio fizinis išdėstymas ir sudedamosios dalys" +msgstr "Spausdinimo įrenginio fizinis išdėstymas ir sudedamosios dalys." msgid "CoreXY" msgstr "CoreXY" @@ -14169,7 +14303,7 @@ msgid "Time cost" msgstr "Laiko kaina" msgid "The printer cost per hour." -msgstr "Spausdintuvo valandos kaina" +msgstr "Spausdintuvo valandos kaina." msgid "money/h" msgstr "pinigai/h" @@ -14198,7 +14332,7 @@ msgid "G-code flavor" msgstr "G-kodo tipas" msgid "What kind of G-code the printer is compatible with." -msgstr "" +msgstr "Su kokiu G kodu suderinamas spausdintuvas." msgid "Klipper" msgstr "Klipper" @@ -14208,13 +14342,13 @@ msgstr "Modifikuotas granulių spausdintuvas" msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments." msgstr "" -"Įjunkite šią parinktį, jei spausdintuve vietoj gijų naudojamos granulės" +"Įjunkite šią parinktį, jei spausdintuve vietoj gijų naudojamos granulės." msgid "Support multi bed types" msgstr "Kelių tipų pagrindų palaikymas" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types." -msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei norite naudoti kelių tipų pagrindus" +msgstr "Įjunkite šią parinktį, jei norite naudoti kelių tipų pagrindus." msgid "Label objects" msgstr "Objektų žymėjimas" @@ -14235,7 +14369,7 @@ msgid "Exclude objects" msgstr "Išskirti objektus" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in G-code." -msgstr "" +msgstr "Įjunkite šią parinktį, kad G-kode būtų pridėta komanda EXCLUDE OBJECT." msgid "Verbose G-code" msgstr "Išsamus G-kodas" @@ -14261,15 +14395,17 @@ msgstr "" "aukščiu." msgid "Infill shift step" -msgstr "" +msgstr "Užpildymo poslinkio žingsnis" msgid "" "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " "a cross texture." msgstr "" +"Šis parametras prideda nedidelį poslinkį kiekvienam užpildo sluoksniui, kad " +"būtų sukurta kryžminė tekstūra." msgid "Sparse infill rotation template" -msgstr "" +msgstr "Retas užpildymo rotacijos šablonas" msgid "" "Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " @@ -14280,12 +14416,20 @@ msgid "" "setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " "rotation themselves; use with care." msgstr "" +"Pasukite retą užpildymo kryptį pagal sluoksnį naudodami kampų šabloną. " +"Įveskite kableliais atskirtus laipsnius (pvz., „0,30,60,90“). Kampai taikomi " +"pagal sluoksnį ir kartojami, kai sąrašas baigiasi. Palaikoma išplėstinė " +"sintaksė: „+5“ pasuka +5° kiekviename sluoksnyje; „+5#5“ pasuka +5° kas 5 " +"sluoksnius. Daugiau informacijos rasite Wiki. Kai nustatytas šablonas, " +"standartinis užpildymo krypties nustatymas ignoruojamas. Pastaba: kai kurie " +"užpildymo modeliai (pvz., Gyroid) patys kontroliuoja pasukimą; naudokite " +"atsargiai." msgid "°" msgstr "°" msgid "Solid infill rotation template" -msgstr "" +msgstr "Vientiso užpildo pasukimo šablonas" msgid "" "This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " @@ -14295,9 +14439,15 @@ msgid "" "layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " "infill patterns support rotation." msgstr "" +"Šis parametras prideda kiekvienam sluoksniui vientiso užpildo krypties " +"pasukimą pagal nurodytą šabloną. Šablonas yra kableliais atskirtas kampų " +"laipsnių sąrašas, pvz., „0,90“. Pirmasis kampas taikomas pirmajam " +"sluoksniui, antrasis kampas – antrajam sluoksniui ir t. t. Jei sluoksnių yra " +"daugiau nei kampų, kampai bus kartojami. Atkreipkite dėmesį, kad ne visi " +"vientiso užpildo modeliai palaiko pasukimą." msgid "Skeleton infill density" -msgstr "" +msgstr "Karkaso užpildymo tankis" msgid "" "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " @@ -14306,9 +14456,14 @@ msgid "" "settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " "overlapping sections. Default is as same as infill density." msgstr "" +"Modelio kontūro dalis, likusi po tam tikro gylio pašalinimo nuo paviršiaus, " +"vadinama skeletu. Šis parametras naudojamas šio skirsnio tankiui reguliuoti. " +"Kai dvi sritys turi tuos pačius retų užpildų nustatymus, bet skirtingą " +"skeleto tankį, jų karkaso sritys susidurs su persidengiančiais skirsniais. " +"Numatytasis nustatymas yra toks pat kaip užpildų tankis." msgid "Skin infill density" -msgstr "" +msgstr "Paviršiaus užpildymo tankis" msgid "" "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " @@ -14317,39 +14472,47 @@ msgid "" "skin densities, this area will not be split into two separate regions. " "Default is as same as infill density." msgstr "" +"Modelio išorinio paviršiaus dalis tam tikrame gylio intervale vadinama " +"paviršiumi. Šis parametras naudojamas šio skirsnio tankiui reguliuoti. Kai " +"dvi sritys turi tuos pačius retų užpildų nustatymus, bet skirtingą " +"paviršiaus tankį, ši sritis nebus padalyta į dvi atskiras sritis. " +"Numatytasis nustatymas yra toks pat kaip užpildų tankis." msgid "Skin infill depth" -msgstr "" +msgstr "Paviršiaus užpildymo gylis" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "" +msgstr "Parametras nustato paviršiaus gylį." msgid "Infill lock depth" -msgstr "" +msgstr "Užpildymo fiksavimo gylis" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." -msgstr "" +msgstr "Šis parametras nustato vidaus ir išorės sluoksnių persidengimo gylį." msgid "Skin line width" -msgstr "" +msgstr "Paviršiaus linijos plotis" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite pasirinktų paviršiaus kontūrų linijų plotį." msgid "Skeleton line width" -msgstr "" +msgstr "Karkaso linijos plotis" msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." -msgstr "" +msgstr "Nustatykite pasirinktų karkaso kontūrų linijų plotį." msgid "Symmetric infill Y axis" -msgstr "" +msgstr "Simetriškas užpildymas Y ašies" msgid "" "If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " "these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " "the parts." msgstr "" +"Jei modelis turi dvi dalis, kurios yra simetriškos Y ašies atžvilgiu, ir " +"norite, kad šios dalys turėtų simetriškas tekstūras, spustelėkite šią " +"parinktį vienoje iš dalių." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Užpildų derinys - Maksimalus sluoksnio aukštis" @@ -14435,16 +14598,16 @@ msgstr "" "siena ir kad viršutinio užpildo vietoje, kur jis jungiasi su sienomis, " "atsirastų kuo mažiau skylučių. 25-30 % vertė yra geras pradinis taškas, " "sumažinantis skylučių atsiradimą. Procentinė vertė yra santykinė su reto " -"užpildo linijos pločiu" +"užpildo linijos pločiu." msgid "Speed of internal sparse infill." -msgstr "Vidinio reto užpildymo greitis" +msgstr "Vidinio reto užpildymo greitis." msgid "Inherits profile" msgstr "Paveldi profilį" msgid "Name of parent profile." -msgstr "Pirminio profilio pavadinimas" +msgstr "Pirminio profilio pavadinimas." msgid "Interface shells" msgstr "Sąsajos apvalkalai" @@ -14456,7 +14619,7 @@ msgid "" msgstr "" "Priverstinai sukuriami vientisi apvalkalai tarp gretimų medžiagų ir (arba) " "tūrių. Naudinga spausdinant daugiasluoksniais ekstruderiais su permatomomis " -"medžiagomis arba rankiniu būdu tirpiomis pagalbinėmis medžiagomis" +"medžiagomis arba rankiniu būdu tirpiomis pagalbinėmis medžiagomis." msgid "Maximum width of a segmented region" msgstr "Didžiausias segmentuotos srities plotis" @@ -14559,7 +14722,7 @@ msgid "Ironing Pattern" msgstr "Lyginimo raštas" msgid "The pattern that will be used when ironing." -msgstr "Raštas, kuris bus naudojamas lyginant" +msgstr "Raštas, kuris bus naudojamas lyginant." msgid "Ironing flow" msgstr "Lyginimo srautas" @@ -14570,13 +14733,13 @@ msgid "" msgstr "" "Medžiagos kiekis, kuris turi būti išspaustas lyginimo metu. Jis yra susijęs " "su įprasto sluoksnio aukščio srautu. Dėl per didelės vertės paviršiuje " -"atsiras perteklinis išspaudimas" +"atsiras perteklinis išspaudimas." msgid "Ironing line spacing" msgstr "Tarpai tarp lyginimo linijų" msgid "The distance between the lines of ironing." -msgstr "Atstumas tarp lyginimui naudojamų linijų" +msgstr "Atstumas tarp lyginimui naudojamų linijų." msgid "Ironing inset" msgstr "Lyginimo intarpas" @@ -14592,7 +14755,7 @@ msgid "Ironing speed" msgstr "Lyginimo greitis" msgid "Print speed of ironing lines." -msgstr "Lyginimo linijų spausdinimo greitis" +msgstr "Lyginimo linijų spausdinimo greitis." msgid "Ironing angle offset" msgstr "" @@ -14600,9 +14763,15 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" -msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." +msgid "Fixed ironing angle" msgstr "" +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + +msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." +msgstr "Šis G kodas įterpiamas po kiekvieno sluoksnio keitimo po Z pakėlimo." + msgid "Clumping detection G-code" msgstr "" @@ -14614,7 +14783,7 @@ msgid "" "acceleration to print." msgstr "" "Ar įrenginys palaiko tylųjį režimą, kai spausdindamas naudoja mažesnį " -"pagreitį" +"pagreitį." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Išsiųsti apribojimus į G-kodą" @@ -14633,15 +14802,17 @@ msgid "" "This G-code will be used as a code for the pause print. Users can insert " "pause G-code in the G-code viewer." msgstr "" +"Šis G kodas bus naudojamas kaip pauzės spausdinimo kodas. Vartotojai gali " +"įterpti pauzės G kodą G kodo peržiūroje." msgid "This G-code will be used as a custom code." -msgstr "Šis G-kodas bus naudojamas kaip pasirinktinis kodas" +msgstr "Šis G-kodas bus naudojamas kaip pasirinktinis kodas." msgid "Small area flow compensation (beta)" msgstr "Mažo ploto srauto kompensavimas (beta)" msgid "Enable flow compensation for small infill areas." -msgstr "Įgalinti srauto kompensavimą mažuose užpildymo plotuose" +msgstr "Įgalinti srauto kompensavimą mažuose užpildymo plotuose." msgid "Flow Compensation Model" msgstr "Srauto kompensavimo modelis" @@ -14652,6 +14823,10 @@ msgid "" "and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " "semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" msgstr "" +"Srauto kompensavimo modelis, naudojamas srautui mažose užpildymo srityse " +"reguliuoti. Modelis išreiškiamas kaip kableliu atskirtos ekstruzijos ilgio " +"ir srauto korekcijos koeficiento poros. Kiekviena pora yra atskiroje " +"eilutėje, po kurios eina kabliataškis, tokio formato: „1,234, 5,678;“." msgid "Maximum speed X" msgstr "Didžiausias greitis X" @@ -14726,7 +14901,7 @@ msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Didžiausias E ašies trūkčiojimas" msgid "Maximum Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus jungties nuokrypis" msgid "" "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " @@ -14762,45 +14937,51 @@ msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Didžiausias judėjimo pagreitis" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." -msgstr "Didžiausias judėjimo pagreitis (M204 T), jis taikomas tik \"Marlin 2\"" +msgstr "" +"Didžiausias judėjimo pagreitis (M204 T), jis taikomas tik \"Marlin 2\"." msgid "Resonance avoidance" -msgstr "" +msgstr "Rezonanso vengimas" msgid "" "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " "printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" +"Sumažinus išorinės sienos greitį, kad būtų išvengta spausdintuvo rezonanso " +"zonos, išvengiama modelio paviršiaus bangavimo.\n" +"Prašome išjungti šią parinktį, kai bandote bangavimą." msgid "Min" msgstr "Min" msgid "Minimum speed of resonance avoidance." -msgstr "" +msgstr "Minimalus greitis, leidžiantis išvengti rezonanso." msgid "Max" msgstr "Maks" msgid "Maximum speed of resonance avoidance." -msgstr "" +msgstr "Maksimalus greitis, leidžiantis išvengti rezonanso." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " "is the maximum speed for the part cooling fan." msgstr "" "Kai įjungtas automatinis aušinimas, dalių ventiliatoriaus greitis gali būti " -"padidintas. Tai didžiausias dalių aušinimo ventiliatoriaus greitis" +"padidintas. Tai didžiausias dalių aušinimo ventiliatoriaus greitis." msgid "" "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "maximum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"Didžiausias spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas norint " +"apriboti maksimalų sluoksnio aukštį, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio " +"aukštis." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Ekstruzijos greičio išlyginimas" -#, fuzzy msgid "" "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " "the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " @@ -14870,6 +15051,15 @@ msgid "" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" +"Mažesnė vertė užtikrina sklandesnius ekstruzijos greičio pokyčius. Tačiau " +"dėl to G kodo failas tampa žymiai didesnis, o spausdintuvas turi apdoroti " +"daugiau instrukcijų.\n" +"\n" +"Daugeliu atvejų gerai tinka numatytoji vertė 3. Jei spausdintuvas " +"striginėja, padidinkite šią vertę, kad sumažintumėte atliekamų koregavimų " +"skaičių.\n" +"\n" +"Leidžiamos vertės: 0,5–5" msgid "Apply only on external features" msgstr "Taikyti tik išoriniams elementams" @@ -14886,7 +15076,7 @@ msgstr "" "kurie nebus matomi naudotojui, spausdinimo greičiui." msgid "Minimum speed for part cooling fan." -msgstr "Mažiausias dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis" +msgstr "Mažiausias dalies aušinimo ventiliatoriaus greitis." msgid "" "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " @@ -14905,6 +15095,9 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "minimum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"Mažiausias spausdinimo sluoksnio aukštis ekstruderiui. Naudojamas norint " +"apriboti minimalų sluoksnio aukštį, kai įjungtas prisitaikantis sluoksnio " +"aukštis." msgid "Min print speed" msgstr "Minimalus spausdinimo greitis" @@ -14919,7 +15112,7 @@ msgstr "" "sulėtinimas dėl geresnio sluoksnių aušinimo." msgid "The diameter of nozzle." -msgstr "Purkštuvo skersmuo" +msgstr "Purkštuvo skersmuo." msgid "Configuration notes" msgstr "Konfigūracijos pastabos" @@ -14945,7 +15138,7 @@ msgid "Nozzle volume" msgstr "Purkštuko tūris" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." -msgstr "Purkštuko tūris tarp pjaustytuvo ir purkštuko galo" +msgstr "Purkštuko tūris tarp pjaustytuvo ir purkštuko galo." msgid "Cooling tube position" msgstr "Aušinimo vamzdžio padėtis" @@ -15014,7 +15207,7 @@ msgstr "" "Neįtraukti, kai judėjimas vyksta tik užpildytoje zonoje. Tai reiškia, kad " "ištekėjimo nematyti. Tai gali sutrumpinti įtraukimo laiką sudėtingam " "modeliui ir sutaupyti laiką spausdinimui, tačiau sluoksniavimas ir G kodo " -"generavimas bus lėtesni" +"generavimas bus lėtesni." msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " @@ -15027,7 +15220,7 @@ msgid "Filename format" msgstr "Failų pavadinimų formatas" msgid "Users can define the project file name when exporting." -msgstr "Eksportuodami vartotojai gali pasirinkti projekto failų pavadinimus" +msgstr "Eksportuodami vartotojai gali pasirinkti projekto failų pavadinimus." msgid "Make overhangs printable" msgstr "Padaryti iškyšas spausdinamas" @@ -15068,11 +15261,11 @@ msgid "" "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" "Nustatykite iškyšos procentinę dalį, palyginti su linijos pločiu, ir " -"naudokite skirtingą spausdinimo greitį. Jei iškyša 100 %%, naudojamas tilto " +"naudokite skirtingą spausdinimo greitį. Jei iškyša 100%%, naudojamas tilto " "greitis." msgid "Filament to print walls." -msgstr "Gijos sienoms spausdinti" +msgstr "Gijos sienoms spausdinti." msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -15082,10 +15275,10 @@ msgstr "" "purkštuko skersmenį." msgid "Speed of inner wall." -msgstr "Tai vidinių sienų greitis" +msgstr "Tai vidinių sienų greitis." msgid "Number of walls of every layer." -msgstr "Vieno sluoksnio sienų skaičius" +msgstr "Vieno sluoksnio sienų skaičius." msgid "Alternate extra wall" msgstr "Alternatyvi papildoma siena" @@ -15127,7 +15320,7 @@ msgid "Printer type" msgstr "Spausdintuvo tipas" msgid "Type of the printer." -msgstr "Spausdintuvo tipas" +msgstr "Spausdintuvo tipas." msgid "Printer notes" msgstr "Spausdintuvo užrašai" @@ -15144,19 +15337,19 @@ msgstr "Platformos kontakto Z atstumas" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface." msgstr "" "Z tarpas tarp objekto ir platformos. Į jį neatsižvelgiama tirpių sąsajų " -"atveju" +"atveju." msgid "Raft expansion" msgstr "Platformos išplėtimas" msgid "Expand all raft layers in XY plane." -msgstr "Tai išplečia visus platformos sluoksnius XY plokštumoje" +msgstr "Tai išplečia visus platformos sluoksnius XY plokštumoje." msgid "Initial layer density" msgstr "Pradinio sluoksnio tankis" msgid "Density of the first raft or support layer." -msgstr "Pirmojo platformos arba atraminio sluoksnio tankis" +msgstr "Pirmojo platformos arba atraminio sluoksnio tankis." msgid "Initial layer expansion" msgstr "Pradinio sluoksnio išplėtimas" @@ -15164,7 +15357,7 @@ msgstr "Pradinio sluoksnio išplėtimas" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." msgstr "" "Kad pagerėtų sukibimas su pagrindu, išplečiamas pirmasis platformos arba " -"atraminis sluoksnis" +"atraminis sluoksnis." msgid "Raft layers" msgstr "Platformos sluoksniai" @@ -15174,13 +15367,16 @@ msgid "" "avoid warping when printing ABS." msgstr "" "Objektas bus padidintas šiuo atraminių sluoksnių skaičiumi. Šią funkciją " -"naudokite norėdami išvengti deformacijų spausdinant ABS" +"naudokite norėdami išvengti deformacijų spausdinant ABS." msgid "" "The G-code path is generated after simplifying the contour of models to " "avoid too many points and G-code lines. Smaller value means higher " "resolution and more time to slice." msgstr "" +"G kodo kelias generuojamas supaprastinus modelių kontūrus, kad būtų išvengta " +"pernelyg didelio taškų ir G kodo linijų skaičiaus. Mažesnė vertė reiškia " +"didesnę skiriamąją gebą ir ilgesnį sluoksniavimo laiką." msgid "Travel distance threshold" msgstr "Judėjimo atstumo riba" @@ -15190,20 +15386,20 @@ msgid "" "threshold." msgstr "" "Įtraukimas įjungiamas tik tada, kai judėjimo atstumas yra ilgesnis už šią " -"ribą" +"ribą." msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Įtraukiamas kiekis prieš nuvalymą" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." -msgstr "Greito įtraukimo prieš nuvalymą ilgis, palyginti su įtraukimo ilgiu" +msgstr "Greito įtraukimo prieš nuvalymą ilgis, palyginti su įtraukimo ilgiu." msgid "Retract when change layer" msgstr "Įtraukti, kai keičiamas sluoksnis" msgid "Force a retraction when changes layer." -msgstr "Priverstinis įtraukimas, kai keičiasi sluoksnis" +msgstr "Priverstinis įtraukimas, kai keičiasi sluoksnis." msgid "Retraction Length" msgstr "Įtraukimo ilgis" @@ -15212,6 +15408,9 @@ msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction." msgstr "" +"Tam tikras kiekis medžiagos ekstruderyje yra įtraukiamas atgal, kad ilgos " +"kelionės metu nesusidarytų išsiliejimas. Nustatykite nulį, kad išjungtumėte " +"įtraukimą." msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Ilgas įtraukimas, kai pjaunama (beta)" @@ -15233,7 +15432,7 @@ msgstr "Įtraukimo atstumas, kai kerpama" msgid "" "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " "change." -msgstr "Eksperimentinė savybė: Įtraukimo ilgis prieš nupjaunant keičiant giją" +msgstr "Eksperimentinė savybė: Įtraukimo ilgis prieš nupjaunant keičiant giją." msgid "Long retraction when extruder change" msgstr "" @@ -15252,7 +15451,7 @@ msgstr "" "Kiekvieną kartą, kai gija įtraukiama, purkštukas šiek tiek pakeliamas, kad " "tarp purkštuko ir spaudinio atsirastų tarpas. Taip purkštukas, judėdamas " "daugiau, neužkliudo spaudinio. Naudojant spiralines linijas z pakėlimui, " -"galima išvengti stygų susidarymo" +"galima išvengti stygų susidarymo." msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Z šuolio apatinė riba" @@ -15261,6 +15460,8 @@ msgid "" "Z-hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "parameter: \"Z-hop upper boundary\"." msgstr "" +"Z šuolis pradės veikti tik tada, kai Z bus didesnis už šią vertę ir mažesnis " +"už parametrą: \"Z šuolio viršutinė riba\"." msgid "Z-hop upper boundary" msgstr "Z šuolio viršutinė riba" @@ -15269,12 +15470,14 @@ msgid "" "If this value is positive, Z-hop will only come into effect when Z is above " "the parameter: \"Z-hop lower boundary\" and is below this value." msgstr "" +"Jei ši vertė yra teigiama, Z-šuolis įsigalios tik tada, kai Z yra virš " +"parametro „Z-šuolio apatinė riba“ ir yra žemiau šios vertės." msgid "Z-hop type" msgstr "Z šuolio tipas" msgid "Type of Z-hop." -msgstr "" +msgstr "Z-šuolio tipas." msgid "Slope" msgstr "Nuolydis" @@ -15289,6 +15492,8 @@ msgid "" "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " "in Normal Lift." msgstr "" +"Šlaito ir spiralės Z-šuolio tipo judėjimo kampas. Nustačius jį į 90°, " +"gaunamas normalus pakėlimas." msgid "Only lift Z above" msgstr "Pakelti tik Z aukščiau" @@ -15365,7 +15570,7 @@ msgid "Retraction Speed" msgstr "Įtraukimo greitis" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Gijos įtraukimo į purkštuką greitis." msgid "De-retraction Speed" msgstr "Atitraukimo greitis" @@ -15374,6 +15579,8 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " "retraction." msgstr "" +"Gijos įtraukimo į purkštuką greitis. Nulis reiškia tokį patį ištraukimo " +"greitį." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Naudoti nustatytąjį įtraukimą" @@ -15394,12 +15601,14 @@ msgstr "Išjungti nustatytą likusį spausdinimo laiką" msgid "" "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final G-code." msgstr "" +"Išjungti M73 generavimą: Nustatyti likusį spausdinimo laiką galutiniame G " +"kode." msgid "Seam position" msgstr "Siūlės padėtis" msgid "The start position to print each part of outer wall." -msgstr "Kiekvienos išorinės sienos dalies pradinė padėtis" +msgstr "Kiekvienos išorinės sienos dalies pradinė padėtis." msgid "Nearest" msgstr "Artimiausia" @@ -15408,7 +15617,7 @@ msgid "Aligned" msgstr "Sulygiuota" msgid "Aligned back" -msgstr "" +msgstr "Sulygiuotos galinės dalys" msgid "Back" msgstr "Gale" @@ -15617,13 +15826,13 @@ msgstr "" "Valymo greitis nustatomas pagal šioje konfigūracijoje nurodytą greičio " "nustatymą.Jei vertė išreikšta procentais (pvz., 80 %), ji bus apskaičiuota " "pagal pirmiau nurodytą judėjimo greičio nustatymą. Numatytoji šio parametro " -"vertė yra 80 %" +"vertė yra 80%." msgid "Skirt distance" msgstr "Apvado atstumas" msgid "The distance from the skirt to the brim or the object." -msgstr "Tai atstumas nuo apvado iki krašto arba objekto" +msgstr "Tai atstumas nuo apvado iki krašto arba objekto." msgid "Skirt start point" msgstr "Apvado pradžios taškas" @@ -15639,16 +15848,19 @@ msgid "Skirt height" msgstr "Apvado aukštis" msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." -msgstr "Kiek sluoksnių apvado. Paprastai tik vienas sluoksnis" +msgstr "Kiek sluoksnių apvado. Paprastai tik vienas sluoksnis." msgid "Single loop after first layer" -msgstr "" +msgstr "Viengubas kontūras po pirmojo sluoksnio" msgid "" "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " "is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" "skirt to warp / crack." msgstr "" +"Apriboja apvado/apsauginio skydo kontūrus iki vienos sienos po pirmojo " +"sluoksnio. Tai kartais yra naudinga, norint sutaupyti giją, tačiau gali " +"sukelti apsauginio skydo/apvado deformaciją/įtrūkimus." msgid "Draft shield" msgstr "Apsauginis kokonas" @@ -15694,7 +15906,7 @@ msgid "Skirt loops" msgstr "Apvado kontūrai" msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt." -msgstr "Tai yra apvado kontūrų skaičius. 0 reiškia, kad apvadas išjungtas" +msgstr "Tai yra apvado kontūrų skaičius. 0 reiškia, kad apvadas išjungtas." msgid "Skirt speed" msgstr "Apvado greitis" @@ -15729,6 +15941,9 @@ msgid "" "layer time is shorter than this value in order to get better cooling for " "these layers." msgstr "" +"Spausdinimo greitis eksportuotame G-kode bus sulėtintas, kai numatomas " +"sluoksnio laikas bus trumpesnis už šią vertę, siekiant užtikrinti geresnį " +"šių sluoksnių aušinimą." msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Minimali reto užpildymo riba" @@ -15738,13 +15953,13 @@ msgid "" "internal solid infill." msgstr "" "Reto užpildymo sritys, kurios yra mažesnės už šią ribinę vertę, pakeičiamos " -"vidiniu vientisu užpildymu" +"vidiniu vientisu užpildymu." msgid "Solid infill" msgstr "Vientisas užpildas" msgid "Filament to print solid infill." -msgstr "Filamentas vientisam užpildui spausdinti" +msgstr "Filamentas vientisam užpildui spausdinti." msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " @@ -15756,7 +15971,7 @@ msgstr "" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." msgstr "" "Tai vidinio vientiso užpildo greitis, neįskaitant viršutinio ar apatinio " -"paviršiaus" +"paviršiaus." msgid "" "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " @@ -15766,7 +15981,7 @@ msgstr "" "Tai leidžia atlikti spiralinį išlyginimą, kuris išlygina išorinio kontūro Z " "judesius ir paverčia vientisą modelį į vienos sienelės atspaudą su " "vientisais apatiniais sluoksniais. Galutiniame sudarytame modelyje nėra " -"siūlės" +"siūlės." msgid "Smooth Spiral" msgstr "Lygi spiralė" @@ -15776,7 +15991,7 @@ msgid "" "seam at all, even in the XY directions on walls that are not vertical." msgstr "" "Sklandi spiralė išlygina X ir Y judesius, todėl XY kryptimis ant ne " -"vertikalių sienų visiškai nesimato siūlių" +"vertikalių sienų visiškai nesimato siūlių." msgid "Max XY Smoothing" msgstr "Didžiausias XY išlyginimas" @@ -15883,16 +16098,16 @@ msgid "Start G-code" msgstr "Pradžios G-kodas" msgid "Start G-code when starting the entire print." -msgstr "G kodo paleidimas, kai pradedamas visas spausdinimas" +msgstr "G kodo paleidimas, kai pradedamas visas spausdinimas." msgid "Start G-code when starting the printing of this filament." -msgstr "Paleisti G-kodą, kai pradedama spausdinti šia gija" +msgstr "Paleisti G-kodą, kai pradedama spausdinti šia gija." msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Vieno ekstruderio daugialypė medžiaga" msgid "Use single nozzle to print multi filament." -msgstr "Naudoti vieną antgalį spausdinti keliomis gijomis" +msgstr "Naudoti vieną antgalį spausdinti keliomis gijomis." msgid "Manual Filament Change" msgstr "Rankinis gijų keitimas" @@ -15914,10 +16129,10 @@ msgid "Purge in prime tower" msgstr "Valymas pagrindiniame bokšte" msgid "Purge remaining filament into prime tower." -msgstr "Išstumti likusias gijas į pirminio valymo bokštą" +msgstr "Išstumti likusias gijas į pirminio valymo bokštą." msgid "Enable filament ramming" -msgstr "" +msgstr "Įjungti gijos ramingą" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Nėra retų sluoksnių (beta)" @@ -16003,7 +16218,7 @@ msgid "" msgstr "" "Normalus (automatinis) ir Medis (automatinis) naudojamas automatiškai " "generuoti atramas. Pasirinkus Normalus (rankinis) arba Medis (rankinis), " -"generuojamos tik atramos" +"generuojamos tik atramos." msgid "Normal (auto)" msgstr "Įprastas (auto)" @@ -16021,7 +16236,7 @@ msgid "Support/object xy distance" msgstr "Atramos/objekto xy atstumas" msgid "XY separation between an object and its support." -msgstr "Šiuo parametru nustatomas objekto ir atramos XY atstumas" +msgstr "Šiuo parametru nustatomas objekto ir atramos XY atstumas." msgid "Support/object first layer gap" msgstr "Atramos ir objekto pirmojo sluoksnio tarpas" @@ -16043,7 +16258,7 @@ msgstr "Tik ant pagrindo plokštės" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate." msgstr "" "Šis nustatymas generuoja tik tas atramas, kurios prasideda ant spausdinimo " -"plokštės" +"plokštės." msgid "Support critical regions only" msgstr "Paremti tik kritines sritis" @@ -16064,13 +16279,13 @@ msgid "Top Z distance" msgstr "Viršutinis Z atstumas" msgid "The Z gap between the top support interface and object." -msgstr "Taip nustatomas Z tarpas tarp viršutinių atramų sąsajų ir objektų" +msgstr "Taip nustatomas Z tarpas tarp viršutinių atramų sąsajų ir objektų." msgid "Bottom Z distance" msgstr "Apatinis Z atstumas" msgid "The Z gap between the bottom support interface and object." -msgstr "Z tarpas tarp apatinės atramos sąsajos ir objekto" +msgstr "Z tarpas tarp apatinės atramos sąsajos ir objekto." msgid "Support/raft base" msgstr "Atraminis ir (arba) platformos pagrindas" @@ -16080,7 +16295,7 @@ msgid "" "filament for support and current filament is used." msgstr "" "Gija, skirta spausdinti atraminį pagrindą ir platformą. \"Numatytoji\" " -"reiškia, kad nėra konkrečios gijos atramai ir naudojama dabartinė gija" +"reiškia, kad nėra konkrečios gijos atramai ir naudojama dabartinė gija." msgid "Avoid interface filament for base" msgstr "Venkite pagrindo sąsajos gijų" @@ -16115,19 +16330,19 @@ msgid "" "for support interface and current filament is used." msgstr "" "Gija skirta spausdinti atramos sąsają. \"Numatytoji\" reiškia, kad atramos " -"sąsajai nėra konkrečios gijos ir naudojama dabartinė gija" +"sąsajai nėra konkrečios gijos ir naudojama dabartinė gija." msgid "Top interface layers" msgstr "Viršutiniai sąsajos sluoksniai" msgid "Number of top interface layers." -msgstr "Viršutinių sąsajos sluoksnių skaičius" +msgstr "Viršutinių sąsajos sluoksnių skaičius." msgid "Bottom interface layers" msgstr "Apatiniai sąsajos sluoksniai" msgid "Number of bottom interface layers." -msgstr "Apatinių sąsajos sluoksnių skaičius" +msgstr "Apatinių sąsajos sluoksnių skaičius." msgid "Same as top" msgstr "Tas pats kaip ir viršuje" @@ -16139,21 +16354,23 @@ msgid "" "Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" +"Sąsajos linijų tarpas. Nulis reiškia vientisą sąsają. \n" +"Naudokite vientisą sąsają, kai įjungta atramų lyginimo funkcija." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Apatinės sąsajos tarpas" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface." -msgstr "Atstumas tarp apatinių sąsajos linijų. 0 reiškia vientisą sąsają" +msgstr "Atstumas tarp apatinių sąsajos linijų. 0 reiškia vientisą sąsają." msgid "Speed of support interface." -msgstr "Atramų sąsajų greitis" +msgstr "Atramų sąsajų greitis." msgid "Base pattern" msgstr "Pagrindinis raštas" msgid "Line pattern of support." -msgstr "Linijinis atramų raštas" +msgstr "Linijinis atramų raštas." msgid "Rectilinear grid" msgstr "Tiesus tinklelis" @@ -16171,7 +16388,7 @@ msgid "" msgstr "" "Linijinis atraminės sąsajos raštas. Numatytasis netirpios atraminės sąsajos " "raštas yra tiesiaeigis, o tirpios atraminės sąsajos numatytasis raštas yra " -"koncentrinis" +"koncentrinis." msgid "Rectilinear Interlaced" msgstr "Tiesiaeigis, persipynęs" @@ -16180,17 +16397,18 @@ msgid "Base pattern spacing" msgstr "Pagrindinio rašto tarpai" msgid "Spacing between support lines." -msgstr "Atstumai tarp atraminių linijų" +msgstr "Atstumai tarp atraminių linijų." msgid "Normal Support expansion" msgstr "Įprastų atramų išplėtimas" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support." msgstr "" -"Padidinkite (+) arba sumažinkite (-) įprastinės atramos horizontalųjį atstumą" +"Padidinkite (+) arba sumažinkite (-) įprastinės atramos horizontalųjį " +"atstumą." msgid "Speed of support." -msgstr "Atramų greitis" +msgstr "Atramų greitis." msgid "" "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " @@ -16316,13 +16534,13 @@ msgid "" "automatically calculated." msgstr "" "Įjungus šią parinktį, medžio atramos krašto plotis apskaičiuojamas " -"automatiškai" +"automatiškai." msgid "Tree support brim width" msgstr "Atraminio medžio krašto plotis" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line." -msgstr "Atstumas nuo medžio šakos iki išorinės krašto linijos" +msgstr "Atstumas nuo medžio šakos iki išorinės krašto linijos." msgid "Tip Diameter" msgstr "Galo skersmuo" @@ -16368,10 +16586,11 @@ msgstr "Medžių atramos su užpildymu" msgid "" "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " "support." -msgstr "Šis nustatymas nurodo, ar į dideles medžio atramos ertmes dėti užpildą" +msgstr "" +"Šis nustatymas nurodo, ar į dideles medžio atramos ertmes dėti užpildą." msgid "Ironing Support Interface" -msgstr "" +msgstr "Atramų lyginimo sąsaja" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of support interface " @@ -16379,21 +16598,28 @@ msgid "" "interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " "solid too." msgstr "" +"Lyginimas – tai mažo srauto naudojimas, kad būtų galima vėl spausdinti ant " +"tos pačios aukščio atramos sąsajos, kad ji taptų lygesnė. Šis nustatymas " +"kontroliuoja, ar atramos sąsaja bus lyginama. Kai šis nustatymas įjungtas, " +"atramos sąsaja taip pat bus išspaudžiama kaip vientisa." msgid "Support Ironing Pattern" -msgstr "" +msgstr "Atramų lyginimo raštas" msgid "Support Ironing flow" -msgstr "" +msgstr "Atramų lyginimo srautas" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " "the surface." msgstr "" +"Išspaudžiamo medžiagos kiekis lyginimo metu. Santykinis normalaus atraminio " +"sąsajos sluoksnio aukščio srautas. Per didelė vertė sukelia per didelį " +"išspaudimą ant paviršiaus." msgid "Support Ironing line spacing" -msgstr "" +msgstr "Atramų lyginimo linijų tarpai" msgid "Activate temperature control" msgstr "Suaktyvinti temperatūros reguliavimą" @@ -16462,7 +16688,7 @@ msgstr "" "įšildymas, jei nėra aktyvaus kameros šildytuvo." msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." -msgstr "Po pradinio sluoksnio esančių sluoksnių purkštuko temperatūra" +msgstr "Po pradinio sluoksnio esančių sluoksnių purkštuko temperatūra." msgid "Detect thin wall" msgstr "Aptikti plonas sieneles" @@ -16473,15 +16699,17 @@ msgid "" msgstr "" "Aptikti ploną sienelę, kurioje negali būti dviejų eilučių pločio. " "Spausdinimui naudoti vieną liniją. Gali būti, kad nebus išspausdinta labai " -"gerai, nes tai nėra uždaras kontūras" +"gerai, nes tai nėra uždaras kontūras." msgid "" "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " "trigger tool change." msgstr "" +"Šis G kodas įterpiamas keičiant giją, įskaitant T komandas, skirtas įrankio " +"keitimui suaktyvinti." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." -msgstr "" +msgstr "Šis G kodas įterpiamas, kai keičiamas išspaudimo vaidmuo." msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -16491,7 +16719,7 @@ msgstr "" "apskaičiuojamas pagal purkštuko skersmenį." msgid "Speed of top surface infill which is solid." -msgstr "Viršutinio vientiso paviršiaus užpildo greitis" +msgstr "Viršutinio vientiso paviršiaus užpildo greitis." msgid "Top shell layers" msgstr "Viršutiniai apvalkalo sluoksniai" @@ -16504,7 +16732,7 @@ msgstr "" "Tai viršutinio apvalkalo vientisų sluoksnių skaičius, įskaitant viršutinį " "paviršiaus sluoksnį. Kai pagal šią reikšmę apskaičiuotas storis yra " "plonesnis už viršutinio apvalkalo storį, viršutinio apvalkalo sluoksnių " -"skaičius bus padidintas" +"skaičius bus padidintas." msgid "Top solid layers" msgstr "Viršutiniai vientisi sluoksniai" @@ -16523,10 +16751,10 @@ msgstr "" "viršutinius apvalkalo sluoksnius apskaičiuotas storis yra plonesnis už šią " "vertę. Taip galima išvengti per plono apvalkalo, kai sluoksnių aukštis yra " "mažas. 0 reiškia, kad šis nustatymas išjungtas ir viršutinio apvalkalo " -"storis visiškai nustatomas pagal viršutinio apvalkalo sluoksnius" +"storis visiškai nustatomas pagal viršutinio apvalkalo sluoksnius." msgid "Top surface density" -msgstr "" +msgstr "Viršutinio paviršiaus tankis" msgid "" "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " @@ -16535,18 +16763,29 @@ msgid "" "walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " "purposes, not to fix issues such as over-extrusion." msgstr "" +"Viršutinio paviršiaus sluoksnio tankis. 100 % vertė sukuria visiškai " +"vientisą, lygų viršutinį sluoksnį. Sumažinus šią vertę, viršutinis paviršius " +"tampa tekstūruotas, atsižvelgiant į pasirinktą viršutinio paviršiaus raštą. " +"0 % vertė reiškia, kad bus sukurti tik ant viršutinio sluoksnio sienos. " +"Skirta estetiniais ar funkciniais tikslais, ne tam, kad išspręstų tokias " +"problemas kaip per didelis ekstruzijos kiekis." msgid "Bottom surface density" -msgstr "" +msgstr "Apatinio paviršiaus tankis" msgid "" "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " "purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" +"Apatinio paviršiaus sluoksnio tankis. Skirtas estetinėms arba funkcinėms " +"reikmėms, ne tam, kad išspręstų tokias problemas kaip per didelis " +"ekstruzijos kiekis. \n" +"ĮSPĖJIMAS: Šio parametro sumažinimas gali neigiamai paveikti sluoksnio " +"sukibimą su pagrindu." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." -msgstr "Judėjimo greitis, kuris yra greitesnis ir be ekstruzijos" +msgstr "Judėjimo greitis, kuris yra greitesnis ir be ekstruzijos." msgid "Wipe while retracting" msgstr "Nuvalyti įtraukiant" @@ -16558,7 +16797,7 @@ msgid "" msgstr "" "Įtraukiant antgalį judinti išilgai paskutinio išspaudimo kelio, kad būtų " "išvalyta ant antgalio nutekėjusi medžiaga. Tai gali sumažinti artefaktų " -"kiekį, kai po judėjimo spausdinama nauja dalis" +"kiekį, kai po judėjimo spausdinama nauja dalis." msgid "Wipe Distance" msgstr "Valymo atstumas" @@ -16619,7 +16858,7 @@ msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "Medžiagos kiekis, skirtas ekstruderiui užpildyti ant bokšto." msgid "Width of the prime tower." -msgstr "Pagrindinio bokšto plotis" +msgstr "Pagrindinio bokšto plotis." msgid "Wipe tower rotation angle" msgstr "Valymo bokšto sukimosi kampas" @@ -16687,7 +16926,7 @@ msgstr "" "naudojamas vidinio perimetro greitis." msgid "Wall type" -msgstr "" +msgstr "Sienos tipas" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" @@ -16697,27 +16936,37 @@ msgid "" "tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" +"Nuvalymo bokšto išorinės sienos tipas. \n" +"1. Stačiakampis: numatytasis sienos tipas, stačiakampis su fiksuotu pločiu " +"ir aukščiu. \n" +"2. Kūgis: kūgis su apatine išgaubta dalimi, padedančia stabilizuoti nuvalymo " +"bokštą. \n" +"3. Briauna: bokšto sienai pridedamos keturios briaunos, padedančios " +"padidinti stabilumą." msgid "Extra rib length" -msgstr "" +msgstr "Papildomas briaunų ilgis" msgid "" "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " "can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller " "than that determined by the cleaning volume." msgstr "" +"Teigiami dydžiai gali padidinti šoninės briaunos sienelės dydį, o neigiami " +"dydžiai – sumažinti. Tačiau šoninės briaunos sienelės dydis negali būti " +"mažesnis už nustatytą valymo tūrį." msgid "Rib width" -msgstr "" +msgstr "Briaunų plotis" msgid "Rib width." -msgstr "" +msgstr "Briaunų plotis." msgid "Fillet wall" -msgstr "" +msgstr "Užapvalinta siena" msgid "The wall of prime tower will fillet." -msgstr "" +msgstr "Pagrindinio bokšto siena bus suapvalinta." msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " @@ -16776,6 +17025,9 @@ msgid "" "filament and decrease the print time. Colors of the objects will be mixed as " "a result. It will not take effect unless the prime tower is enabled." msgstr "" +"Šis objektas bus naudojamas purkštuko valymui po filamento keitimo, siekiant " +"sutaupyti filamento ir sutrumpinti spausdinimo laiką. Dėl to objektų spalvos " +"bus sumaišytos. Tai neveiks, jei nebus įjungtas pagrindinis bokštas." msgid "Maximal bridging distance" msgstr "Maksimalus tiltelio atstumas" @@ -16816,7 +17068,6 @@ msgstr "" msgid "X-Y hole compensation" msgstr "X-Y angų kompensavimas" -#, fuzzy msgid "" "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " "value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " @@ -16826,12 +17077,11 @@ msgstr "" "Objekto angos XY plokštumoje bus padidintos arba sumažintos pagal nustatytą " "vertę. Teigiama reikšmė didina skyles. Neigiama reikšmė skyles sumažina. Ši " "funkcija naudojama šiek tiek pakoreguoti dydį, kai objektas turi surinkimo " -"problemų" +"problemų." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "X-Y kontūro kompensavimas" -#, fuzzy msgid "" "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " "configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " @@ -16841,7 +17091,7 @@ msgstr "" "Objekto kontūras XY plokštumoje bus padidintas arba sumažintas pagal " "nustatytą vertę. Teigiama reikšmė didina kontūrą. Neigiama reikšmė kontūrą " "sumažina. Ši funkcija naudojama šiek tiek pakoreguoti dydį, kai objektas yra " -"surenkamas" +"surenkamas." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Konvertuoti skyles į daugiakampes" @@ -16898,7 +17148,7 @@ msgid "" "QOI for low memory firmware." msgstr "" "G-kodo miniatiūrų formatas: PNG – geriausia kokybė, JPG – mažiausio dydžio, " -"QOI – mažos atminties programinei įrangai" +"QOI – mažos atminties programinei įrangai." msgid "Use relative E distances" msgstr "Naudoti santykinius E atstumus" @@ -16913,7 +17163,7 @@ msgstr "" "išspaudimą. Kai kurie ekstruzijos įrenginiai veikia geriau, jei ši parinktis " "nepažymėta (absoliučiosios ekstruzijos režimas). Valymo bokštas suderinamas " "tik su santykiniu režimu. Jį rekomenduojama naudoti daugumoje spausdintuvų. " -"Pagal numatytuosius nustatymus pažymėta" +"Pagal numatytuosius nustatymus pažymėta." msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " @@ -16921,8 +17171,8 @@ msgid "" "variable extrusion width." msgstr "" "Klasikinis sienų generatorius sukuria pastovaus pločio sieneles, o labai " -"plonoms sritims užpildyti naudojamas tarpų užpildymas. \"Arachne\" variklis " -"gamina kintamo išspaudimo pločio sienas" +"plonoms sritims užpildyti naudojamas tarpų užpildymas. \"Arachnės\" variklis " +"gamina kintamo išspaudimo pločio sienas." msgid "Arachne" msgstr "Arachnė" @@ -16937,7 +17187,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pereinant nuo vieno sienelių skaičiaus prie kito, kai detalė tampa plonesnė, " "sienelių segmentams padalyti arba sujungti skiriama tam tikra erdvė. Jis " -"išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens" +"išreiškiamas procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Sienos perėjimo filtro riba" @@ -16957,7 +17207,7 @@ msgstr "" "skaičius, todėl sumažėja ekstruzijos paleidimų / stabdymų skaičius ir " "judėjimo laikas. Tačiau dėl didelio ekstruzijos pločio skirtumo gali kilti " "nepakankamo arba per didelio ekstruzijos pločio problemų. Jis išreiškiamas " -"procentais nuo purkštuko skersmens" +"procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Wall transitioning threshold angle" msgstr "Sienų perėjimo slenksčio kampas" @@ -16973,7 +17223,7 @@ msgstr "" "Pleišto formos, kurios kampas didesnis už šį nustatymą, perėjimų nebus, o " "centre nebus atspausdintos sienos, kad būtų užpildyta likusi erdvė. " "Sumažinus šį nustatymą, sumažėja šių centrinių sienelių skaičius ir ilgis, " -"tačiau gali likti tarpų arba jos gali būti per daug išsikišusios" +"tačiau gali likti tarpų arba jos gali būti per daug išsikišusios." msgid "Wall distribution count" msgstr "Sienų pasiskirstymo skaičius" @@ -16983,7 +17233,7 @@ msgid "" "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width." msgstr "" "Sienų skaičius, skaičiuojant nuo centro, ant kurių reikia paskirstyti " -"pokytį. Mažesnės reikšmės reiškia, kad išorinių sienų plotis nesikeičia" +"pokytį. Mažesnės reikšmės reiškia, kad išorinių sienų plotis nesikeičia." msgid "Minimum feature size" msgstr "Minimalus elemento dydis" @@ -16994,6 +17244,10 @@ msgid "" "will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " "over nozzle diameter." msgstr "" +"Mažiausias plonų elementų storis. Modelio elementai, kurie yra plonesni už " +"šią vertę, nebus spausdinami, o elementai, kurie yra storesni už šią vertę, " +"bus praplatinti iki minimalaus sienelės storio. Išreiškiama procentais nuo " +"purkštuko skersmens." msgid "Minimum wall length" msgstr "Mažiausias sienos ilgis" @@ -17044,7 +17298,7 @@ msgstr "" "Sienos, kuri pakeis plonus modelio elementus, plotis (pagal minimalų " "elemento dydį). Jei Minimalus sienos plotis yra plonesnis už elemento storį, " "siena taps tokio pat storio kaip ir pats elementas. Jis išreiškiamas " -"procentais nuo purkštuko skersmens" +"procentais nuo purkštuko skersmens." msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Aptikti siaurą vidinį vientisą užpildą" @@ -17081,32 +17335,32 @@ msgid "Export slicing data" msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis" msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis į katalogą" +msgstr "Eksportuoti sluoksniavimo duomenis į katalogą." msgid "Load slicing data" msgstr "Įkelti sluoksniavimo duomenis" msgid "Load cached slicing data from directory." -msgstr "Įkelti į talpyklą įrašytus pjaustymo duomenis iš katalogo" +msgstr "Įkelti į talpyklą įrašytus pjaustymo duomenis iš katalogo." msgid "Export STL" msgstr "Eksportuoti STL" msgid "Export the objects as single STL." -msgstr "Eksportuoti visus objektus kaip vieną STL" +msgstr "Eksportuoti visus objektus kaip vieną STL." msgid "Export multiple STLs" msgstr "Eksportuoti kaip kelis STL" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory." -msgstr "Eksportuokite objektus kaip kelis STL į katalogą" +msgstr "Eksportuokite objektus kaip kelis STL į katalogą." msgid "Slice" msgstr "Sluoksniuoti" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" msgstr "" -"Sluoksniuoja plokštes: 0-visos plokštės, i-plokštė i, kitos-negaliojančios " +"Sluoksniuoja plokštes: 0-visos plokštės, i-plokštė i, kitos-negaliojančios" msgid "Show command help." msgstr "Rodoma komandos pagalba." @@ -17131,7 +17385,7 @@ msgid "Load default filaments" msgstr "Įkelti numatytąsias gijas" msgid "Load first filament as default for those not loaded." -msgstr "Įkelti pirmąją giją kaip numatytąją neįkeltoms gijoms" +msgstr "Įkelti pirmąją giją kaip numatytąją neįkeltoms gijoms." msgid "Minimum save" msgstr "Minimalus išsaugojimas" @@ -17143,13 +17397,13 @@ msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "maksimalus trikampių skaičius plokštelėje sluoksniavimui" +msgstr "maksimalus trikampių skaičius plokštelėje sluoksniavimui." msgid "mstpp" msgstr "mstpp" msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "maksimalus vienos plokštės sluoksniavimo laikas sekundėmis" +msgstr "maksimalus vienos plokštės sluoksniavimo laikas sekundėmis." msgid "No check" msgstr "Netikrinama" @@ -17178,7 +17432,7 @@ msgid "Export settings to a file." msgstr "Nustatymai eksportuojami į failą." msgid "Send progress to pipe" -msgstr "Siųsti pažangą į kanalą." +msgstr "Siųsti pažangą į kanalą" msgid "Send progress to pipe." msgstr "Siųsti pažangą į kanalą." @@ -17193,7 +17447,7 @@ msgid "Repetition count" msgstr "Pakartojimų skaičius" msgid "Repetition count of the whole model." -msgstr "Viso modelio pasikartojimų skaičius" +msgstr "Viso modelio pasikartojimų skaičius." msgid "Ensure on bed" msgstr "Užtikrinti ant pagrindo" @@ -17203,7 +17457,7 @@ msgid "" "default." msgstr "" "Pakelti daiktą virš pagrindo, kai jis iš dalies yra žemiau. Pagal " -"numatytuosius nustatymus išjungta" +"numatytuosius nustatymus išjungta." msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " @@ -17216,7 +17470,7 @@ msgid "Convert Unit" msgstr "Konvertuoti vienetus" msgid "Convert the units of model." -msgstr "Konvertuoti modelio matavimo vienetus" +msgstr "Konvertuoti modelio matavimo vienetus." msgid "Orient Options" msgstr "Orientacijos parinktys" @@ -17228,10 +17482,10 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Sukimosi kampas aplink Z ašį laipsniais." msgid "Rotate around X" -msgstr "" +msgstr "Pasukti aplink X ašį" msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Pasukimo kampas aplink X ašį laipsniais." msgid "Rotate around Y" msgstr "Pasukti aplink Y" @@ -17240,71 +17494,71 @@ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Sukimosi kampas aplink Y ašį laipsniais." msgid "Scale the model by a float factor." -msgstr "Modelio mastelio keitimas pagal kintamąjį koeficientą" +msgstr "Modelio mastelio keitimas pagal kintamąjį koeficientą." msgid "Load General Settings" msgstr "Įkelti bendruosius nustatymus" msgid "Load process/machine settings from the specified file." -msgstr "Įkelti proceso / mašinos nustatymus iš nurodyto failo" +msgstr "Įkelti proceso / mašinos nustatymus iš nurodyto failo." msgid "Load Filament Settings" msgstr "Įkelti gijų nustatymus" msgid "Load filament settings from the specified file list." -msgstr "Įkelti gijų nustatymus iš nurodyto failų sąrašo" +msgstr "Įkelti gijų nustatymus iš nurodyto failų sąrašo." msgid "Skip Objects" msgstr "Praleisti objektus" msgid "Skip some objects in this print." -msgstr "Praleisti kai kuriuos šio spausdinimo objektus" +msgstr "Praleisti kai kuriuos šio spausdinimo objektus." msgid "Clone Objects" msgstr "Klonuoti objektus" msgid "Clone objects in the load list." -msgstr "Įkrovos sąraše esančių objektų klonavimas" +msgstr "Įkrovos sąraše esančių objektų klonavimas." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Naudojant „Naujausius“, įkelkite naujausius proceso/mašinos nustatymus" msgid "" "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " "uptodate." msgstr "" -"įkelti \"naujausio\" proceso/įrenginio nustatymus iš nurodyto failo, kai " -"naudojamas \"naujausias\"" +"Įkelti \"naujausio\" proceso/įrenginio nustatymus iš nurodyto failo, kai " +"naudojamas \"naujausias\"." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Naudojant „naujausius“, įkelkite naujausius gijos nustatymus" msgid "" "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." msgstr "" -"naudojant „naujausius“, įkelti naujausius gijų nustatymus iš nurodyto failo." +"Naudojant „naujausius“, įkelti naujausius gijų nustatymus iš nurodyto failo." msgid "Downward machines check" -msgstr "" +msgstr "Tolimesnių sąraše esančių mašinų patikra" msgid "" "If enabled, check whether current machine downward compatible with the " "machines in the list." msgstr "" -"jei įjungta, patikrinkite, ar dabartinė mašina yra suderinama su sąraše " +"Jei įjungta, patikrinkite, ar dabartinė mašina yra suderinama su sąraše " "esančiomis mašinomis." msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "tolimesnių mašinų nustatymas" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." -msgstr "mašinos nustatymų sąraše reikia atlikti žemyn einantį tikrinimą" +msgstr "Mašinos nustatymų sąraše reikia atlikti žemyn einantį tikrinimą." msgid "Load assemble list" msgstr "Įkelti surinkimo sąrašą" msgid "Load assemble object list from config file." -msgstr "Surinkimo objektų sąrašo įkėlimas iš konfigūracijos failo" +msgstr "Surinkimo objektų sąrašo įkėlimas iš konfigūracijos failo." msgid "Data directory" msgstr "Duomenų katalogas" @@ -17345,13 +17599,13 @@ msgid "Load custom G-code" msgstr "Įkelti pasirinktinį G-kodą" msgid "Load custom G-code from json." -msgstr "" +msgstr "Įkelti pasirinktinį G kodą iš json." msgid "Load filament IDs" msgstr "Įkelti gijų ID" msgid "Load filament IDs for each object." -msgstr "" +msgstr "Įkelkite kiekvieno objekto gijų identifikatorius." msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Leisti skirtingas spalvas ant tos pačios plokštės" @@ -17379,42 +17633,43 @@ msgstr "Praleisti modifikuotus gkodus 3mf" msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets." msgstr "" +"Praleiskite modifikuotą G kodą 3mf iš spausdintuvo arba gijos nustatymų." msgid "MakerLab name" msgstr "MakerLab pavadinimas" msgid "MakerLab name to generate this 3mf." -msgstr "„MakerLab“ pavadinimas šiam 3mf generuoti" +msgstr "„MakerLab“ pavadinimas šiam 3mf generuoti." msgid "MakerLab version" msgstr "„MakerLab“ versija" msgid "MakerLab version to generate this 3mf." -msgstr "„MakerLab“ versija šiam 3mf generuoti" +msgstr "„MakerLab“ versija šiam 3mf generuoti." msgid "metadata name list" msgstr "metaduomenų pavadinimų sąrašas" msgid "metadata name list added into 3mf." -msgstr "metaduomenų pavadinimų sąrašas įtrauktas į 3mf" +msgstr "metaduomenų pavadinimų sąrašas įtrauktas į 3mf." msgid "metadata value list" msgstr "metaduomenų reikšmių sąrašas" msgid "metadata value list added into 3mf." -msgstr "į 3mf įtrauktas metaduomenų reikšmių sąrašas" +msgstr "į 3mf įtrauktas metaduomenų reikšmių sąrašas." msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -msgstr "" +msgstr "Leisti 3mf su naujesne versija sluoksniuoti" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." -msgstr "Leisti sluoksniuoti 3mf su naujesne versija" +msgstr "Leisti sluoksniuoti 3mf su naujesne versija." msgid "Current Z-hop" -msgstr "" +msgstr "Dabartinis z-šuolis" msgid "Contains Z-hop present at the beginning of the custom G-code block." -msgstr "" +msgstr "Turi z-šuolį, esantį pasirinktinio G-kodo bloko pradžioje." msgid "" "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " @@ -17775,9 +18030,12 @@ msgid "" "is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" +"Objektui įjungtas XY dydžio kompensavimas, kuris nebus naudojamas, nes jis " +"taip pat naudoja grublėtą paviršių.\n" +"XY dydžio kompensavimas negali būti derinamas su nelygiu paviršiumi." msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "Objekto pavadinimas" msgid "Support: generate contact points" msgstr "Atramos: generuoti kontaktinius taškus" @@ -17993,7 +18251,7 @@ msgid "The failed test result has been dropped." msgstr "Nepavykusio testo rezultatas buvo panaikintas." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer." -msgstr "Srauto dinamikos kalibravimo rezultatas išsaugotas spausdintuve" +msgstr "Srauto dinamikos kalibravimo rezultatas išsaugotas spausdintuve." msgid "Internal Error" msgstr "Vidinė klaida" @@ -18002,10 +18260,10 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration" msgstr "Kalibravimui pasirinkite bent vieną giją" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." -msgstr "Srauto kalibravimo rezultatas įrašytas į profilį" +msgstr "Srauto kalibravimo rezultatas įrašytas į profilį." msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." -msgstr "Maksimalaus tūrio greičio kalibravimo rezultatas įrašytas į profilį" +msgstr "Maksimalaus tūrio greičio kalibravimo rezultatas įrašytas į profilį." msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "Kada jums reikia srauto dinamikos kalibravimo" @@ -18020,6 +18278,13 @@ msgid "" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" +"Dabar pridėjome automatinį kalibravimą skirtingoms gijoms, kuris yra " +"visiškai automatizuotas, o rezultatas bus išsaugotas spausdintuve ateities " +"naudojimui. Kalibravimą reikia atlikti tik šiais ribotais atvejais:\n" +"1. Jei naudojate naują skirtingos markės/modelio giją arba gija yra drėgna;\n" +"2. Jei purkštukas yra susidėvėjęs arba pakeistas nauju;\n" +"3. Jei gijos nustatymuose pakeistas maksimalus tūrinis greitis arba " +"spausdinimo temperatūra." msgid "About this calibration" msgstr "Apie šį kalibravimą" @@ -18088,7 +18353,7 @@ msgstr "" "3. Prasta paviršiaus kokybė: Spausdinių paviršius atrodo šiurkštus arba " "nelygus.\n" "4. Silpnas struktūrinis vientisumas: Spaudiniai lengvai lūžta arba neatrodo " -"tokie tvirti, kokie turėtų būti." +"tokie tvirti, kokie turėtų būti" msgid "" "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" @@ -18326,6 +18591,8 @@ msgid "" "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " "during printing" msgstr "" +"Negalima spausdinti kelių skirtingos temperatūros gijų kartu. Priešingu " +"atveju, spausdinimo metu gali užsikimšti purkštukas arba sugesti ekstruderiai" msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "" @@ -18601,16 +18868,16 @@ msgid "Wiki Guide: Retraction Calibration" msgstr "" msgid "Input shaping Frequency test" -msgstr "" +msgstr "Įvesties formavimo dažnio testas" msgid "Test model" -msgstr "" +msgstr "Bandomasis modelis" msgid "Ringing Tower" -msgstr "" +msgstr "Bangavimo bokštas" msgid "Fast Tower" -msgstr "" +msgstr "Greitasis bokštas" msgid "Input shaper type" msgstr "" @@ -18619,16 +18886,16 @@ msgid "Frequency (Start / End): " msgstr "" msgid "Start / End" -msgstr "" +msgstr "Pradžia / Pabaiga" msgid "Frequency settings" -msgstr "" +msgstr "Dažnio nustatymai" msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes." msgstr "" msgid "Damp: " -msgstr "" +msgstr "Slopinimas: " msgid "" "Recommended: Set Damp to 0.\n" @@ -18642,36 +18909,44 @@ msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgstr "" +"Įveskite tinkamas reikšmes:\n" +"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" msgstr "" +"Įveskite tinkamą slopinimo koeficientą (0 < slopinimas/zeta koeficientas <= " +"1)" msgid "Input shaping Damp test" -msgstr "" +msgstr "Įvesties formavimas slopinimo bandymas" msgid "Frequency: " msgstr "" msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Dažnis" msgid "Damp" -msgstr "" +msgstr "Slopinimas" msgid "RepRap firmware uses the same frequency for both axes." msgstr "" msgid "Note: Use previously calculated frequencies." -msgstr "" +msgstr "Pastaba: Naudokite anksčiau apskaičiuotus dažnius." msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < Freq < 500)" msgstr "" +"Įveskite tinkamas reikšmes:\n" +"(0 < Freq < 500)" msgid "" "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgstr "" +"Įveskite galiojantį slopinimo koeficientą (0 <= Slopinimo pradžia < " +"Slopinimo pabaiga <= 1)" msgid "Cornering test" msgstr "" @@ -19264,6 +19539,9 @@ msgid "" "may have been opened by another program.\n" "Please close it and try again." msgstr "" +"Failas: %s\n" +"gali būti atidarytas kitoje programoje.\n" +"Uždarykite jį ir bandykite dar kartą." msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" @@ -19713,6 +19991,9 @@ msgid "" "height. This results in almost invisible layer lines and higher print " "quality but longer print time." msgstr "" +"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " +"mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra beveik nematomos, o spausdinimo " +"kokybė yra geresnė, tačiau spausdinimo laikas yra ilgesnis." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -19720,12 +20001,19 @@ msgid "" "Gyroid. This results in almost invisible layer lines and much higher print " "quality but much longer print time." msgstr "" +"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jis turi mažesnes " +"sluoksnių linijas, mažesnį greitį ir pagreitį, o reto užpildymo raštas yra " +"Gyroid. Dėl to sluoksnių linijos yra beveik nematomos, o spausdinimo kokybė " +"yra daug geresnė, tačiau spausdinimo laikas yra daug ilgesnis." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " "height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " "longer print time." msgstr "" +"Palyginti su numatytuoju 0,2 mm purkštuko profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " +"mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra minimalios, o spausdinimo kokybė " +"geresnė, tačiau spausdinimo laikas ilgesnis." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -19742,6 +20030,8 @@ msgid "" "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " "quality. It is suitable for most printing cases." msgstr "" +"Jo sluoksnio aukštis yra normalus. Dėl to gaunamos vidutinės sluoksnio " +"linijos ir spausdinimo kokybė. Jis tinka daugumai spausdinimo atvejų." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has more wall loops " @@ -19806,6 +20096,10 @@ msgid "" "Gyroid. This results in almost negligible layer lines and much higher print " "quality but much longer print time." msgstr "" +"Palyginti su numatytuoju 0,4 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " +"mažesnis, greitis ir pagreitis mažesni, o reto užpildymo raštas yra Gyroid. " +"Dėl to sluoksnių linijos yra beveik nepastebimos, o spausdinimo kokybė yra " +"daug geresnė, tačiau spausdinimo laikas yra daug ilgesnis." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.4 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -19873,18 +20167,28 @@ msgid "" "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " "low print quality and shorter print time." msgstr "" +"Jo sluoksnio aukštis yra labai didelis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai " +"ryškios, spausdinimo kokybė prasta, o spausdinimo laikas trumpesnis." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in very apparent layer lines and much lower print " "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" +"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " +"didesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra labai aiškios, o spausdinimo kokybė " +"žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas yra " +"trumpesnis." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " "print quality, but much shorter print time in some cases." msgstr "" +"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " +"daug didesnis. Dėl to sluoksnių linijos tampa labai ryškios, o spausdinimo " +"kokybė – žymiai prastesnė, tačiau kai kuriais atvejais spausdinimo laikas " +"sutrumpėja." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -19901,6 +20205,10 @@ msgid "" "height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher print quality but longer print time in some cases." msgstr "" +"Palyginti su numatytuoju 0,8 mm purkštuvo profiliu, jo sluoksnio aukštis yra " +"mažesnis. Dėl to sluoksnių linijos yra mažesnės, bet vis dar matomos, o " +"spausdinimo kokybė yra šiek tiek geresnė, tačiau kai kuriais atvejais " +"spausdinimo laikas yra ilgesnis." msgid "" "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " @@ -20165,9 +20473,6 @@ msgstr "Spausdinimas nepavyko" msgid "Removed" msgstr "Pašalinta" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20241,10 +20546,10 @@ msgstr "" "nustatykite." msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." -msgstr "" +msgstr "Nuoseklusis ryšys su „Flashforge“ veikia tinkamai." msgid "Could not connect to Flashforge via serial" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie „Flashforge“ per nuoseklųjį prievadą" msgid "The provided state is not correct." msgstr "Pateikta būsena neteisinga." @@ -20256,7 +20561,7 @@ msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "Bandant prisijungti įvyko kažkas netikėto. Bandykite dar kartą." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "Vartotojas atšaukė." msgid "Head diameter" msgstr "Galvutės skersmuo" @@ -20283,7 +20588,7 @@ msgid "Delete a brim ear" msgstr "Ištrinti krašto \"ausį\"" msgid "Adjust head diameter" -msgstr "" +msgstr "Nustatykite galvutės skersmenį" msgid "Adjust section view" msgstr "Pritaikyti sekcijos vaizdą" @@ -20296,10 +20601,10 @@ msgstr "" "nebus įjungtos!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "Nustatykite šio objekto krašto tipą kaip „pieštas“" msgid " invalid brim ears" -msgstr "netinkamos krašto \"ausys\"" +msgstr " netinkamos krašto \"ausys\"" msgid "Brim Ears" msgstr "Krašto \"ausys\"" @@ -20459,6 +20764,9 @@ msgid "" "Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and " "3D scene operations?" msgstr "" +"Kaip naudoti klavišų kombinacijas\n" +"Ar žinojote, kad „Orca Slicer“ siūlo platų klavišų kombinacijų ir 3D scenos " +"operacijų pasirinkimą?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd] msgid "" @@ -20504,6 +20812,8 @@ msgid "" "Auto-Arrange\n" "Did you know that you can auto-arrange all the objects in your project?" msgstr "" +"Automatinis išdėstymas\n" +"Ar žinojote, kad galite automatiškai išdėstyti visus savo projekto objektus?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" @@ -20511,6 +20821,9 @@ msgid "" "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " "printing with a simple click?" msgstr "" +"Automatinis orientavimas\n" +"Ar žinojote, kad vienu paspaudimu galite pasukti objektus į optimalų " +"orientavimą spausdinimui?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" @@ -20699,6 +21012,9 @@ msgid "" "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " "once?" msgstr "" +"Nustatyti parametrus keliems objektams\n" +"Ar žinojote, kad galite nustatyti sluoksniavimo parametrus visiems " +"pasirinktiems objektams iš karto?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" @@ -20714,6 +21030,9 @@ msgid "" "Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/" "objects/infill during filament change?" msgstr "" +"Išspausti į atramą/objektus/užpildą \n" +"Ar žinojote, kad galite sutaupyti eikvojamą giją, išspaudžiant ją į atramą/" +"objektus/užpildą keičiant giją?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" @@ -20727,7 +21046,6 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:When do you need to print with the printer #: door opened] -#, fuzzy msgid "" "When do you need to print with the printer door opened?\n" "Did you know that opening the printer door can reduce the probability of " @@ -20747,6 +21065,59 @@ msgid "" "ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the " "probability of warping?" msgstr "" +"Išvengti deformacijos\n" +"Ar žinojote, kad spausdinant medžiagas, kurios linkusios deformuotis, " +"pavyzdžiui, ABS, tinkamai padidinus kaitinimo pagrindo temperatūrą galima " +"sumažinti deformavimosi tikimybę." + +#~ msgid "Junction Deviation calibration" +#~ msgstr "Jungties nuokrypio kalibravimas" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Extruder %d" +#~ msgstr "Ekstruderis %d" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +#~ "Firmware)" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimalus jungties nuokrypis (M205 J, taikoma tik jei JD > 0 Marlin " +#~ "Firmware)" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Prisitaikantis sluoksnio aukštis" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Įjungus šią parinktį, medžio atraminio sluoksnio, išskyrus pirmąjį, " +#~ "aukštis bus apskaičiuojamas automatiškai." + +#~ msgid "Junction Deviation test" +#~ msgstr "Jungties nuokrypio bandymas" + +#~ msgid "Start junction deviation: " +#~ msgstr "Pradinis jungties nuokrypis: " + +#~ msgid "End junction deviation: " +#~ msgstr "Galinis jungties nuokrypis: " + +#~ msgid "Junction Deviation settings" +#~ msgstr "Jungties nuokrypio nustatymai" + +#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +#~ msgstr "Pastaba: mažesnės vertės = aštresni kampai, bet mažesnis greitis" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" +#~ msgstr "" +#~ "Įveskite tinkamas reikšmes:\n" +#~ "(0 <= Jungties nuokrypis < 1)" + +#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +#~ msgstr "PASTABA: Didelės vertės gali sukelti sluoksnio poslinkį" #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS neprijungta" @@ -20808,7 +21179,6 @@ msgstr "" #~ msgid "AMS Status" #~ msgstr "AMS būsena" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended " #~ "maximum temperature is greater than 300°C.\n" @@ -20891,6 +21261,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Common" #~ msgstr "Pasikartojanti" +#~ msgid "" +#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +#~ "45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/" +#~ "PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Dabartinė arba numatyta kameros temperatūra temperatūra viršija 45 °C. " +#~ "Siekiant išvengti ekstruderių užsikimšimo, negalima įdėti žemos " +#~ "temperatūros gijų (PLA/PETG/TPU)." + +#~ msgid "" +#~ "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +#~ "order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber " +#~ "temperature above 45℃." +#~ msgstr "" +#~ "Į ekstruderį įdedama žemos temperatūros gija (PLA/PETG/TPU). Siekiant " +#~ "išvengti ekstruderio užsikimšimo, kameros temperatūra neturi būti " +#~ "nustatoma aukštesnė nei 45 °C." + #~ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." #~ msgstr "AMS nepalaiko Bambu PET-CF/PA6-CF." @@ -20942,7 +21330,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vis dar įtraukiama" #~ msgid "Please select an AMS slot before calibration." -#~ msgstr "Prieš kalibruodami pasirinkite AMS lizdą" +#~ msgstr "Prieš kalibruodami pasirinkite AMS lizdą." #~ msgid "Can't start this without SD card." #~ msgstr "Negalima šito pradėti be SD kortelės." @@ -21008,15 +21396,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Bendri nustatymai" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Prisijungimo regionas" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Slaptas režimas" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Numatytas puslapis" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Pradėjus rodyti pranešimą „Dienos patarimas“" @@ -21042,10 +21421,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Jei įjungtas, kiekvieną kartą pasikeitus gijai automatiškai perskaičiuoja" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "" -#~ "Kelių įrenginių valdymas (įsigalios tik po programos paleidimo iš naujo)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Automatinis plokštės išdėstymas po objekto klonavimo" @@ -21061,15 +21436,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Susieti URL su Orca Slicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Įkelti elgseną" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Nerodyti perspėjimų įkeliant 3MF su modifikuotais G-kodais" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Automatinis atsarginis kopijavimas" - #~ msgid "every" #~ msgstr "kiekvienas" @@ -21079,9 +21445,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Tamsusis režimas" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Įjungti tamsųjį režimą" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Pagrindinis puslapis ir dienos patarimai" @@ -21146,6 +21509,10 @@ msgstr "" #~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." #~ msgstr "Norint įrašinėti pakadrinius video, reikia įdėti SD kortelę." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "nozzle in preset: %.1f %s" +#~ msgstr "purkštukas nustatytas: %.1f %s" + #, c-format, boost-format #~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" #~ msgstr "įsimintas purkštukas: %.1f %s" @@ -21275,6 +21642,12 @@ msgstr "" #~ "3 veiksmas. Iš spausdintuvo pusės gaukite įrenginio SN; paprastai jį " #~ "rasite spausdintuvo ekrane esančioje įrenginio informacijoje." +#~ msgid "Laser 10 W" +#~ msgstr "Lazeris 10 W" + +#~ msgid "Laser 40 W" +#~ msgstr "Lazeris 40 W" + #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." #~ msgstr " yra per arti kitų, spausdinant gali įvykti susidūrimų." @@ -21284,8 +21657,8 @@ msgstr "" #~ "or damaged during printing." #~ msgstr "" #~ "Negalima kartu spausdinti kelių gijų, kurių temperatūrų skirtumai yra " -#~ "dideli. Priešingu atveju spausdinant gali užsikimšti arba sugesti " -#~ "ekstruderis ir purkštukas" +#~ "dideli. Priešingu atveju spausdinant gali užsikimšti purkštukas arba " +#~ "sugesti ekstruderis." #~ msgid "Ironing angle" #~ msgstr "Lyginimo kampas" @@ -21303,15 +21676,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "Pašalinti nedideles iškyšas, kurioms galbūt nereikia atramų." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Prisitaikantis sluoksnio aukštis" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Įjungus šią parinktį, medžio atraminio sluoksnio, išskyrus pirmąjį, " -#~ "aukštis bus apskaičiuojamas automatiškai. " +#~ msgid "Width of the brim." +#~ msgstr "Krašto plotis." #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " @@ -21334,9 +21700,19 @@ msgstr "" #~ "Galutinė temp: >= 170\n" #~ "Pradžios temp > Galutinė temp + 5)" +#~ msgid "" +#~ "Recommended: Set Damp to 0.\n" +#~ "This will use the printer's default or the last saved value." +#~ msgstr "" +#~ "Rekomenduojama: nustatykite „“Slopinimas“ į 0.\n" +#~ "Tai leis naudoti spausdintuvo numatytąją arba paskutinę išsaugotą vertę." + #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "Pasirinktinis spausdintuvas arba modelis neįvestas, įveskite jį." +#~ msgid "BigTraffic" +#~ msgstr "Didelis srautas" + #, c-format, boost-format #~ msgid "nozzle in preset: %s %s" #~ msgstr "purkštukas parametre: %s %s" diff --git a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po index 1f2888ec41..1537bc7306 100644 --- a/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po +++ b/localization/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4857,6 +4857,9 @@ msgstr "Montage terug" msgid "Return" msgstr "Terug" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Kleur instellingen" @@ -6612,6 +6615,9 @@ msgstr "" msgid "Lock current plate" msgstr "" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "" @@ -7554,13 +7560,13 @@ msgid "Home" msgstr "Thuis" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Startpagina" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Stel de pagina in die wordt geopend bij het opstarten." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Donkere modus inschakelen" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Sta slechts één OrcaSlicer-instantie toe" @@ -7623,7 +7629,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Geen waarschuwingen bij het laden van 3MF met aangepaste G-codes" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7633,7 +7639,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Automatisch een back-up maken" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7658,7 +7664,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Beheer van meerdere apparaten" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7765,10 +7771,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Inlogregio" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Stealth modus" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7779,7 +7785,7 @@ msgstr "" "gebruiken, kunnen deze functie veilig inschakelen." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Netwerktest" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -13868,6 +13874,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "De G-code wordt bij iedere laagwisseling toegevoegd na het optillen van Z" @@ -19010,9 +19022,6 @@ msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -19605,6 +19614,9 @@ msgstr "" "kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het " "warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Adaptieve laaghoogte" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS niet aangesloten" @@ -19807,15 +19819,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Algemene instellingen" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Inlogregio" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Stealth-modus" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Startpagina" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Toon de melding 'Tip van de dag' na het starten" @@ -19843,10 +19846,6 @@ msgstr "" #~ "Als dit is ingeschakeld, wordt er automatisch berekend telkens wanneer " #~ "het filament wordt verwisseld" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "" -#~ "Beheer van meerdere apparaten (Werkt nadat Orca opnieuw is opgestart)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "" #~ "Automatische rangschikking van de plaat na het klonen van een object" @@ -19863,21 +19862,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Koppel URL's aan OrcaSlicer" -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Geen waarschuwingen bij het laden van 3MF met aangepaste G-codes" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Automatisch een back-up maken" - #~ msgid "every" #~ msgstr "elke" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Donkere modus" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Donkere modus inschakelen" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Startpagina en dagelijkse tips" @@ -20021,9 +20011,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "Verwijder kleine overstekken die mogelijk geen steun nodig hebben." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptieve laaghoogte" - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index f9618e7d6c..185c74ffa3 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Krzysztof Morga <>\n" "Language-Team: \n" @@ -4934,6 +4934,9 @@ msgstr "Powrót do montażu" msgid "Return" msgstr "Wróć" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi do malowania" @@ -6730,6 +6733,9 @@ msgstr "Odblokuj bieżący stół" msgid "Lock current plate" msgstr "Zablokuj bieżący stół" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Edytuj aktualną nazwę płyty" @@ -7676,13 +7682,13 @@ msgid "Home" msgstr "Strona główna" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Domyślna strona" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Ustala stronę otwieraną po uruchomieniu programu." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Włączenie trybu ciemnego" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Zezwolenie na tylko jedną instancję programu" @@ -7730,7 +7736,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Wczytanie tylko geometrii" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7747,7 +7753,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Brak ostrzeżeń przy wczytywaniu plików 3MF z zmodyfikowanymi G-code" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7757,7 +7763,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7782,7 +7788,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Obsługiwanie wielu urządzeń" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7886,10 +7892,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Region logowania" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb niewidoczny" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7900,7 +7906,7 @@ msgstr "" "włączyć tę funkcję." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Test sieci" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -14651,6 +14657,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Ten fragment G-code jest wstawiany przy każdej zmianie warstwy po " @@ -20299,9 +20311,6 @@ msgstr "Drukowanie nie powiodło się" msgid "Removed" msgstr "Usunięto" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20899,6 +20908,16 @@ msgstr "" "takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może " "zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z " +#~ "wyjątkiem pierwszej, zostanie automatycznie obliczona " + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS niepodłączony" @@ -21179,15 +21198,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Ustawienia ogólne" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Region logowania" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Tryb niewidoczny" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Domyślna strona" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Wyświetlanie powiadomienia „Porada dnia” po uruchomieniu" @@ -21213,10 +21223,6 @@ msgstr "" #~ "Jeśli ta opcja jest włączona, automatycznie obliczaj za każdym razem, gdy " #~ "zmieniany jest filament." -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "" -#~ "Obsługiwanie wielu urządzeń (wymaga ponownego uruchomienia programu)" - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Automatyczne rozmieszcza obiekty na płycie po ich powieleniu" @@ -21232,15 +21238,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Powiąż URL z OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Brak ostrzeżeń przy wczytywaniu plików 3MF z zmodyfikowanymi G-code" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej" - #~ msgid "every" #~ msgstr "co" @@ -21250,9 +21247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Tryb ciemny" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Włączenie trybu ciemnego" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Strona główna i porada dnia" @@ -21477,16 +21471,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "Usuń małe nawisy, które prawdopodobnie nie wymagają podpór." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptacyjna wysokość warstwy" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Włączenie tej opcji oznacza, że wysokość warstwy podpory drzewo, z " -#~ "wyjątkiem pierwszej, zostanie automatycznie obliczona " - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 62a5365a04..3daafc2d48 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-13 10:05-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-05 10:08-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -360,10 +360,10 @@ msgid "Part selection" msgstr "Seleção de peça" msgid "Fixed step drag" -msgstr "" +msgstr "Arrasto de passo fixo" msgid "Single sided scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala unilateral" msgid "Position" msgstr "Posição" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Tempo de execução WebView2" #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" -msgstr "" +msgstr "O caminho dos recursos não existe ou não é um diretório: %s" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -4952,6 +4952,9 @@ msgstr "Retornar à Montagem" msgid "Return" msgstr "Retornar" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Pintura" @@ -6743,6 +6746,9 @@ msgstr "Destravar a placa atual" msgid "Lock current plate" msgstr "Travar a placa atual" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Editar nome da placa atual" @@ -6988,11 +6994,17 @@ msgid "" "rotation template settings that may not work properly with your current " "infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." msgstr "" +"Este projeto foi criado com um OrcaSlicer 2.3.1-alpha e usa configurações de " +"gabarito de rotação de preenchimento que podem não funcionar corretamente " +"com o seu padrão de preenchimento atual. Isso pode resultar em suporte fraco " +"ou problemas de qualidade de impressão." msgid "" "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " "template settings?" msgstr "" +"Você gostaria que o OrcaSlicer corrigisse isso automaticamente limpando as " +"configurações do gabarito de rotação?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7697,13 +7709,13 @@ msgid "Home" msgstr "Início" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Página padrão" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Define a página aberta na inicialização." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Ativar modo escuro" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Permitir apenas uma instância do OrcaSlicer" @@ -7751,7 +7763,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Carregar Apenas Geometria" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Comportamento de carregamento" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7765,20 +7777,24 @@ msgid "Maximum count of recent files" msgstr "Contagem máxima de arquivos recentes" msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "" +msgstr "Adicionar arquivos de modelo STL/STEP à lista de arquivos recentes" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" +"Mostrar a caixa de diálogo de configuração dos parâmetros da malha de " +"degraus." msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +"Se ativo, uma caixa de diálogo de configurações de parâmetros será exibida " +"durante a importação do arquivo STEP." msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Backup automático" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7803,7 +7819,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento de multi dispositivos" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7910,10 +7926,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Região de login" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Modo oculto" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7924,7 +7940,7 @@ msgstr "" "função com segurança." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Teste de Rede" msgid "Test" msgstr "Testar" @@ -7950,7 +7966,7 @@ msgid "Enable network plugin" msgstr "Ativar plugin de rede" msgid "Use legacy network plugin" -msgstr "" +msgstr "Usar o plugin de rede legado" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." @@ -9162,7 +9178,7 @@ msgid "Support filament" msgstr "Filamento de suporte" msgid "Support ironing" -msgstr "" +msgstr "Passar a ferro nos suportes" msgid "Tree supports" msgstr "Suportes de árvore" @@ -13697,11 +13713,12 @@ msgstr "" "Zero é vertical." msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de saliência do preenchimento" msgid "" "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." msgstr "" +"O ângulo das linhas de preenchimento. 60° resultará em um favo de mel puro." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Comprimento da âncora de preenchimento esparso" @@ -13973,7 +13990,7 @@ msgstr "" "por um período prolongado de tempo." msgid "Ironing fan speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do ventilador para passar a ferro" msgid "" "This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " @@ -14818,6 +14835,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "Este G-code é inserido a cada mudança de camada após a elevação Z." @@ -16673,10 +16696,10 @@ msgstr "" "ativada, a interface de suporte também será extrudada como sólida." msgid "Support Ironing Pattern" -msgstr "" +msgstr "Padrão de Passar a Ferro no Suporte" msgid "Support Ironing flow" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Passar a Ferro no Suporte" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " @@ -16688,7 +16711,7 @@ msgstr "" "em superextrusão na superfície." msgid "Support Ironing line spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento de Passar a Ferro no Suporte" msgid "Activate temperature control" msgstr "Ativar controle de temperatura" @@ -20568,9 +20591,6 @@ msgstr "Impressão Falhou" msgid "Removed" msgstr "Removido" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20661,7 +20681,7 @@ msgstr "" "Algo inesperado aconteceu ao tentar conectar, por favor tente novamente." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "Cancelado pelo usuário." msgid "Head diameter" msgstr "Diâmetro da cabeça" @@ -20701,7 +20721,7 @@ msgstr "" "borda não terão efeito!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "Defina o tipo de borda deste objeto como \"pintado\"" msgid " invalid brim ears" msgstr " orelhas da borda iválidas" @@ -21169,6 +21189,57 @@ msgstr "" "aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a " "probabilidade de empenamento?" +#~ msgid "Junction Deviation calibration" +#~ msgstr "Calibração do Desvio de Junção" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Extruder %d" +#~ msgstr "Extrusora %d" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +#~ "Firmware)" +#~ msgstr "" +#~ "Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware " +#~ "Marlin)" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Altura de camada adaptativa" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, " +#~ "exceto a primeira, será calculada automaticamente." + +#~ msgid "Junction Deviation test" +#~ msgstr "Teste de Desvio de Junção" + +#~ msgid "Start junction deviation: " +#~ msgstr "Iniciar desvio de junção: " + +#~ msgid "End junction deviation: " +#~ msgstr "Finalizar desvio de junção: " + +#~ msgid "Junction Deviation settings" +#~ msgstr "Configurações de Desvio de Junção" + +#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais " +#~ "lentas" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor insira valores válidos:\n" +#~ "(0 <= Desvio de Junção < 1)" + +#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +#~ msgstr "NOTA: Valores altos podem causar Deslocamento de Camadas" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS não conectado" @@ -21352,9 +21423,6 @@ msgstr "" #~ "Você pode encontrá-lo em \"Configurações > Rede > Código de Conexão\"\n" #~ "na impressora, conforme mostrado na figura:" -#~ msgid "Junction Deviation calibration" -#~ msgstr "Calibração do Desvio de Junção" - #~ msgid "" #~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " #~ "update the printer firmware." @@ -21451,18 +21519,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Configurações Gerais" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Região de Login" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Modo Oculto" - -#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "Usar o plugin de rede legado (entra em vigor após reiniciar o Orca)" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Página Padrão" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Mostrar notificação \"Dica do dia\" após o início" @@ -21482,11 +21538,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" #~ msgstr "Se ativo, auto-calcular toda vez que a cor mudar" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "" -#~ "Gerenciamento de Multi-dispositivos (Entra em vigor após reiniciar o " -#~ "OrcaSlicer)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Organizar automaticamente a placa após a clonagem de objeto" @@ -21502,19 +21553,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Associar URLs ao OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Comportamento de Carregamento" - -#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." -#~ msgstr "" -#~ "Adicionar arquivos de modelo (stl/step) à lista de arquivos recentes." - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Backup Automático" - #~ msgid "every" #~ msgstr "cada" @@ -21524,9 +21562,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Modo Escuro" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Ativar Modo Escuro" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Página inicial e dicas diárias" @@ -21642,10 +21677,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." #~ msgstr "A impressora não suporta enviar para o cartão SD da impressora." -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Extruder %d" -#~ msgstr "Extrusora %d" - #, c-format, boost-format #~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." #~ msgstr "A quantidade de cores deve estar na faixa [%d, %d]." @@ -21760,13 +21791,6 @@ msgstr "" #~ "O ângulo em que o passar a ferro é feito. Um número negativo desativa " #~ "essa função e usa o método padrão." -#~ msgid "" -#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -#~ "Firmware)" -#~ msgstr "" -#~ "Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware " -#~ "Marlin)" - #~ msgid "Remove small overhangs" #~ msgstr "Remover pequenas saliências" @@ -21774,16 +21798,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Remova pequenas saliências que possivelmente não precisam de suporte." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Altura de camada adaptativa" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Ativar essa opção significa que a altura da camada de suporte de árvore, " -#~ "exceto a primeira, será calculada automaticamente." - #~ msgid "Width of the brim." #~ msgstr "Largura da borda." @@ -21815,30 +21829,6 @@ msgstr "" #~ "Recomendado: Defina o Amortecimento como 0.\n" #~ "Isso usará o valor padrão da impressora ou o último valor salvo." -#~ msgid "Junction Deviation test" -#~ msgstr "Teste de Desvio de Junção" - -#~ msgid "Start junction deviation: " -#~ msgstr "Iniciar desvio de junção: " - -#~ msgid "End junction deviation: " -#~ msgstr "Finalizar desvio de junção: " - -#~ msgid "Junction Deviation settings" -#~ msgstr "Configurações de Desvio de Junção" - -#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Valores mais baixos = cantos mais nítidos, mas velocidades mais " -#~ "lentas" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor insira valores válidos:\n" -#~ "(0 <= Desvio de Junção < 1)" - #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "A impressora ou modelo personalizado não foi colocado." @@ -21925,9 +21915,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid number" #~ msgstr "Número inválido" -#~ msgid "Publish was canceled" -#~ msgstr "A publicação foi cancelada" - #, c-format, boost-format #~ msgid "nozzle memorized: %.2f %s" #~ msgstr "bico memorizado: %.2f %s" @@ -22029,9 +22016,6 @@ msgstr "" #~ msgid "User canceled." #~ msgstr "O usuário cancelou." -#~ msgid "Set the brim type to \"painted\"" -#~ msgstr "Defina o tipo de borda como \"pintada\"" - #~ msgid "" #~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " #~ "support volume but weaker strength.\n" diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 2e0022d214..32e78f5a06 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-06 21:08+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-16 20:29+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Andylg \n" "Language: ru_RU\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "" "The filament may not be compatible with the current machine settings. " @@ -55,13 +55,13 @@ msgid "extruder" msgstr "" msgid "TPU is not supported by AMS." -msgstr "Печать TPU с помощью АСПП не поддерживается." +msgstr "Печать TPU с помощью AMS не поддерживается." msgid "" "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " "dry it before use." msgstr "" -"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри АСПП, поэтому перед " +"Влажный PVA становится гибким и застревает внутри AMS, поэтому перед " "использованием его необходимо просушить." msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "" "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " "AMS, please use with caution." msgstr "" -"CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в " -"АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." +"Филаменты CF/GF твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в AMS, " +"поэтому используйте их с осторожностью." msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." msgstr "" @@ -90,19 +90,19 @@ msgid "%s is not supported by %s extruder." msgstr "" msgid "Current AMS humidity" -msgstr "Текущая влажность внутри АСПП" +msgstr "Текущая влажность внутри AMS-модуля" msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Влажность" msgid "Temperature" msgstr "Температура" msgid "Left Time" -msgstr "" +msgstr "Оставшееся время" msgid "Drying" -msgstr "" +msgstr "Сушка" msgid "Idle" msgstr "Простой" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Mouse wheel" msgstr "Колесо мыши" msgid "Section view" -msgstr "Отсечение вида" +msgstr "Вид в разрезе" msgid "Reset direction" msgstr "Сброс направления" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Right mouse button" msgstr "Правая кнопка мыши" msgid "Block supports" -msgstr "Блокировка поддержки" +msgstr "Блокировка поддержек" msgid "Erase" msgstr "Очистить" @@ -163,17 +163,17 @@ msgid "Erase all painting" msgstr "Очистить всё" msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Выделение свеса по углу" +msgstr "Выделить зоны нависания" msgid "Gap fill" -msgstr "Заполнение пробелов" +msgstr "Заполнение пустот" msgid "Perform" msgstr "Выполнить" # это в гизмо покраски msgid "Gap area" -msgstr "Площадь пробела" +msgstr "Площадь пустот" msgid "Tool type" msgstr "Тип инструмента" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Smart fill angle" msgstr "Угол для умной заливки" msgid "On overhangs only" -msgstr "Только на свесах" +msgstr "Только на нависаниях" msgid "Auto support threshold angle: " msgstr "Пороговый угол автоподдержки: " @@ -205,17 +205,17 @@ msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях, используя: \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Выделение граней по углу свеса." +msgstr "Выделение граней по углу нависания." # это в рисование поддержки идет после - Выделение граней по углу свеса. msgid "No auto support" -msgstr "Автоподдержка отключена." +msgstr "Автоподдержка отключена" msgid "Support Generated" msgstr "Поддержка сгенерирована" msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Гизмо поверхностью на стол" +msgstr "Гизмо: Поверхностью на стол" msgid "Lay on face" msgstr "Поверхностью на стол" @@ -225,9 +225,9 @@ msgid "" "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. Only " "the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Количество пластиковых нитей превышает максимальное количество " -"поддерживаемое инструментом рисования. Только первые %1% материала будут " -"доступны в инструменте для рисования." +"Количество филамента превышает максимальное количество поддерживаемое " +"инструментом рисования. Только первые %1% материала будут доступны в " +"инструменте для рисования." msgid "Color Painting" msgstr "Покраска" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Key 1~9" msgstr "Клавиша 1~9" msgid "Choose filament" -msgstr "Выберите пруток" +msgstr "Выберите филамент" msgid "Edge detection" msgstr "Обнаружение граней" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" msgid "Filaments" -msgstr "Прутки" +msgstr "Филамент" msgid "Brush" msgstr "Кисть" @@ -266,16 +266,16 @@ msgid "Height range" msgstr "Диапазон высоты слоёв" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Показать/скрыть каркас" msgid "Remap filaments" -msgstr "" +msgstr "Перераспределение филамента" msgid "Remap" -msgstr "" +msgstr "Перераспределение" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -287,9 +287,7 @@ msgid "Triangle" msgstr "Треугольник" msgid "Height Range" -msgstr "" -"Диапазон \n" -"высоты слоёв" +msgstr "Диапазон высот" msgid "Vertical" msgstr "Вертикальная линия" @@ -302,13 +300,13 @@ msgstr "Удаление окрашенного участка" #, boost-format msgid "Painted using: Filament %1%" -msgstr "Окрашено с использованием прутка %1%" +msgstr "Окрашено с использованием филамента %1%" msgid "Filament remapping finished." -msgstr "" +msgstr "Перераспределение филамента завершено." msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Нарисовать нечеткую оболочку" msgid "Brush size" msgstr "Размер кисти" @@ -329,16 +327,16 @@ msgid "Move" msgstr "Перемещение" msgid "Please select at least one object." -msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один объект." +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну модель." msgid "Gizmo-Move" -msgstr "Гизмо перемещения" +msgstr "Гизмо: Перемещение" msgid "Rotate" msgstr "Вращение" msgid "Gizmo-Rotate" -msgstr "Гизмо вращения" +msgstr "Гизмо: Вращение" msgid "Optimize orientation" msgstr "Оптимизация положения модели" @@ -350,7 +348,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштаб" msgid "Gizmo-Scale" -msgstr "Гизмо масштаба" +msgstr "Гизмо: Масштаб" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" msgstr "Ошибка: пожалуйста, сначала закройте все меню панели инструментов." @@ -362,19 +360,19 @@ msgid "mm" msgstr "мм" msgid "Part selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор модели" msgid "Fixed step drag" -msgstr "" +msgstr "Фиксированный шаг перетаскивания" msgid "Single sided scaling" -msgstr "" +msgstr "Одностороннее масштабирование" msgid "Position" -msgstr "Позиция" +msgstr "Положение" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "Поворот (относительный)" msgid "Scale ratios" msgstr "Коэф. масштаба" @@ -392,13 +390,13 @@ msgid "Group Operations" msgstr "Групповые манипуляции" msgid "Set Orientation" -msgstr "Задание поворота" +msgstr "Задание ориентации" msgid "Set Scale" msgstr "Задание масштаба" msgid "Reset Position" -msgstr "Сброс позиции" +msgstr "Сброс положения" msgid "Reset Rotation" msgstr "Сброс вращения" @@ -413,23 +411,23 @@ msgid "Translate(Relative)" msgstr "" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." -msgstr "" +msgstr "Сброс текущего поворота до значения при открытии инструмента поворота." msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Поворот (абсолютный)" msgid "Reset current rotation to real zeros." -msgstr "" +msgstr "Сбросить текущее вращение до реальных нулей." msgid "Part coordinates" -msgstr "" +msgstr "Координаты модели" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Size" msgstr "Размер" msgid "uniform scale" -msgstr "Равномерное масштабирование" +msgstr "равномерное масштабирование" msgid "Planar" msgstr "Плоский" @@ -438,7 +436,7 @@ msgid "Dovetail" msgstr "Ласточкин хвост" msgid "Auto" -msgstr "Автоматич." +msgstr "Авто" msgid "Manual" msgstr "Вручную" @@ -468,7 +466,7 @@ msgid "Keep orientation" msgstr "Сохранить ориентацию" msgid "Place on cut" -msgstr "Срезом на стол" +msgstr "Сечением на стол" msgid "Flip upside down" msgstr "Перевернуть вверх дном" @@ -519,17 +517,17 @@ msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость." +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость" msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость.\n" -"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши." +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n" +"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши" msgid "Move cut plane" msgstr "Перемещение секущей плоскости" @@ -538,7 +536,7 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим" msgid "Change cut mode" -msgstr "Выбор режима секущей плоскости" +msgstr "Выбор режима сечения" msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" @@ -547,7 +545,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Перетащить" msgid "Draw cut line" -msgstr "Нарисуйте линию разреза" +msgstr "Нарисовать линию сечения" msgid "Left click" msgstr "Левая кнопка мыши" @@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Выбрать все соединения" # Разный перевод одного слова -Одно название действия Разрезать в другой в Правке -> Вырезать msgid "Cut" -msgstr "Разрезать" +msgstr "Сечение" msgid "Rotate cut plane" msgstr "Поворот секущей плоскости" @@ -587,7 +585,7 @@ msgid "Bulge" msgstr "Выпуклость" msgid "Bulge proportion related to radius" -msgstr "Пропорция выпуклости клипсы, связанная с радиусом" +msgstr "Пропорция выпуклости, связанная с радиусом" msgid "Space" msgstr "Пробел" @@ -615,7 +613,7 @@ msgid "Edited" msgstr "Изменено" msgid "Cut position" -msgstr "Положение секущей плоскости" +msgstr "Положение сечения" msgid "Reset cutting plane" msgstr "Сброс позиции секущей плоскости" @@ -627,7 +625,7 @@ msgid "Add connectors" msgstr "Добавить соединения" msgid "Reset cut" -msgstr "Сброс" +msgstr "Сброс сечения" msgid "Reset cutting plane and remove connectors" msgstr "Сброс позиции секущей плоскости и удаление всех соединений" @@ -640,13 +638,13 @@ msgstr "Нижняя часть" # ?????8 к чему относится? msgid "Keep" -msgstr "Сохранять" +msgstr "Сохранить" msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" msgid "After cut" -msgstr "После разрезания" +msgstr "После сечения" msgid "Cut to parts" msgstr "Разрезать на части" @@ -663,38 +661,38 @@ msgstr "Обнаружены недопустимые соединения" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of cut contour" msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour" -msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели." -msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели." -msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели." +msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели" +msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели" +msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of object" msgid_plural "%1$d connectors are out of object" -msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели." -msgstr[1] "%1$d соединения находятся за пределами модели." -msgstr[2] "%1$d соединений находятся за пределами модели." +msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели" +msgstr[1] "%1$d соединения находятся за пределами модели" +msgstr[2] "%1$d соединений находятся за пределами модели" msgid "Some connectors are overlapped" msgstr "Имеются пересекающиеся соединения" msgid "Select at least one object to keep after cutting." -msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза." +msgstr "Выберите хотя бы одну из моделей для сохранения после сечения." msgid "Cut plane is placed out of object" -msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели." +msgstr "Секущая плоскость находится за пределами модели" msgid "Cut plane with groove is invalid" -msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо." +msgstr "Текущее положение секущей плоскости с пазом недопустимо" msgid "Connector" msgstr "Соединение" msgid "Cut by Plane" -msgstr "Разрез по плоскости" +msgstr "Сечение по плоскости" msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" msgstr "" -"При работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить " +"при работе режущего инструмента образовались открытые рёбра. Хотите починить " "это сейчас?" msgid "Repairing model object" @@ -724,13 +722,13 @@ msgstr "" "медленной. Настоятельно рекомендуется упростить модель." msgid "Simplify model" -msgstr "Упростить полигональную сетку" +msgstr "Упростить модель" msgid "Simplify" -msgstr "Упрощение полигональной сетки" +msgstr "Упростить" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели." +msgstr "В настоящее время упрощение работает только при выборе одной модели" msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -780,7 +778,7 @@ msgid "Seam painting" msgstr "Рисование шва" msgid "Remove selection" -msgstr "Удаление выделенного" +msgstr "Удалить выделенное" msgid "Entering Seam painting" msgstr "Вход в рисование шва" @@ -800,9 +798,7 @@ msgid "Thickness" msgstr "Толщина" msgid "Text Gap" -msgstr "" -"Межбуквенный \n" -"интервал" +msgstr "Межбуквенный интервал" msgid "Angle" msgstr "Угол" @@ -824,7 +820,7 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "Горизонтальный текст" msgid "Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Движение мыши вверх или вниз" msgid "Rotate text" msgstr "Поворот текста" @@ -847,10 +843,10 @@ msgid "Embossed text" msgstr "Рельефный текст" msgid "Enter emboss gizmo" -msgstr "Вход в гизмо рельефный текст" +msgstr "Гизмо: Вход в рельефный текст" msgid "Leave emboss gizmo" -msgstr "Выход из гизмо рельефный текст" +msgstr "Гизмо: выход из рельефного текста" msgid "Embossing actions" msgstr "Действие c рельефным текстом" @@ -890,7 +886,7 @@ msgstr "" "шрифт." msgid "Embossed text cannot contain only white spaces." -msgstr "Рельефный текст не может содержать одни пробелы." +msgstr "Рельефный текст не может содержать только пробелы." msgid "Text contains character glyph (represented by '?') unknown by font." msgstr "Текст содержит символ ('?'), которого нет в шрифте." @@ -915,7 +911,7 @@ msgid "Text doesn't show current horizontal alignment." msgstr "Текст не отображает текущее горизонтальное выравнивание." msgid "Revert font changes." -msgstr "Сброс шрифта." +msgstr "Сброс настроек шрифта." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be selected." @@ -928,7 +924,7 @@ msgid "Join" msgstr "Добавление" msgid "Click to change text into object part." -msgstr "Выберите, если хотите преобразовать текст в часть модели." +msgstr "Нажмите, если хотите преобразовать текст в часть модели." msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." @@ -951,7 +947,7 @@ msgstr "Изменить тип текста" #, boost-format msgid "Rename style (%1%) for embossing text" -msgstr "Переименование стиля (%1%) для рельефного текста" +msgstr "Переименование стиля (%1%) рельефного текста" msgid "Name can't be empty." msgstr "Имя не может быть пустым." @@ -976,7 +972,7 @@ msgstr "Сначала добавьте стиль в список." #, boost-format msgid "Save %1% style" -msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"." +msgstr "Сохранить стиль \"%1%\"" msgid "No changes to save." msgstr "Нет изменений для сохранения." @@ -1037,23 +1033,23 @@ msgstr "" "Хотите продолжить?" msgid "Not valid style." -msgstr "Не допустимый стиль." +msgstr "Недопустимый стиль." #, boost-format msgid "Style \"%1%\" can't be used and will be removed from a list." msgstr "Стиль \"%1%\" не может быть использован и будет удалён из списка." msgid "Unset italic" -msgstr "Убрать стиль Italic" +msgstr "Убрать Курсив" msgid "Set italic" -msgstr "Задать стиль Italic" +msgstr "Задать Курсив" msgid "Unset bold" -msgstr "Убрать стиль Bold" +msgstr "Убрать Жирный" msgid "Set bold" -msgstr "Задать стиль Bold" +msgstr "Задать Жирный" msgid "Revert text size." msgstr "Сброс размера шрифта." @@ -1142,7 +1138,7 @@ msgid "Distance of the center of the text to the model surface." msgstr "Расстояние от центра текста до поверхности модели." msgid "Undo rotation" -msgstr "Сброс вращения" +msgstr "Отменить вращение" msgid "Rotate text Clock-wise." msgstr "Поворот текста по часовой стрелке." @@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr "Сдвиг от поверхности" #. TRN - Input label. Be short as possible #. Keep vector from bottom to top of text aligned with printer Y axis msgid "Keep up" -msgstr "Сохранять верт. ориентацию" +msgstr "Сохранять вертикальную ориентацию" #. TRN - Input label. Be short as possible. #. Some Font file contain multiple fonts inside and @@ -1252,10 +1248,10 @@ msgid "SVG move" msgstr "Перемещение SVG" msgid "Enter SVG gizmo" -msgstr "Вход в гизмо SVG" +msgstr "Гизмо: Вход в SVG" msgid "Leave SVG gizmo" -msgstr "Выход из гизмо SVG" +msgstr "Гизмо: Выход из SVG" msgid "SVG actions" msgstr "Действия с SVG" @@ -1333,7 +1329,7 @@ msgid "Change file" msgstr "Изменить файл" msgid "Change to another .svg file" -msgstr "Выбрать другой SVG файл." +msgstr "Выбрать другой SVG файл" msgid "Forget the file path" msgstr "Забыть путь к файлу" @@ -1351,7 +1347,7 @@ msgstr "Запечь" #. TRN: Tooltip for the menu item. msgid "Bake into model as uneditable part" -msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую." +msgstr "Запекание SVG в модель т.е. преобразование в нередактируемую" msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" @@ -1360,7 +1356,7 @@ msgid "Save SVG file" msgstr "Сохранить SVG файл" msgid "Save as '.svg' file" -msgstr "Сохранить как '.svg' файл." +msgstr "Сохранить как '.svg' файл" msgid "Size in emboss direction." msgstr "Глубина рельефа." @@ -1377,7 +1373,7 @@ msgid "Height of SVG." msgstr "Высота SVG." msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG." -msgstr "Блокировка/разблокировка пропорции SVG." +msgstr "Блокировка/разблокировка соотношения сторон SVG." msgid "Reset scale" msgstr "Сброс масштаба" @@ -1386,7 +1382,7 @@ msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface." msgstr "Расстояние от центра SVG до поверхности модели." msgid "Reset distance" -msgstr "Сбросить расстояние" +msgstr "Сброс расстояния" msgid "Reset rotation" msgstr "Сброс вращения" @@ -1508,8 +1504,8 @@ msgid "" "Select 2 faces on objects and \n" " make objects assemble together." msgstr "" -"Выберите 2 грани - по одной на каждой \n" -"модели, чтобы совместить их по этим граням." +"Выберите две грани на моделях и\n" +"соберите объекты вместе." msgid "" "Select 2 points or circles on objects and \n" @@ -1532,7 +1528,7 @@ msgid "" "feature 2 has been feature 1" msgstr "" "Выбор элемента 1 отменён,\n" -"элемент 2 стал элементом 1." +"элемент 2 стал элементом 1" msgid "Warning: please select Plane's feature." msgstr "Внимание: выберите плоскость." @@ -1575,9 +1571,7 @@ msgid "Rotate around center:" msgstr "Вращение вокруг центра:" msgid "Parallel distance:" -msgstr "" -"Расстояние между \n" -"параллельными гранями:" +msgstr "Расстояние между параллельными гранями:" msgid "Flip by Face 2" msgstr "Перевернуть грань 2" @@ -1604,7 +1598,7 @@ msgstr "Профиль процесса" # ?????6 В одном месте юзается? msgid "Filament" -msgstr "Профиль прутка" +msgstr "Филамент" msgid "Machine" msgstr "Принтер" @@ -1619,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Файл профиля \"%1%\" был загружен, но некоторые значения не были распознаны." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Основан на PrusaSlicer и BambuStudio" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " @@ -1649,7 +1643,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Без названия" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "Загрузка сетевого плагина для принтеров Bambu" +msgstr "Загрузка сетевого плагина принтера Bambu" msgid "Login information expired. Please login again." msgstr "Срок действия данных для входа истек. Пожалуйста, авторизуйтесь снова." @@ -1659,7 +1653,7 @@ msgstr "Неверный пароль" #, c-format, boost-format msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "Сбой подключения к %s [Серийный №:%s, код=%s]!" +msgstr "Сбой подключения к %s! [SN:%s, код=%s]" msgid "" "Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain " @@ -1675,7 +1669,7 @@ msgstr "WebView2 Runtime" #, c-format, boost-format msgid "Resources path does not exist or is not a directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Путь не существует или не является каталогом: %s" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1697,10 +1691,10 @@ msgstr "" "Нажмите OK, чтобы загрузить последнюю версию в браузере по умолчанию: %s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" -msgstr "Orca Slice нуждается в обновлении." +msgstr "Orca Slice нуждается в обновлении" msgid "This is the newest version." -msgstr "У вас стоит последняя версия программы." +msgstr "Установлена последняя версия программы." msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -1717,7 +1711,7 @@ msgstr "" "принтера не будут затронуты." msgid "Rebuild" -msgstr "Пересоздание" +msgstr "Перестроить" msgid "Loading current presets" msgstr "Загрузка текущих профилей" @@ -1755,7 +1749,7 @@ msgid "User logged out" msgstr "Пользователь вышел из системы" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" -msgstr "Создание или открытие файла проекта во время нарезки не допускается!" +msgstr "создание или открытие файла проекта во время нарезки не допускается!" msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" @@ -1775,8 +1769,8 @@ msgid "" "newly created user presets can only be used locally." msgstr "" "Количество пользовательских профилей, кэшированных в облаке, превысило " -"установленный лимит. Новые создаваемые пользовательские профили можно будет " -"использовать только локально." +"установленный лимит. Новые пользовательские профили можно будет использовать " +"только локально." msgid "Sync user presets" msgstr "Синхронизировать пользовательские профили" @@ -1831,7 +1825,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Переименовать" msgid "Orca Slicer GUI initialization failed" -msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса приложения" +msgstr "Ошибка инициализации графического интерфейса Orca Slicer" #, boost-format msgid "Fatal error, exception caught: %1%" @@ -1865,7 +1859,7 @@ msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Минимальная толщина оболочки сверху" msgid "Top Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Плотность верхней поверхности" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Сплошных слоёв снизу" @@ -1874,7 +1868,7 @@ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Минимальная толщина оболочки снизу" msgid "Bottom Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Плотность нижней поверхности" msgid "Ironing" msgstr "Разглаживание" @@ -1943,7 +1937,7 @@ msgid "Delete the selected object" msgstr "Удаление выбранных моделей" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Backspace" msgid "Load..." msgstr "Загрузить…" @@ -1964,7 +1958,7 @@ msgid "Torus" msgstr "Тороид" msgid "Orca Cube" -msgstr "Куб Orca Design" +msgstr "Куб Orca" msgid "Orca Tolerance Test" msgstr "Тест допусков от Orca" @@ -1976,7 +1970,7 @@ msgid "Autodesk FDM Test" msgstr "FDM тест от Autodesk" msgid "Voron Cube" -msgstr "Куб Voron Design" +msgstr "Куб Voron" msgid "Stanford Bunny" msgstr "Стенфордский кролик" @@ -1992,9 +1986,9 @@ msgid "" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" "На верхней поверхности модели присутствует рельефный текст. Для достижения " -"оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одного " -"периметра» (min_width_top_surface)\" равным 0, чтобы хорошо работал параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности».\n" +"оптимального результата рекомендуется установить значение «Порог одной " +"стенки» (min_width_top_surface)\" равным 0, чтобы хорошо работал параметр " +"«Только одна стенка на верхней поверхности».\n" "Да - Изменить эти настройки автоматически\n" "Нет - Не изменять эти настройки" @@ -2020,7 +2014,7 @@ msgid "Fill bed with copies" msgstr "Заполнить весь стол копиями" msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object" -msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели." +msgstr "Заполнить оставшуюся область печатного стола копиями выбранной модели" msgid "Printable" msgstr "Для печати" @@ -2053,17 +2047,17 @@ msgid "Replace all selected parts with STL from folder" msgstr "" msgid "Change filament" -msgstr "Сменить пруток" +msgstr "Сменить филамент" msgid "Set filament for selected items" -msgstr "Задать пруток для выбранных элементов" +msgstr "Задать филамент для выбранных элементов" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #, c-format, boost-format msgid "Filament %d" -msgstr "Пруток %d" +msgstr "Филамент %d" msgid "current" msgstr "текущий" @@ -2072,7 +2066,7 @@ msgid "Scale to build volume" msgstr "Отмасштабировать под область печати" msgid "Scale an object to fit the build volume" -msgstr "Отмасштабировать выбранную модель до объёма стола" +msgstr "Масштабировать выбранную модель до объёма стола" msgid "Flush Options" msgstr "Опции очистки" @@ -2084,7 +2078,7 @@ msgid "Flush into this object" msgstr "Очистка в модель" msgid "Flush into objects' support" -msgstr "Очистка в поддержку" +msgstr "Очистка в поддержку модели" msgid "Edit in Parameter Table" msgstr "Редактирование таблицы параметров" @@ -2096,7 +2090,7 @@ msgid "Restore to inches" msgstr "Восстановить в дюймы" msgid "Convert from meters" -msgstr "Преобразовать миллиметры в дюймы" +msgstr "Преобразовать метры в дюймы" msgid "Restore to meters" msgstr "Восстановить в миллиметры" @@ -2106,11 +2100,10 @@ msgid "Assemble" msgstr "Объединить в сборку" msgid "Assemble the selected objects to an object with multiple parts" -msgstr "" -"Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей." +msgstr "Объединение выбранных объектов в модель, состоящую из несколько частей" msgid "Assemble the selected objects to an object with single part" -msgstr "Объединение выбранных моделей в единую." +msgstr "Объединение выбранных моделей в единую" msgid "Mesh boolean" msgstr "Булевы операции" @@ -2152,7 +2145,7 @@ msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." msgstr "Изменение исходного файла SVG, проекции, размера..." msgid "Invalidate cut info" -msgstr "Удалить информацию о разрезе" +msgstr "Удалить информацию о сечении" msgid "Add Primitive" msgstr "Добавить примитив" @@ -2203,31 +2196,31 @@ msgid "Select All" msgstr "Выбрать всё" msgid "select all objects on current plate" -msgstr "Выбрать все модели на текущем столе" +msgstr "выбрать все модели на текущем столе" msgid "Delete All" msgstr "Удалить всё" msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "Удаление всех моделей на текущем столе" +msgstr "удаление всех моделей на текущем столе" msgid "Arrange" msgstr "Расставить" msgid "arrange current plate" -msgstr "Расстановка моделей на текущем столе" +msgstr "расстановка моделей на текущем столе" msgid "Reload All" msgstr "Перезагрузить всё" msgid "reload all from disk" -msgstr "Перезагрузить всё с диска" +msgstr "перезагрузить всё с диска" msgid "Auto Rotate" msgstr "Автоповорот" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "Автоповорот моделей на текущем столе" +msgstr "автоповорот моделей на текущем столе" msgid "Delete Plate" msgstr "Удалить стол" @@ -2284,10 +2277,10 @@ msgid "Edit print parameters for a single object" msgstr "Редактировать параметры печати для одной модели" msgid "Change Filament" -msgstr "Сменить пруток" +msgstr "Сменить филамент" msgid "Set Filament for selected items" -msgstr "Задать пруток для выбранных элементов" +msgstr "Задать филамент для выбранных элементов" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" @@ -2302,7 +2295,7 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" msgid "Fila." -msgstr "Прут." +msgstr "Фила." #, c-format, boost-format msgid "%1$d error repaired" @@ -2329,34 +2322,33 @@ msgstr[1] "%1$d открытых ребра" msgstr[2] "%1$d открытых рёбер" msgid "Click the icon to repair model object" -msgstr "" +msgstr "Нажмите на значок, чтобы починить модель" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "" -"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели." +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" msgstr "" "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать " -"модели." +"модели" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" # ??? Нажмите на значок, открыть рисование поддержек... чтобы перераскрасить области расположения поддержек для модели." msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "" -"Нажмите на значок, чтобы изменить зоны расположения поддержек для модели." +"Нажмите на значок, чтобы изменить зоны расположения поддержек для модели" # ??? цветовую раскраску модели? открыть покраску, чтобы изменить раскраску модели msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы перераскрасить модель." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы перераскрасить модель" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол." +msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол" msgid "Loading file" msgstr "Загрузка файла" @@ -2375,7 +2367,7 @@ msgstr "Добавление модификатора" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." msgstr "" -"Переключение в режим работы с моделями для редактирования настроек " +"Переключитесь в режим настройки каждой модели, чтобы изменить настройки " "модификатора." msgid "" @@ -2386,7 +2378,7 @@ msgstr "" "печати." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Удалить покраску нечеткой оболочки" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Удаление соединения из модели, которое является частью разреза" @@ -2427,6 +2419,7 @@ msgstr "Удаление последней твердотельной част msgid "The target object contains only one part and can not be split." msgstr "" +"Заданная модель состоит только из одной части и не может быть разделена." msgid "Assembly" msgstr "Сборка" @@ -2435,7 +2428,7 @@ msgid "Cut Connectors information" msgstr "Информация о вырезанных соединениях" msgid "Object manipulation" -msgstr "Манипуляция над моделями" +msgstr "Манипуляция с моделями" msgid "Group manipulation" msgstr "Групповые манипуляции" @@ -2539,8 +2532,8 @@ msgstr "Неправильное числовое значение." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" msgstr "" -"Одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " -"и того же столбца." +"одна ячейка может быть скопирована только в одну или несколько ячеек одного " +"и того же столбца" msgid "Copying multiple cells is not supported." msgstr "Копирование нескольких ячеек не поддерживается." @@ -2552,7 +2545,7 @@ msgid "Layer height" msgstr "Высота слоя" msgid "Wall loops" -msgstr "Периметров" +msgstr "Петли стенок" msgid "Infill density(%)" msgstr "Плот. заполнения (%)" @@ -2579,7 +2572,7 @@ msgid "No-brim" msgstr "Без каймы" msgid "Outer wall speed" -msgstr "Скор. внеш. периметра" +msgstr "Скорость внешней стенки" msgid "Plate" msgstr "Стол" @@ -2588,7 +2581,7 @@ msgid "Brim" msgstr "Кайма" msgid "Object/Part Setting" -msgstr "Настройка для модели/частей" +msgstr "Настройка модели/детали" msgid "Reset parameter" msgstr "Сброс параметра" @@ -2663,10 +2656,10 @@ msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." msgstr "Вставить шаблон пользовательского G-кода в начале этого слоя." msgid "Filament " -msgstr "Пруток " +msgstr "Филамент " msgid "Change filament at the beginning of this layer." -msgstr "Сменить пластиковую нить в начале этого слоя." +msgstr "Сменить филамент в начале этого слоя." msgid "Delete Pause" msgstr "Удалить паузу печати" @@ -2681,7 +2674,7 @@ msgid "Delete Custom G-code" msgstr "Удалить пользовательский G-код" msgid "Delete Filament Change" -msgstr "Удалить команду смены прутка" +msgstr "Удалить команду смены филамента" msgid "No printer" msgstr "Принтер не выбран" @@ -2712,7 +2705,7 @@ msgid "Connection to printer failed" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." -msgstr "Убедитесь, что принтер и Orca имеют доступ к сети." +msgstr "Проверьте сетевое соединение принтера и Orca." msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -2732,8 +2725,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" -"Выберите слот АСПП, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для " -"автоматической загрузки или выгрузки прутка." +"Выберите слот AMS, затем нажмите кнопку «Выдавить» или «Втянуть» для " +"автоматической загрузки или выгрузки филамента." msgid "" "Filament type is unknown which is required to perform this action. Please " @@ -2833,7 +2826,7 @@ msgid "Parts" msgstr "" msgid "Aux" -msgstr "Вспом." +msgstr "Вспомогательный" msgid "Nozzle1" msgstr "" @@ -2855,16 +2848,16 @@ msgid "Heat the nozzle" msgstr "Нагрев сопла" msgid "Cut filament" -msgstr "Отрезка прутка" +msgstr "Отрезание филамента" msgid "Pull back current filament" -msgstr "Извлечение текущего прутка" +msgstr "Извлечение текущего филамента" msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "Вставка нового прутка в экструдер" +msgstr "Вставьте новый филамент в экструдер" msgid "Grab new filament" -msgstr "Загрузка нового прутка" +msgstr "Загрузка нового филамента" msgid "Purge old filament" msgstr "Очистка от старого материала" @@ -2873,7 +2866,7 @@ msgid "Confirm extruded" msgstr "Подтверждение экструзии" msgid "Check filament location" -msgstr "Проверка расположения прутка" +msgstr "Проверка расположения филамента" msgid "The maximum temperature cannot exceed " msgstr "" @@ -2885,11 +2878,11 @@ msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-arrange these objects." msgstr "" -"Авторасстановка недоступна,\n" -"т.к. все выбранные модели находятся на заблокированном столе." +"Все выбранные объекты находятся на заблокированном столе.\n" +"Невозможно автоматически расположить эти объекты." msgid "No arrangeable objects are selected." -msgstr "Не выбрано моделей для расстановки." +msgstr "Не выбраны модели для расстановки." msgid "" "This plate is locked.\n" @@ -2919,8 +2912,7 @@ msgstr "Расстановка выполнена." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных " -"объекта." +"Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных модели." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2936,8 +2928,8 @@ msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" "Cannot auto-orient these objects." msgstr "" -"Автоориентация недоступна,\n" -"т.к. все выбранные модели находятся на заблокированном столе." +"Все выбранные объекты находятся на заблокированном столе.\n" +"Автоматическая ориентация этих объектов невозможна." msgid "" "This plate is locked.\n" @@ -2990,8 +2982,8 @@ msgstr "Задание отменено." msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again." msgstr "" -"Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и " -"повторите попытку." +"Истекло время ожидания отправки . Проверьте сетевое подключение и повторите " +"попытку." msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "" @@ -3060,16 +3052,16 @@ msgstr "Отправка конфигурации печати" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с." +"Успешно отправлено. Автоматический переход на страницу устройства через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss" msgstr "" -"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с." +"Успешно отправлено. Автоматический переход на следующую страницу через %s с" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" -msgstr "" +msgstr "Код доступа:%s IP-адрес:%s" msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "" @@ -3100,7 +3092,7 @@ msgstr "Отправка G-код файла на SD-карту" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей страницы через %s с." +msgstr "Успешно отправлено. Закрытие текущей страницы через %s с" msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer." msgstr "" @@ -3144,7 +3136,8 @@ msgstr "" "использовались в качестве резервных." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе" +msgstr "" +"Вы не можете загрузить проект SLA с многокомпонентным объектом на столе" msgid "Please check your object list before preset changing." msgstr "Пожалуйста, проверьте список моделей перед изменением профиля." @@ -3162,13 +3155,13 @@ msgid "Canceled" msgstr "Отменено" msgid "Installed successfully" -msgstr "Успешно установлено." +msgstr "Успешно установлено" msgid "Installing" msgstr "Установка" msgid "Install failed" -msgstr "Ошибка установки." +msgstr "Ошибка установки" msgid "Portions copyright" msgstr "С использованием разработок" @@ -3197,7 +3190,7 @@ msgid "" msgstr "" "В данном программном обеспечении используются компоненты с открытым исходным " "кодом, авторские и иные права на которые принадлежат их соответствующим " -"владельцам." +"владельцам" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -3223,7 +3216,7 @@ msgid "Version" msgstr "Версия" msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "Настройка материалов АСПП" +msgstr "Настройка материалов AMS" msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" @@ -3239,17 +3232,17 @@ msgstr "" "сопла" msgid "max" -msgstr "макс." +msgstr "макс" msgid "min" -msgstr "мин." +msgstr "мин" #, boost-format msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%" -msgstr "Введённое значение должно быть больше %1%, но меньше %2%." +msgstr "Введённое значение должно быть больше %1%, но меньше %2%" msgid "SN" -msgstr "Серийный №" +msgstr "Серийный номер" msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration" msgstr "Коэф. калиб. динам. потока" @@ -3264,14 +3257,14 @@ msgid "Factor N" msgstr "Коэф. N" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "Изменение информации о слотах АСПП во время печати не поддерживается" +msgstr "Изменение информации о слотах AMS во время печати не поддерживается" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" msgstr "" "Настройка информации виртуального слота во время печати не поддерживается" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о пластиковой нити?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить информацию о филаменте?" msgid "You need to select the material type and color first." msgstr "Сначала необходимо выбрать тип материала и цвет." @@ -3293,7 +3286,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "AMS" -msgstr "АСПП" +msgstr "AMS" msgid "Other Color" msgstr "Другой цвет" @@ -3309,10 +3302,9 @@ msgid "" "results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " "auto-filled by selecting a filament preset." msgstr "" -"Температура сопла и максимальный объёмный расход влияют на результаты " -"калибровки. Введите те же значения, которые вы используете при фактической " -"печати. Их можно заполнить автоматически, выбрав существующий профиль " -"пластиковой нити." +"Температура сопла и максимальная объёмная скорость повлияют на результаты " +"калибровки. Пожалуйста, заполните те же значения, что и для фактической " +"печати. ​​Их можно заполнить автоматически, выбрав предустановку филамента." msgid "Nozzle Diameter" msgstr "Диаметр сопла" @@ -3397,7 +3389,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "AMS Slots" -msgstr "Слоты АСПП" +msgstr "Слоты AMS" msgid "Please select from the following filaments" msgstr "" @@ -3409,7 +3401,7 @@ msgid "Select filament that installed to the right nozzle" msgstr "" msgid "Left AMS" -msgstr "" +msgstr "Левый AMS" msgid "External" msgstr "Внешние" @@ -3418,7 +3410,7 @@ msgid "Reset current filament mapping" msgstr "" msgid "Right AMS" -msgstr "" +msgstr "Правый AMS" msgid "Left Nozzle" msgstr "" @@ -3449,16 +3441,16 @@ msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected." msgstr "" msgid "Enable AMS" -msgstr "Включить АСПП" +msgstr "Включить AMS" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "Печать пластиковыми нитями из АСПП." +msgstr "Печать филаментами из AMS" msgid "Disable AMS" -msgstr "Отключить АСПП" +msgstr "Отключить AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса." +msgstr "Печать материалом, установленным на задней части корпуса" msgid "" "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " @@ -3474,34 +3466,32 @@ msgstr "" msgid "" "Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job." msgstr "" -"Задайте слот АСПП, который должен использоваться для прутка, используемого в " -"текущем задании." +"Задайте слот AMS, который должен использоваться для филамента, используемого " +"в текущем задании." msgid "Filament used in this print job" -msgstr "Пруток используемый в этом задании" +msgstr "Филамент используемый в этом задании" # убрал АСПП ибо длинно msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "Слот используемый для этого прутка" +msgstr "Слот AMS используемый для этого филамента" # убрал АСПП ибо длинно msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать слот вручную" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать слот AMS вручную" msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "Не включать АСПП" +msgstr "Не включать AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" msgstr "" "Печать с использованием материала, установленного на задней части корпуса" msgid "Print with filaments in AMS" -msgstr "" -"Печать пластиковыми\n" -"нитями из АСПП" +msgstr "Печать филаментами из AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса." +msgstr "Печать материалами, установленными на задней части корпуса" msgid "Auto Refill" msgstr "Автодозаправка" @@ -3536,8 +3526,8 @@ msgstr "В настоящее время принтер не поддержив msgid "" "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." msgstr "" -"Резервирование материала АСПП не включено, пожалуйста, включите его в " -"настройках АСПП." +"Резервирование материала AMS не включено, пожалуйста, включите его в " +"настройках AMS." msgid "" "When the current filament runs out, the printer will use identical filament " @@ -3552,7 +3542,7 @@ msgid "WET" msgstr "ВЛАЖНЫЙ" msgid "AMS Settings" -msgstr "Настройки АСПП" +msgstr "Настройки AMS" msgid "Insertion update" msgstr "Обновлять данные при вставке материала" @@ -3561,21 +3551,21 @@ msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " "new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"АСПП автоматически считывает информацию о материале при установке новой " +"AMS автоматически считывает информацию о материале при установке новой " "катушки Bambu. Это занимает около 20 секунд." msgid "" "Note: if a new filament is inserted during printing, the AMS will not " "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" -"Примечание: если во время печати вставляется новая пластиковая нить, АСПП " +"Примечание: если во время печати вставляется новый филамент, AMS " "автоматически считает информацию о ней только по завершению печати." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " "information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"При вставке новой пластиковой нити, АСПП не будет автоматически считывать " +"При вставке нового филамента, AMS не будет автоматически считывать " "информацию о ней, оставляя поле пустым, чтобы пользователь мог ввести данные " "о ней вручную." @@ -3588,7 +3578,7 @@ msgid "" "start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " "filament spools." msgstr "" -"АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " +"AMS будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " "включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания " "информации о материале катушка вращается." @@ -3598,8 +3588,8 @@ msgid "" "during startup and will continue to use the information recorded before the " "last shutdown." msgstr "" -"АСПП не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах " -"при включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед " +"AMS не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " +"включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед " "последним выключением." msgid "Update remaining capacity" @@ -3611,13 +3601,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "AMS filament backup" -msgstr "Резервирование материала АСПП" +msgstr "Резервирование материала AMS" msgid "" "AMS will continue to another spool with matching filament properties " "automatically when current filament runs out." msgstr "" -"АСПП автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " +"AMS автоматически переключится на другую катушку с тем же типом материала, " "когда текущий закончится." msgid "Air Printing Detection" @@ -3627,7 +3617,7 @@ msgid "" "Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to " "conserve time and filament." msgstr "" -"При обнаружении засорения сопла или истирания прутка, печать немедленно " +"При обнаружении засорения сопла или истирания филамента, печать немедленно " "прекращается для экономии времени и материала." msgid "File" @@ -3651,7 +3641,7 @@ msgstr "" "или не удалён антивирусом." msgid "click here to see more info" -msgstr "Нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" +msgstr "нажмите здесь, чтобы увидеть больше информации" msgid "Please home all axes (click " msgstr "Пожалуйста, припаркуйте все оси в начало координат (нажав " @@ -3671,7 +3661,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" "Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг " -"программы." +"программы" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" @@ -3711,7 +3701,7 @@ msgid "Running post-processing scripts" msgstr "Запуск скриптов постобработки" msgid "Successfully executed post-processing script" -msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен." +msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен" msgid "Unknown error occurred during exporting G-code." msgstr "При экспорте в G-код произошла неизвестная ошибка." @@ -3892,8 +3882,8 @@ msgid "" "The recommended nozzle temperature for this filament type is [%d, %d] " "degrees Celsius." msgstr "" -"Рекомендуемая температура сопла для данного типа пластиковой нити составляет " -"[%d, %d] градусов Цельсия." +"Рекомендуемая температура сопла для данного типа филамента составляет [%d, " +"%d] градусов Цельсия." msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" @@ -3910,7 +3900,7 @@ msgid "" msgstr "" "Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для " "этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению " -"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d." +"экструдера. Безопасная температура текущего материала составляет %d" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -4028,16 +4018,20 @@ msgstr "" "seam_slope_start_height должна быть меньше высоты слоя.\n" "Значение сброшено на 0." -#, c-format, boost-format +#, fuzzy, c-format, boost-format msgid "" "Lock depth should smaller than skin depth.\n" "Reset to 50% of skin depth." msgstr "" +"Глубина блокировки должна быть меньше глубины скин-слоя.\n" +"Сбросьте значение до 50% от глубины скин-слоя." msgid "" "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " "Generator to be enabled." msgstr "" +"Для режимов [Экструзия] и [Комбинированный] эффекта нечеткой кожи требуется " +"включение генератора стенок Arachne." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -4045,6 +4039,10 @@ msgid "" "No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " "Fuzzy Skin" msgstr "" +"Изменить эти настройки автоматически?\n" +"Да - Включить генератор стенок Atachne\n" +"Нет - Отключить генератор стенок Arachne и установить режим [Смещение] для " +"нечеткой оболочки" msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping " @@ -4077,7 +4075,7 @@ msgid "Vibration compensation" msgstr "Компенсация вибрации" msgid "Changing filament" -msgstr "Смена прутка" +msgstr "Смена филамента" msgid "M400 pause" msgstr "M400 (пауза)" @@ -4131,13 +4129,13 @@ msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)" msgstr "" msgid "Filament unloading" -msgstr "Выгрузка прутка" +msgstr "Выгрузка филамента" msgid "Pause (step loss)" msgstr "" msgid "Filament loading" -msgstr "Загрузка прутка" +msgstr "Загрузка филамента" msgid "Motor noise cancellation" msgstr "Шумоподавление двигателя" @@ -4308,7 +4306,7 @@ msgstr "" "установлена ​​на 0℃." msgid "Failed to start print job" -msgstr "Не удалось запустить задание на печать." +msgstr "Не удалось запустить задание на печать" msgid "" "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" @@ -4343,10 +4341,10 @@ msgid "Check Assistant" msgstr "Ассистент проверки" msgid "Filament Extruded, Continue" -msgstr "Пруток выдавлен, Продолжить" +msgstr "Филамент выдавлен, Продолжить" msgid "Not Extruded Yet, Retry" -msgstr "Пруток ещё не выдавлен, Повторить" +msgstr "Филамент ещё не выдавлен, Повторить" # ????? Готово msgid "Finished, Continue" @@ -4357,7 +4355,7 @@ msgid "Load Filament" msgstr "Загрузить" msgid "Filament Loaded, Resume" -msgstr "Пруток загружен, Повторить" +msgstr "Филамент загружен, Продолжить" msgid "View Liveview" msgstr "Посмотреть камеру" @@ -4400,7 +4398,7 @@ msgstr "" # отображается в Моделях msgid "default" -msgstr "По ум." +msgstr "по умолчанию" #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" @@ -4408,7 +4406,7 @@ msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" msgstr "" -"Встроенные заполнители. Для добавления его в G-код, дважды щелкните на " +"Встроенные заполнители. Для добавления его в G-код, дважды нажмите на " "выбранное." msgid "Search G-code placeholders" @@ -4436,7 +4434,7 @@ msgid "Print Statistics" msgstr "Статистика печати" msgid "Objects Info" -msgstr "Информация об моделях" +msgstr "Информация о моделях" msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" @@ -4458,7 +4456,7 @@ msgid "Print settings" msgstr "Настройки печати" msgid "Filament settings" -msgstr "Настройки прутка" +msgstr "Настройки филамента" msgid "SLA Materials settings" msgstr "Настройки SLA материалов" @@ -4467,7 +4465,7 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Настройки принтера" msgid "parameter name" -msgstr "Имя параметра" +msgstr "имя параметра" #, c-format, boost-format msgid "%s can't be a percentage" @@ -4514,12 +4512,14 @@ msgid "Some extension in the input is invalid" msgstr "Недопустимое расширение на входе" msgid "This parameter expects a valid template." -msgstr "" +msgstr "Этот параметр ожидает допустимый шаблон." msgid "" "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " "entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." msgstr "" +"Недопустимый шаблон. Используйте N, N#K или список, разделённый запятыми, с " +"необязательным #K для каждой записи. Примеры: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid "Time" msgstr "Время" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Использование" msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Высота слоя (мм)" @@ -4717,13 +4717,13 @@ msgid "Seams" msgstr "Швы" msgid "Retract" -msgstr "Откат" +msgstr "Ретракт" msgid "Unretract" msgstr "Подача" msgid "Filament Changes" -msgstr "Смена прутка" +msgstr "Смена филамента" msgid "Wipe" msgstr "Очистка" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid "Options" msgstr "Параметры" msgid "travel" -msgstr "Перемещения" +msgstr "перемещения" msgid "Extruder" msgstr "Экструдер" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Стоимость" # в результате нарезки это, в профиле прутка # ??? Число смен материалов msgid "Filament change times" -msgstr "Кол-во смен материала" +msgstr "Время замены филамента" msgid "Color change" msgstr "Смена цвета" @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "Печать" # ?????6 msgid "Printer" -msgstr "Профиль принтера" +msgstr "Принтер" msgid "Tool Change" msgstr "Смена инструмента" @@ -4765,10 +4765,10 @@ msgid "Normal mode" msgstr "Нормальный режим" msgid "Total Filament" -msgstr "Всего использовано прутка" +msgstr "Всего филамента" msgid "Model Filament" -msgstr "Исп. прутка для моделей" +msgstr "Использование филамента для моделей" msgid "Prepare time" msgstr "Время подготовки" @@ -4794,6 +4794,10 @@ msgid "" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" +"Объект находится за пределами печатающей пластины или превышает допустимую " +"высоту.\n" +"Решите проблему, полностью переместив его на пластину или сняв с неё, " +"убедившись, что высота находится в пределах объёма построения." msgid "Variable layer height" msgstr "Переменная высота слоёв" @@ -4835,16 +4839,16 @@ msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" msgid "object selection" -msgstr "" +msgstr "выбор объекта" msgid "part selection" -msgstr "" +msgstr "выбор детали" msgid "number keys" -msgstr "" +msgstr "цифровые клавиши" msgid "number keys can quickly change the color of objects" -msgstr "" +msgstr "цифровые клавиши могут быстро менять цвет объектов" msgid "" "Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height " @@ -4887,10 +4891,10 @@ msgid "Mirror Object" msgstr "Отразить модель" msgid "Tool Move" -msgstr "Инструмент перемещения" +msgstr "Перемещение инструмента" msgid "Tool Rotate" -msgstr "Инструмент вращения" +msgstr "Вращение инструмента" msgid "Move Object" msgstr "Перемещение модели" @@ -4926,7 +4930,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Избегать зону калибровки экструзии" msgid "Align to Y axis" -msgstr "Выравнивать по оси Y" +msgstr "Выравнить по оси Y" msgctxt "Camera" msgid "Left" @@ -4973,13 +4977,13 @@ msgid "Slice all" msgstr "Нарезать все столы" msgid "Failed" -msgstr "Неудачно" +msgstr "Ошибка" msgid "All Plates" -msgstr "" +msgstr "Все печатные пластины" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Статистика" msgid "Assembly Return" msgstr "Выйти из сборки" @@ -4987,6 +4991,9 @@ msgstr "Выйти из сборки" msgid "Return" msgstr "Назад" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Панель рисования" @@ -5000,7 +5007,7 @@ msgid "Assemble Control" msgstr "Управление сборкой" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим выбора" msgid "Total Volume:" msgstr "Общий объём:" @@ -5062,7 +5069,7 @@ msgid "Open wiki for more information." msgstr "" msgid "Only the object being edited is visible." -msgstr "При редактировании, те модели с которыми вы не работаете скрываются." +msgstr "Модели с которыми вы не работаете при редактировании скрываются." #, c-format, boost-format msgid "filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." @@ -5311,7 +5318,7 @@ msgid "Open a project file" msgstr "Открыть файл проекта" msgid "Recent files" -msgstr "" +msgstr "Недавние файлы" msgid "Save Project" msgstr "Сохранить проект" @@ -5428,7 +5435,7 @@ msgid "Duplicate Current Plate" msgstr "Дублировать печатную пластину" msgid "Duplicate the current plate" -msgstr "Дублировать текущую печатную пластину." +msgstr "Дублировать текущую печатную пластину" msgid "Select all" msgstr "Выбрать всё" @@ -5484,7 +5491,7 @@ msgid "Show object labels in 3D scene." msgstr "Показать имена моделей в 3D-сцене." msgid "Show &Overhang" -msgstr "Показать &нависания" +msgstr "Показать &Нависание" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." msgstr "Подсвечивать нависания у модели в окне подготовки." @@ -5535,22 +5542,22 @@ msgid "Flow rate" msgstr "Скорость потока" msgid "Pressure advance" -msgstr "Коэф. Pressure advance" +msgstr "Прогнозирование расхода" msgid "Retraction test" -msgstr "Тест откатов" +msgstr "Тест ретракта" msgid "Max flowrate" msgstr "Макс. объёмный расход" msgid "Cornering" -msgstr "" +msgstr "Cornering" msgid "Cornering calibration" msgstr "" msgid "Input Shaping Frequency" -msgstr "Частота Input Shaping " +msgstr "Частота Input Shaping" msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" msgstr "Затухание Input Shaping/Коэффициент затухания (ζ)" @@ -5589,7 +5596,7 @@ msgid "Open Slicer" msgstr "Открыть слайсер" msgid "&Quit" -msgstr "В&ыход" +msgstr "&Выход" #, c-format, boost-format msgid "Quit %s" @@ -5668,7 +5675,7 @@ msgid "The project is no longer available." msgstr "Проект больше недоступен." msgid "Filament Settings" -msgstr "Настройки прутка" +msgstr "Настройки филамента" msgid "" "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud?\n" @@ -5706,7 +5713,9 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте, подключен ли при msgid "" "The printer is currently busy downloading. Please try again after it " "finishes." -msgstr "Сейчас идёт загрузка. Пожалуйста, повторите попытку после завершения." +msgstr "" +"В настоящее время принтер выполняет загрузку. Повторите попытку после " +"завершения." msgid "Printer camera is malfunctioning." msgstr "Камера принтера неисправна." @@ -5744,7 +5753,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." msgid "Video Stopped." -msgstr "Видеотрансляция с камеры остановлена." +msgstr "Видеотрансляция остановлена." # ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" @@ -6142,7 +6151,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Камера" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Память" msgid "Camera Setting" msgstr "Настройки камеры" @@ -6172,10 +6181,10 @@ msgid "Filament loading..." msgstr "" msgid "No Storage" -msgstr "" +msgstr "Нет памяти" msgid "Storage Abnormal" -msgstr "" +msgstr "Память не в порядке" msgid "Cancel print" msgstr "Отмена печати" @@ -6220,7 +6229,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading filament." msgstr "" -"Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой прутка, нагрейте сопло до " +"Пожалуйста, перед загрузкой или выгрузкой филамента, нагрейте сопло до " "температуры выше 170°C." msgid "" @@ -6235,8 +6244,8 @@ msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " "unload the filament and try again." msgstr "" -"Не удаётся считать информацию о пластиковой нити. Пластиковая нить загружена " -"в голову, пожалуйста, выгрузите её и повторите попытку." +"Невозможно считать информацию о филаменте: филамент загружен в печатающую " +"голову, извлеките его и повторите попытку." msgid "This only takes effect during printing" msgstr "Применимо только во время печати" @@ -6293,13 +6302,13 @@ msgstr "Ошибка получения конфигурации OSS." # ??? или Загрузка оставить? msgid "Upload Pictures" -msgstr "Отправка изображений" +msgstr "Загрузка изображений" msgid "Number of images successfully uploaded" msgstr "Количество успешно отправленных изображений" msgid " upload failed" -msgstr " ошибка отправки" +msgstr " ошибка загрузки" msgid " upload config prase failed\n" msgstr " ошибка обработки конфигурации при отправке\n" @@ -6320,7 +6329,7 @@ msgstr "" "\n" msgid "info" -msgstr "Информация" +msgstr "инфо" msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." msgstr "" @@ -6339,7 +6348,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш комментарий не может быть отправлен по следующим причинам:\n" "\n" -"Код ошибки: " +" Код ошибки: " msgid "error message: " msgstr "сообщение об ошибке: " @@ -6504,7 +6513,7 @@ msgid "New printer config available." msgstr "Доступен новый профиль принтера." msgid "Wiki" -msgstr "Вики-сайт" +msgstr "Wiki" msgid "Undo integration failed." msgstr "Не удалось отменить интеграцию." @@ -6548,9 +6557,9 @@ msgstr[2] "Загружена %1$d деталей, являющиеся част #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting." msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1$d модель была загружена с нарисованной нечеткой оболочкой." +msgstr[1] "%1$d модели были загружены с нарисованной нечеткой оболочкой." +msgstr[2] "%1$d моделей было загружено с нарисованной нечеткой оболочкой." msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" @@ -6583,7 +6592,7 @@ msgid "Serious warning:" msgstr "Серьёзное предупреждение:" msgid " (Repair)" -msgstr " (Починить модель)" +msgstr " (Починить)" msgid " Click here to install it." msgstr " Нажмите здесь, чтобы установить." @@ -6592,7 +6601,7 @@ msgid "WARNING:" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:" msgid "Your model needs support! Please enable support material." -msgstr "Вашей модели необходима поддержка, включите её генерацию!" +msgstr "Вашей модели нужна поддержка! Пожалуйста, включите поддержку." msgid "G-code path overlap" msgstr "Перекрытие пути G-кода" @@ -6724,7 +6733,7 @@ msgid "Allow Prompt Sound" msgstr "Разрешить звуковые уведомления" msgid "Filament Tangle Detect" -msgstr "Обнаружение запутывания прутка" +msgstr "Обнаружение запутывания филамента" msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects." msgstr "" @@ -6791,11 +6800,14 @@ msgstr "Разблокировать текущую печатную пласт msgid "Lock current plate" msgstr "Заблокировать текущую печатную пластину" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" -msgstr "Изменить имя текущей пластины" +msgstr "Изменить имя текущей печатной пластины" msgid "Move plate to the front" -msgstr "Переместить пластину вперед" +msgstr "Переместить печатную пластину вперед" msgid "Customize current plate" msgstr "Настроить текущую печатную пластину" @@ -6827,22 +6839,22 @@ msgstr "" #, boost-format msgid " plate %1%:" -msgstr " печатной пластины %1%: " +msgstr " печатной пластины %1%:" msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Недопустимое имя файла. Следующие символы не разрешены:" +msgstr "Недопустимое имя файла, эти символы не разрешены:" msgid "Sliced Info" msgstr "Информация о нарезке" msgid "Used Filament (m)" -msgstr "Использовано прутка (м)" +msgstr "Использовано филамента (м)" msgid "Used Filament (mm³)" -msgstr "Использовано прутка (мм³)" +msgstr "Использовано филамента (мм³)" msgid "Used Filament (g)" -msgstr "Использовано прутка (г)" +msgstr "Использовано филамента (г)" msgid "Used Materials" msgstr "Использовано материалов" @@ -6851,7 +6863,7 @@ msgid "Estimated time" msgstr "Расчётное время печати" msgid "Filament changes" -msgstr "Смена прутка" +msgstr "Смена филамента" msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle." msgstr "" @@ -6919,16 +6931,16 @@ msgid "Flushing volumes" msgstr "Объём очистки" msgid "Add one filament" -msgstr "Добавить пластиковую нить" +msgstr "Добавить один филамент" msgid "Remove last filament" -msgstr "Удалить последнюю добавленную пластиковую нить" +msgstr "Удалить последний добавленный филамент" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Синхронизировать перечень материалов из АСПП" +msgstr "Синхронизировать перечень материалов из AMS" msgid "Set filaments to use" -msgstr "Выбор пластиковой нити" +msgstr "Выбор филамента" msgid "Search plate, object and part." msgstr "Поиск печатной пластины, модели или части модели." @@ -6947,7 +6959,7 @@ msgstr "" "Синхронизация не выполнена, ввиду отсутствия совместимых пластиковых нитей." msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "Синхронизация прутка с АСПП" +msgstr "Синхронизация филамента с AMS" msgid "" "There are some unknown or uncompatible filaments mapped to generic preset.\n" @@ -6974,7 +6986,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." -msgstr "" +msgstr "Извлечение устройства %s (%s) не выполнено." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "Обнаружен предыдущий несохранённый проект. Хотите восстановить его?" @@ -6997,8 +7009,8 @@ msgid "" "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" "Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати данной " -"пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените пластиковую " -"нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." +"пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените филамент. В " +"противном случае сопло будет изношено или повреждено." msgid "" "Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. " @@ -7019,7 +7031,7 @@ msgid "Collapse sidebar" msgstr "Свернуть боковую панель" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Вкладка" #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -7037,11 +7049,17 @@ msgid "" "rotation template settings that may not work properly with your current " "infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." msgstr "" +"Этот проект был создан с помощью OrcaSlicer 2.3.1-alpha и использует " +"настройки шаблона поворота заполнения, которые могут некорректно работать с " +"вашим текущим шаблоном заполнения. Это может привести к слабой поддержке или " +"проблемам с качеством печати." msgid "" "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " "template settings?" msgstr "" +"Хотите ли вы, чтобы Orca Slicer автоматически исправил это, очистив " +"настройки поворота шаблона?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7074,7 +7092,7 @@ msgstr "Пожалуйста, исправьте их на вкладках па msgid "" "The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" msgstr "" -"В профиле прутка или принтера этого 3mf файла содержится следующий " +"В профиле филамента или принтера этого 3mf файла содержится следующий " "модифицированный G-код:" msgid "" @@ -7089,15 +7107,15 @@ msgstr "Модифицированный G-код" msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" msgstr "" -"В этом 3mf файле содержаться следующие пользовательские профили прутка или " +"В этом 3mf файле содержатся следующие пользовательские профили филамента или " "принтера:" msgid "" "Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any " "damage to the machine!" msgstr "" -"Во избежание повреждения принтера убедитесь, что G-код в этих профилях " -"безопасен!" +"Пожалуйста, подтвердите, что G-код в этих профилях безопасен, чтобы " +"предотвратить повреждение принтера!" msgid "Customized Preset" msgstr "Пользовательский профиль" @@ -7106,10 +7124,10 @@ msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" msgstr "Имена компонентов внутри step файла не в формате UTF8!" msgid "The name may show garbage characters!" -msgstr "В названии могут присутствовать ненужные символы!" +msgstr "В названии могут присутствовать мусорные символы!" msgid "Remember my choice." -msgstr "Запомнить выбор" +msgstr "Запомнить выбор." #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." @@ -7300,7 +7318,7 @@ msgstr "Пожалуйста, устраните ошибки нарезки и msgid "" "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Функции, связанные с сетью, недоступны." +msgstr "Сетевой плагин не обнаружен. Сетевые функции недоступны." msgid "" "Preview only mode:\n" @@ -7323,8 +7341,8 @@ msgstr "" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" msgstr "" -"Вы можете перенести сделанные изменения в новый проект или отказаться от их " -"сохранения." +"Вы можете сохранить измененные настройки профиля в новом проекте или удалить " +"их" msgid "Creating a new project" msgstr "Создание нового проекта" @@ -7439,8 +7457,8 @@ msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" msgstr "" -"В текущем проекте имеются несохранённые изменения.\n" -"Сохранить их перед продолжением?" +"В текущем проекте есть несохраненные изменения. Сохранить их перед " +"продолжением?" msgid "Number of copies:" msgstr "Количество копий:" @@ -7508,13 +7526,13 @@ msgstr "" "экспортированы только положительные части." msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" -msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" +msgstr "Готов ли Принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?" msgid "Upload and Print" msgstr "Загрузить и напечатать" msgid "Abnormal print file data. Please slice again" -msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз." +msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз" msgid "" "Print By Object: \n" @@ -7610,8 +7628,7 @@ msgid "" "on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" "Функция «Починить модель» в настоящее время доступна только в Windows. " -"Пожалуйста, почините модель с помощью Bambu Studio (Windows) или в другой " -"CAD программе." +"Почините модель в Orca Slicer (Windows) или программах САПР." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7619,9 +7636,9 @@ msgid "" "still want to do this print job, please set this filament's bed temperature " "to non-zero." msgstr "" -"Не рекомендуется использовать печатную пластину %d (%s) для печати прутком " -"%s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите температуру стола " -"для этого прутка на ненулевое значение." +"Не рекомендуется использовать печатную пластину %d (%s) для печати " +"филаментов %s (%s). Если вы всё же хотите сделать это, то установите " +"температуру стола для этого филамента на ненулевое значение." msgid "" "Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-" @@ -7737,12 +7754,10 @@ msgid "Imperial" msgstr "Имперская СИ" msgid "Units" -msgstr "" -"Единицы \n" -"измерения" +msgstr "Единицы измерения" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Главная" msgid "Default page" msgstr "" @@ -7803,14 +7818,14 @@ msgstr "" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" -"Выбор того, следует ли при открытии 3mf проекта загружать настройки " -"принтера, прутка и процесса." +"Следует ли при открытии 3mf проекта загружать настройки принтера, филамента " +"и процесса?" msgid "Maximum recent files" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество последних файлов" msgid "Maximum count of recent files" -msgstr "" +msgstr "Максимальное количество последних файлов" msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" @@ -7846,9 +7861,8 @@ msgid "" "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " "each printer automatically." msgstr "" -"Если включено, программа будет запоминать связь выбранного профиля принтера " -"с профилем пластиковой нити и процессом печати, выставленными вами в " -"последний раз." +"Если эта функция включена, Orca Slicer будет автоматически запоминать и " +"переключать конфигурацию филамента/процесса для каждого принтера." msgid "Features" msgstr "" @@ -7890,9 +7904,7 @@ msgid "Touchpad" msgstr "Тачпад" msgid "Camera style" -msgstr "" -"Стиль управ-\n" -"ления камерой" +msgstr "Стиль управления камерой" msgid "" "Select camera navigation style.\n" @@ -7958,20 +7970,14 @@ msgstr "" # ??? Сбросить мой выбор действия для проектов, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для проекта при закрытии программы msgid "Clear my choice on the unsaved projects." -msgstr "" -"Сбросить мой выбор, сделанный \n" -"при запросе о несохранённых \n" -"изменениях в проекте." +msgstr "Отменить выбор для несохраненных проектов." msgid "Unsaved presets" msgstr "" # ??? Сбросить мой выбор действия для профилей, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для профиля при закрытии программы, Сбросить выбор, который я сделал при запросе о несохранённых изменениях в профиле. msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "" -"Сбросить мой выбор, сделанный \n" -"при запросе о несохранённых \n" -"изменениях в профиле." +msgstr "Очистить мой выбор для несохраненных профилей." msgid "Synchronizing printer preset" msgstr "" @@ -8007,10 +8013,11 @@ msgid "Check for stable updates only" msgstr "Уведомлять только о стабильных версиях программы" msgid "Auto sync user presets (Printer/Filament/Process)" -msgstr "Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/прутка/процесса)" +msgstr "" +"Автосинхронизация пользовательских профилей (принтера/филамента/процесса)" msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "Автоматически обновлять системные профили" +msgstr "Автоматически обновлять системные профили." msgid "Network plugin" msgstr "" @@ -8024,6 +8031,8 @@ msgstr "" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." msgstr "" +"Отключите, чтобы использовать последний сетевой плагин, поддерживающий новые " +"прошивки BambuLab." msgid "Associate files to OrcaSlicer" msgstr "Сопоставление типов файлов с OrcaSlicer" @@ -8033,27 +8042,27 @@ msgstr "Ассоциировать файлы .3mf с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .3mf файлов." +"Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия " +"файлов .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .stl с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .stl файлов." +"Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия " +"файлов .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" msgstr "Ассоциировать файлы .step/.stp с OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -"Если включено, назначает OrcaSlicer в качестве приложения по умолчанию для " -"открытия .step файлов." +"Если включено, OrcaSlicer назначается приложением по умолчанию для открытия " +"файлов .step" msgid "Associate web links to OrcaSlicer" -msgstr "Сопоставление веб-ссылок с OrcaSlicer" +msgstr "Ассоциировать веб-ссылки с OrcaSlicer" msgid "Developer" msgstr "" @@ -8062,7 +8071,7 @@ msgid "Develop mode" msgstr "Режим разработчика" msgid "Skip AMS blacklist check" -msgstr "Пропуск проверки материалов в АСПП из файла чёрного списка" +msgstr "Пропуск проверки материалов в AMS из файла чёрного списка" msgid "Remove mixed temperature restriction" msgstr "" @@ -8159,7 +8168,7 @@ msgid "debug save button" msgstr "кнопка сохранения отладки" msgid "save debug settings" -msgstr "Сохранить настройки отладки" +msgstr "сохранить настройки отладки" msgid "DEBUG settings have been saved successfully!" msgstr "Настройки отладки успешно сохранены!" @@ -8183,13 +8192,13 @@ msgid "Left filaments" msgstr "" msgid "AMS filaments" -msgstr "Прутки АСПП" +msgstr "Филаменты AMS" msgid "Right filaments" msgstr "" msgid "Click to select filament color" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет прутка" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет филамента" msgid "Add/Remove presets" msgstr "Добавить/удалить профиль" @@ -8198,7 +8207,7 @@ msgid "Edit preset" msgstr "Изменить профиль" msgid "Project-inside presets" -msgstr "Внутрипроектные профили" +msgstr "Профили внутри проекта" msgid "System" msgstr "" @@ -8210,7 +8219,7 @@ msgid "Unsupported" msgstr "" msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "Добавить/удалить пруток" +msgstr "Добавить/удалить филаменты" msgid "Add/Remove materials" msgstr "Добавить/удалить материал" @@ -8232,13 +8241,13 @@ msgstr "Выбранный профиль пуст!" # ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой. В V2.2.0beta2 пока не исправлено msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Конец" msgid "Customize" msgstr "Настройка" msgid "Other layer filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на других слоях" +msgstr "Другая последовательность слоев филамента" msgid "Please input layer value (>= 2)." msgstr "Пожалуйста, введите значение слоя (>= 2)." @@ -8268,7 +8277,7 @@ msgid "Spiral vase" msgstr "Спиральная ваза" msgid "First layer filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на первом слое" +msgstr "Последовательность филамента первого слоя" msgid "Same as Global Bed Type" msgstr "Аналогично глобальному типу стола" @@ -8287,8 +8296,8 @@ msgstr "Выход" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" msgstr "" -"Нарезка всех столов для получения примерного времени печати и расчёта " -"необходимого количества материала." +"Нарезка всех столов для расчтеа примерного времени печати и необходимого " +"количества филамента" msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Упаковка данных проекта в файл формата 3mf" @@ -8308,7 +8317,7 @@ msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" msgid "Publish was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Опубликование отменено" msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Нарезка стола 1" @@ -8327,7 +8336,7 @@ msgid "User Preset" msgstr "Пользовательский профиль" msgid "Preset Inside Project" -msgstr "Внутрипроектный профиль" +msgstr "Профиль внутри проекта" msgid "Name is unavailable." msgstr "Имя недоступно." @@ -8346,7 +8355,7 @@ msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовмест msgid "Please note that saving will overwrite this preset." msgstr "" -"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." +"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт перезапись текущего профиля." msgid "The name cannot be the same as a preset alias name." msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля." @@ -8372,7 +8381,7 @@ msgstr "Для \"%1%\" сменить \"%2%\" на \"%3%\" " #, boost-format msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset" -msgstr "Для \"%1%\" добавить \"%2%\" как новый шаблон" +msgstr "Для \"%1%\" добавить \"%2%\" как новый профиль" #, boost-format msgid "Simply switch to \"%1%\"" @@ -8382,7 +8391,7 @@ msgid "Task canceled" msgstr "Задание отменено" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Не нагреваемая пластина Bambu" +msgstr "Ненагреваемая пластика Bambu" msgid "PLA Plate" msgstr "PLA пластина" @@ -8431,9 +8440,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Flow Dynamics Calibration" -msgstr "" -"Калибровка\n" -"динамики потока" +msgstr "Калибровка динамики потока" msgid "" "This process determines the dynamic flow values to improve overall print " @@ -8470,15 +8477,15 @@ msgid "" "Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " "printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Материал %s не соответствует материалу в слоте %s АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Филамент %s не соответствует филаменту в слоте AMS %s. Обновите прошивку " +"принтера для возможности назначения слота AMS." msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " "firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" -"Материал не соответствует материалу в слоте АСПП. Обновите прошивку " -"принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." +"Материал не соответствует материалу в слоте AMS. Обновите прошивку принтера, " +"чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8525,7 +8532,7 @@ msgid "" "they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " "start printing." msgstr "" -"В АСПП установлены неизвестные пластиковые нити. Убедитесь, что стоят именно " +"В AMS установлены неизвестные филаменты. Убедитесь, что установлены именно " "те, что вам нужны. Если всё в порядке, нажмите «Подтвердить», чтобы начать " "печать." @@ -8534,8 +8541,8 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информ msgid "Please fix the error above, otherwise printing cannot continue." msgstr "" -"Пожалуйста, устраните вышеуказанную ошибку, иначе печать не может " -"продолжиться." +"Пожалуйста, исправьте вышеуказанную ошибку, в противном случае печать не " +"будет продолжена." msgid "" "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." @@ -8617,12 +8624,12 @@ msgid "Cool(Supertack)" msgstr "" msgid "Click here if you can't connect to the printer" -msgstr "Не удаётся подключиться к принтеру?" +msgstr "Нажмите здесь, если вы не можете подключиться к принтеру" msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" msgstr "" -"Без входа в учётную запись, отображаются только \n" -"принтеры в локальной сети." +"Нет учетной записи для входа, отображаются только принтеры в режиме " +"локальной сети" msgid "Connecting to server" msgstr "Подключение к серверу" @@ -8638,12 +8645,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "" -"При обновлении прошивки принтера невозможно отправить задание на печать." +"Невозможно отправить задание на печать, пока принтер обновляет прошивку" msgid "" "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" msgstr "" -"Принтер выполняет команды. После их выполнения перезапустите процесс печати." +"Принтер выполняет команды. После их выполнения перезапустите процесс печати" msgid "AMS is setting up. Please try again later." msgstr "" @@ -8673,7 +8680,8 @@ msgstr "" "в обновлении." msgid "Cannot send the print job for empty plate" -msgstr "Невозможно отправить задание на печать, так как стол пуст." +msgstr "" +"Невозможно отправить задание на печать, так как печатная пластина пуста" msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse." msgstr "" @@ -8693,7 +8701,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Данный принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин." +msgstr "Принтер не поддерживает печать на всех типах печатных пластин" msgid "" "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " @@ -8811,7 +8819,7 @@ msgid "Binding..." msgstr "Привязка..." msgid "Please confirm on the printer screen" -msgstr "Пожалуйста, подтвердите привязку на экране принтера." +msgstr "Пожалуйста, подтвердите на экране принтера" msgid "Log in failed. Please check the Pin Code." msgstr "Не удалось выполнить вход в систему. Пожалуйста, проверьте пин-код." @@ -8871,18 +8879,18 @@ msgid "" "information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " "terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" -"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы " -"корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s " -"работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения " -"своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков " -"наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из " -"реального мира. По вашему желанию эта служба получит доступ к информации из " -"журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, " -"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких " -"персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать " -"физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную " -"информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы соглашаетесь с " -"данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." +"В сообществе 3D-печати мы учимся на успехах и неудачах друг друга, " +"корректируя собственные параметры и настройки слайсинга. %s следует тому же " +"принципу и использует машинное обучение для повышения производительности, " +"анализируя успехи и неудачи огромного количества отпечатков наших " +"пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему реальные данные. " +"При вашем согласии этот сервис получит доступ к информации из ваших журналов " +"ошибок и журналов использования, которая может включать информацию, " +"описанную в Политике конфиденциальности. Мы не собираем никаких персональных " +"данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать человека, " +"включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера " +"телефонов. Включая этот сервис, вы соглашаетесь с настоящими условиями и " +"заявлением о Политике конфиденциальности." msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" @@ -8918,9 +8926,7 @@ msgid "Search in preset" msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы сбросить все настройки к последнему сохранённому значению " -"профиля." +msgstr "Нажмите, чтобы сбросить все настройки последнего сохраненного профиля." msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " @@ -8934,6 +8940,8 @@ msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " "prime tower to increase. Do you still want to enable?" msgstr "" +"Включение точной высоты Z и основной башни может привести к увеличению " +"размера основной башни. Вы всё ещё хотите включить?" msgid "" "A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the " @@ -8966,6 +8974,10 @@ msgid "" "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" +"При использовании материала поддержки для интерфейса поддержки мы " +"рекомендуем следующие настройки:\n" +"0 верхнее расстояние по оси Z, 0 межинтерфейсный интервал, чересстрочный " +"прямолинейный узор и отключение независимой высоты слоя поддержки" msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -9009,6 +9021,12 @@ msgid "" "support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " "printing issues.Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" +"Узоры заполнения обычно разработаны так, чтобы автоматически обрабатывать " +"поворот для обеспечения правильной печати и достижения желаемого эффекта " +"(например, «гироид», «куб»). Поворот текущего узора заполнения может " +"привести к недостаточной поддержке. Будьте осторожны и тщательно проверьте " +"наличие возможных проблем с печатью. Вы уверены, что хотите включить эту " +"опцию?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -9040,10 +9058,10 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " -"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " -"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " -"вызвать другие проблемы при печати." +"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии " +"во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает " +"величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие " +"проблемы при печати." msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " @@ -9051,11 +9069,11 @@ msgid "" "reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " "complications. Please use with the latest printer firmware." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " -"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " -"сокращает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " -"вызвать другие проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера " -"последнюю версию прошивки." +"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии " +"во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно сокращает " +"величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие " +"проблемы при печати. Пожалуйста, используйте для принтера последнюю версию " +"прошивки." msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " @@ -9078,8 +9096,8 @@ msgstr "" msgid "" "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "" -"Текущий пользовательский профиль будет отсоединён от родительского " -"системного профиля." +"Текущий пользовательский профиль будет отвязан от родительского системного " +"профиля." msgid "Modifications to the current profile will be saved." msgstr "Изменения будут сохранены в текущем профиле." @@ -9090,7 +9108,7 @@ msgid "" msgstr "Это действие необратимо. Продолжить?" msgid "Detach preset" -msgstr "Отсоединить профиль" +msgstr "Отвязать профиль" msgid "This is a default preset." msgstr "Это профиль по умолчанию." @@ -9130,7 +9148,7 @@ msgid "default print profile" msgstr "профиль печати по умолчанию" msgid "default filament profile" -msgstr "профиль прутка по умолчанию" +msgstr "профиль филамента по умолчанию" msgid "default SLA material profile" msgstr "профиль SLA материала по умолчанию" @@ -9154,10 +9172,10 @@ msgid "Precision" msgstr "Точность" msgid "Wall generator" -msgstr "Генератор периметров" +msgstr "Генератор стенок" msgid "Walls and surfaces" -msgstr "Периметры и поверхности" +msgstr "Стенки и поверхности" msgid "Bridging" msgstr "Мосты" @@ -9166,7 +9184,7 @@ msgid "Overhangs" msgstr "Нависания" msgid "Walls" -msgstr "Периметры" +msgstr "Стенки" msgid "Top/bottom shells" msgstr "Горизонтальные оболочки сверху/снизу" @@ -9185,17 +9203,15 @@ msgid "" "expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " "the overhang degree range and wall speed is used" msgstr "" -"Скорость печати нависаний разной степени свеса. Размер этого свеса " -"выражается в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает, что для данного " -"диапазона нависаний замедление отсутствует и используется скорость " -"периметра. Скорость для промежуточных значений рассчитывается с помощью " -"линейной интерполяции." +"Это скорость для различных степеней нависания. Степень нависания выражается " +"в процентах от ширины линии. Скорость 0 означает отсутствие замедления для " +"диапазона степеней нависания" msgid "Bridge" msgstr "Мосты" msgid "Set speed for external and internal bridges" -msgstr "Скорость печати внешних и внутренних мостов." +msgstr "Скорость печати внешних и внутренних мостов" msgid "Travel speed" msgstr "Скорость перемещения" @@ -9210,7 +9226,7 @@ msgid "Raft" msgstr "Подложка" msgid "Support filament" -msgstr "Пруток для поддержки" +msgstr "Филамент для поддержки" msgid "Support ironing" msgstr "Разглаживание поддержки" @@ -9226,7 +9242,7 @@ msgid "Prime tower" msgstr "Черновая башня" msgid "Filament for Features" -msgstr "Пруток для элементов" +msgstr "Филамент для элементов" msgid "Ooze prevention" msgstr "Предотвращение течи материала" @@ -9278,7 +9294,7 @@ msgid "Setting Overrides" msgstr "Переопределение параметров" msgid "Retraction" -msgstr "Откат" +msgstr "Ретракт" msgid "Basic information" msgstr "Общая информация" @@ -9288,11 +9304,11 @@ msgstr "Рекомендуемая температура сопла" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "" -"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данной пластиковой нити. 0 " -"значит не задано." +"Рекомендуемый диапазон температуры сопла для данного филамента. 0 значит " +"температура не задана" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "Коэффициент потока и Pressure Advance" +msgstr "Коэффициент потока и Прогнозирование расхода" msgid "Print chamber temperature" msgstr "Температура в термокамере при печати" @@ -9310,6 +9326,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Температура платформы при установленной Cool Plate SuperTack. Значение 0 " +"означает, что филамент не подходит для печати на Cool Plate SuperTack." msgid "Cool Plate" msgstr "Не нагреваемая пластина" @@ -9319,18 +9337,18 @@ msgid "" "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" "Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что " -"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"филамент не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Textured Cool Plate" -msgstr "Не нагреваемая текстур. пластина Bambu" +msgstr "Ненагреваемая текстурированная пластина Bambu" msgid "" "Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" "Температура стола при установленной не нагреваемой текстурированной " -"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"пластине. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "Engineering Plate" msgstr "Инженерная пластина" @@ -9340,8 +9358,7 @@ msgid "" "the filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" "Температура стола при установленной инженерной печатной пластине. 0 " -"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +"означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" msgstr "Гладкая PEI/высокотемп. пластина" @@ -9352,8 +9369,8 @@ msgid "" "Smooth PEI Plate/High Temp Plate." msgstr "" "Температура стола при установленной гладкой PEI/высокотемпературный печатной " -"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"пластине. 0 означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "Textured PEI Plate" msgstr "Текстурированная PEI пластина" @@ -9363,8 +9380,7 @@ msgid "" "the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" "Температура стола при установленной текстурированной PEI пластите. 0 " -"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " -"пластине." +"означает, что филамент не поддерживает печать на этой печатной пластине." # ??? объёмной скорости msgid "Volumetric speed limitation" @@ -9389,7 +9405,7 @@ msgstr "" "когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. " "Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " "интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в " -"зависимости от времени печати слоя." +"зависимости от времени печати слоя" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Порог макс. скорости вентилятора" @@ -9399,7 +9415,7 @@ msgid "" "than the setting value" msgstr "" "Скорость вентилятора для охлаждения детали будет максимальной, если " -"расчётное время печати слоя меньше установленного значения." +"расчётное время печати слоя меньше установленного значения" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Вспомогательный вентилятор модели" @@ -9414,10 +9430,10 @@ msgid "Complete print" msgstr "Скорость вентилятора после завершения печати" msgid "Filament start G-code" -msgstr "Стартовый G-код прутка" +msgstr "Стартовый G-код филамента" msgid "Filament end G-code" -msgstr "Завершающий G-код прутка" +msgstr "G-код конца филамента" msgid "Wipe tower parameters" msgstr "Параметры черновой башни" @@ -9427,14 +9443,14 @@ msgstr "" msgid "Tool change parameters with single extruder MM printers" msgstr "" -"Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах" +"Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мульти-филаментных принтерах" msgid "Set" msgstr "Выбор" msgid "Tool change parameters with multi extruder MM printers" msgstr "" -"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мультиматериальных принтерах" +"Параметры смены инструмента в многоэкструдерных мульти-филаментных принтерах" msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" @@ -9527,15 +9543,13 @@ msgid "Acceleration limitation" msgstr "Максимальные ускорения" msgid "Jerk limitation" -msgstr "Максимальные рывки" +msgstr "Ограничение рывка" msgid "Single extruder multi-material setup" -msgstr "Параметры одиночного ММ экструдера" +msgstr "Настройки для одного экструдера при работе с несколькими материалами" msgid "Number of extruders of the printer." -msgstr "" -"По факту количество подающих механизмов (фидеров) у принтера вне " -"зависимости, используют они одно общее, или несколько раздельных хотэндов." +msgstr "Количество экструдеров принтера." msgid "" "Single Extruder Multi Material is selected, \n" @@ -9555,13 +9569,13 @@ msgid "Wipe tower" msgstr "Черновая башня" msgid "Single extruder multi-material parameters" -msgstr "Параметры одиночного мультиматериального экструдера" +msgstr "Настройки для одного экструдера при работе с несколькими материалами" msgid "" "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " "will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" -"Это принтер с одиночным мультиматериальным экструдером, диаметры всех " +"Это принтер с одиночным мульти-филаментым экструдером, диаметры всех " "экструдеров будут установлены на новое значение. Продолжить?" msgid "Layer height limits" @@ -9571,19 +9585,19 @@ msgid "Z-Hop" msgstr "Подъём оси Z" msgid "Retraction when switching material" -msgstr "Откат при смене материала" +msgstr "Ретракт при смене материала" msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" -"Параметр прочистки недоступен при использовании отката из прошивки.\n" +"Параметр прочистки недоступен при использовании ретракта из прошивки.\n" "\n" -"Отключить его для включения отката из прошивки?" +"Отключить его для включения ретракта из прошивки?" msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Откат из прошивки" +msgstr "Ретракт из прошивки" msgid "" "Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard " @@ -9601,13 +9615,12 @@ msgid "" "%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those " "presets would be deleted if the printer is deleted." msgstr "" -"К этому принтеру прикреплено: \n" -"профилей прутка -%d шт. и профилей процесса печати - %d шт.\n" -"При удалении принтера эти профили так же будут удалены." +"К этому принтеру подключены %d предустановки филамента и %d предустановки " +"процесса. Эти предустановки будут удалены при удалении принтера." # ??? Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены. msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" -msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены." +msgstr "Профили, на которых основаны другие профили, не могут быть удалены!" msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -9631,10 +9644,13 @@ msgid "" "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " "please reset the filament information for that slot." msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?\n" +"Если профиль соответствует филаменту, который в данный момент используется в " +"вашем принтере, сбросьте информацию о филаменте для этого слота." #, boost-format msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" -msgstr "%1% выбранный профиль?" +msgstr "Вы уверены, что %1% выбранный профиль?" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" @@ -9733,7 +9749,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "You have changed some settings of preset \"%1%\"." -msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля \"%1%\"." +msgstr "Вы изменили параметры профиля \"%1%\"." msgid "" "\n" @@ -9761,7 +9777,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Вы можете отказаться от сохранения изменений сделанных в профиле или же " -"перенести их в новый созданный профиль." +"перенести их в новый созданный профиль" msgid "Extruders count" msgstr "Количество экструдеров" @@ -9871,7 +9887,7 @@ msgid "No updates available." msgstr "Обновления отсутствуют." msgid "The configuration is up to date." -msgstr "Обновление профилей отсутствует. " +msgstr "Конфигурация актуальна." msgid "Open Wiki for more information >" msgstr "" @@ -9895,7 +9911,7 @@ msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again" msgstr "" msgid "Recommended " -msgstr "рекомендуется" +msgstr "Рекомендуется " msgid "view" msgstr "" @@ -9914,7 +9930,7 @@ msgid "Color match" msgstr "Подбор цвета" msgid "Approximate color matching." -msgstr "Приблизительный подбор по цвету ваших прутков." +msgstr "Приблизительный подбор по цвету ваших филамента." # ??? msgid "Append" @@ -9995,7 +10011,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Use AMS" -msgstr "Исп. АСПП" +msgstr "Использовать AMS" msgid "Tip" msgstr "" @@ -10108,14 +10124,13 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" -"Рэмминг (ramming, дословно утрамбовка) означает быстрое экструдирование " -"непосредственно перед сменой инструмента в одноэкструдерном " -"мультиматериальном принтере. Цель процесса состоит в том, чтобы правильно " -"сформировать конец выгружаемого прутка, чтобы он не препятствовал вставке " -"нового прутка или этого же прутка, вставленного позже. Эта фаза важна и " -"разные материалы могут потребовать разных скоростей экструзии, чтобы " -"получить хорошую форму. По этой причине скорость экструзии во время рэмминга " -"регулируется.\n" +"Рэмминг (ramming) означает быстрая экструзия непосредственно перед сменой " +"инструмента в одноэкструдерном мультимфиламентном принтере. Цель процесса " +"состоит в том, чтобы правильно сформировать конец выгружаемого филамента, " +"чтобы он не препятствовал вставке нового филамента или этого же филамента, " +"вставленного позже. Эта фаза важна и разные материалы могут потребовать " +"разных скоростей экструзии, чтобы получить хорошую форму. По этой причине " +"скорость экструзии во время рэмминга регулируется.\n" "\n" "Эта опция для опытных пользователей, неправильная настройка может привести к " "замятию, протиранию прутка приводом экструдера и т.д." @@ -10127,13 +10142,13 @@ msgstr "" "перетаскивании." msgid "Total ramming" -msgstr "" +msgstr "Полный рэмминг" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Объем" msgid "Ramming line" -msgstr "" +msgstr "Линия рэмминга" msgid "" "Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color " @@ -10167,7 +10182,7 @@ msgid "Multiplier" msgstr "Множитель" msgid "Flushing volumes for filament change" -msgstr "Объёмы очистки при смене пластиковой нити" +msgstr "Объёмы очистки при смене филамента" msgid "Please choose the filament colour" msgstr "" @@ -10184,7 +10199,7 @@ msgid "" "to re-register it. You will be promoted twice" msgstr "" "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения " -"медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его." +"медиафайлов! Нажмите «Да», чтобы повторно зарегистрировать его" msgid "" "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-" @@ -10208,8 +10223,8 @@ msgid "" "libav packages, then restart Orca Slicer?)" msgstr "" "В вашей системе отсутствуют кодеки H.264 для GStreamer, которые необходимы " -"для воспроизведения видео. Попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-plugins-" -"bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустите Orca Slicer." +"для воспроизведения видео. (Попробуйте установить пакеты gstreamer1.0-" +"plugins-bad или gstreamer1.0-libav, а затем перезапустить Orca Slicer)" msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Сетевой плагин Bambu не обнаружен." @@ -10221,7 +10236,7 @@ msgid "Login" msgstr "Войти" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "Пакет профилей был изменён при предыдущем запуске мастера настройки." +msgstr "Пакет профилей был изменён при предыдущем запуске мастера настройки" msgid "Configuration package changed" msgstr "Пакет профилей изменён" @@ -10239,9 +10254,7 @@ msgid "Paste from clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" -msgstr "" -"Показать/Скрыть диалоговое окно настроек \n" -"устройств 3Dconnexion" +msgstr "Показать/скрыть диалоговое окно настроек устройств 3Dconnexion" msgid "Switch table page" msgstr "Переключение между вкладками" @@ -10277,7 +10290,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar" msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель" msgid "Any arrow" -msgstr "" +msgstr "Любая стрелка" msgid "Movement in camera space" msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере" @@ -10319,7 +10332,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm" msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм" msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -msgstr "Клавиши 1-9: задать пруток для модели/части модели" +msgstr "клавиши 1-9: задать филамент для модели/части модели" msgid "Camera view - Default" msgstr "Камера по умолчанию" @@ -10346,43 +10359,43 @@ msgid "Select all objects" msgstr "Выбрать все модели" msgid "Gizmo move" -msgstr "Гизмо перемещения" +msgstr "Гизмо: Перемещения" msgid "Gizmo rotate" -msgstr "Гизмо вращения" +msgstr "Гизмо: Вращение" msgid "Gizmo scale" -msgstr "Гизмо масштаба" +msgstr "Гизмо: Масштаб" msgid "Gizmo place face on bed" -msgstr "Гизмо поверхностью на стол" +msgstr "Гизмо: Поверхностью на стол" msgid "Gizmo cut" -msgstr "Гизмо разреза" +msgstr "Гизмо: Разрез" msgid "Gizmo mesh boolean" -msgstr "Гизмо булевы операции" +msgstr "Гизмо: Булевы операции" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Гизмо: Рисование нечеткой оболочки" msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "Гизмо точки SLA поддержки" +msgstr "Гизмо: Точки SLA поддержки" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)" +msgstr "Гизмо: рисования шва (FDM)" msgid "Gizmo text emboss/engrave" -msgstr "Гизмо рельефного/выгравированного текста" +msgstr "Гизмо: Рельефный/выгравированный текст" msgid "Gizmo measure" -msgstr "Гизмо измерения" +msgstr "Гизмо: Измерение" msgid "Gizmo assemble" -msgstr "Гизмо объединения в сборку" +msgstr "Гизмо: Объединение в сборку" msgid "Gizmo brim ears" -msgstr "Гизмо каймы «мышиные уши»" +msgstr "Гизмо: кайма «мышиные уши»" msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" @@ -10459,7 +10472,7 @@ msgstr "Информация о версии" #, c-format, boost-format msgid "version %s update information:" -msgstr "Информация об обновлении версии %s:" +msgstr "информация об обновлении версии %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Обновление сетевого плагина" @@ -10547,7 +10560,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" msgstr "" "Подключение к принтеру... Диалоговое окно закроется само, когда подключение " -"будет успешно выполнено." +"будет успешно выполнено" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" msgstr "" @@ -10557,8 +10570,8 @@ msgid "" "Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n" "please move to step 3 for troubleshooting network issues" msgstr "" -"Не удалось подключиться! Если ваш IP-адрес и код доступа верные,\n" -"тогда перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью." +"Не удалось подключиться! Если ваш IP-адрес и код доступа указаны верно,\n" +"перейдите к шагу 3 для устранения проблем с сетью" msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page." msgstr "" @@ -10575,7 +10588,7 @@ msgid "reconnect" msgstr "" msgid "Air Pump" -msgstr "" +msgstr "Воздушный насос" msgid "Laser 10W" msgstr "" @@ -10584,7 +10597,7 @@ msgid "Laser 40W" msgstr "" msgid "Cutting Module" -msgstr "" +msgstr "Модуль обрезки" msgid "Auto Fire Extinguishing System" msgstr "" @@ -10605,7 +10618,7 @@ msgid "Update failed" msgstr "Сбой обновления" msgid "Update successful" -msgstr "Обновление успешно выполнено" +msgstr "Обновление успешно завершено" msgid "" "Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " @@ -10630,7 +10643,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. " "Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при " -"следующем запуске программы." +"следующем запуске Orca Slicer." msgid "Extension Board" msgstr "Плата расширения" @@ -10651,13 +10664,13 @@ msgid "Failed loading objects." msgstr "Ошибка загрузки модели." msgid "Repairing object by Windows service" -msgstr "Починка модели службой Windows." +msgstr "Починка модели службой Windows" msgid "Repair failed." msgstr "Не удалось починить модель." msgid "Loading repaired objects" -msgstr "Загрузка отремонтированной модели." +msgstr "Загрузка отремонтированной модели" msgid "Exporting 3mf file failed" msgstr "Ошибка экспорта 3mf файла" @@ -10678,10 +10691,10 @@ msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" msgstr "Отремонтированный 3MF файл содержит более одного объёма" msgid "Repair finished" -msgstr "Починка модели завершена." +msgstr "Починка модели завершена" msgid "Repair canceled" -msgstr "Починка модели отменена." +msgstr "Починка модели отменена" #, boost-format msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%" @@ -10719,11 +10732,11 @@ msgid "" "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " "faulty mesh" msgstr "" -"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или она имеет " -"дефектную сетку." +"Возможно, части модели на этой высоте слишком тонкие, или объект имеет " +"дефектную сетку" msgid "No object can be printed. Maybe too small" -msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие." +msgstr "Печать моделей невозможна. Возможно, они слишком маленькие" msgid "" "Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " @@ -10759,13 +10772,13 @@ msgid " can not be placed in the " msgstr "" msgid "Inner wall" -msgstr "Внутренние периметры" +msgstr "Внутренняя стенка" msgid "Outer wall" -msgstr "Внешний периметр" +msgstr "Внешняя стенка" msgid "Overhang wall" -msgstr "Нависающие периметры" +msgstr "Нависающие стенка" msgid "Sparse infill" msgstr "Заполнение" @@ -10904,21 +10917,20 @@ msgid "" "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" "%1% находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +"колизии при печати." #, boost-format msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused." -msgstr "" -"%1% находится слишком близко к другим, что может привести к столкновению." +msgstr "%1% находится слишком близко к другим, что может привести к колизии." #, boost-format msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." -msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что может привести к столкновению." +msgstr "Модель «%1%» слишком высокая, что может привести к колизии." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" -" находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению при печати." +" находится слишком близко к области исключения, что может привести к колизии " +"при печати." msgid "" " is too close to clumping detection area, there may be collisions when " @@ -10930,13 +10942,12 @@ msgstr "Черновая башня" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" msgstr "" -" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -"столкновению.\n" +" находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" msgstr "" " находится слишком близко к области исключения, что может привести к " -"столкновению.\n" +"колизии.\n" msgid "" " is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n" @@ -11037,9 +11048,9 @@ msgid "" "well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please " "proceed with caution." msgstr "" -"Использование разных диаметров сопла и разных диаметров пластиковых нити " -"может привести к некорректной нарезке при включенной черновой башни. Этот " -"метод работы экспериментальный, поэтому, будьте осторожны при использовании." +"Использование разных диаметров сопла и разных диаметров филамента может " +"привести к некорректной нарезке при включенной черновой башни. Этот метод " +"работы экспериментальный, поэтому, будьте осторожны при использовании." msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " @@ -11130,14 +11141,14 @@ msgid "" "diameter." msgstr "" "Печать несколькими экструдерами с разными диаметрами сопел. Если поддержка " -"должна быть напечатана текущим прутком («Пруток базовой поддержки/подложки» " -"= 0 или «Пруток связующего слоя поддержки/подложки» = 0), все сопла должны " -"быть одинакового диаметра." +"должна быть напечатана текущим филаментом («Филамент базовой поддержки/" +"подложки» = 0 или «Филамент связующего слоя поддержки/подложки» = 0), все " +"сопла должны быть одинакового диаметра." msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую " +"Для черновой башни требуется чтобы поддержка и модель имели одинаковую " "высоту слоя." msgid "" @@ -11196,13 +11207,13 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "Печатная пластина %d: %s не поддерживает пруток %s" +msgstr "Печатная пластина %d: %s не поддерживает филамент %s" msgid "" "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" msgstr "" "Слишком низкая скорость рывка может привести к появлению артефактов на " -"изогнутых поверхностях. " +"изогнутых поверхностях" msgid "" "The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" @@ -11214,7 +11225,7 @@ msgid "" msgstr "" "Значение максимального рывка (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y) " "превышает значение заданное в настройках принтера.\n" -"Программа автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности " +"Orca Sllicer автоматически ограничит рывок, чтобы он не превышал возможности " "принтера.\n" "Если хотите получить более высокие скорости, вы можете изменить это значение " "в настройках принтера (вкладка «Ограничение принтера»)." @@ -11227,6 +11238,12 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " "configuration to get higher limits." msgstr "" +"Junction deviation setting exceeds the printer's maximum value " +"(machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca will automatically cap the junction deviation to ensure it doesn't " +"surpass the printer's capabilities.\n" +"You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " +"configuration to get higher limits." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -11263,6 +11280,8 @@ msgid "" "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " "wall sequences." msgstr "" +"Параметр точной стенки будет проигнорирован для последовательностей стен " +"«внешняя-внутренняя» или «внутренняя-внешняя-внутренняя»." msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " @@ -11455,12 +11474,12 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "HTTP digest-авторизация" msgid "Avoid crossing walls" -msgstr "Избегать пересечения периметров" +msgstr "Избегать пересечения стенок" msgid "" "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." msgstr "" -"Избегать пересечения периметров для предотвращения образования дефектов на " +"Избегать пересечения стенок для предотвращения образования дефектов на " "поверхности модели." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" @@ -11473,10 +11492,10 @@ msgid "" "travel path. Zero to disable." msgstr "" "Максимальное расстояние обхода сопла от модели во избежание пересечения " -"периметров при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то " -"для данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть " -"задана как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от " -"прямого пути перемещения. 0 - отключено." +"стенок при движении. Если расстояние обхода превышает это значение, то для " +"данного маршрута эта опция не применяется. Длина обхода может быть задана " +"как в абсолютном значении, так и в процентах (например, 50%) от прямого пути " +"перемещения. 0 - отключено." msgid "mm or %" msgstr "мм или %" @@ -11488,41 +11507,43 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на печатной пластине Cool Plate SuperTack." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что пластиковая " -"нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для всех слоёв, кроме первого. 0 означает, что филамент не " +"поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Initial layer" msgstr "Первый слой" @@ -11534,43 +11555,43 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Engineering Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the High Temp Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. A value of 0 means the filament does " "not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что пластиковая нить не " -"поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола для первого слоя. 0 означает, что филамент не поддерживает " +"печать на этой печатной пластине." msgid "Bed types supported by the printer." msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером." @@ -11582,11 +11603,13 @@ msgid "Smooth High Temp Plate" msgstr "Высокотемп. гладкая пластина" msgid "Default bed type" -msgstr "" +msgstr "Стандартная печатающая пластина" msgid "" "Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)." msgstr "" +"Стандартная печатающая пластина для принтера (поддерживается как числовой, " +"так и строковый формат)." msgid "First layer print sequence" msgstr "Последовательность печати первого слоя" @@ -11599,7 +11622,7 @@ msgid "The number of other layers print sequence" msgstr "Количество других слоёв при последовательной печати" msgid "Other layers filament sequence" -msgstr "Последовательность прутков на других слоях" +msgstr "Последовательность филамента на других слоях" msgid "This G-code is inserted at every layer change before the Z lift." msgstr "" @@ -11844,14 +11867,12 @@ msgid "" "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" -"Параметр задаёт количество пластика, затрачиваемое для построения мостов. В " -"большинстве случаев настроек по умолчанию достаточно, тем не менее, при " -"печати некоторых моделей уменьшение параметра может сократить провисание " -"пластика при печати мостов.\n" +"Немного уменьшите это значение (например, до 0,9), чтобы уменьшить " +"количество материала для моста и улучшить провисание.\n" "\n" -"Фактический поток для моста рассчитывается путем умножения введенного здесь " -"значения на коэффициент потока прутка, и если он задан, на коэффициент " -"потока модели." +"Фактический расход моста рассчитывается путем умножения этого значения на " +"коэффициент расхода филамента и, если он установлен, на коэффициент расхода " +"объекта." msgid "Internal bridge flow ratio" msgstr "Коэффициент потока внутреннего моста" @@ -11872,8 +11893,8 @@ msgstr "" "заполнения.\n" "\n" "Фактический поток для внутреннего моста рассчитывается путем умножения " -"введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и если он задан, на " -"коэффициент потока модели." +"введенного здесь значения на коэффициент потока филамента, и если он задан, " +"на коэффициент потока модели." msgid "Top surface flow ratio" msgstr "Коэффициент потока на верхней поверхности" @@ -11891,7 +11912,7 @@ msgstr "" "более гладкую поверхность.\n" "\n" "Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " -"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и " +"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока филамента, и " "если он задан, на коэффициент потока модели." msgid "Bottom surface flow ratio" @@ -11908,7 +11929,7 @@ msgstr "" "сплошного слоя заполнения.\n" "\n" "Фактический поток для сплошного заполнения нижней поверхности рассчитывается " -"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока прутка, и " +"путем умножения введенного здесь значения на коэффициент потока филамента, и " "если он задан, на коэффициент потока модели." msgid "Set other flow ratios" @@ -12009,26 +12030,30 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Precise wall" -msgstr "Точные периметры" +msgstr "Точные стенки" msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " "layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " "inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" +"Повысьте точность оболочки, отрегулировав расстояние между внешними " +"стенками. Это также улучшит однородность слоёв. ПРИМЕЧАНИЕ: Эта опция будет " +"игнорироваться для последовательностей стенок «внешняя-внутренняя» или " +"«внутренняя-внешняя-внутренняя»." msgid "Only one wall on top surfaces" -msgstr "Только один периметр на верхней поверхности" +msgstr "Только одна стенка на верхней поверхности" msgid "" "Use only one wall on flat top surfaces, to give more space to the top infill " "pattern." msgstr "" -"Печатать только один периметр на верхней поверхности, чтобы оставить больше " -"пространства для верхнего шаблона заполнения." +"На плоских верхних поверхностях используйте только одну стенку, чтобы " +"оставить больше места для верхнего шаблона заполнения." msgid "One wall threshold" -msgstr "Порог одного периметра" +msgstr "Порог одной стенки" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -12044,21 +12069,21 @@ msgstr "" "Если должна быть напечатана верхняя поверхность и частично покрыта другим " "слоем, она не будет рассматриваться как верхний слой, ширина которого ниже " "этого значения. Это может быть полезно, чтобы не допустить срабатывания " -"функции «Только один периметр на верхней поверхности» на поверхности, " -"которая должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть " -"задано в мм или % от ширины экструзии периметра.\n" +"функции «Только одна стенка на верхней поверхности» на поверхности, которая " +"должна быть покрыта только периметрами. Это значение может быть задано в мм " +"или % от ширины экструзии периметра.\n" "Предупреждение: если этот параметр включён, то могут возникнуть дефекты, " "если у вас на следующем слое имеются какие-то тонкие элементы, например, " "буквы. Установите значение 0, чтобы избавиться от этих дефектов." msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "Только один периметр на первом слое" +msgstr "Только одна стенка на первом слое" msgid "" "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " "pattern." msgstr "" -"Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше " +"Печатать только одну стенку на первом слое, чтобы оставить больше " "пространства для нижнего шаблона заполнения." msgid "Extra perimeters on overhangs" @@ -12109,8 +12134,7 @@ msgid "" "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating " "directions on even layers irrespective of their overhang degree." msgstr "" -"Применяется логика реверса печати периметров только для внутренних " -"периметров.\n" +"Применяется логика реверса печати только для внутренних периметров.\n" "\n" "Эта настройка значительно снижает напряжения в деталях, поскольку теперь они " "распределяются в чередующихся направлениях. Это должно уменьшить деформацию " @@ -12153,7 +12177,7 @@ msgid "Reverse threshold" msgstr "Порог для реверса" msgid "Overhang reversal threshold" -msgstr "Порог разворота на свесах" +msgstr "Порог разворота на нависаниях" # ????? #, no-c-format, no-boost-format @@ -12164,12 +12188,12 @@ msgid "" "When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " "reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" -"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации " -"функции реверса печати нависаний. Может быть в мм или в % от ширины " -"периметра.\n" +"Величина нависания периметра при которой она считается достаточной для " +"активации функции реверса печати нависаний. Может быть задан в мм или в % от " +"ширины периметра.\n" "При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина " -"свеса.\n" -"Если «Обнаруживать нависающие периметры» не включено, этот параметр " +"нависания.\n" +"Если параметр «Обнаруживать нависающие периметры» не включен, этот параметр " "игнорируется, и разворот происходит на каждом чётном слое без исключений." msgid "Slow down for overhang" @@ -12211,7 +12235,8 @@ msgstr "" "слабая или скорость печати слишком высокая. При печати внешнего периметра с " "высокой скоростью, этот параметр может вызвать небольшие артефакты при " "замедлении из-за большой вариативности в скоростях печати. Если вы заметите " -"артефакты, проверьте, правильно ли задан коэффициент Pressure advance.\n" +"артефакты, проверьте, правильно ли задан коэффициент Прогнозирования " +"расхода.\n" "\n" "Примечание: когда включено, нависающие периметры обрабатываются как " "нависания, что означает что к ним будет применяться скорость печати " @@ -12318,14 +12343,9 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active printer profile." msgstr "" -"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " -"профилей принтеров с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " -"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " -"принтера.\n" -"\n" -"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " -"только с профилями принтера, у которых диаметр сопла более 0.4 мм, то " -"напишите: 'nozzle_diameter[0]>0.4'." +"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " +"принтера. Если это выражение истинно, этот профиль считается совместимым с " +"активным профилем принтера." msgid "Select profiles" msgstr "Выбор профиля процесса" @@ -12335,14 +12355,9 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" -"Логическое выражение, с помощью которого можно настраивать совместимость " -"профилей печати с текущим профилем пластиковой нити. Если это выражение " -"имеет значение true, этот профиль считается совместимым с активным профилем " -"принтера.\n" -"\n" -"Например, если хотите, чтобы текущий профиль пластиковой нити был совместим " -"только с профилями печати, у которых указана высота слоя более 0.2 мм, то " -"напишите: 'layer_height>0.2'." +"Логическое выражение, использующее значения конфигурации активного профиля " +"печати. ​​Если это выражение истинно, этот профиль считается совместимым с " +"активным профилем печати." msgid "Print sequence, layer by layer or object by object." msgstr "Выбор последовательности печати моделей - одновременно или по очереди." @@ -12386,12 +12401,11 @@ msgstr "" "Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя." msgid "Default filament profile" -msgstr "Профиль прутка по умолчанию" +msgstr "Профиль филамента по умолчанию" msgid "Default filament profile when switching to this machine profile." msgstr "" -"Профиль пластиковой нити по умолчанию при переключении на этот профиль " -"принтера." +"Профиль филамента по умолчанию при переключении на этот профиль принтера." msgid "Default process profile" msgstr "Профиль процесса по умолчанию" @@ -12416,7 +12430,7 @@ msgid "" "filament custom G-code." msgstr "" "Скорость вытяжного вентилятора во время печати. Эта скорость переопределяет " -"скорость в пользовательском G-коде прутка." +"скорость в пользовательском G-коде филамента." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати." @@ -12573,7 +12587,7 @@ msgid "" "however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" msgstr "" "Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " -"верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" +"верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях\n" "\n" "По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее " "сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " @@ -12581,22 +12595,22 @@ msgstr "" "особого ущерба для качества верхней поверхности. Однако, на сильно наклонных " "поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности " "заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного " -"заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки».\n" +"заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки»\n" "\n" "Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым " "внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют " -"степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.\n" +"степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.n\n" "\n" -"Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев.\n" +"Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев\n" "\n" "Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " "поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " -"хорошо работает на большинстве сложных моделях.\n" +"хорошо работает на большинстве сложных моделях.n\n" "\n" "Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " "нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " "поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " -"много ненужных мостов." +"много ненужных мостов" msgid "Limited filtering" msgstr "Ограниченная фильтрация" @@ -12685,7 +12699,7 @@ msgid "Rectilinear" msgstr "Прямолинейный" msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "Выровн. прямолинейн." +msgstr "Выровненный прямолинейно" msgid "Concentric" msgstr "Концентрический" @@ -12720,15 +12734,15 @@ msgid "" "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "nozzle diameter." msgstr "" -"Ширина экструзии для внешнего периметра. Если задано в процентах, то " -"значение вычисляться относительно диаметра сопла." +"Ширина экструзии для внешней стенки. Если задано в процентах, то значение " +"вычисляется относительно диаметра сопла." msgid "" "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "than inner wall speed to get better quality." msgstr "" -"Скорость печати внешнего периметра (видимого). Для улучшения качества, эту " -"скорость делают ниже скорости внутренних периметров." +"Скорость внешней стенки, которая находится дальше всего и видна. Раньше она " +"была ниже скорости внутренней стены для лучшего качества." msgid "Small perimeters" msgstr "Маленькие периметры" @@ -12753,7 +12767,7 @@ msgstr "" "Пороговое значение длины маленьких периметров. Значение по умолчанию - 0 мм." msgid "Walls printing order" -msgstr "Порядок печати периметров" +msgstr "Порядок печати стенок" msgid "" "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" @@ -12779,7 +12793,7 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Последовательность печати внутреннего и внешнего периметров.\n" +"Последовательность печати внутренних и внешних стенок\n" "\n" "Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний» для получения " "наилучших нависаний. Однако этот вариант приводит к небольшому снижению " @@ -12825,18 +12839,18 @@ msgid "" "external surface finish. It can also cause the infill to shine through the " "external surfaces of the part." msgstr "" -"Последовательность печати периметров/заполнения. Когда отключено, сначала " -"печатаются периметры, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" +"Последовательность печати стенок/заполнения. Когда функция отключена, " +"сначала печатаются стенки, что в большинстве случаев работает лучше всего.\n" "\n" "Печать заполнения первым может помочь при экстремальных нависаниях, " -"поскольку периметры будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом " +"поскольку стенки будут прилегать к соседнему заполнению. Однако в этом " "случае последующее заполнение будет слегка выдавливать напечатанные " "периметры в местах примыкания к ним, что приводит к ухудшению качества " "внешней поверхности. Кроме того, это может приводить к тому, что заполнение " "будет просвечиваться через внешнюю поверхность детали." msgid "Wall loop direction" -msgstr "Направление петель периметров" +msgstr "Направление петель стенок" msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " @@ -12848,10 +12862,14 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" -"По умолчанию все периметры выдавливаются против часовой стрелки, если не " -"включена опция «Реверс на чётных слоях». При установке этого параметра в " -"значение, отличное от автоматического, направление периметров будет " -"задаваться независимо от опция «Реверс на чётных слоях»." +"Направление, в котором выдавливаются контуры стенок при взгляде сверху " +"вниз.\n" +"\n" +"По умолчанию все стенки печатаются против часовой стрелки, если не включён " +"режим реверса печати. Любое значение, отличное от «Авто», приведёт к " +"принудительному направлению стенок независимо от режима обратной печати.\n" +"\n" +"Этот параметр будет отключен, если включён режим «спиральной вазы»." msgid "Counter clockwise" msgstr "Против часовой стрелки" @@ -12948,7 +12966,7 @@ msgid "" "the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" "Этот параметр задаёт расстояние между точками зондирования (размер сетки) в " -"направлениях XY. По умолчанию оно равно 50 мм как для X, так и для Y." +"направлениях X и Y. По умолчанию оно равно 50 мм как для X, так и для Y." msgid "Mesh margin" msgstr "Граница сетки" @@ -12969,7 +12987,7 @@ msgstr "Цвет экструдера" msgid "Only used as a visual help on UI." msgstr "" "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " -"интерфейсе" +"интерфейсе." msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение координат экструдера" @@ -13005,25 +13023,25 @@ msgstr "" "параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность.\n" "\n" "Фактический поток модели рассчитывается путем умножения введенного здесь " -"значения на коэффициент потока прутка." +"значения на коэффициент потока филамента." msgid "Enable pressure advance" -msgstr "Включить Pressure advance" +msgstr "Включить прогнозирование расхода" msgid "" "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " "enabled." msgstr "" -"Включить Pressure advance (прогнозирование давления). Результат " -"автокалибровки будет перезаписан после включения." +"Включить прогнозирование расхода. Результат автокалибровки будет перезаписан " +"после включения." msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)." msgstr "" -"Pressure advance (прогнозирование давления) в прошивки Klipper, это одно и " -"тоже что Linear advance в прошивке Marlin." +"Прогнозирование расхода (Pressure advance) в прошивке Klipper, это одно и " +"тоже что Linear advance factor в прошивке Marlin." msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "Включить адаптивное Pressure advance (beta)" +msgstr "Включить адаптивное прогнозирование расхода (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -13048,27 +13066,29 @@ msgid "" msgstr "" "Было замечено, что с увеличением скорости печати (а следовательно, " "увеличением потока через сопло) и увеличением ускорений, эффективное " -"значение Pressure advance обычно уменьшается. Это означает, что одинаковое " -"значение коэффициента PA не всегда на 100% оптимально для всех элементов, и " -"обычно используется компромиссное значение, которое не вызывает слишком " -"сильных выпуклостей на элементах с более низкой скоростью потока и " -"ускорениями, а также не вызывает пробелов на более быстрых элементах.\n" +"значение прогнозирования расхода уменьшается. Это означает, что одинаковое " +"значение коэффициента прогнозирования расхода не всегда на 100% оптимально " +"для всех элементов, и обычно используется компромиссное значение, которое не " +"вызывает слишком сильных выпуклостей на элементах с более низкой скоростью " +"потока и ускорениями, а также не вызывает пробелов на более быстрых " +"элементах.\n" "\n" "Данная функция призвана устранить это ограничение путем моделирования " "реакции экструзионной системы вашего принтера в зависимости от объёмной " "скорости потока и ускорения, с которыми происходит печать. Внутри системы " "генерируется модель, которая позволяет экстраполировать необходимое значение " -"Pressure advance для любой заданной объёмной скорости потока и ускорения, " -"которое затем подаётся на принтер в зависимости от текущих условий печати.\n" +"прогнозирования расхода для любой заданной объёмной скорости потока и " +"ускорения, которое затем подаётся на принтер в зависимости от текущих " +"условий печати.\n" "\n" -"Если включено, значение Pressure advance, указанное выше, переопределяется. " -"Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное значение по " -"умолчанию, указанное выше, в качестве запасного варианта и при смене " -"инструмента.\n" +"Если включено, указанное выше значение прогнозирования расхода " +"переопределяется. Однако настоятельно рекомендуется использовать разумное " +"значение по умолчанию, указанное выше, в качестве запасного варианта и при " +"смене инструмента.\n" "\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" -msgstr "Измеренные значения адаптивного Pressure advance (beta)" +msgstr "Измеренные значения адаптивного прогнозирования расхода (beta)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -13099,37 +13119,38 @@ msgid "" "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box " "here and save your filament profile" msgstr "" -"Впишите через запятую наборы значений Pressure advance, объёмных скоростей " -"потока (далее просто поток) и ускорений, при которых они были измерены. По " -"одному набору значений в строке. Например:\n" +"Впишите через запятую наборы значений прогнозирования расхода, объёмных " +"скоростей потока (далее просто поток) и ускорений, при которых они были " +"измерены. По одному набору значений в строке. Например:\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "Как выполнить калибровку:\n" -"1. Проведите тест Pressure advance не менее чем на трёх скоростях для " +"1. Проведите тест прогнозируемого расхода не менее чем на трёх скоростях для " "каждого значения ускорения. Рекомендуется выполнить тест как минимум для " "скорости внешних периметров, скорости внутренних периметров и самой высокой " "скорости печати элементов в вашем профиле (обычно это разреженное или " -"сплошное заполнение).\n" +"сплошное заполнение)\n" "Затем выполните тесты для тех же скоростей при самых медленных и самых " "быстрых ускорениях печати, но не быстрее рекомендуемого максимального " -"ускорения, указанного в конфиге Klipper-а.\n" -"2. Запишите оптимальное значение Pressure advance для потока и ускорения. " -"Значение потока можно увидеть, выбрав «Поток» в раскрывающемся меню цветовой " -"схемы. Значение потока будет отображаться внизу на экране предпросмотра " -"нарезки. Идеальное значение PA должно уменьшаться с увеличением объёмного " -"потока. Если это не так, убедитесь, что ваш экструдер функционирует " -"правильно. Чем медленнее и с меньшим ускорением вы печатаете, тем больше " -"диапазон допустимых значений PA. Если разница не видна, используйте значение " -"PA из более быстрого теста.\n" +"ускорения, указанного в конфиге Klipper-а\n" +"2. Запишите оптимальное значение прогнозируемого расхода для потока и " +"ускорения. Значение потока можно увидеть, выбрав «Поток» в раскрывающемся " +"меню цветовой схемы. Значение потока будет отображаться внизу на экране " +"предпросмотра нарезки. Идеальное значение прогнозируемого расхрда должно " +"уменьшаться с увеличением объёмного потока. Если это не так, убедитесь, что " +"ваш экструдер функционирует правильно. Чем медленнее и с меньшим ускорением " +"вы печатаете, тем больше диапазон допустимых значений прогнозируемого " +"расхода. Если разница не видна, используйте значение прогнозируемого расхода " +"из более быстрого теста\n" "3. Введите в текстовое поле здесь через запятую три значения - коэффициент " -"Pressure advance, значения потока и ускорения. Впишите столько наборов " -"значений сколько считаете нужным и сохраните профиль прутка." +"прогнозируемого расхода, значения потока и ускорения. Впишите столько " +"наборов значений сколько считаете нужным и сохраните профиль филамента" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "Включить адаптивное Pressure advance на нависаниях (beta)" +msgstr "Включить адаптивный прогнозируемый расход на нависаниях (beta)" msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " @@ -13137,13 +13158,14 @@ msgid "" "set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces " "before and after overhangs.\n" msgstr "" -"Включить адаптивное Pressure advance на нависаниях, а также при изменении " -"потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная опция, " -"так как неточное заданное значение PA может привести к проблемам с " -"однородностью на внешних поверхностях до и после нависаний.\n" +"Включить адаптивное прогнозируемого расхода на нависаниях, а также при " +"изменении потока в пределах одного и того же элемента. Это экспериментальная " +"опция, так как неточное заданное значение прогнозируемого расхода может " +"привести к проблемам с однородностью на внешних поверхностях до и после " +"нависаний.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "Коэф. Pressure advance для мостов" +msgstr "Коэф. прогнозируемого расхода для мостов" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" @@ -13153,12 +13175,13 @@ msgid "" "drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " "this." msgstr "" -"Коэффициент Pressure advance для мостов. Установите 0 для отключения.\n" +"Коэффициент прогнозируемого расхода для мостов. Установите значение 0, если " +"хотите отключить функцию.\n" "\n" -"Более низкое значение Pressure advance при печати мостов помогает уменьшить " -"появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано падением " -"давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение Pressure " -"advance помогает предотвратить это." +"Более низкое значение прогнозируемого расхода при печати мостов помогает " +"уменьшить появление небольшой недоэкструзии сразу после мостов. Это вызвано " +"падением давления в сопле при печати в воздухе, и более низкое значение " +"прогнозируемого расхода помогает предотвратить это." msgid "" "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " @@ -13181,7 +13204,7 @@ msgstr "" "запуска и остановки." msgid "Don't slow down outer walls" -msgstr "Не замедляться на внешнем периметре" +msgstr "Не замедляться на внешних стенках" msgid "" "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " @@ -13196,12 +13219,11 @@ msgstr "" "Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, " "чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при " "следующих сценариях:\n" -"\n" -"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска.\n" +"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска\n" "2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при " -"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы.\n" -"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах " -"возникают вертикальные артефакты (VFA)." +"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы\n" +"3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних стенках " +"возникают вертикальные артефакты (VFA)" msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" @@ -13223,12 +13245,15 @@ msgid "" "Default filament color.\n" "Right click to reset value to system default." msgstr "" +"Цвет филамента по умолчанию.\n" +"Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы сбросить значение до системного значения " +"по умолчанию." msgid "Filament notes" -msgstr "Примечание о прутке" +msgstr "Примечание к филаменту" msgid "You can put your notes regarding the filament here." -msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки для текущей пластиковой нити." +msgstr "Здесь вы можете написать свои заметки к текущему филаменту." msgid "Required nozzle HRC" msgstr "Необходимая твёрдость сопла" @@ -13282,30 +13307,30 @@ msgstr "" "Параметр не может быть нулевым." msgid "Filament load time" -msgstr "Время загрузки прутка" +msgstr "Время загрузки филамента" msgid "" "Time to load new filament when switch filament. It's usually applicable for " "single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only." msgstr "" -"Время загрузки новой пластиковой нити при её смене. Применяется для " -"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров. Для принтеров со сменой " -"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. Это " -"необходимо только для отображения статистической информации." +"Время загрузки нового филамента при его смене. Применяется для " +"одноэкструдерных мульти-филаментных принтеров. Для принтеров со сменой " +"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. " +"Используется только для статистики." msgid "Filament unload time" -msgstr "Время выгрузки прутка" +msgstr "Время выгрузки филамента" msgid "" "Time to unload old filament when switch filament. It's usually applicable " "for single-extruder multi-material machines. For tool changers or multi-tool " "machines, it's typically 0. For statistics only." msgstr "" -"Время выгрузки старой пластиковой нити при её смене. Применяется для " -"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров. Для принтеров со сменой " -"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. Это " -"необходимо только для отображения статистической информации." +"Время выгрузки старого филамента при его смене. Применяется для " +"одноэкструдерных мульти-филаментных принтеров. Для принтеров со сменой " +"инструмента или многоинструментальных принтеров оно обычно равно 0. " +"Используется только для статистики." msgid "Tool change time" msgstr "Время смены инструмента" @@ -13315,10 +13340,10 @@ msgid "" "multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's " "typically 0. For statistics only." msgstr "" -"Время, необходимое для переключения инструмента. Обычно применяется для " -"принтеров со сменой инструментов или многоинструментальных принтеров. Для " -"одноэкструдерных мультиматериальных принтеров значение обычно равно 0. Это " -"необходимо только для отображения статистической информации." +"Время, необходимое для смены экструдера. Обычно применимо к устройствам со " +"сменными экструдерами или мульти-филаментным принтерам. Для мульти-" +"филаментых принтеров с одним экструдером оно обычно равно 0. Используется " +"только для статистики." msgid "Bed temperature type" msgstr "" @@ -13339,8 +13364,8 @@ msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is " "important and should be accurate." msgstr "" -"Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он " -"важен и должен быть точным." +"Диаметр филамента используется для расчёта экструзии в G-коде, поэтому он " +"важен и должен быть точно задан." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Коэф. потока гранул" @@ -13357,10 +13382,10 @@ msgstr "" "Коэффициент потока гранул определяется эмпирическим путем и позволяет " "рассчитать объём для гранульных принтеров.\n" "\n" -"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка ('filament_diameter'). Все " -"остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" +"Внутри коэффициент преобразуется в диаметр прутка филамента " +"('filament_diameter'). Все остальные расчёты объёма остаются прежними.\n" "\n" -"диаметр прутка = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" +"диаметр прутка филамента = √( (4 * коэф. потока гранул) / π )" msgid "Adaptive volumetric speed" msgstr "" @@ -13385,13 +13410,11 @@ msgid "" "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " "after the checks." msgstr "" -"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " -"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " -"компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси XY. При этом " -"учитывается только пластиковая нить, используемая для печати внешнего " -"периметра.\n" -"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация " -"выполняется после проверок." +"Введите процент усадки филамента после охлаждения (94%, если измерено 94 мм " +"вместо 100 мм). Деталь будет масштабирована по осям XY для компенсации. " +"Учитывается только филамент, использованный для периметра.\n" +"Убедитесь, что между объектами достаточно свободного пространства, так как " +"эта компенсация выполняется после проверки." msgid "Shrinkage (Z)" msgstr "Компенсация усадки по Z" @@ -13402,9 +13425,9 @@ msgid "" "if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " "compensate." msgstr "" -"Введите процент усадки пластиковой нити, которую получит она после " -"охлаждения (пишите 94%, если вы намерили 94 мм, вместо 100 мм). Для " -"компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси Z." +"Введите процент усадки филамента после охлаждения (94%, если измерено 94 мм " +"вместо 100 мм). Для компенсации усадки деталь будет отмасштабирована по оси " +"Z." msgid "Adhesiveness Category" msgstr "" @@ -13416,13 +13439,13 @@ msgid "Loading speed" msgstr "Скорость загрузки" msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." -msgstr "Скорость загрузки прутка при печати черновой башни." +msgstr "Скорость загрузки филамента при печати черновой башни." msgid "Loading speed at the start" msgstr "Начальная скорость загрузки" msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." -msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки прутка." +msgstr "Скорость в начальной фазе загрузки филамента." msgid "Unloading speed" msgstr "Скорость выгрузки" @@ -13431,7 +13454,7 @@ msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" -"Скорость выгрузки прутка на черновую башню. (не влияет на начальную фазу " +"Скорость выгрузки филамент на черновую башню (не влияет на начальную фазу " "выгрузки сразу после рэмминга)." msgid "Unloading speed at the start" @@ -13439,7 +13462,7 @@ msgstr "Начальная скорость выгрузки" msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." -msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка сразу после рэмминга." +msgstr "Скорость выгрузки кончика прутка филамента сразу после рэмминга." msgid "Delay after unloading" msgstr "Задержка после выгрузки" @@ -13449,9 +13472,9 @@ msgid "" "changes with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions." msgstr "" -"Время ожидания после выгрузки прутка. Может помочь добиться стабильной смены " -"гибких материалов, которым требуется больше времени для того, чтобы принять " -"положение покоя." +"Время ожидания после извлечения филамента. Может помочь обеспечить надёжную " +"смену материала при работе с гибкими материалами, которым может " +"потребоваться больше времени для усадки до исходных размеров." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" @@ -13460,7 +13483,7 @@ msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Specify desired number of these moves." msgstr "" -"Пруток охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. " +"Филамент охлаждается в охлаждающей трубке путём перемещения назад и вперёд. " "Укажите желаемое количество таких движений." msgid "Stamping loading speed" @@ -13479,9 +13502,9 @@ msgid "" "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" -"Если задано ненулевое значение, пруток будет перемещается к соплу между " +"Если задано ненулевое значение, филамент будет перемещается к соплу между " "отдельными охлаждающими движениями - утрамбовкой. Эта опция определяет длину " -"это движения, прежде чем пруток снова будет втянут." +"это движения, прежде чем филамент снова будет подвержен ретракту." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" @@ -13499,12 +13522,12 @@ msgid "" "object, Orca Slicer will always prime this amount of material into the wipe " "tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" -"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри " -"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. " -"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» " -"модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество материала на " -"черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» " -"модели." +"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного филамента " +"внутри него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не " +"стабильно. Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в " +"«жертвенную» модель Orca Slicer всегда будет выдавливать это количество " +"материала на черновую башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или " +"«жертвенной» модели." msgid "Speed of the last cooling move" msgstr "Скорость последнего охлаждающего движения" @@ -13547,18 +13570,16 @@ msgid "Multi-tool ramming flow" msgstr "Поток рэмминга многоинструментального принтера" msgid "Flow used for ramming the filament before the tool change." -msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." +msgstr "Поток рэмминга филамента перед сменой печатающей головки." msgid "Density" msgstr "Плотность" msgid "Filament density. For statistics only." -msgstr "" -"Плотность пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " -"статистической информации." +msgstr "Плотность филамента. Используется только для статистики." msgid "The material type of filament." -msgstr "Тип материала пластиковой нити." +msgstr "Тип материала филамента." msgid "Soluble material" msgstr "Растворимый материал" @@ -13608,9 +13629,7 @@ msgid "Price" msgstr "Стоимость" msgid "Filament price. For statistics only." -msgstr "" -"Стоимость пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " -"статистической информации." +msgstr "Стоимость филамента. Используется только для статистики." msgid "money/kg" msgstr "цена/кг" @@ -13619,9 +13638,7 @@ msgid "Vendor" msgstr "Производитель" msgid "Vendor of filament. For show only." -msgstr "" -"Производитель пластиковой нити. Это необходимо только для отображения " -"статистической информации." +msgstr "Производитель филамента. Это необходимо только для статистики." msgid "(Undefined)" msgstr "(Не указано)" @@ -13658,16 +13675,20 @@ msgstr "" "сплошное заполнение." msgid "Align infill direction to model" -msgstr "" +msgstr "Выровнять направление заполнения по модели" msgid "" "Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " "on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " "maintain optimal strength characteristics." msgstr "" +"Выравнивает направления заполнения и поверхностной заливки в соответствии с " +"ориентацией модели на рабочей пластине. При включении этого параметра " +"направления заливки вращаются вместе с моделью для поддержания оптимальных " +"прочностных характеристик." msgid "Insert solid layers" -msgstr "" +msgstr "Вставить сплошные слои" msgid "" "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " @@ -13675,13 +13696,20 @@ msgid "" "'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " "explicit layers. Layers are 1-based." msgstr "" +"Вставьте сплошное заполнение в определённые слои. Используйте N для вставки " +"каждого N-го слоя, N#K для вставки K последовательных сплошных слоёв через " +"каждые N слоёв (K необязательно, например, «5#» равно «5#1») или список, " +"разделённый запятыми (например, 1,7,9), для вставки в определённые слои. " +"Нумерация слоёв начинается с 1." msgid "Fill Multiline" -msgstr "" +msgstr "Многострочное заполнение" msgid "" "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." msgstr "" +"Использование нескольких линий для шаблона заполнения, если это " +"поддерживается шаблоном заполнения." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Шаблон заполнения" @@ -13690,13 +13718,13 @@ msgid "Line pattern for internal sparse infill." msgstr "Шаблон разреженного заполнения." msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Зиг заг" msgid "Cross Zag" -msgstr "" +msgstr "Кросс Заг" msgid "Locked Zag" -msgstr "" +msgstr "Заблокированный заг" msgid "Line" msgstr "Линии" @@ -13729,7 +13757,7 @@ msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D соты" msgid "Lateral Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Продольные соты" msgid "Lateral Lattice" msgstr "2D решётка" @@ -13738,10 +13766,10 @@ msgid "Cross Hatch" msgstr "Перекрёстная решётка" msgid "TPMS-D" -msgstr "" +msgstr "TPMS-D" msgid "TPMS-FK" -msgstr "" +msgstr "TPMS-FK" msgid "Gyroid" msgstr "Гироид" @@ -13767,11 +13795,11 @@ msgstr "" "вертикальной оси Z (0 - вертикально)." msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" +msgstr "Угол написания заполнения" msgid "" "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." -msgstr "" +msgstr "Угол наклона линий заполнения 60° позволит получить чистые соты." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Длина привязки разреженного заполнения" @@ -13788,11 +13816,16 @@ msgid "" "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " "single infill line." msgstr "" -"Привязка - это короткий отрезок, который добавляется вдоль внутреннего " -"периметра и соединяет линии разреженного заполнения с этим периметром. Если " -"параметр задан в процентах, длина привязки рассчитывается относительно " -"ширины линии заполнения. Установите значение равным 0, чтобы запретить " -"открытые привязки." +"Соединение линии заполнения с внутренним периметром коротким отрезком " +"дополнительного периметра. Если значение выражено в процентах (например, " +"15%), оно рассчитывается по ширине печати заполнения. Orca Slicer пытается " +"соединить две линии рядом заполнением коротким отрезком периметра. Если " +"сегмент периметра короче infill_anchor_max не найден, линия заполнения " +"соединяется с сегментом периметра только с одной стороны, а длина " +"полученного сегмента периметра ограничивается этим параметром, но не " +"превышает anchor_length_max.\n" +"Установите этот параметр в ноль, чтобы отключить привязку периметров, " +"соединённых с одной линией заполнения." msgid "0 (no open anchors)" msgstr "0 (без открытых привязок)" @@ -13828,10 +13861,10 @@ msgid "0 (Simple connect)" msgstr "0 (без привязок)" msgid "Acceleration of outer walls." -msgstr "Ускорение на наружных периметрах." +msgstr "Ускорение на наружных стенках." msgid "Acceleration of inner walls." -msgstr "Ускорение на внутренних периметрах." +msgstr "Ускорение на внутренних стенках." msgid "Acceleration of travel moves." msgstr "Ускорение холостого перемещения." @@ -13845,7 +13878,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality." msgstr "" -"Ускорение на внешнем периметре. Использование более низкого значения может " +"Ускорение на внешней стенке. Использование более низкого значения может " "улучшить качество." msgid "" @@ -13853,7 +13886,7 @@ msgid "" "50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" "Ускорение на мостах. Если задано в процентах, то значение вычисляться " -"относительно ускорения внешнего периметра." +"относительно ускорения внешних стенок." msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" @@ -13886,14 +13919,11 @@ msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically." msgstr "" "Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет " -"скорректировано автоматически.\n" -"\n" -"Параметр предназначен для ограничения влияния экстремальных переходов от " -"ускорения к замедлению, типичных для коротких зигзагообразных перемещений." +"скорректировано автоматически." # ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению msgid "accel_to_decel" -msgstr "Ограничение ускорения зигзагов" +msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -13903,21 +13933,23 @@ msgstr "" "скорректировано на данный процент ускорения." msgid "Default jerk." -msgstr "" +msgstr "Рывок по умолчанию." msgid "Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Отклонение соединения" msgid "" "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk " "setting)." msgstr "" +"Отклонение соединения прошивки Marlin (заменяет традиционную настройку рывка " +"XY)." msgid "Jerk of outer walls." -msgstr "Рывок для внешних периметров." +msgstr "Рывок для внешних стенок." msgid "Jerk of inner walls." -msgstr "Рывок для внутренних периметров." +msgstr "Рывок для внутренних стенок." msgid "Jerk for top surface." msgstr "Рывок для верхней поверхности." @@ -13978,8 +14010,8 @@ msgstr "Температура сопла на первом слое" msgid "Nozzle temperature for printing initial layer when using this filament." msgstr "" -"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данной " -"пластиковой нити." +"Температура сопла для печати первого слоя при использовании данного " +"филамента." msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" @@ -14049,7 +14081,7 @@ msgstr "" "охлаждением большой поверхности в течение длительного времени." msgid "Ironing fan speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость вентилятора при разглаживании" msgid "" "This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " @@ -14057,6 +14089,11 @@ msgid "" "low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" +"Скорость вентилятора охлаждения этой детали применяется при глажении. " +"Установка этого параметра на значение ниже обычной скорости снижает " +"вероятность засорения сопла из-за низкого объёмного расхода, делая все более " +"плавным.\n" +"Установите значение -1, чтобы отключить эту функцию." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -14067,14 +14104,14 @@ msgstr "" "нечёткая оболочка." msgid "Contour" -msgstr "Внешний периметр" +msgstr "Контур" msgid "Contour and hole" -msgstr "Внешний периметр и отверстия" +msgstr "Контур и отверстие" # на всех внутренних и внешних периметрах, На всех периметрах msgid "All walls" -msgstr "Все периметры" +msgstr "Все стенки" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Толщина нечёткой оболочки" @@ -14083,9 +14120,8 @@ msgid "" "The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line " "width." msgstr "" -"Величина амплитуды дрожания (т.е. в обои направления) измеряемая " -"перпендикулярно печатаемому периметру. Желательно, чтобы она была меньше " -"ширины внешнего периметра." +"Ширина, в пределах которой следует будет применено дрожание. Рекомендуется, " +"чтобы она была меньше ширины внешней линии стенки." msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Расстояние между точками нечёткой оболочки" @@ -14106,7 +14142,7 @@ msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer." msgstr "Применять ли нечёткую оболочку к первому слою." msgid "Fuzzy skin generator mode" -msgstr "" +msgstr "Режим генерации нечеткой оболочки" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -14131,15 +14167,35 @@ msgid "" "displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " "until this error is repeated." msgstr "" +"Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n" +"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle " +"sideways from the original path.\n" +"Extrusion: The mode when the pattern formed by the amount of extruded " +"plastic. This is the fast and straight algorithm without unnecessary nozzle " +"shake that gives a smooth pattern. But it is more useful for forming loose " +"walls in the entire they array.\n" +"Combined: Joint mode [Displacement] + [Extrusion]. The appearance of the " +"walls is similar to [Displacement] Mode, but it leaves no pores between the " +"perimeters.\n" +"\n" +"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the " +"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. " +"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should " +"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer " +"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width " +"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If " +"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will " +"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " +"until this error is repeated." msgid "Displacement" -msgstr "" +msgstr "Смещение" msgid "Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Экструзия" msgid "Combined" -msgstr "Общая" +msgstr "Комбинированная" msgid "Fuzzy skin noise type" msgstr "Тип нечёткой оболочки" @@ -14366,9 +14422,9 @@ msgid "" "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " "command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" -"Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию.\n" -"G-код команда: M106 P2 S(0-255)." +"Если в принтере имеется вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " +"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию. G-код команда: " +"M106 P2 S(0-255)." msgid "" "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " @@ -14392,7 +14448,7 @@ msgstr "" "Установите 0 для отключения." msgid "Only overhangs" -msgstr "Только на свесах" +msgstr "Только на нависаниях" msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." msgstr "Применять смещение времени только для охлаждения нависаний." @@ -14517,15 +14573,17 @@ msgstr "" "Периметры по-прежнему печатаются с исходной высотой слоя." msgid "Infill shift step" -msgstr "" +msgstr "Шаг сдвига заполнения" msgid "" "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " "a cross texture." msgstr "" +"Этот параметр добавляет небольшое смещение к каждому слою заполнения, " +"создавая перекрестную текстуру." msgid "Sparse infill rotation template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон поворота заполнения" msgid "" "Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. " @@ -14536,6 +14594,14 @@ msgid "" "setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " "rotation themselves; use with care." msgstr "" +"Поверните направление разреженного заполнения для каждого слоя, используя " +"шаблон углов. Введите градусы, разделённые запятыми (например, " +"«0,30,60,90»). Углы применяются в порядке следования слоёв и повторяются, " +"когда список заканчивается. Поддерживается расширенный синтаксис: «+5» " +"поворачивает на +5° каждый слой; «+5#5» поворачивает на +5° каждые 5 слоёв. " +"Подробности см. в Wiki. При установке шаблона стандартное направление " +"заполнения игнорируется. Примечание: некоторые шаблоны заполнения (например, " +"Gyroid) сами управляют поворотом; используйте с осторожностью." msgid "°" msgstr "°" @@ -14551,9 +14617,15 @@ msgid "" "layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " "infill patterns support rotation." msgstr "" +"Этот параметр добавляет поворот направления сплошного заполнения к каждому " +"слою в соответствии с указанным шаблоном. Шаблон представляет собой список " +"углов в градусах, разделённых запятыми, например, «0,90». Первый угол " +"применяется к первому слою, второй — ко второму и так далее. Если слоёв " +"больше, чем углов, углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все " +"шаблоны сплошного заполнения поддерживают поворот." msgid "Skeleton infill density" -msgstr "" +msgstr "Плотность заполнения скелета" msgid "" "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " @@ -14562,9 +14634,15 @@ msgid "" "settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " "overlapping sections. Default is as same as infill density." msgstr "" +"Оставшаяся часть контура модели после удаления определённой глубины с " +"поверхности называется скелетом. Этот параметр используется для регулировки " +"плотности этого участка. Если два региона имеют одинаковые настройки " +"разреженного заполнения, но разную плотность скелета, их скелетные области " +"будут образовывать перекрывающиеся участки. Значение по умолчанию равно " +"плотности заполнения." msgid "Skin infill density" -msgstr "" +msgstr "Плотность заполнения оболочки" msgid "" "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " @@ -14573,39 +14651,47 @@ msgid "" "skin densities, this area will not be split into two separate regions. " "Default is as same as infill density." msgstr "" +"Часть внешней поверхности модели в пределах определённого диапазона глубин " +"называется оболочкой. Этот параметр используется для регулировки плотности " +"этой области. Если две области имеют одинаковые настройки заполнения, но " +"разную плотность оболочки, эта область не будет разделена на две отдельные " +"области. Значение по умолчанию равно плотности заполнения." msgid "Skin infill depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина заполнения оболочки" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "" +msgstr "Этот параметр устанавливает глубину заполнения оболочки." msgid "Infill lock depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина заблокированного заполнения" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." -msgstr "" +msgstr "Параметр задает глубину перекрытия между внутренней частью и оболочки." msgid "Skin line width" -msgstr "" +msgstr "Ширина линии оболочки" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "" +msgstr "Отрегулируйте ширину линий выбранных контуров облочки." msgid "Skeleton line width" -msgstr "" +msgstr "Ширина линии скелета" msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." -msgstr "" +msgstr "Отрегулируйте ширину линий выбранных контуров скелета." msgid "Symmetric infill Y axis" -msgstr "" +msgstr "Симметричное заполнение по оси Y" msgid "" "If the model has two parts that are symmetric about the Y axis, and you want " "these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " "the parts." msgstr "" +"Если модель состоит из двух частей, симметричных относительно оси Y, и вы " +"хотите, чтобы эти части имели симметричные текстуры, щелкните эту опцию на " +"одной из частей." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Максимальная высота слоя (КЗ)" @@ -14652,7 +14738,7 @@ msgid "Probing exclude area of clumping." msgstr "" msgid "Filament to print internal sparse infill." -msgstr "Пластиковая нить для печати заполнения." +msgstr "Филамент для печати заполнения." msgid "" "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " @@ -14804,7 +14890,7 @@ msgstr "" "гладкой поверхности. После печати верхнего слоя сопло пройдётся по нему ещё " "раз, но с значительно меньшей скоростью и потоком. Это нужно чтобы " "разгладить поверхность, скрыв шаблон заполнения и другие дефекты " -"поверхности. Эта функция увеличивает время печати." +"поверхности. Эта функция увеличивает время печати" msgid "No ironing" msgstr "Без разглаживания" @@ -14863,6 +14949,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз после смены слоя, то есть " @@ -14878,9 +14970,8 @@ msgid "" "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " "acceleration to print." msgstr "" -"Поддержка тихого режима, в котором принтер использует более низкие ускорения " -"печати для уменьшения уровня шума. Прошивка принтера должна поддерживать " -"данную возможность." +"Если принтер поддерживает бесшумный режим, в котором принтер использует " +"меньшее ускорение для печати." msgid "Emit limits to G-code" msgstr "Отправлять в G-код" @@ -14925,6 +15016,11 @@ msgid "" "and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " "semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" msgstr "" +"Модель компенсации расхода, используемая для корректировки расхода в " +"небольших областях заполнения. Модель выражается парой значений, разделенных " +"запятыми: длиной экструзии и коэффициентом коррекции расхода. Каждая пара " +"находится на отдельной строке, за которой следует точка с запятой, в " +"следующем формате: «1,234, 5,678;»" msgid "Maximum speed X" msgstr "Максимальная скорость перемещения по X" @@ -14963,16 +15059,16 @@ msgid "Maximum acceleration E" msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера" msgid "Maximum acceleration of the X axis" -msgstr "Максимальное ускорение по оси X." +msgstr "Максимальное ускорение по оси X" msgid "Maximum acceleration of the Y axis" -msgstr "Максимальное ускорение по оси Y." +msgstr "Максимальное ускорение по оси Y" msgid "Maximum acceleration of the Z axis" -msgstr "Максимальное ускорение по оси Z." +msgstr "Максимальное ускорение по оси Z" msgid "Maximum acceleration of the E axis" -msgstr "Максимальное ускорение подачи у экструдера." +msgstr "Максимальное ускорение экструдера" msgid "Maximum jerk X" msgstr "Максимальный рывок по X" @@ -14984,19 +15080,19 @@ msgid "Maximum jerk Z" msgstr "Максимальный рывок по Z" msgid "Maximum jerk E" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера" +msgstr "Максимальный рывок экструдера" msgid "Maximum jerk of the X axis" -msgstr "Максимальный рывок по оси X." +msgstr "Максимальный рывок по оси X" msgid "Maximum jerk of the Y axis" -msgstr "Максимальный рывок по оси Y." +msgstr "Максимальный рывок по оси Y" msgid "Maximum jerk of the Z axis" -msgstr "Максимальный рывок по оси Z." +msgstr "Максимальный рывок по оси Z" msgid "Maximum jerk of the E axis" -msgstr "Максимальный рывок у экструдера." +msgstr "Максимальный рывок экструдера" msgid "Maximum Junction Deviation" msgstr "Макс. значение Junction Deviation" @@ -15026,10 +15122,10 @@ msgid "Maximum acceleration for extruding (M204 P)" msgstr "Максимальное ускорение при печати (M204 P)" msgid "Maximum acceleration for retracting" -msgstr "Максимальное ускорение отката" +msgstr "Максимальное ускорение ретракта" msgid "Maximum acceleration for retracting (M204 R)" -msgstr "Максимальное ускорение отката (M204 R)" +msgstr "Максимальное ускорение ретракта (M204 R)" msgid "Maximum acceleration for travel" msgstr "Максимальное ускорение холостых перемещений" @@ -15051,23 +15147,18 @@ msgid "" "printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" -"Уменьшая скорость печати внешнего периметра для предотвращения попадания в " -"зону резонансной частоты принтера, можно избежать появления ряби на " -"поверхности модели. Эта функция требует установки минимального и " -"максимального значения. Если запланированная скорость печати попадает внутрь " -"диапазона, функция активируется, и реальная скорость печати будет " -"принудительно ограничена минимальным значением, несмотря на другие настройки " -"скорости.\n" -"Пожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты" +"Снижение скорости внешней стенки для исключения резонансной зоны принтера " +"позволяет избежать появления ряби на поверхности модели.\n" +"Отключите эту опцию при проверке ряби." msgid "Min" -msgstr "Мин." +msgstr "Мин" msgid "Minimum speed of resonance avoidance." msgstr "Минимальная скорость предотвращения резонанса." msgid "Max" -msgstr "Макс." +msgstr "Макс" msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "Максимальная скорость предотвращения резонанса." @@ -15084,11 +15175,12 @@ msgid "" "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "maximum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"Максимальная высота печатаемого слоя для экструдера. Используется для " +"ограничения максимальной высоты слоя при включении адаптивной высоты слоя." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Сглаживание скорости экструзии" -#, fuzzy msgid "" "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " "the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) " @@ -15132,16 +15224,16 @@ msgstr "" "Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-экструдером " "(например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется использование данного " "параметра. Однако в некоторых случаях, когда скорость печати сильно " -"различается, это может принести некоторую дополнительную пользу. Например, " -"когда происходят резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях " -"рекомендуется использовать высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/" -"с², так как это обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее " -"прогнозированию давления достичь более плавного перехода потока.\n" +"различается, это может принести некоторую пользу. Например, когда происходят " +"резкие замедления из-за нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать " +"высокое значение, составляющее около 300-350 мм³/с², так как это " +"обеспечивает достаточное сглаживание, помогающее прогнозированию давления " +"достичь более плавного перехода потока.\n" "\n" -"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " -"(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " -"10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " -"приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" +"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование расхода, это " +"значение должно быть значительно ниже. Значение 10-15 мм³/с² является " +"хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым приводом и 5-10 мм³/с² для " +"боуден экструдеров.\n" "\n" "В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " "equalizer).\n" @@ -15161,14 +15253,15 @@ msgid "" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" -"Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. " -"Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и " -"увеличению количества инструкций для обработки принтером.\n" +"Более низкое значение обеспечивает более плавное изменение скорости " +"экструзии. Однако это приводит к значительному увеличению размера файла G-" +"кода и увеличению количества инструкций, которые должен обработать принтер.\n" "\n" -"Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. " -"Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы " -"уменьшить количество выполняемых изменений.\n" -"Допустимые значения: 0.5-5." +"Значение по умолчанию, равное 3, подходит для большинства случаев. Если ваш " +"принтер работает нестабильно, увеличьте это значение, чтобы уменьшить " +"количество корректировок.\n" +"\n" +"Допустимые значения: 0,5–5" # ??? msgid "Apply only on external features" @@ -15208,6 +15301,8 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "minimum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"Минимальная высота печатаемого слоя для экструдера. Используется для " +"ограничения минимальной высоты слоя при включении адаптивной высоты слоя." msgid "Min print speed" msgstr "Минимальная скорость печати" @@ -15222,10 +15317,10 @@ msgstr "" "«Замедлять печать для лучшего охлаждения слоёв»." msgid "The diameter of nozzle." -msgstr "Диаметр сопла" +msgstr "Диаметр сопла." msgid "Configuration notes" -msgstr "Примечание конфигурации" +msgstr "Примечания к конфигурации" msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " @@ -15248,7 +15343,7 @@ msgid "Nozzle volume" msgstr "Объём сопла" msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle." -msgstr "Объём сопла между резцом прутка и кончиком сопла." +msgstr "Объем сопла между резаком и концом сопла." msgid "Cooling tube position" msgstr "Позиция охлаждающей трубки" @@ -15266,7 +15361,7 @@ msgstr "" "движениях." msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "Повышение тока экструдера при замене прутка" +msgstr "Повышение тока экструдера при замене филамента" msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " @@ -15274,18 +15369,18 @@ msgid "" "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" "Это может быть полезно для увеличения тока двигателя экструдера во время " -"замены прутка, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть " +"замены филамента, чтобы быстро увеличить скорость подачи и преодолеть " "сопротивление при загрузке прутка с плохой формой кончика." # ??? Положение прутка при парковке msgid "Filament parking position" -msgstr "Положение парковки прутка" +msgstr "Положение парковки филамента" msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" -"Расстояние от сопла до точки, где размещается пруток при выгрузке. " +"Расстояние от сопла до точки, где размещается филамент при выгрузке. " "Расстояние должно соответствовать значению в прошивке принтера." msgid "Extra loading distance" @@ -15297,10 +15392,11 @@ msgid "" "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " "than unloading." msgstr "" -"Если установлено 0, то расстояние, которое проходит пруток при перемещении " -"из положения парковки во время загрузки, точно такое же, как и при выгрузке. " -"При положительном значении, она загружается дальше; при отрицательном, ход " -"загрузки короче (по сравнению с выгрузкой)." +"При значении, равном нулю, расстояние, на которое филамент перемещается из " +"положения парковки при загрузке, точно такое же, как и расстояние, на " +"которое она перемещалась при извлечении. При положительном значении филамент " +"перемещается дальше, при отрицательном — перемещение при загрузке короче, " +"чем при извлечении." msgid "Start end points" msgstr "Начальные и конечные точки" @@ -15309,17 +15405,17 @@ msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." msgstr "Начальная и конечная точки от зоны обрезки до мусорного лотка." msgid "Reduce infill retraction" -msgstr "Уменьшать откат при заполнении" +msgstr "Уменьшать ретракт при заполнении" msgid "" "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " "oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " "model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower." msgstr "" -"Отключает откат, когда перемещения полностью совершаются в области " -"заполнения (и, таким образом, любые подтёки скорее всего будут не заметны). " -"Это поможет снизить количество откатов при печати сложной модели и " -"сэкономить время печати, но увеличит время нарезки и генерации G-кода." +"Отключение ретракта, когда перемещение происходит в зоне заполнения. Это " +"означает, что подтеков не будет видно. Это может сократить время отвода для " +"сложных моделей и сэкономить время печати, но замедлит нарезку и генерацию G-" +"кода." msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " @@ -15372,10 +15468,10 @@ msgid "" "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" "Определяет процент нависания относительно ширины линии и использует разную " -"скорость печати. Для 100%%-го свеса используется скорость печати мостов." +"скорость печати. Для 100%%-го нависания используется скорость печати мостов." msgid "Filament to print walls." -msgstr "Пластиковая нить для печати периметров." +msgstr "Филамент для печати стенок." msgid "" "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -15431,7 +15527,7 @@ msgid "Printer type" msgstr "Тип принтера" msgid "Type of the printer." -msgstr "Тип принтера" +msgstr "Тип принтера." msgid "Printer notes" msgstr "Примечания к принтеру" @@ -15503,34 +15599,38 @@ msgid "" "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " "threshold." msgstr "" -"Откат будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения " +"Ретракт будет срабатывать только в том случае, если расстояние перемещения " "превысит этот порог." msgid "Retract amount before wipe" -msgstr "Величина отката перед очисткой" +msgstr "Величина ретракта перед очисткой" msgid "" "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length." msgstr "" -"Длина быстрого отката перед очисткой, выраженная в процентах от общей длины " -"отката." +"Длина быстрого ретракта перед очисткой, выраженная в процентах от общей " +"длины ретракта." msgid "Retract when change layer" -msgstr "Откат при смене слоя" +msgstr "Ретракт при смене слоя" msgid "Force a retraction when changes layer." -msgstr "Эта опция включает принудительный откат при переходе со слоя на слой." +msgstr "" +"Эта опция включает принудительный ретракт при переходе со слоя на слой." msgid "Retraction Length" -msgstr "Длина отката" +msgstr "Длина оретракта" msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction." msgstr "" +"Некоторое количество материала в экструдере отводится назад, чтобы избежать " +"просачивания при длительном перемещении. Установите значение 0, чтобы " +"отключить ретракт." msgid "Long retraction when cut (beta)" -msgstr "Длинное втягивание перед отрезанием прутка (beta)" +msgstr "Длинный ретракт при отрезании филамента (beta)" msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -15538,20 +15638,20 @@ msgid "" "significantly, it may also raise the risk of nozzle clogs or other printing " "problems." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " -"расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " -"уменьшает величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или " -"вызвать другие проблемы при печати." +"Экспериментальная функция. Ретракт и обрезка филамента на большем расстоянии " +"во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно уменьшает " +"величину очистки, это может повысить риск засорения сопла или вызвать другие " +"проблемы при печати." msgid "Retraction distance when cut" -msgstr "Длина втягивания перед отрезанием прутка" +msgstr "Длина ретракта при отрезании филамента" msgid "" "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " "change." msgstr "" -"Экспериментальная функция. Длина втягивания перед отрезанием пластиковой " -"нити при её смене." +"Экспериментальная функция. Длина ретракта перед отрезанием филамента при его " +"смене." msgid "Long retraction when extruder change" msgstr "" @@ -15567,10 +15667,10 @@ msgid "" "clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " "print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing." msgstr "" -"Здесь задаётся на сколько миллиметров будет каждый раз приподниматься ось Z, " -"когда срабатывает откат. Это предотвращает задевание соплом печатаемой " -"модели при перемещении. Использование спирального типа подъёма оси Z может " -"предотвратить образование паутины." +"При каждом ретракте сопло немного приподнимается, создавая зазор между " +"соплом и моделью. Это предотвращает соприкосновение сопла с моделью при " +"перемещении. Использование спиральных линий для подъёма по оси Z позволяет " +"избежать застревания." msgid "Z-hop lower boundary" msgstr "Приподнимать ось Z только ниже" @@ -15598,7 +15698,7 @@ msgid "Z-hop type" msgstr "Тип подъёма оси Z" msgid "Type of Z-hop." -msgstr "" +msgstr "Тип подъема оси Z." msgid "Slope" msgstr "Наклонный" @@ -15607,7 +15707,7 @@ msgid "Spiral" msgstr "Спиральный" msgid "Traveling angle" -msgstr "Угол подъёма" +msgstr "Угол перемещения" msgid "" "Traveling angle for Slope and Spiral Z-hop type. Setting it to 90° results " @@ -15679,24 +15779,21 @@ msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" -"После того как экструдер совершил откат и переместился в другое место " -"печати, происходит обратная подача того же количества материала + заданное " -"тут значение. Для увеличения длины выдавливания ставится положительное " -"значение (например 0.5 мм), для уменьшения отрицательное. Этот параметр " -"редко нуждается в правке." +"При компенсации ретракта после перемещения, экструдер выталкивает " +"дополнительное количество филамента. Эта настройка требуется редко." msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." msgstr "" -"Компенсация длины выдавливаемого пластика перед возобновлением печати после " -"смены сопла." +"При компенсации ретракта после смены инструмента экструдер выталкивает " +"дополнительное количество нити." msgid "Retraction Speed" -msgstr "Скорость извлечения при откате" +msgstr "Скорость ретракта" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Скорость извлечения филамента из сопла." msgid "De-retraction Speed" msgstr "Скорость заправки при откате" @@ -15705,16 +15802,17 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " "retraction." msgstr "" +"Скорость заправки филамента в сопло. Ноль означает ту же скорость ретракта." msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Откат на уровне прошивки" +msgstr "Использовать ретракт из прошивки" msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама " -"прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях " +"прошивка обрабатывала ретракты. Поддерживается только в последних версиях " "Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" @@ -15742,7 +15840,7 @@ msgid "Aligned" msgstr "Выровненная" msgid "Aligned back" -msgstr "" +msgstr "Выровненный сзади" msgid "Back" msgstr "Сзади" @@ -15980,13 +16078,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой." msgid "Single loop after first layer" -msgstr "" +msgstr "Одинарная петля после первого слоя" msgid "" "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " "is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" "skirt to warp / crack." msgstr "" +"Ограничивает петли юбки/ветрозащитного экрана одной стенкой после первого " +"слоя. Иногда это полезно для экономии филамента, но может привести к " +"деформации/трещинам юбки/ветрозащитного экрана." msgid "Draft shield" msgstr "Защитный кожух" @@ -16084,7 +16185,7 @@ msgid "Solid infill" msgstr "Сплошное заполнение" msgid "Filament to print solid infill." -msgstr "Пластиковая нить для печати сплошного заполнения." +msgstr "Филамент для печати сплошного заполнения." msgid "" "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " @@ -16196,8 +16297,8 @@ msgid "" msgstr "" "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " "Значение не используется, если для параметра «Температура " -"ожидания» ('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено " -"ненулевое значение." +"ожидания» ('idle_temperature') в настройках филамента установлено ненулевое " +"значение." msgid "Preheat time" msgstr "Время преднагрева" @@ -16240,11 +16341,11 @@ msgstr "Одиночный ММ экструдер" msgid "Use single nozzle to print multi filament." msgstr "" -"Принтер способный печатать несколькими пластиковыми нитями через один хотэнд " -"с применением автоматической система подачи пластика (АСПП)." +"Принтер способный печатать несколькими филаментами через один хотэнд с " +"применением автоматической система подачи филамента (AMS)." msgid "Manual Filament Change" -msgstr "Ручная смена прутка" +msgstr "Ручная смена филамента" msgid "" "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " @@ -16253,11 +16354,11 @@ msgid "" "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" -"Полезно использовать при мультиматериальной печати при ручной замене " -"пластиковой нити, где для этого используются команды M600/PAUSE. Эта опция " -"отключает выполнение «G-кода смены прутка» в самом начале печати (обычно это " -"не требуется, так как пруток уже заправлен). Команда смены инструмента " -"(например, T0) будет пропускаться на протяжении всей печати." +"Включите эту опцию, чтобы исключить пользовательский G-код «Замена " +"филамента» только в начале печати. ​​Команда смены экструдера (например, T0) " +"будет пропущена на протяжении всей печати. ​​Это полезно при ручной печати " +"несколькими материалами, где для запуска операции ручной замены филамента " +"используется команда M600/PAUSE." msgid "Purge in prime tower" msgstr "Очистка в черновую башню" @@ -16266,7 +16367,7 @@ msgid "Purge remaining filament into prime tower." msgstr "Очистка сопла от остатков материала в черновую башню." msgid "Enable filament ramming" -msgstr "Включить рэмминг прутка" +msgstr "Включить рэмминг филамента" msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Без разреженных слоёв (beta)" @@ -16443,16 +16544,17 @@ msgid "" "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " "filament for support and current filament is used." msgstr "" -"Пластиковая нить для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для поддержки используется текущая пластиковая нить." +"Филамент для печати базовой поддержки и подложки. Значение «По умолчанию» " +"означает, что для поддержки используется текущий филамент." msgid "Avoid interface filament for base" -msgstr "Избегать исп. связующего прутка для тела поддержки" +msgstr "Избегать пересечения филамента с основанием поддержки" msgid "" "Avoid using support interface filament to print support base if possible." msgstr "" -"Избегать использования прутка связующего слоя поддержки для тела поддержки." +"По возможности избегать пересечение филамента с основанием поддержки при " +"печати." msgid "" "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -16479,9 +16581,8 @@ msgid "" "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " "for support interface and current filament is used." msgstr "" -"Пластиковая нить для печати связующего слоя поддержки. Значение «По " -"умолчанию» означает, что для связующего слоя поддержки используется текущая " -"пластиковая нить." +"Филамент для печати связующего слоя поддержки. Значение «По умолчанию» " +"означает, что для связующего слоя поддержки используется текущий филамент." msgid "Top interface layers" msgstr "Связующих слоёв сверху" @@ -16505,6 +16606,9 @@ msgid "" "Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" +"Расстояние между линиями связующего слоя. Ноль означает сплошной слой.\n" +"Принудительное использование сплошного связующего слоя при включенной " +"поддержке глажения." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу" @@ -16876,10 +16980,8 @@ msgid "" "This G-code is inserted when filament is changed, including T commands to " "trigger tool change." msgstr "" -"Команды в G-коде, которые выполняются при ручной смене пластиковой нити " -"(цвета\\типа), включая команду T для запуска смены инструмента. Пользователь " -"может вставить его в окне предпросмотра нарезки, нажав правой кнопкой мыши " -"на ползунок выбора слоя." +"Этот G-код вставляется при смене филамента, включая T-команды для запуска " +"смены печатающей головки." msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "" @@ -16956,19 +17058,24 @@ msgid "" "purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" +"Плотность нижнего поверхностного слоя. Предназначена для эстетических или " +"функциональных целей, а не для устранения таких проблем, как чрезмерное " +"переэкструзия.\n" +"ВНИМАНИЕ: Уменьшение этого значения может отрицательно повлиять на адгезию к " +"слою." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Очистка сопла при откате" +msgstr "Очистка сопла при ретракте" msgid "" "Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any " "leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new " "part after traveling." msgstr "" -"Если включено, то во время отката сопло продолжит движение вдоль периметра " +"Если включено, то во время ретракта сопло продолжит движение вдоль периметра " "модели, чтобы очистить его от вытекшего материала. Это может снизить " "появление дефектов (каплей, пупырышек) при печати нового участка после " "перемещения." @@ -16987,15 +17094,15 @@ msgid "" "Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform " "any excess retraction before the wipe, else it will be performed after." msgstr "" -"Задаёт расстояние перемещения, добавленное после печати последнего участка " -"пути при совершении отката.\n" -"В зависимости от продолжительности очистки, скорости и величины отката в " -"настройках экструдера/прутка, может потребоваться дополнительное втягивание, " -"чтобы втянуть остатки материла.\n" +"Опишите, как долго сопло будет двигаться по последнему пути при ретракте.\n" "\n" -"Если в параметре «Величина отката перед очисткой» задано значение (включая " -"0), дополнительное выполнится произойдет до очистки. Если параметр отключён " -"- после очистки." +"В зависимости от продолжительности операции протирки, а также от настроек " +"скорости и длительности отвода экструдера/филамента, может потребоваться " +"ретракт оставшегося филамента.\n" +"\n" +"Установка значения величины ретракта перед ретрактом ниже приведет к " +"выполнению избыточного ретракта до очистки, в противном случае он будет " +"выполнен после." msgid "" "The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " @@ -17141,14 +17248,14 @@ msgid "Rib width" msgstr "Ширина ребра" msgid "Rib width." -msgstr "" +msgstr "Ширина ребра." # ??? Скругление углов стенки msgid "Fillet wall" msgstr "Скругление стенки" msgid "The wall of prime tower will fillet." -msgstr "" +msgstr "Стенка главной башни будет скруглена." msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " @@ -17439,6 +17546,10 @@ msgid "" "will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " "over nozzle diameter." msgstr "" +"Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, толщина которых " +"меньше этого значения, не будут напечатаны, а элементы, толщина которых " +"больше этого значения, будут расширены до минимальной ширины стенки. Она " +"выражается в процентах от диаметра сопла." msgid "Minimum wall length" msgstr "Минимальная длина периметра" @@ -17463,7 +17574,7 @@ msgstr "" "настроить чувствительность определения верхней поверхности. «Порог одного " "периметра» будет отображаться только в том случае, если этот параметр " "установлен выше значения по умолчанию, равным 0,5 или если включён параметр " -"«Только один периметр на верхней поверхности».ы" +"«Только один периметр на верхней поверхности»." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя" @@ -17565,13 +17676,13 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "Обновить значения профилей 3MF файла до актуальных." msgid "downward machines check" -msgstr "Проверка совместимости принтера" +msgstr "проверка совместимости принтера" # ??? msgid "" "check whether current machine downward compatible with the machines in the " "list." -msgstr "Проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка." +msgstr "проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка." # ??? msgid "Load default filaments" @@ -17591,14 +17702,14 @@ msgid "mtcpp" msgstr "mtcpp" msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "Максимальное количество треугольников на столе для нарезки." +msgstr "максимальное количество треугольников на столе при нарезке." # мвнс , Макс. время нарезки стола msgid "mstpp" msgstr "mstpp" msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "Максимальное время нарезки одного стола в секундах." +msgstr "максимальное время нарезки одного стола в секундах." msgid "No check" msgstr "Без проверки" @@ -17631,11 +17742,11 @@ msgstr "Экспорт настроек в файл." # командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Send progress to pipe" -msgstr "" +msgstr "Send progress to pipe" # ??? это относится к командной строке msgid "Send progress to pipe." -msgstr "" +msgstr "Send progress to pipe." msgid "Arrange Options" msgstr "Параметры расстановки" @@ -17646,11 +17757,11 @@ msgstr "" # командная строка? нужен ли перевод? msgid "Repetition count" -msgstr "" +msgstr "Количество повторений" # ??? это относится к командной строке msgid "Repetition count of the whole model." -msgstr "" +msgstr "Количество повторений всей модели." msgid "Ensure on bed" msgstr "Обеспечивать размещение на столе" @@ -17686,10 +17797,10 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси Z в градусах." msgid "Rotate around X" -msgstr "" +msgstr "Вращение вокруг оси X" msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Угол поворота вокруг оси X в градусах." msgid "Rotate around Y" msgstr "Поворот вокруг оси Y" @@ -17715,40 +17826,45 @@ msgstr "Загрузка настроек материала из указанн # Исключить модели # командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Skip Objects" -msgstr "" +msgstr "Пропустить объекты" # ??? это относится к командной строке # Пропустить некоторые\выбранные модели в этой печати, Пропуск, Отменить msgid "Skip some objects in this print." -msgstr "" +msgstr "Пропустите некоторые объекты при этой печати." # Сделать копию модели # командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Clone Objects" -msgstr "" +msgstr "Клонировать объекты" # ??? это относится к командной строке msgid "Clone objects in the load list." -msgstr "" +msgstr "Клонировать объекты в списке загрузки." msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "" +"Загрузить параметры процесса обновления/принтера при использовании обновления" msgid "" "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " "uptodate." msgstr "" +"Загрузить параметры процесса обновления/принтера при использовании " +"обновления из указанного файла." msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Загрузить обновленные настройки филамента при использовании обновления" # ??? msgid "" "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." msgstr "" +"Загрузить обновленные настройки филамента при использовании обновления." +# Что за downward machines? msgid "Downward machines check" -msgstr "" +msgstr "Проверка текущего принтера" # ??? msgid "" @@ -17759,10 +17875,10 @@ msgstr "" "принтерами из списка." msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "настройка текущих принтеров" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." -msgstr "" +msgstr "Необходимо выполнить проверку списка настроек текущего принтера." # ??? Загрузка msgid "Load assemble list" @@ -17812,14 +17928,14 @@ msgid "Load custom G-code" msgstr "Загрузить пользовательский G-код" msgid "Load custom G-code from json." -msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json" +msgstr "Загрузить G-код из json." # ??? назначить идентификаторы msgid "Load filament IDs" -msgstr "Загрузить идентификаторы прутков" +msgstr "Загрузить идентификаторы филаментов" msgid "Load filament IDs for each object." -msgstr "" +msgstr "Загрузите идентификаторы филамента для каждого объекта." msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Разрешить многоцветную печать на одном столе" @@ -17838,7 +17954,7 @@ msgstr "" "Если включено, то при расстановке моделей на столе разрешено поворачивать их." msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging" -msgstr "Избегать зону калибровки экструзии при выполнении расстановки." +msgstr "Избегать зону калибровки экструзии при выполнении расстановки" msgid "" "If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing " @@ -17868,19 +17984,19 @@ msgid "MakerLab version to generate this 3mf." msgstr "Версия MakerLab, использованная для создания этого 3mf-файла." msgid "metadata name list" -msgstr "Список имён метаданных" +msgstr "список имён метаданных" msgid "metadata name list added into 3mf." -msgstr "Список имён метаданных добавляемых в 3mf" +msgstr "список имён метаданных добавляемых в 3mf." msgid "metadata value list" -msgstr "Список значений метаданных" +msgstr "список значений метаданных" msgid "metadata value list added into 3mf." -msgstr "Список значений метаданных добавляемых в 3mf" +msgstr "список значений метаданных добавляемых в 3mf." msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -msgstr "" +msgstr "Разрешить нарезку 3mf более новой версии" # ??? msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." @@ -17909,13 +18025,13 @@ msgid "" "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " "OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back." msgstr "" -"Статус отката в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-код " -"перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна " +"Статус ретракта в начале пользовательского G-кода. Если пользовательский G-" +"код перемещает ось экструдера, то информация о статусе отката должна " "записываться в данную переменную, чтобы программа корректно совершала " "подачу, при возврате контроля над процессом печати." msgid "Extra de-retraction" -msgstr "Доп. выдавливание" +msgstr "Дополнительное выдавливание" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." msgstr "Запланированная дополнительная предзарядка экструдера после подачи." @@ -17987,7 +18103,7 @@ msgstr "Имеется предзарядка одиночного ММ экст msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?" msgstr "" "Используется ли в этой печати дополнительная область предзарядки для " -"одноэкструдерного ММ принтера?" +"одноэкструдерного мульти-филаментного принтера?" msgid "Volume per extruder" msgstr "Объём для каждого экструдера" @@ -18016,7 +18132,8 @@ msgid "" "filament_density value in Filament Settings." msgstr "" "Вес материала, выдавленного одним экструдером в процессе всей печати. " -"Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках прутка." +"Рассчитывается исходя из плотности материала указанной в настройках " +"филамента." msgid "Total weight" msgstr "Общий вес" @@ -18026,7 +18143,7 @@ msgid "" "Filament Settings." msgstr "" "Общий вес затраченного материала. Рассчитывается исходя из плотности " -"материала указанной в настройках прутка." +"материала указанной в настройках филамента." msgid "Total layer count" msgstr "Общее количество слоёв" @@ -18125,7 +18242,7 @@ msgid "Minute" msgstr "Минута" msgid "Second" -msgstr "секунд" +msgstr "Секунд" msgid "Print preset name" msgstr "Имя профиля печати" @@ -18134,13 +18251,13 @@ msgid "Name of the print preset used for slicing." msgstr "Имя профиля печати, используемого для нарезки." msgid "Filament preset name" -msgstr "Имя профиля прутка" +msgstr "Имя профиля филамента" msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " "containing one name for each extruder." msgstr "" -"Имя профиля прутка, используемого для нарезки. Это переменная является " +"Имя профиля филамента, используемого для нарезки. Это переменная является " "вектором, содержащим одно имя профиля для каждого экструдера." msgid "Printer preset name" @@ -18260,9 +18377,13 @@ msgid "" "is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" +"Для модели включена компенсация размера по оси XY, которая не будет " +"использоваться, поскольку она окрашена нечеткой оболочкой.\n" +"Компенсация размера по оси XY не может быть совмещена с окраской нечеткой " +"оболочкой." msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "Имя объекта" msgid "Support: generate contact points" msgstr "Поддержка: генерация точек контакта" @@ -18274,7 +18395,7 @@ msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape." msgstr "" msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty" -msgstr "Предоставленный файл не может быть прочитан, так как он пуст." +msgstr "Файл не может быть прочитан, так как он пуст" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." @@ -18291,7 +18412,7 @@ msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: ошибка обработки" msgid "load mtl in obj: failed to parse" -msgstr "Загрузка mtl в obj: не удалось обработать" +msgstr "загрузка mtl в obj: не удалось обработать" msgid "The file contains polygons with more than 4 vertices." msgstr "Файл содержит многоугольники с более чем 4 вершинами." @@ -18325,7 +18446,7 @@ msgid "Auto-Calibration" msgstr "Автокалибровка" msgid "We would use Lidar to read the calibration result" -msgstr "Для считывания результата калибровки будет использоваться лидар." +msgstr "Для считывания результата калибровки будет использоваться лидар" msgid "Prev" msgstr "Назад" @@ -18345,7 +18466,7 @@ msgstr "Как использовать результаты калибровк msgid "" "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing" msgstr "" -"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала." +"Коэффициент калибровки динамики потока можно изменить в настройках материала" msgid "" "The current firmware version of the printer does not support calibration.\n" @@ -18423,7 +18544,7 @@ msgid "Printer is not connected yet." msgstr "Принтер ещё не подключен." msgid "Please select filament to calibrate." -msgstr "Пожалуйста, выберите пруток для калибровки." +msgstr "Пожалуйста, выберите филамент для калибровки." msgid "The input value size must be 3." msgstr "Размер входного значения должен быть равен 3." @@ -18477,20 +18598,20 @@ msgid "The failed test result has been dropped." msgstr "Результат неудачного теста был удалён." msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer." -msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён на принтере" +msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён на принтере." msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" msgid "Please select at least one filament for calibration" -msgstr "Выберите хотя бы один пруток для калибровки" +msgstr "Выберите хотя бы один филамент для калибровки" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." -msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль" +msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль." msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." msgstr "" -"Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль" +"Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль." msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration" msgstr "В каких случаях необходима калибровка динамики потока" @@ -18505,6 +18626,15 @@ msgid "" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" +"Мы добавили функцию автоматической калибровки для разных филаментов. Она " +"полностью автоматизирована, а результаты сохраняются в памяти принтера для " +"дальнейшего использования. Калибровку необходимо выполнять только в " +"следующих случаях:\n" +"1. При использовании нового филамента другой марки/модели или при высокой " +"влажности филамента;\n" +"2. При износе сопла или замене на новое;\n" +"3. При изменении максимальной объёмной скорости или температуры печати в " +"настройках филамента." msgid "About this calibration" msgstr "О данном виде калибровки" @@ -18533,8 +18663,8 @@ msgstr "" "\n" "При обычных обстоятельствах калибровка не требуется.\n" "Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " -"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити " -"будет производится старым способом.\n" +"отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка филамента будет " +"производится старым способом.\n" "При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " "использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " "смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" @@ -18542,8 +18672,8 @@ msgstr "" "Обратите внимание, что есть несколько случаев, когда результат калибровки " "будет недостоверным, например, когда у печатной пластины плохая адгезия с " "материалом. Улучшить адгезию можно, помыв печатную пластину или нанеся на " -"неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-" -"сайте.\n" +"неё клей для 3D печати. Более подробную информацию можно найти на нашем " +"Wiki.\n" "\n" "По нашим тестам, результаты калибровки имеют погрешность примерно 10%, что " "может приводить к разным результатам при каждой калибровке. Мы продолжаем " @@ -18566,13 +18696,13 @@ msgstr "" "После проведения калибровки динамики потока всё ещё могут возникать " "некоторые проблемы с экструзией, такие как:\n" "1. Избыточная экструзия. Это приводит к образованию на модели капель или " -"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось.\n" +"сгустков, слои кажутся толще и неравномерными, чем ожидалось\n" "2. Недоэкструзия. Очень тонкие слои, слабая прочность заполнения или пробелы " -"на верхнем слое модели, даже при медленной печати.\n" +"на верхнем слое модели, даже при медленной печати\n" "3. Низкое качество поверхности. Поверхность деталей кажется шероховатой или " -"неровной.\n" +"неровной\n" "4. Слабая конструкционная прочность. Напечатанное легко ломается или кажется " -"не таким прочным, как должно быть." +"не таким прочным, как должно быть" msgid "" "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-" @@ -18654,7 +18784,7 @@ msgstr "" "материалов со значительной термической усадкой/расширением, например..." msgid "materials with inaccurate filament diameter" -msgstr "материалов с неточным диаметром пластиковой нити" +msgstr "материалов с неточным диаметром прутка филамента" msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor" msgstr "Мы нашли лучший коэффициент калибровки динамики потока" @@ -18689,7 +18819,7 @@ msgid "Input Value" msgstr "Входное значение" msgid "Save to Filament Preset" -msgstr "Сохранить в профиль прутка" +msgstr "Сохранить в профиль филамента" msgid "Record Factor" msgstr "Запись коэффициента" @@ -18776,7 +18906,7 @@ msgid "Plate Type" msgstr "Тип печатной пластины" msgid "filament position" -msgstr "положение прутка" +msgstr "положение филамента" msgid "Filament For Calibration" msgstr "Материал для калибровки" @@ -18815,6 +18945,9 @@ msgid "" "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " "during printing" msgstr "" +"Невозможно печатать несколькими филаментами с большой разницей температур. В " +"противном случае экструдер и сопло могут быть заблокированы или повреждены " +"во время печати" msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "" @@ -18885,10 +19018,10 @@ msgid "New Flow Dynamic Calibration" msgstr "Новая калибровка динамики потока" msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "Ок" msgid "The filament must be selected." -msgstr "Выберите пластиковую нить." +msgstr "Филамент должен быть выбран." msgid "The extruder must be selected." msgstr "" @@ -18956,19 +19089,19 @@ msgid "PA step: " msgstr "Шаг коэффициента PA: " msgid "Accelerations: " -msgstr "Ускорения:" +msgstr "Ускорения: " msgid "Speeds: " -msgstr "Скорости:" +msgstr "Скорости: " msgid "Print numbers" msgstr "Печатать значения коэффициентов" msgid "Comma-separated list of printing accelerations" -msgstr "Значения ускорений печати, вводимые через запятую." +msgstr "Значения ускорений печати, вводимые через запятую" msgid "Comma-separated list of printing speeds" -msgstr "Значения скоростей печати, вводимые через запятую." +msgstr "Значения скоростей печати, вводимые через запятую" msgid "Pressure Advance Guide" msgstr "" @@ -18991,7 +19124,7 @@ msgid "Temperature calibration" msgstr "Калибровка температуры" msgid "Filament type" -msgstr "Тип прутка" +msgstr "Тип филамента" msgid "PLA" msgstr "PLA" @@ -19080,10 +19213,10 @@ msgstr "" "Конечное > Начальное + Шаг" msgid "Start retraction length: " -msgstr "Начальная длина отката: " +msgstr "Начальная длина ретракта: " msgid "End retraction length: " -msgstr "Конечная длина отката: " +msgstr "Конечная длина ретракта: " msgid "Wiki Guide: Retraction Calibration" msgstr "" @@ -19117,7 +19250,7 @@ msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes." msgstr "" msgid "Damp: " -msgstr "Затухание (Damp):" +msgstr "Затухание (Damp): " msgid "" "Recommended: Set Damp to 0.\n" @@ -19131,9 +19264,11 @@ msgid "" "Please input valid values:\n" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" -msgstr "" +msgstr "Введите валидный коэффициент затухания ((0 < Damping/zeta factor <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" msgstr "Тест затухания Input shaping" @@ -19163,6 +19298,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgstr "" +"Введите действительный коэффициент затухания (0 <= DampingStart < DampingEnd " +"<= 1)" msgid "Cornering test" msgstr "" @@ -19219,7 +19356,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:" msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "В качестве разделителя каталогов используйте косую черту ( / ). " +msgstr "В качестве разделителя каталогов используйте косую черту ( / )." msgid "Upload to storage" msgstr "Загрузить в хранилище" @@ -19293,7 +19430,7 @@ msgid "Smooth Build Plate (Side B)" msgstr "Текстурированная пластина (сторона Б)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" -msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами." +msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами" msgid "Mesh Boolean" msgstr "Булевы операции" @@ -19369,16 +19506,16 @@ msgid "Log Info" msgstr "Журнал сведений" msgid "Select filament preset" -msgstr "Выбор профиля прутка" +msgstr "Выбор профиля филамента" msgid "Create Filament" -msgstr "Создание пластиковой нити" +msgstr "Создать филамент" msgid "Create Based on Current Filament" -msgstr "Создать на основе профиля выбранного прутка" +msgstr "Создать на основе профиля выбранного филамента" msgid "Copy Current Filament Preset " -msgstr "Скопировать текущий профиль прутка " +msgstr "Скопировать текущий профиль филамента " msgid "Basic Information" msgstr "Основная информация" @@ -19386,10 +19523,10 @@ msgstr "Основная информация" # ??? Создать профиль для этого прутка, Создание профиля прутка для данный прутка # ??? было Добавление профиля прутка под текущий пруток msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Создание профиля для данный прутка" +msgstr "Создание профиля филамента, основанного на этом филамента" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "Можно создать профили прутка для ваших следующих принтеров:" +msgstr "Можно создать профили филамента для следующих принтеров:" msgid "Select Vendor" msgstr "Выбор производителя" @@ -19401,10 +19538,10 @@ msgid "Can't find vendor I want" msgstr "Производитель отсутствует в списке" msgid "Select Type" -msgstr "Тип прутка" +msgstr "Выберите тип" msgid "Select Filament Preset" -msgstr "Выбор профиля прутка" +msgstr "Выбор профиля филамента" msgid "Serial" msgstr "Серия" @@ -19413,7 +19550,7 @@ msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" msgstr "например обычная, матовая, шёлковая, мраморная" msgid "Filament Preset" -msgstr "Профиль прутка" +msgstr "Профиль филамента" msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -19431,22 +19568,22 @@ msgstr "" "пользовательский пластиковых нитей." msgid "Filament type is not selected, please reselect type." -msgstr "Не выбран тип прутка, пожалуйста, выберите его заново." +msgstr "Не выбран тип филамента, пожалуйста, выберите его заново." msgid "Filament serial is not entered, please enter serial." -msgstr "Пожалуйста, введите серию пластиковой нити." +msgstr "Пожалуйста, введите серийный номер филамента." msgid "" "There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. " "Please delete and re-enter." msgstr "" -"Похоже, в имени производителя или серии пластиковой нити присутствуют " -"управляющие символы. Удалите их и введите корректные данные." +"В данных о производителе или серийном номере филамента могут присутствовать " +"экранирующие символы. Удалите их и введите заново." msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"В поле ввода производителя/серии пластиковой нити введены пробелы.\n" -"Пожалуйста, введите нормальное имя." +"Все введенные данные в поле производителя или серийного номера содержат " +"пробелы. Пожалуйста, введите данные повторно." msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." msgstr "" @@ -19463,7 +19600,7 @@ msgid "" "If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " "name. Do you want to continue?" msgstr "" -"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует.\n" +"Филамент с таким именем %s уже существует.\n" "Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным " "именем. Хотите продолжить?" @@ -19484,7 +19621,7 @@ msgid "" "To add preset for more printers, please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" -"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера." +"Чтобы добавить профиль для других принтеров, перейдите к выбору принтера" msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Создать принтер/сопло" @@ -19570,7 +19707,7 @@ msgid "Printer Preset" msgstr "Профиль принтера" msgid "Filament Preset Template" -msgstr "Шаблон профиля прутка" +msgstr "Шаблон профиля филамента" msgid "Deselect All" msgstr "Снять выбор со всего" @@ -19582,9 +19719,8 @@ msgid "" "You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please " "choose the vendor and model of the printer" msgstr "" -"Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль " -"принтера.\n" -"Пожалуйста, выберите производителя и модель принтера." +"Вы ещё не выбрали, на основе какого принтера создать профиль. Выберите " +"производителя и модель принтера" msgid "" "You have entered an illegal input in the printable area section on the first " @@ -19603,18 +19739,18 @@ msgid "" "\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface." msgstr "" "Профиль принтера с таким именем уже существует. Хотите перезаписать его?\n" -"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили прутка и процесса с теми же " +"\tДа: перезаписать профиль принтера. Профили филамента и процесса с теми же " "именами будут созданы заново, а профили без имени будут зарезервированы.\n" "\tОтмена: не создавать профиль и вернуться на экран создания." msgid "You need to select at least one filament preset." -msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль прутка." +msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль филамента." msgid "You need to select at least one process preset." msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один профиль процесса." msgid "Create filament presets failed. As follows:\n" -msgstr "Не удалось создать профиль прутка. Причины: \n" +msgstr "Не удалось создать профиль филамента. Причины: \n" msgid "Create process presets failed. As follows:\n" msgstr "Не удалось создать профиль процесса. Причины: \n" @@ -19664,7 +19800,7 @@ msgid "Printer Created Successfully" msgstr "Профиль принтера успешно создан" msgid "Filament Created Successfully" -msgstr "Профиль прутка успешно создан" +msgstr "Профиль филамента успешно создан" msgid "Printer Created" msgstr "Профиль принтера создан" @@ -19673,7 +19809,7 @@ msgid "Please go to printer settings to edit your presets" msgstr "Для редактирования настроек профиля перейдите в настройки принтера" msgid "Filament Created" -msgstr "Профиль прутка создан" +msgstr "Профиль филамента создан" msgid "" "Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n" @@ -19681,12 +19817,10 @@ msgid "" "volumetric speed has a significant impact on printing quality. Please set " "them carefully." msgstr "" -"При необходимости перейдите в настройку прутка для редактирования настроек " -"профиля.\n" -"Обратите внимание, что на качество печати существенно влияют температура " -"сопла, температура \n" -"нагреваемого стола и максимальный объёмный расход. Пожалуйста, тщательнее " -"подбирайте настройки." +"При необходимости отредактируйте настройки в разделе настроек филамента.\n" +"Обратите внимание, что температура сопла, температура стола и максимальная " +"объёмная скорость существенно влияют на качество печати. ​​Устанавливайте их " +"внимательно." msgid "" "\n" @@ -19699,8 +19833,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей " -"отключена, \n" -"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер».\n" +"отключена, что может привести к неудачной настройке филамента во вкладке " +"«Принтер».\n" "Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию " "синхронизации." @@ -19711,13 +19845,13 @@ msgid "Printer config bundle(.orca_printer)" msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет профилей принтера" msgid "Filament bundle(.orca_filament)" -msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет профилей прутка" +msgstr "Filament bundle(.orca_filament) - Пакет профилей филаментов" msgid "Printer presets(.zip)" msgstr "Printer presets(.zip) - Профили принтеров" msgid "Filament presets(.zip)" -msgstr "Filament presets (.zip) - Профили прутков" +msgstr "Filament presets (.zip) - Профили филаментов" msgid "Process presets(.zip)" msgstr "Process presets (.zip) - Профили процессов" @@ -19735,10 +19869,10 @@ msgid "finalize fail" msgstr "ошибка записи" msgid "open zip written fail" -msgstr "Ошибка открытия zip-файла для записи" +msgstr "ошибка открытия zip-файла для записи" msgid "Export successful" -msgstr "Успешно экспортировано!" +msgstr "Успешно экспортировано" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -19756,6 +19890,9 @@ msgid "" "may have been opened by another program.\n" "Please close it and try again." msgstr "" +"Файл: %s\n" +"возможно, был открыт в другой программе.\n" +"Закройте его и повторите попытку." msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" @@ -19808,10 +19945,10 @@ msgstr "" "файл." msgid "Please select at least one printer or filament." -msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или пластиковую нить." +msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один принтер или филамент." msgid "Please select a type you want to export" -msgstr "Пожалуйста, выберите то, что вы хотите экспортировать." +msgstr "Пожалуйста, выберите тип, который вы хотите экспортировать" msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again." msgstr "" @@ -19819,10 +19956,10 @@ msgstr "" "конфигурации ещё раз." msgid "Edit Filament" -msgstr "Изменение прутка" +msgstr "Настройка филамента" msgid "Filament presets under this filament" -msgstr "Профили прутка под эту пластиковую нить" +msgstr "Профили филамента, основанные на этом филаменте" msgid "" "Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will " @@ -19832,7 +19969,7 @@ msgstr "" "то сам материал также будет удалён после закрытия окна." msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" -msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены." +msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены" msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." @@ -19850,7 +19987,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n" "Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, " -"сбросьте информацию о прутке для этого слота." +"сбросьте информацию о филаменте для этого слота." msgid "Are you sure to delete the selected preset?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?" @@ -19866,12 +20003,12 @@ msgid "" "If you are using this filament on your printer, please reset the filament " "information for that slot." msgstr "" -"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n" +"Все профили филамента, относящиеся к этому материалу, будут удалены.\n" "Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию " "о прутке для этого слота." msgid "Delete filament" -msgstr "Удаление прутка" +msgstr "Удаление филамента" msgid "Add Preset" msgstr "Добавить профиль" @@ -19880,10 +20017,10 @@ msgid "Add preset for new printer" msgstr "Добавление профиля для нового принтера" msgid "Copy preset from filament" -msgstr "Копировать профиль из прутка" +msgstr "Копировать профиль из филамента" msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" -msgstr "При выборе прутка не найден профиль прутка, выберите его повторно." +msgstr "Не удалось найти профиль филамента. Выберите его повторно" msgid "[Delete Required]" msgstr "[Необходимо удалить]" @@ -19892,13 +20029,13 @@ msgid "Edit Preset" msgstr "Изменить профиль" msgid "For more information, please check out Wiki" -msgstr "Более подробно читайте на сайте -> " +msgstr "Для получения более подробной информации посетите Wiki" msgid "Collapse" msgstr "Свернуть" msgid "Daily Tips" -msgstr "Ежедневные советы " +msgstr "Ежедневные советы" #, c-format, boost-format msgid "nozzle size in preset: %d" @@ -19970,7 +20107,7 @@ msgid "" "large, or the step is too small" msgstr "" "Невозможно выполнить калибровку: возможно, установленный диапазон значений " -"калибровки слишком велик или шаг слишком мал." +"калибровки слишком велик или шаг слишком мал" msgid "Physical Printer" msgstr "Физический принтер" @@ -20203,6 +20340,9 @@ msgid "" "height. This results in almost invisible layer lines and higher print " "quality but longer print time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0,2 мм, высота слоя меньше. " +"Это обеспечивает практически незаметные линии слоёв и более высокое качество " +"печати, но увеличивает время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -20220,6 +20360,9 @@ msgid "" "height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " "longer print time." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0,2 мм, высота слоя меньше. " +"Это обеспечивает минимальный размер линий слоя и более высокое качество " +"печати, но увеличивает время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -20371,18 +20514,26 @@ msgid "" "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " "low print quality and shorter print time." msgstr "" +"Высота слоя очень большая. Это приводит к появлению заметных линий между " +"слоями, низкому качеству печати и сокращению времени печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in very apparent layer lines and much lower print " "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет большую высоту " +"слоя. Как результат - заметные слои и более низкое качество печати, но при " +"этом в некоторых случаях уменьшается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " "print quality, but much shorter print time in some cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет сильно большую " +"высоту слоя. Как результат - очень заметные слои и более низкое качество " +"печати, но при этом в некоторых случаях уменьшается время печати." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -20399,6 +20550,9 @@ msgid "" "height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher print quality but longer print time in some cases." msgstr "" +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.8 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя. Как результат - менее заметные слои и немного более высокое качество " +"печати, но при этом в некоторых случаях увеличивается время печати." msgid "" "This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it " @@ -20521,7 +20675,7 @@ msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed." msgstr "" msgid "No AMS" -msgstr "АСПП отсутствует" +msgstr "AMS отсутствует" msgid "There is no device available to send printing." msgstr "Отсутствует устройство для отправки на печать." @@ -20556,9 +20710,7 @@ msgid "Printing Options" msgstr "Параметры печати" msgid "Bed Leveling" -msgstr "" -"Выравнивание\n" -"стола" +msgstr "Выравнивание стола" msgid "Flow Dynamic Calibration" msgstr "Калибровка динамики потока" @@ -20668,9 +20820,6 @@ msgstr "Ошибка печати" msgid "Removed" msgstr "Удалено" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20721,13 +20870,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Connected to Obico successfully!" -msgstr "Подключение к Obico успешно установлено." +msgstr "Подключение к Obico успешно установлено!" msgid "Could not connect to Obico" msgstr "Не удалось подключиться к Obico" msgid "Connected to SimplyPrint successfully!" -msgstr "Подключение к SimplyPrint успешно установлено." +msgstr "Подключение к SimplyPrint успешно установлено!" msgid "Could not connect to SimplyPrint" msgstr "Не удалось подключиться к SimplyPrint" @@ -20744,10 +20893,10 @@ msgstr "" "настройки." msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." -msgstr "" +msgstr "Serial соединение к Flashforge работает корректно." msgid "Could not connect to Flashforge via serial" -msgstr "" +msgstr "Невозможно подключиться к Flashforge через serial соединение" msgid "The provided state is not correct." msgstr "Указано неверное состояние." @@ -20761,7 +20910,7 @@ msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgstr "При попытке войти произошла какая-то ошибка, попробуйте ещё раз." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "Отменено пользователем." msgid "Head diameter" msgstr "Диаметр уха" @@ -20788,7 +20937,7 @@ msgid "Delete a brim ear" msgstr "Удалить «мышиные уши»" msgid "Adjust head diameter" -msgstr "" +msgstr "Настройка диаметра головы" msgid "Adjust section view" msgstr "Настройка вида сечения" @@ -20801,10 +20950,10 @@ msgstr "" "не будут работать!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "Установите тип полей этого объекта на «окрашенный»." msgid " invalid brim ears" -msgstr "недействительные «мышиные уши»" +msgstr " недействительные «мышиные уши»" msgid "Brim Ears" msgstr "Кайма «мышиные уши»" @@ -21111,7 +21260,7 @@ msgstr "" "Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы " "вместо STL?\n" "Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное " -"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов." +"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов. Попробуйте!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" @@ -21182,7 +21331,7 @@ msgstr "" "Различные типы поддержек\n" "Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? " "Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при " -"этом материал и уменьшая время печати." +"этом материал и уменьшая время печати. Попробуйте их!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" @@ -21191,10 +21340,10 @@ msgid "" "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " "the best results." msgstr "" -"Печать блестящей пластиковой нитью\n" -"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для " -"успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более " -"высокая температура и более низкая скорость печати." +"Печать блестящим филаментом\n" +"Знаете ли вы, что блестящий филамент требует особого внимания для успешной " +"печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более высокая " +"температура и более низкая скорость печати." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" @@ -21223,7 +21372,7 @@ msgid "" msgstr "" "Объединение моделей\n" "Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте " -"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей." +"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" @@ -21231,10 +21380,9 @@ msgid "" "Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/" "objects/infill during filament change?" msgstr "" -"Очистка в поддержку/модель/заполнение\n" -"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, " -"который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/" -"заполнение?" +"Очистка в поддержке/модели/заполнинии\n" +"Знаете ли вы, что можно сэкономить филамент, очистить его в поддержке/модели/" +"заполнинии при замене филамента?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" @@ -21272,17 +21420,68 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" +#~ msgid "Junction Deviation calibration" +#~ msgstr "Калибровка отклонения соединений" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Extruder %d" +#~ msgstr "Экструдер %d" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +#~ "Firmware)" +#~ msgstr "" +#~ "Максимальное значение junction deviation (M205 J, применяется только если " +#~ "JD > 0 для прошивки Marlin)" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Переменная высота слоёв" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, " +#~ "кроме первого слоя." + +#~ msgid "Junction Deviation test" +#~ msgstr "Тест Junction Deviation" + +#~ msgid "Start junction deviation: " +#~ msgstr "Начальное значение junction deviation: " + +#~ msgid "End junction deviation: " +#~ msgstr "Конечное значение junction deviation: " + +#~ msgid "Junction Deviation settings" +#~ msgstr "Настройки Deviation settings" + +#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +#~ msgstr "" +#~ "Примечание: более низкие значения = более острые углы, но более низкая " +#~ "скорость" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" +#~ msgstr "" +#~ "Введите допустимые значения:\n" +#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" + +#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +#~ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Высокие значения могут привести к смещению слоя" + #~ msgid "AMS not connected" -#~ msgstr "АСПП не подключена" +#~ msgstr "AMS не подключен" #~ msgid "Ext Spool" #~ msgstr "Внеш. катушка" #~ msgid "Guide" -#~ msgstr "Инстр." +#~ msgstr "Руководство" #~ msgid "Calibrating AMS..." -#~ msgstr "Калибровка АСПП..." +#~ msgstr "Калибровка AMS…" #~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." #~ msgstr "" @@ -21296,7 +21495,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Отменить калибровку" #~ msgid "Feed Filament" -#~ msgstr "Подача прутка" +#~ msgstr "Подача филамента" #~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." #~ msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту." @@ -21317,7 +21516,7 @@ msgstr "" #~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " #~ "brand, material type, and color)" #~ msgstr "" -#~ "При наличии в АСПП двух одинаковых материалов включается функция " +#~ "При наличии в AMS двух одинаковых материалов включается функция " #~ "резервирования материала (автодозаправка).\n" #~ "(В настоящее время поддерживается автоматическая дозаправка материала " #~ "только одного производителя, типа и цвета)" @@ -21327,12 +21526,12 @@ msgstr "" #~ "filament info is updated. During printing, remaining capacity will be " #~ "updated automatically." #~ msgstr "" -#~ "АСПП считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную " +#~ "AMS считывает информацию о материале Bambu и рассчитывает его остаточную " #~ "ёмкость на катушке. Остаточная ёмкость обновляется автоматически в " #~ "процессе печати." #~ msgid "AMS Status" -#~ msgstr "Статус АСПП" +#~ msgstr "Статус AMS" #~ msgid "" #~ "The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended " @@ -21346,21 +21545,17 @@ msgstr "" #~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " #~ "traditional." #~ msgstr "" -#~ "Для режима печати «Спиральная ваза» необходимо чтобы соблюдались " -#~ "следующие условия:\n" -#~ "- одностеночный периметр\n" -#~ "- отсутствие поддержки\n" -#~ "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n" -#~ "- плотность заполнения 0%\n" -#~ "- отключено «Обнаружение тонких стенок»\n" -#~ "- Режим записи таймлапсов - обычный режим" +#~ "Режим «Спиральной вазы» работает только в том случае, если количество " +#~ "петель стен равно 1, поддержка отключена, количество верхних слоев " +#~ "оболочки равно 0, плотность разреженного заполнения равна 0, а тип " +#~ "покадровой съемки — традиционный." # Режим проверки XY-механики #~ msgid "Sweeping XY mech mode" -#~ msgstr "Проверка XY-механики" +#~ msgstr "Проверка XY-механизма" #~ msgid "Paused due to filament runout" -#~ msgstr "Пауза при окончании прутка" +#~ msgstr "Приостановлено из-за окончания филамента" #~ msgid "Heating hotend" #~ msgstr "Нагрев хотэнда" @@ -21391,7 +21586,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Калибровка шума двигателя" #~ msgid "Paused due to AMS lost" -#~ msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" +#~ msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с AMS" #~ msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" #~ msgstr "" @@ -21409,7 +21604,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Пауза при обнаружении протечки материала" #~ msgid "Cutter error pause" -#~ msgstr "Пауза при ошибке обрезки прутка" +#~ msgstr "Пауза из-за ошибки обрезки филамента" #~ msgid "First layer error pause" #~ msgstr "Пауза при ошибке на первом слое" @@ -21433,19 +21628,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Текущая температура или целевая температура внутри термокамеры превышает " #~ "45℃. Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается загрузка " -#~ "низкотемпературной печатной нити (PLA/PETG/TPU)." +#~ "низкотемпературной филамента (PLA/PETG/TPU)." #~ msgid "" #~ "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " #~ "order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber " #~ "temperature above 45℃." #~ msgstr "" -#~ "В экструдер загружается низкотемпературная пластиковая нить (PLA/PETG/" -#~ "TPU). Чтобы избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать " -#~ "температуру внутри термокамеры выше 45℃." +#~ "В экструдер загружается низкотемпературный филамент (PLA/PETG/TPU). Чтобы " +#~ "избежать засорения экструдера, запрещается устанавливать температуру " +#~ "внутри термокамеры выше 45℃." #~ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." -#~ msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью АСПП не поддерживается." +#~ msgstr "Печать Bambu PET-CF/PA6-CF с помощью AMS не поддерживается." #~ msgid "" #~ "An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" @@ -21465,9 +21660,6 @@ msgstr "" #~ "Вы можете найти его на принтере в разделе \n" #~ "Настройки > Сеть > Код подключения, как показано на рисунке:" -#~ msgid "Junction Deviation calibration" -#~ msgstr "Калибровка Junction Deviation" - #~ msgid "" #~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " #~ "update the printer firmware." @@ -21499,7 +21691,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ещё загружается" #~ msgid "Please select an AMS slot before calibration." -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой." +#~ msgstr "Пожалуйста, выберите слот AMS перед калибровкой." #~ msgid "Can't start this without SD card." #~ msgstr "Невозможно запустить без SD-карты." @@ -21518,15 +21710,15 @@ msgstr "" #~ "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS " #~ "info." #~ msgstr "" -#~ "АСПП недоступна. Пожалуйста, выберите принтер \n" -#~ "на вкладке «Принтер», чтобы загрузить информацию о АСПП." +#~ "Нет филаментов в AMS. Пожалуйста, выберите принтер на вкладке «Принтер», " +#~ "чтобы загрузить информацию о AMS." #~ msgid "" #~ "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets " #~ "and colors. Do you want to continue?" #~ msgstr "" -#~ "При синхронизации пластиковых нитей с АСПП все текущие выбранные профили " -#~ "прутков и цвета будут сброшены. Продолжить?" +#~ "Синхронизация филамента с AMS удалит все текущие настройки филамента и " +#~ "цвета. Хотите продолжить?" #~ msgid "" #~ "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " @@ -21572,10 +21764,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Stealth Mode" #~ msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)" -#~ msgid "Default Page" +#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" #~ msgstr "" -#~ "Страница \n" -#~ "по умолчанию" +#~ "Использовать устаревший сетевой плагин (изменение вступит в силу после " +#~ "перезапуска Orca Slicer)" + +#~ msgid "Default Page" +#~ msgstr "Страница по умолчанию" #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" @@ -21586,7 +21781,7 @@ msgstr "" #~ "запуске приложения." #~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." -#~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета" +#~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета." #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." #~ msgstr "" @@ -21595,40 +21790,42 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -#~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка" +#~ msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене филамента." #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" #~ msgstr "" #~ "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " -#~ "каждой смене прутка." +#~ "каждой смене филамента" #~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." -#~ msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла" +#~ msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла." #~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." #~ msgstr "" -#~ "Управление несколькими устройствами (требуется перезапуск программы)" +#~ "Управление несколькими устройствами (вступает в силу после перезапуска " +#~ "Orca Slicer)." #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" -#~ msgstr "Авторасстановка моделей на печатной пластине при клонировании." +#~ msgstr "Авторасстановка моделей на печатной пластине при клонировании" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Сеть" #~ msgid "User Sync" -#~ msgstr "Синхронизация пользовательских данных." +#~ msgstr "Синхронизация пользовательских данных" #~ msgid "System Sync" -#~ msgstr "Синхронизация системных данных." +#~ msgstr "Синхронизация системных данных" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Ассоциировать URL-адреса с OrcaSlicer" # нее влезает Поведение при открытии #~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "" -#~ "Поведение \n" -#~ "при открытии" +#~ msgstr "Поведение при открытии" + +#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." +#~ msgstr "Добавить файлы модели (stl/step) в список последних файлов." #~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" #~ msgstr "" @@ -21656,7 +21853,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Показывать домашнюю страницу при запуске" #~ msgid "Please choose the filament color" -#~ msgstr "Пожалуйста, выберите цвет прутка" +#~ msgstr "Пожалуйста, выберите цвет филамента" #~ msgid "Bambu Engineering Plate" #~ msgstr "Инженерная пластина Bambu" @@ -21675,39 +21872,36 @@ msgstr "" #~ "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " #~ "firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Количество пластиковых нитей - %s, что превышает количество слотов АСПП. " -#~ "Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения " -#~ "слотов АСПП." +#~ "Количество филамента %s превышает количество слотов AMS. Обновите " +#~ "прошивку принтера для возможности назначения слотов AMS." #~ msgid "" #~ "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " #~ "firmware to support AMS slot assignment." #~ msgstr "" -#~ "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите " -#~ "прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов " -#~ "АСПП." +#~ "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов AMS. Обновите " +#~ "прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов AMS." #~ msgid "" #~ "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " #~ "filament above to change its mapping AMS slot" #~ msgstr "" -#~ "Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете " -#~ "нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот " -#~ "АСПП." +#~ "Соответствия между материалами и слотами AMS были установлены. Вы можете " +#~ "нажать на филамент выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот AMS" #~ msgid "" #~ "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " #~ "sending the print job" #~ msgstr "" -#~ "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, " -#~ "чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." +#~ "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждый филамент, чтобы " +#~ "вручную задать для неё нужный слот AMS" #~ msgid "" #~ "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " #~ "slot." #~ msgstr "" #~ "Текущая прошивка принтера поддерживает только последовательное " -#~ "сопоставление пластиковых нитей => слот АСПП." +#~ "сопоставление филамента => слот AMS." #~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing." #~ msgstr "Перед печатью необходимо вставить SD-карту." @@ -21715,6 +21909,10 @@ msgstr "" #~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." #~ msgstr "Для записи таймлапсов необходимо вставить SD-карту." +#, c-format, boost-format +#~ msgid "nozzle in preset: %.1f %s" +#~ msgstr "сопло в профиле: %.1f %s" + #, c-format, boost-format #~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" #~ msgstr "сопло сохранённое: %.1f %s" @@ -21765,7 +21963,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Количество цветов должно быть в диапазоне [%d, %d]." #~ msgid "Current filament colors:" -#~ msgstr "Текущие цвета прутков:" +#~ msgstr "Текущие цвета филамента:" #~ msgid "Quick set:" #~ msgstr "Быстрый выбор:" @@ -21805,9 +22003,9 @@ msgstr "" #~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > " #~ "Preferences" #~ msgstr "" -#~ "Программа будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении " -#~ "цвета пластиковой нити или её смены. Это можно отключить в меню Orca " -#~ "Slicer > Параметры." +#~ "Orca будет пересчитывать объёмы очистки каждый раз при изменении цвета " +#~ "филаментов. Вы можете отключить автоматический расчёт в разделе Orca " +#~ "Slicer > Параметры" #~ msgid "unloaded" #~ msgstr "выгрузку" @@ -21816,7 +22014,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "загрузку" #~ msgid "Filament #" -#~ msgstr "Пруток #" +#~ msgstr "Филамент #" #~ msgid "From" #~ msgstr "С" @@ -21850,10 +22048,16 @@ msgstr "" #~ "3) Найдите и введите серийный номер принтера (его можно найти в " #~ "информации об устройстве на экране принтера)." +#~ msgid "Laser 10 W" +#~ msgstr "Лазер 10 Вт" + +#~ msgid "Laser 40 W" +#~ msgstr "Лазер 40 Вт" + #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." #~ msgstr "" -#~ " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к " -#~ "столкновению при печати." +#~ " находится слишком близко к другим моделям, что может привести к колизии " +#~ "при печати." #~ msgid "" #~ "Cannot print multiple filaments which have large difference of " @@ -21882,15 +22086,8 @@ msgstr "" #~ "Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без " #~ "неё." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Переменная высота слоёв" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, " -#~ "кроме первого слоя. " +#~ msgid "Width of the brim." +#~ msgstr "Ширина полей." # ??? было Можно сохранить только один результат с одинаковым именем. Вы уверены, что хотите перезаписать другие результаты? #~ msgid "" @@ -21923,26 +22120,12 @@ msgstr "" #~ "использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее " #~ "сохранённое значение." -#~ msgid "Junction Deviation test" -#~ msgstr "Тест Junction Deviation" - -#~ msgid "Start junction deviation: " -#~ msgstr "Начальное значение junction deviation: " - -#~ msgid "End junction deviation: " -#~ msgstr "Конечное значение junction deviation: " - -#~ msgid "Junction Deviation settings" -#~ msgstr "Настройки Deviation settings" - -#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "" -#~ "Примечание: более низкие значения = более острые углы, \n" -#~ "но более низкая скорость." - #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "Пожалуйста, введите имя и модель пользовательского принтера." +#~ msgid "BigTraffic" +#~ msgstr "BigTraffic" + #, c-format, boost-format #~ msgid "nozzle in preset: %s %s" #~ msgstr "сопло в профиле: %s %s" @@ -21956,7 +22139,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format #~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -#~ msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла." +#~ msgstr "*Печать %s материалом с %s может привести к повреждению сопла" #~ msgid "" #~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also " diff --git a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po index 7cfb93654f..cd64d34aa7 100644 --- a/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po +++ b/localization/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4810,6 +4810,9 @@ msgstr "Monterings retur" msgid "Return" msgstr "Tillbaka" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Färgläggningsverktyg" @@ -6548,6 +6551,9 @@ msgstr "" msgid "Lock current plate" msgstr "" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "" @@ -7482,7 +7488,7 @@ msgid "Set the page opened on startup." msgstr "" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera mörkt läge" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "" @@ -7552,7 +7558,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Auto säkerhetskopiera" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7676,7 +7682,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Logga in region" msgid "Stealth mode" msgstr "" @@ -7687,7 +7693,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Nätverkstest" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -13649,6 +13655,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "Denna G-kod infogas vid varje lagerbyte efter lyft av Z axis" @@ -18684,9 +18696,6 @@ msgstr "" msgid "Removed" msgstr "" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -19234,6 +19243,9 @@ msgstr "" "ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten " "för vridning?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Adaptiv lagerhöjd" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS ej ansluten" @@ -19446,9 +19458,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Allmänna inställningar" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Logga in Region" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Visa \"Dagens tips\" efter start" @@ -19475,9 +19484,6 @@ msgstr "" #~ msgid "System Sync" #~ msgstr "Synkronisering av system" -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Auto Säkerhetskopiera" - #~ msgid "every" #~ msgstr "varje" @@ -19487,9 +19493,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Mörkt Läge" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Aktivera mörkt läge" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Hemsida och dagliga förslag" @@ -19607,9 +19610,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "Ta bort små överhäng som eventuellt inte behöver stöd." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptiv lagerhöjd" - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po index a0de8820b6..c21e95255e 100644 --- a/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po +++ b/localization/i18n/tr/OrcaSlicer_tr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-14 23:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 09:12+0300\n" "Last-Translator: GlauTech\n" "Language-Team: \n" "Language: tr\n" @@ -4912,6 +4912,9 @@ msgstr "Montaj İptali" msgid "Return" msgstr "Geri dön" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Boyama Araç Çubuğu" @@ -6696,6 +6699,9 @@ msgstr "Mevcut plakanın kilidini aç" msgid "Lock current plate" msgstr "Mevcut plakayı kilitle" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Mevcut plaka adını düzenle" @@ -6942,11 +6948,17 @@ msgid "" "rotation template settings that may not work properly with your current " "infill pattern. This could result in weak support or print quality issues." msgstr "" +"Bu proje OrcaSlicer 2.3.1-alpha ile oluşturulmuştur ve geçerli dolgu " +"(infill) deseninizle doğru çalışmayabilecek dolgu döndürme şablon ayarlarını " +"kullanmaktadır. Bu durum, zayıf destek veya baskı kalitesi sorunlarına yol " +"açabilir." msgid "" "Would you like OrcaSlicer to automatically fix this by clearing the rotation " "template settings?" msgstr "" +"OrcaSlicer’ın, döndürme şablonu ayarlarını temizleyerek otomatik olarak " +"düzeltmesini ister misiniz?" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7635,13 +7647,13 @@ msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan sayfa" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Açılışta açılacak sayfayı ayarlayın." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Karanlık modu etkinleştir" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Yalnızca bir OrcaSlicer örneğine izin ver" @@ -7672,7 +7684,7 @@ msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Açılış sırasında açılış ekranını göster." msgid "Downloads folder" -msgstr "" +msgstr "İndirilenler klasörü" msgid "Target folder for downloaded items" msgstr "" @@ -7690,7 +7702,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Yalnızca Geometriyi Yükle" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Yükleme davranışı" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "Bir .3mf açılırken yazıcı/filament/işlem ayarları yüklenmeli mi?" @@ -7702,13 +7714,13 @@ msgid "Maximum count of recent files" msgstr "Son dosyaların maksimum sayısı" msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "" +msgstr "STL/STEP dosyalarını son dosyalar listesine ekle" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Değiştirilmiş G-kodları içeren 3MF dosyalarını yüklerken uyarma" msgid "Show options when importing STEP file" -msgstr "" +msgstr "STEP dosyasını içe aktarırken seçenekleri göster" msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." @@ -7717,7 +7729,7 @@ msgstr "" "iletişim kutusu görüntülenir." msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Otomatik yedekleme" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7742,7 +7754,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Cihaz Yönetimi" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7752,13 +7764,13 @@ msgstr "" "gönderebilir ve birden fazla cihazı yönetebilirsiniz." msgid "(Requires restart)" -msgstr "" +msgstr "(Yeniden başlatma gerektirir)" msgid "Pop up to select filament grouping mode" msgstr "" msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Davranış" msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -7850,10 +7862,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Giriş bölgesi" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Gizli mod" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7864,7 +7876,7 @@ msgstr "" "açabilir." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Ağ testi" msgid "Test" msgstr "Test" @@ -7882,13 +7894,13 @@ msgid "Update built-in Presets automatically." msgstr "Yerleşik Ön Ayarları otomatik olarak güncelleyin." msgid "Network plugin" -msgstr "" +msgstr "Ağ eklentisi" msgid "Enable network plugin" msgstr "Ağ eklentisini etkinleştir" msgid "Use legacy network plugin" -msgstr "" +msgstr "Eski ağ eklentisini kullan" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." @@ -14643,6 +14655,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" "Bu gcode kısmı, z kaldırma işleminden sonra her katman değişikliğinde " @@ -18993,7 +19011,7 @@ msgid "Delete input" msgstr "Girişi sil" msgid "Network Test" -msgstr "Ağ testi" +msgstr "Ağ Testi" msgid "Start Test Multi-Thread" msgstr "Çoklu İş Parçacığı Testini Başlat" @@ -20347,9 +20365,6 @@ msgstr "Yazdırma Başarısız" msgid "Removed" msgstr "Kaldırıldı" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20947,6 +20962,56 @@ msgstr "" "sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını " "azaltabileceğini biliyor muydunuz?" +#~ msgid "Junction Deviation calibration" +#~ msgstr "Köşe sapması kalibrasyonu" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Extruder %d" +#~ msgstr "Ekstruder %d" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +#~ "Firmware)" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimum köşe sapması (M205 J, yalnızca Marlin Firmware için JD > 0 ise " +#~ "geçerlidir)" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ilki hariç ağaç destek katmanının " +#~ "yüksekliğinin otomatik olarak hesaplanacağı anlamına gelir." + +#~ msgid "Junction Deviation test" +#~ msgstr "Köşe sapma testi" + +#~ msgid "Start junction deviation: " +#~ msgstr "Başlangıç köşe sapması: " + +#~ msgid "End junction deviation: " +#~ msgstr "Bitiş köşe sapması: " + +#~ msgid "Junction Deviation settings" +#~ msgstr "Köşe sapma ayarları" + +#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +#~ msgstr "" +#~ "Not: Daha düşük değerler = daha keskin köşeler ancak daha yavaş hızlar" + +#~ msgid "" +#~ "Please input valid values:\n" +#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen geçerli değerler girin:\n" +#~ "(0 <= Köşe Sapması < 1)" + +#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +#~ msgstr "Not: Yüksek değerler katman kaymasına neden olabilir" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS bağlı değil" @@ -21125,9 +21190,6 @@ msgstr "" #~ "Bunu \"Ayarlar > Ağ > Bağlantı kodu\" bölümünde bulabilirsiniz.\n" #~ "şekilde gösterildiği gibi yazıcıda:" -#~ msgid "Junction Deviation calibration" -#~ msgstr "Köşe sapması kalibrasyonu" - #~ msgid "" #~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " #~ "update the printer firmware." @@ -21224,20 +21286,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Genel Ayarlar" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Giriş Bölgesi" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Gizli mod" - -#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "" -#~ "Eski ağ eklentisini kullan (Orca'yı yeniden başlattıktan sonra etkili " -#~ "olur)" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Varsayılan Sayfa" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Başlangıçtan sonra \"Günün ipucu\" bildirimini göster" @@ -21259,13 +21307,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" #~ msgstr "Etkinleştirilirse filaman her değiştirildiğinde otomatik hesaplama" -#~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." -#~ msgstr "Step ağ parametresi ayar iletişim kutusunu göster." - -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "" -#~ "Çoklu Cihaz Yönetimi(Studio yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Nesne klonlamadan sonra plakayı otomatik düzenleme" @@ -21281,19 +21322,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "URL’leri OrcaSlicer ile ilişkilendirin" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Yükleme Davranışı" - -#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." -#~ msgstr "Model dosyalarını (STL/STEP) son dosyalar listesine ekle." - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "" -#~ "Değiştirilmiş G-kodları içeren 3MF dosyalarını yüklerken uyarı verme" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Otomatik yedekleme" - #~ msgid "every" #~ msgstr "her" @@ -21303,9 +21331,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Karanlık Mod" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Karanlık modu etkinleştir" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Ana sayfa ve günlük ipuçları" @@ -21420,10 +21445,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." #~ msgstr "Yazıcı, yazıcı SD kartına gönderimi desteklemiyor." -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Extruder %d" -#~ msgstr "Ekstruder %d" - #, c-format, boost-format #~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." #~ msgstr "Renk sayısı aralıkta olmalıdır [%d, %d]." @@ -21540,29 +21561,12 @@ msgstr "" #~ "Köşebent ütüleme işlemi yapılır. Negatif bir sayı bu işlevi devre dışı " #~ "bırakır ve varsayılan yöntemi kullanır." -#~ msgid "" -#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -#~ "Firmware)" -#~ msgstr "" -#~ "Maksimum köşe sapması (M205 J, yalnızca Marlin Firmware için JD > 0 ise " -#~ "geçerlidir)" - #~ msgid "Remove small overhangs" #~ msgstr "Küçük çıkıntıları kaldır" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "Muhtemelen desteğe ihtiyaç duymayan küçük çıkıntıları kaldırın." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Uyarlanabilir katman yüksekliği" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ilki hariç ağaç destek katmanının " -#~ "yüksekliğinin otomatik olarak hesaplanacağı anlamına gelir." - #~ msgid "Width of the brim." #~ msgstr "Kenar genişliği." @@ -21595,32 +21599,6 @@ msgstr "" #~ "Bu, yazıcının varsayılan değerini veya son kaydedilen değeri " #~ "kullanacaktır." -#~ msgid "Junction Deviation test" -#~ msgstr "Köşe sapma testi" - -#~ msgid "Start junction deviation: " -#~ msgstr "Başlangıç köşe sapması: " - -#~ msgid "End junction deviation: " -#~ msgstr "Bitiş köşe sapması: " - -#~ msgid "Junction Deviation settings" -#~ msgstr "Köşe sapma ayarları" - -#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "" -#~ "Not: Daha düşük değerler = daha keskin köşeler ancak daha yavaş hızlar" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen geçerli değerler girin:\n" -#~ "(0 <= Köşe Sapması < 1)" - -#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" -#~ msgstr "Not: Yüksek değerler katman kaymasına neden olabilir" - #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "Özel yazıcı veya model girilmedi lütfen giriş yapın." diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 05b20986f6..88d5d36da8 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orcaslicerua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -4935,6 +4935,9 @@ msgstr "Повернення збірки" msgid "Return" msgstr "Повернення" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Панель інструментів малювання" @@ -6747,6 +6750,9 @@ msgstr "Розблокувати поточну пластину" msgid "Lock current plate" msgstr "Блокувати поточну пластину" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Редагувати назву поточної пластини" @@ -7687,13 +7693,13 @@ msgid "Home" msgstr "Домашня" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "Початкова сторінка" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "Задати сторінку, яка відкривається при запуску." msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути темний режим" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "Дозволити лише один екземпляр OrcaSlicer" @@ -7742,7 +7748,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Завантажити Тільки Геометрію" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "Поведінка завантаження" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7759,7 +7765,7 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "Немає попереджень при завантаженні файлу 3MF із зміненими G-кодами" msgid "Show options when importing STEP file" msgstr "" @@ -7769,7 +7775,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "Автобекап" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7794,7 +7800,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "Керування кількома пристроями" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7901,10 +7907,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "Регіон входу" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "Прихований режим" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7915,7 +7921,7 @@ msgstr "" "можуть безпечно ввімкнути цю функцію." msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Тест мережі" msgid "Test" msgstr "Тест" @@ -14656,6 +14662,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "Ця частина gcode вставляється при кожній зміні шару після підйому z" @@ -20264,9 +20276,6 @@ msgstr "Не вдалося надрукувати" msgid "Removed" msgstr "Видалено" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -20863,6 +20872,16 @@ msgstr "" "ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити " "ймовірність деформації?" +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "Адаптивна ширина шару" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "" +#~ "Включення цієї опції означає, що висота шару підтримки дерева, за " +#~ "виключенням першого, буде розрахована автоматично " + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "АМС не підключено" @@ -21143,15 +21162,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "Загальні налаштування" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Регіон входу" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Прихований режим" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Початкова сторінка" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "Показувати повідомлення \"Порада дня\" після запуску" @@ -21178,10 +21188,6 @@ msgstr "" #~ "Якщо ввімкнено, автоматично обчислювати кожного разу, коли змінюється " #~ "філамент" -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "" -#~ "Керування кількома пристроями (набуває чинності після перезапуску Orca)." - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "Автоматично впорядкувати об'єкти пластини після копіювання об'єкту" @@ -21197,15 +21203,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "Асоціювати URL-адреси з OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Поведінка завантаження" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Немає попереджень при завантаженні файлу 3MF із зміненими G-кодами" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Автобекап" - #~ msgid "every" #~ msgstr "кожен" @@ -21215,9 +21212,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Темний режим" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Увімкнути темний режим" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "Головна сторінка та щоденні поради" @@ -21442,16 +21436,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "Видалити невеликі виступи, які, можливо, не потребують підтримки." -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Адаптивна ширина шару" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Включення цієї опції означає, що висота шару підтримки дерева, за " -#~ "виключенням першого, буде розрахована автоматично " - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po index 2e0ea6a37c..134b432794 100644 --- a/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po +++ b/localization/i18n/vi/OrcaSlicer_vi.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-02 17:43+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: hainguyen.ts13@gmail.com\n" @@ -4862,6 +4862,9 @@ msgstr "Trở về lắp ráp" msgid "Return" msgstr "Trở về" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "Thanh công cụ vẽ" @@ -6620,6 +6623,9 @@ msgstr "Mở khóa bản hiện tại" msgid "Lock current plate" msgstr "Khóa bản hiện tại" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "Chỉnh sửa tên bản hiện tại" @@ -14415,6 +14421,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "G-code này được chèn vào mỗi lần thay đổi lớp sau khi nâng Z." @@ -19986,9 +19998,6 @@ msgstr "In thất bại" msgid "Removed" msgstr "Đã xóa" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po index 2bad14b07f..aaab7237d5 100644 --- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po +++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slic3rPE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n" "Last-Translator: Handle \n" "Language-Team: \n" @@ -4771,6 +4771,9 @@ msgstr "退出装配体视图" msgid "Return" msgstr "返回" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "上色工具条" @@ -6493,6 +6496,9 @@ msgstr "解锁当前板" msgid "Lock current plate" msgstr "锁定当前板" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "编辑当前盘名" @@ -7394,13 +7400,13 @@ msgid "Home" msgstr "首页" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "起始页" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "设置启动OrcaSlicer时首先显示的页面。" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "启用深色模式" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "同时仅运行一个 OrcaSlicer 实例" @@ -7446,7 +7452,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "仅加载几何形状" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "加载 交互项" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "printter/filament/process 设置项文件能否以 .3mf后缀方式打开" @@ -7458,20 +7464,20 @@ msgid "Maximum count of recent files" msgstr "最近使用文件的最大数量" msgid "Add STL/STEP files to recent files list" -msgstr "" +msgstr "添加模型文件 STL/STEP 到最近文件列表" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "加载具有修改的 G-Code 的 3MF 时不会出现警告" msgid "Show options when importing STEP file" -msgstr "" +msgstr "显示STEP网格参数设置对话框" msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "如果启用,在导入STEP文件时将出现参数设置对话框" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "自动备份" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7492,7 +7498,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "多设备管理" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7591,10 +7597,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "登录区域" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "局域网模式" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7604,7 +7610,7 @@ msgstr "" "式,则可以安全地启用此功能。" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "网络测试" msgid "Test" msgstr "测试" @@ -7628,7 +7634,7 @@ msgid "Enable network plugin" msgstr "启用网络插件" msgid "Use legacy network plugin" -msgstr "" +msgstr "使用旧版网络插件" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." @@ -13688,6 +13694,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "在每次换层抬升Z高度之后插入这段G-code。" @@ -18795,9 +18807,6 @@ msgstr "打印失败" msgid "Removed" msgstr "移除" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -19358,6 +19367,44 @@ msgstr "" "避免翘曲\n" "您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。" +#~ msgid "Junction Deviation calibration" +#~ msgstr "结点偏差校准" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Extruder %d" +#~ msgstr "挤出机 %d" + +#~ msgid "" +#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +#~ "Firmware)" +#~ msgstr "最大结点偏差(M205 J,仅适用于Marlin固件的JD > 0时)" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "自适应层高" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "启用此选项将自动计算(除第一层外)树状支撑的层高。" + +#~ msgid "Junction Deviation test" +#~ msgstr "结点偏差测试" + +#~ msgid "Start junction deviation: " +#~ msgstr "起始结点偏差: " + +#~ msgid "End junction deviation: " +#~ msgstr "结束结点偏差: " + +#~ msgid "Junction Deviation settings" +#~ msgstr "结点偏差设置" + +#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +#~ msgstr "注意:较低值 = 更尖锐的拐角但速度更慢" + +#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +#~ msgstr "注意:高值可能导致层偏移" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS 未连接" @@ -19527,9 +19574,6 @@ msgstr "" #~ "你可以在打印机“设置->网络->连接->访问码\"\n" #~ "查看,如下图所示:" -#~ msgid "Junction Deviation calibration" -#~ msgstr "结点偏差校准" - #~ msgid "" #~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " #~ "update the printer firmware." @@ -19615,18 +19659,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "通用设置" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "登录区域" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "局域网模式" - -#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "使用旧版网络插件(重启Orca后生效)" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "起始页" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "启动后显示“每日小贴士”通知" @@ -19646,12 +19678,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" #~ msgstr "如果启用,会在每一次更换材料时自动计算。" -#~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." -#~ msgstr "显示STEP网格参数设置对话框" - -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "多设备管理 (重启Orca后生效)" - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "对象克隆后自动排列打印板" @@ -19667,18 +19693,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "将URL关联到OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "加载 交互项" - -#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." -#~ msgstr "添加模型文件(stl/step)到最近文件列表" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "加载具有修改的 G-Code 的 3MF 时不会出现警告" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "自动备份" - #~ msgid "every" #~ msgstr "每" @@ -19688,9 +19702,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "深色模式" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "启用深色模式" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "首页和每日小贴士" @@ -19791,10 +19802,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." #~ msgstr "该打印机不支持发送到打印机SD卡。" -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Extruder %d" -#~ msgstr "挤出机 %d" - #, c-format, boost-format #~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." #~ msgstr "颜色数量范围应该是[%d, %d]。" @@ -19899,25 +19906,12 @@ msgstr "" #~ "and uses the default method." #~ msgstr "熨烫的角度。设为负值将禁用此功能并使用默认方法。" -#~ msgid "" -#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -#~ "Firmware)" -#~ msgstr "最大结点偏差(M205 J,仅适用于Marlin固件的JD > 0时)" - #~ msgid "Remove small overhangs" #~ msgstr "移除小悬空" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "移除可能并不需要支撑的小悬空。" -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "自适应层高" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "启用此选项将自动计算(除第一层外)树状支撑的层高。" - #~ msgid "Width of the brim." #~ msgstr "边缘宽度。" @@ -19940,24 +19934,6 @@ msgstr "" #~ "结束温度:>= 170\n" #~ "起始温度 > 结束温度 + 5)" -#~ msgid "Junction Deviation test" -#~ msgstr "结点偏差测试" - -#~ msgid "Start junction deviation: " -#~ msgstr "起始结点偏差: " - -#~ msgid "End junction deviation: " -#~ msgstr "结束结点偏差: " - -#~ msgid "Junction Deviation settings" -#~ msgstr "结点偏差设置" - -#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "注意:较低值 = 更尖锐的拐角但速度更慢" - -#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" -#~ msgstr "注意:高值可能导致层偏移" - #~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." #~ msgstr "自定义打印机或型号未输入,请输入。" diff --git a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po index 782078e1e2..c8f0bfb51f 100644 --- a/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po +++ b/localization/i18n/zh_TW/OrcaSlicer_zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-29 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-05 17:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 19:32+0800\n" "Last-Translator: 5idereal \n" "Language-Team: \n" @@ -4776,6 +4776,9 @@ msgstr "退出組裝視角" msgid "Return" msgstr "返回" +msgid "Toggle Axis" +msgstr "" + msgid "Paint Toolbar" msgstr "上色工具列" @@ -6506,6 +6509,9 @@ msgstr "解鎖列印板" msgid "Lock current plate" msgstr "鎖定列印板" +msgid "Filament grouping" +msgstr "" + msgid "Edit current plate name" msgstr "編輯列印板名稱" @@ -7408,13 +7414,13 @@ msgid "Home" msgstr "首頁" msgid "Default page" -msgstr "" +msgstr "預設頁面" msgid "Set the page opened on startup." msgstr "設定為啟動頁面。" msgid "Enable dark mode" -msgstr "" +msgstr "啟用深色模式" msgid "Allow only one OrcaSlicer instance" msgstr "僅允許一個 OrcaSlicer 程序" @@ -7460,7 +7466,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "僅載入幾何資料" msgid "Load behaviour" -msgstr "" +msgstr "載入方式" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "開啟 .3mf 檔案時,是否需要載入印表機、線材和參數設定?" @@ -7475,17 +7481,17 @@ msgid "Add STL/STEP files to recent files list" msgstr "" msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code" -msgstr "" +msgstr "載入包含修改過 G-code 的 3MF 時不顯示警告" msgid "Show options when importing STEP file" -msgstr "" +msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。" msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "啟用後,匯入 STEP 檔案時會顯示參數設定視窗。" msgid "Auto backup" -msgstr "" +msgstr "自動備份" msgid "" "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." @@ -7506,7 +7512,7 @@ msgid "Features" msgstr "" msgid "Multi device management" -msgstr "" +msgstr "多臺設備管理" msgid "" "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " @@ -7605,10 +7611,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Login region" -msgstr "" +msgstr "登入區域" msgid "Stealth mode" -msgstr "" +msgstr "區域網路模式" msgid "" "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who " @@ -7618,7 +7624,7 @@ msgstr "" "網路模式,可以安全地啟用此功能。" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "網路測試" msgid "Test" msgstr "測試" @@ -7642,7 +7648,7 @@ msgid "Enable network plugin" msgstr "啟用網路外掛程式" msgid "Use legacy network plugin" -msgstr "" +msgstr "使用舊版網路外掛" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." @@ -13818,6 +13824,12 @@ msgstr "" msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface." msgstr "" +msgid "Fixed ironing angle" +msgstr "" + +msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." +msgstr "" + msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "在每次換層抬升Z高度之後插入這段 G-code" @@ -18970,9 +18982,6 @@ msgstr "列印失敗" msgid "Removed" msgstr "已移除" -msgid "Filament grouping" -msgstr "" - msgid "Don't remind me again" msgstr "" @@ -19544,6 +19553,21 @@ msgstr "" "您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n" "可以降低翹曲的機率。" +#~ msgid "Junction Deviation calibration" +#~ msgstr "轉折偏移校正" + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "Extruder %d" +#~ msgstr "擠出機 %d" + +#~ msgid "Adaptive layer height" +#~ msgstr "自適應層高" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +#~ "first will be automatically calculated." +#~ msgstr "啟用此選項將自動計算(除第一層外)樹狀支撐的層高" + #~ msgid "AMS not connected" #~ msgstr "AMS 尚未連接" @@ -19714,9 +19738,6 @@ msgstr "" #~ "您可以在列印設備「設置->網路->連接->存取碼」\n" #~ "查看,如下圖所示:" -#~ msgid "Junction Deviation calibration" -#~ msgstr "轉折偏移校正" - #~ msgid "" #~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " #~ "update the printer firmware." @@ -19802,18 +19823,6 @@ msgstr "" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "一般設定" -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "登入區域" - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "區域網路模式" - -#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "使用舊版網路外掛(重新啟動 Orca 後生效)" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "預設頁面" - #~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" #~ msgstr "啟動後顯示「每日小提示」通知" @@ -19833,12 +19842,6 @@ msgstr "" #~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" #~ msgstr "啟用後,換料時自動計算" -#~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." -#~ msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。" - -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "多臺設備管理 (需重開 Orca)" - #~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" #~ msgstr "物件複製後自動排列列印板" @@ -19854,15 +19857,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" #~ msgstr "將 URL 關聯到 OrcaSlicer" -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "載入方式" - -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "載入包含修改過 G-code 的 3MF 時不顯示警告" - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "自動備份" - #~ msgid "every" #~ msgstr "所有" @@ -19872,9 +19866,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "深色模式" -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "啟用深色模式" - #~ msgid "Home page and daily tips" #~ msgstr "首頁和每日小提示" @@ -19973,10 +19964,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." #~ msgstr "該列印設備不支援傳送到 SD 記憶卡。" -#, c-format, boost-format -#~ msgid "Extruder %d" -#~ msgstr "擠出機 %d" - #, c-format, boost-format #~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." #~ msgstr "顏色數量應在 [%d, %d] 範圍內。" @@ -20088,14 +20075,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." #~ msgstr "移除可能並不需要支撐的小懸空。" -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "自適應層高" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "啟用此選項將自動計算(除第一層外)樹狀支撐的層高" - #~ msgid "" #~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " #~ "you want to overwrite the other results?" diff --git a/resources/i18n/vi/OrcaSlicer.mo b/resources/i18n/vi/OrcaSlicer.mo deleted file mode 100644 index 7e936205b7..0000000000 Binary files a/resources/i18n/vi/OrcaSlicer.mo and /dev/null differ