Fix alternate extra wall warning: change ensure vertical shell thickness to Moderate instead of None (#4463)

* fix warning

* Update locale
This commit is contained in:
SoftFever 2024-03-13 22:15:18 +08:00 committed by GitHub
parent cab5fe715d
commit 5d19385564
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
20 changed files with 376 additions and 272 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:17+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 22:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -3228,16 +3228,19 @@ msgstr ""
"否 - 暂不使用旋转模式"
msgid ""
"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness "
"disabled. "
msgstr ""
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
"is set to All. "
msgstr "“交替添加额外”与“确保垂直外壳厚度”的”全部“选项不兼容。"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra "
"wall\n"
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
"alternate extra wall\n"
"No - Dont use alternate extra wall"
msgstr ""
"自动调整这些设置?\n"
"是 - 自动调整确保垂直外壳厚度为“适量”,并开启交替添加额外内墙\n"
"否 - 不使用交替添加额外内墙"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
@ -8197,8 +8200,7 @@ msgstr "盘 %d: %s 不支持耗材丝 %s"
msgid ""
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
msgstr ""
"将抖动(jerk)速度设置得太低可能会导致打印曲面时出现瑕疵"
msgstr "将抖动(jerk)速度设置得太低可能会导致打印曲面时出现瑕疵"
msgid ""
"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/"
@ -8208,7 +8210,8 @@ msgid ""
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
"get higher speeds."
msgstr ""
"抖动速度设置超过了打印机的最大抖动速度machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y。\n"
"抖动速度设置超过了打印机的最大抖动速度machine_max_jerk_x/"
"machine_max_jerk_y。\n"
"Orca将自动限制抖动速度以确保不超过打印机的速度限制。\n"
"您可以调整打印机配置中的最大抖动速度设置,以获得更高的速度。"
@ -8222,7 +8225,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"加速度设置超过了打印机的最大加速度machine_max_acceleration_extruding。\n"
"Orca将自动限制加速度以确保不超过打印机的速度限制。\n"
"您可以调整打印机配置中的machine_max_acceleration_extruding值以获得更高的速度。"
"您可以调整打印机配置中的machine_max_acceleration_extruding值以获得更高的速"
"度。"
msgid ""
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
@ -9004,7 +9008,6 @@ msgstr ""
"无过滤 - 在每个潜在的内部悬垂上创建内部搭桥。这个选项对于严重倾斜的顶部表面模"
"型很有用。然而,在大多数情况下,它会创建太多不必要的桥接。"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@ -9056,13 +9059,13 @@ msgid ""
"Default value is All."
msgstr ""
"在倾斜表面附近添加实心填充,以保证垂直外壳的厚度(顶部+底部实心层)\n"
"无:任何地方都不会添加实心填充。注意:如果您的模型有倾斜表面,请谨慎使用此选项\n"
"无:任何地方都不会添加实心填充。注意:如果您的模型有倾斜表面,请谨慎使用此选"
"项\n"
"仅关键区域:避免为墙壁添加实心填充\n"
"适量:仅为严重倾斜的表面添加实心填充\n"
"全部:为所有适当的倾斜表面添加实心填充\n"
"默认值为全部。"
msgid "Critical Only"
msgstr "仅关键区域"
@ -9118,14 +9121,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
"外墙的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算"
msgstr "外墙的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算"
msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
"than inner wall speed to get better quality."
msgstr ""
"外墙的打印速度。它通常使用比内壁速度慢的速度,以获得更好的质量。"
msgstr "外墙的打印速度。它通常使用比内壁速度慢的速度,以获得更好的质量。"
msgid "Small perimeters"
msgstr "微小部位"
@ -9232,7 +9233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"从顶部往下看时,墙壁被打印的方向。\n"
"\n"
"默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项设置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影响。\n"
"默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项设"
"置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影响。\n"
"\n"
"如果启用了螺旋花瓶模式,此选项将被禁用。"
@ -9248,8 +9250,7 @@ msgstr "到横杆高度"
msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
"by-object printing."
msgstr ""
"喷嘴尖端到下方滑杆的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgstr "喷嘴尖端到下方滑杆的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgid "Height to lid"
msgstr "到顶盖高度"
@ -9257,19 +9258,16 @@ msgstr "到顶盖高度"
msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
"object printing."
msgstr ""
"喷嘴尖端到顶盖的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgstr "喷嘴尖端到顶盖的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgid ""
"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
"printing."
msgstr ""
"挤出机四周的避让半径。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgstr "挤出机四周的避让半径。用于在逐件打印中避免碰撞。"
msgid "Bed mesh min"
msgstr "网床最小点"
msgid ""
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
@ -9280,11 +9278,11 @@ msgid ""
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
"此选项设置了允许的网床探测区域的最小点。由于探针的XY偏移大多数打印机无法探测整个"
"打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆戟鲸切片确"
"保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大点。这些信息通"
"常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(-99999, -99999)这意味着没有限制"
",因此允许在整个床上进行探测。"
"此选项设置了允许的网床探测区域的最小点。由于探针的XY偏移大多数打印机无法探"
"测整个打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆"
"戟鲸切片确保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大"
"点。这些信息通常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(-99999, -99999)"
"这意味着没有限制,因此允许在整个床上进行探测。"
msgid "Bed mesh max"
msgstr "网床最大点"
@ -9299,11 +9297,11 @@ msgid ""
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
"此选项设置了允许的网床探测区域的最大点。由于探针的XY偏移大多数打印机无法探测整个"
"打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆戟鲸切片确"
"保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大点。这些信息通"
"常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(99999, 99999),这意味着没有限制,"
"因此允许在整个床上进行探测。"
"此选项设置了允许的网床探测区域的最大点。由于探针的XY偏移大多数打印机无法探"
"测整个打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆"
"戟鲸切片确保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大"
"点。这些信息通常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(99999, 99999),这"
"意味着没有限制,因此允许在整个床上进行探测。"
msgid "Probe point distance"
msgstr "网格点间距离"
@ -9312,7 +9310,8 @@ msgid ""
"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
msgstr ""
"此选项设置了X和Y方向的探针点网格大小之间的首选距离其默认值为X和Y方向均为50mm。"
"此选项设置了X和Y方向的探针点网格大小之间的首选距离其默认值为X和Y方向均"
"为50mm。"
msgid "Mesh margin"
msgstr "网床边缘外扩"
@ -9320,8 +9319,7 @@ msgstr "网床边缘外扩"
msgid ""
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
"mesh area should be expanded in the XY directions."
msgstr ""
"此选项决定了自适应网床网格区域在XY方向上应扩展的额外距离。"
msgstr "此选项决定了自适应网床网格区域在XY方向上应扩展的额外距离。"
msgid "Extruder Color"
msgstr "挤出机颜色"
@ -9352,8 +9350,7 @@ msgstr "启用压力提前"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
"enabled."
msgstr ""
"启用压力提前,一旦启用会覆盖自动检测的结果"
msgstr "启用压力提前,一旦启用会覆盖自动检测的结果"
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "压力提前(Klipper)或者线性提前(Marlin)"
@ -9361,8 +9358,7 @@ msgstr "压力提前(Klipper)或者线性提前(Marlin)"
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"当线宽设置为0时走线的默认线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
msgstr "当线宽设置为0时走线的默认线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "保持风扇常开"
@ -9535,8 +9531,7 @@ msgstr "尖端成型参数"
msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
msgstr ""
"此内容由尖端成型窗口编辑,包含尖端成型的特定参数。"
msgstr "此内容由尖端成型窗口编辑,包含尖端成型的特定参数。"
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
@ -9587,16 +9582,14 @@ msgstr "可溶性材料"
msgid ""
"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
"可溶性材料通常用于打印支撑和支撑面"
msgstr "可溶性材料通常用于打印支撑和支撑面"
msgid "Support material"
msgstr "支撑材料"
msgid ""
"Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
"支撑材料通常用于打印支撑体和支撑接触面"
msgstr "支撑材料通常用于打印支撑体和支撑接触面"
msgid "Softening temperature"
msgstr "软化温度"
@ -9633,8 +9626,7 @@ msgstr "填充方向"
msgid ""
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
"of line"
msgstr ""
"稀疏填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。"
msgstr "稀疏填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "稀疏填充密度"
@ -9743,8 +9735,7 @@ msgstr "空驶加速度"
msgid ""
"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
"surface quality"
msgstr ""
"顶面填充的加速度。使用较低值可能会改善顶面质量"
msgstr "顶面填充的加速度。使用较低值可能会改善顶面质量"
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr "外墙加速度。使用较小的值可以提高质量。"
@ -9776,8 +9767,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
"adhesive"
msgstr ""
"首层加速度。使用较低值可以改善和构建板的粘接。"
msgstr "首层加速度。使用较低值可以改善和构建板的粘接。"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "启用制动速度"
@ -9791,8 +9781,7 @@ msgstr "制动速度"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
msgstr ""
"Klipper的max_accel_to_decel将被调整为该加速度的百分比"
msgstr "Klipper的max_accel_to_decel将被调整为该加速度的百分比"
msgid "Jerk of outer walls"
msgstr "外墙抖动值"
@ -9815,8 +9804,7 @@ msgstr "空驶抖动值"
msgid ""
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter."
msgstr ""
"首层的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
msgstr "首层的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
msgid "Initial layer height"
msgstr "首层层高"
@ -9824,8 +9812,7 @@ msgstr "首层层高"
msgid ""
"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
"can improve build plate adhension"
msgstr ""
"首层层高"
msgstr "首层层高"
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
msgstr "首层除实心填充之外的其他部分的打印速度"
@ -10267,8 +10254,8 @@ msgid ""
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
"\"1.234,5.678\""
msgstr ""
"流量补偿模型,用于调整小区域填充的流量。模型以逗号分隔的形式表示,每行一个值,"
"格式如下:\"1.234,5.678\""
"流量补偿模型,用于调整小区域填充的流量。模型以逗号分隔的形式表示,每行一个"
"值,格式如下:\"1.234,5.678\""
msgid "Maximum speed X"
msgstr "X最大速度"
@ -10631,7 +10618,7 @@ msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "每一层的外墙"
msgid "Alternate extra wall"
msgstr "交替额外内墙"
msgstr "交替添加额外内墙"
msgid ""
"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill "
@ -10912,8 +10899,10 @@ msgid ""
"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
"The default value is 155°."
msgstr "此选项设置判断是否应用斜拼接缝的角度阈值。\n如果围墙环内的最大角度超过了"
"这个值表示没有足够锐的角则使用斜拼接缝接缝。默认值为155°。"
msgstr ""
"此选项设置判断是否应用斜拼接缝的角度阈值。\n"
"如果围墙环内的最大角度超过了这个值(表示没有足够锐的角),则使用斜拼接缝接"
"缝。默认值为155°。"
msgid "Scarf joint speed"
msgstr "斜拼接缝速度"
@ -10927,11 +10916,11 @@ msgid ""
"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a "
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
msgstr "这个选项设置斜拼接缝的打印速度。建议以较慢的速度小于100mm/s打印斜拼接缝。"
"如果设置的速度与外墙或内墙的速度相差较大,建议启用“平滑挤出率”。如果此处指定的速度"
"高于外墙或内墙的速度则打印机将默认使用两者中较慢的速度。当以百分比例如80%)指定时,"
"速度将基于外墙或内墙的速度进行计算。默认值为100%。"
msgstr ""
"这个选项设置斜拼接缝的打印速度。建议以较慢的速度小于100mm/s打印斜拼接缝。"
"如果设置的速度与外墙或内墙的速度相差较大,建议启用“平滑挤出率”。如果此处指定"
"的速度高于外墙或内墙的速度,则打印机将默认使用两者中较慢的速度。当以百分比"
"例如80%指定时速度将基于外墙或内墙的速度进行计算。默认值为100%。"
msgid "Scarf joint flow ratio"
msgstr "斜拼接缝流量"
@ -10946,7 +10935,9 @@ msgid ""
"Start height of the scarf.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
msgstr "斜拼接缝的起始高度。\n这个数值可以用毫米或者当前层高的百分比表示。默认值为0。"
msgstr ""
"斜拼接缝的起始高度。\n"
"这个数值可以用毫米或者当前层高的百分比表示。默认值为0。"
msgid "Scarf around entire wall"
msgstr "围绕整个围墙"
@ -10981,7 +10972,9 @@ msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. "
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr "擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使用外墙的速度。"
msgstr ""
"擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使用"
"外墙的速度。"
msgid "Wipe on loops"
msgstr "闭环擦拭"