mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
Fix alternate extra wall warning: change ensure vertical shell thickness to Moderate instead of None (#4463)
* fix warning * Update locale
This commit is contained in:
parent
cab5fe715d
commit
5d19385564
20 changed files with 376 additions and 272 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:17+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-13 22:09+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: SoftFever <softfeverever@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -3228,16 +3228,19 @@ msgstr ""
|
|||
"否 - 暂不使用旋转模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternate extra wall only works with ensure vertical shell thickness "
|
||||
"disabled. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
|
||||
"is set to All. "
|
||||
msgstr "“交替添加额外”与“确保垂直外壳厚度”的”全部“选项不兼容。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
"Yes - Disable ensure vertical shell thickness and enable alternate extra "
|
||||
"wall\n"
|
||||
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
|
||||
"alternate extra wall\n"
|
||||
"No - Dont use alternate extra wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自动调整这些设置?\n"
|
||||
"是 - 自动调整确保垂直外壳厚度为“适量”,并开启交替添加额外内墙\n"
|
||||
"否 - 不使用交替添加额外内墙"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
|
||||
|
@ -8197,8 +8200,7 @@ msgstr "盘 %d: %s 不支持耗材丝 %s"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将抖动(jerk)速度设置得太低可能会导致打印曲面时出现瑕疵"
|
||||
msgstr "将抖动(jerk)速度设置得太低可能会导致打印曲面时出现瑕疵"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/"
|
||||
|
@ -8208,7 +8210,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"抖动速度设置超过了打印机的最大抖动速度(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y)。\n"
|
||||
"抖动速度设置超过了打印机的最大抖动速度(machine_max_jerk_x/"
|
||||
"machine_max_jerk_y)。\n"
|
||||
"Orca将自动限制抖动速度,以确保不超过打印机的速度限制。\n"
|
||||
"您可以调整打印机配置中的最大抖动速度设置,以获得更高的速度。"
|
||||
|
||||
|
@ -8222,7 +8225,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"加速度设置超过了打印机的最大加速度(machine_max_acceleration_extruding)。\n"
|
||||
"Orca将自动限制加速度,以确保不超过打印机的速度限制。\n"
|
||||
"您可以调整打印机配置中的machine_max_acceleration_extruding值,以获得更高的速度。"
|
||||
"您可以调整打印机配置中的machine_max_acceleration_extruding值,以获得更高的速"
|
||||
"度。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
|
||||
|
@ -9004,7 +9008,6 @@ msgstr ""
|
|||
"无过滤 - 在每个潜在的内部悬垂上创建内部搭桥。这个选项对于严重倾斜的顶部表面模"
|
||||
"型很有用。然而,在大多数情况下,它会创建太多不必要的桥接。"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
|
@ -9056,13 +9059,13 @@ msgid ""
|
|||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在倾斜表面附近添加实心填充,以保证垂直外壳的厚度(顶部+底部实心层)\n"
|
||||
"无:任何地方都不会添加实心填充。注意:如果您的模型有倾斜表面,请谨慎使用此选项\n"
|
||||
"无:任何地方都不会添加实心填充。注意:如果您的模型有倾斜表面,请谨慎使用此选"
|
||||
"项\n"
|
||||
"仅关键区域:避免为墙壁添加实心填充\n"
|
||||
"适量:仅为严重倾斜的表面添加实心填充\n"
|
||||
"全部:为所有适当的倾斜表面添加实心填充\n"
|
||||
"默认值为全部。"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
msgstr "仅关键区域"
|
||||
|
||||
|
@ -9118,14 +9121,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"外墙的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算"
|
||||
msgstr "外墙的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
|
||||
"than inner wall speed to get better quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"外墙的打印速度。它通常使用比内壁速度慢的速度,以获得更好的质量。"
|
||||
msgstr "外墙的打印速度。它通常使用比内壁速度慢的速度,以获得更好的质量。"
|
||||
|
||||
msgid "Small perimeters"
|
||||
msgstr "微小部位"
|
||||
|
@ -9232,7 +9233,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"从顶部往下看时,墙壁被打印的方向。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项设置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影响。\n"
|
||||
"默认情况下,所有墙壁都按逆时针方向被打印,除非启用了奇数层翻转选项。将此选项设"
|
||||
"置为除自动之外的任何选项,都会强制指定墙壁方向,而不受奇数层翻转选项的影响。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"如果启用了螺旋花瓶模式,此选项将被禁用。"
|
||||
|
||||
|
@ -9248,8 +9250,7 @@ msgstr "到横杆高度"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
|
||||
"by-object printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"喷嘴尖端到下方滑杆的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
|
||||
msgstr "喷嘴尖端到下方滑杆的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid "Height to lid"
|
||||
msgstr "到顶盖高度"
|
||||
|
@ -9257,19 +9258,16 @@ msgstr "到顶盖高度"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
|
||||
"object printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"喷嘴尖端到顶盖的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
|
||||
msgstr "喷嘴尖端到顶盖的距离。用于在逐件打印中避免碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
|
||||
"printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"挤出机四周的避让半径。用于在逐件打印中避免碰撞。"
|
||||
msgstr "挤出机四周的避让半径。用于在逐件打印中避免碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid "Bed mesh min"
|
||||
msgstr "网床最小点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
||||
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
|
||||
|
@ -9280,11 +9278,11 @@ msgid ""
|
|||
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
|
||||
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此选项设置了允许的网床探测区域的最小点。由于探针的XY偏移,大多数打印机无法探测整个"
|
||||
"打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆戟鲸切片确"
|
||||
"保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大点。这些信息通"
|
||||
"常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(-99999, -99999),这意味着没有限制"
|
||||
",因此允许在整个床上进行探测。"
|
||||
"此选项设置了允许的网床探测区域的最小点。由于探针的XY偏移,大多数打印机无法探"
|
||||
"测整个打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆"
|
||||
"戟鲸切片确保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大"
|
||||
"点。这些信息通常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(-99999, -99999),"
|
||||
"这意味着没有限制,因此允许在整个床上进行探测。"
|
||||
|
||||
msgid "Bed mesh max"
|
||||
msgstr "网床最大点"
|
||||
|
@ -9299,11 +9297,11 @@ msgid ""
|
|||
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
|
||||
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此选项设置了允许的网床探测区域的最大点。由于探针的XY偏移,大多数打印机无法探测整个"
|
||||
"打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆戟鲸切片确"
|
||||
"保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大点。这些信息通"
|
||||
"常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(99999, 99999),这意味着没有限制,"
|
||||
"因此允许在整个床上进行探测。"
|
||||
"此选项设置了允许的网床探测区域的最大点。由于探针的XY偏移,大多数打印机无法探"
|
||||
"测整个打印床。为了确保探针不会超出床的范围,应适当设置网床的最小和最大点。逆"
|
||||
"戟鲸切片确保adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max值不超过这些最小/最大"
|
||||
"点。这些信息通常可以从您的打印机制造商那里获得。默认设置为(99999, 99999),这"
|
||||
"意味着没有限制,因此允许在整个床上进行探测。"
|
||||
|
||||
msgid "Probe point distance"
|
||||
msgstr "网格点间距离"
|
||||
|
@ -9312,7 +9310,8 @@ msgid ""
|
|||
"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
|
||||
"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此选项设置了X和Y方向的探针点(网格大小)之间的首选距离,其默认值为X和Y方向均为50mm。"
|
||||
"此选项设置了X和Y方向的探针点(网格大小)之间的首选距离,其默认值为X和Y方向均"
|
||||
"为50mm。"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh margin"
|
||||
msgstr "网床边缘外扩"
|
||||
|
@ -9320,8 +9319,7 @@ msgstr "网床边缘外扩"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
|
||||
"mesh area should be expanded in the XY directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此选项决定了自适应网床网格区域在XY方向上应扩展的额外距离。"
|
||||
msgstr "此选项决定了自适应网床网格区域在XY方向上应扩展的额外距离。"
|
||||
|
||||
msgid "Extruder Color"
|
||||
msgstr "挤出机颜色"
|
||||
|
@ -9352,8 +9350,7 @@ msgstr "启用压力提前"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"启用压力提前,一旦启用会覆盖自动检测的结果"
|
||||
msgstr "启用压力提前,一旦启用会覆盖自动检测的结果"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||
msgstr "压力提前(Klipper)或者线性提前(Marlin)"
|
||||
|
@ -9361,8 +9358,7 @@ msgstr "压力提前(Klipper)或者线性提前(Marlin)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当线宽设置为0时走线的默认线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
|
||||
msgstr "当线宽设置为0时走线的默认线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
|
||||
|
||||
msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "保持风扇常开"
|
||||
|
@ -9535,8 +9531,7 @@ msgstr "尖端成型参数"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
|
||||
"parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此内容由尖端成型窗口编辑,包含尖端成型的特定参数。"
|
||||
msgstr "此内容由尖端成型窗口编辑,包含尖端成型的特定参数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
|
@ -9587,16 +9582,14 @@ msgstr "可溶性材料"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可溶性材料通常用于打印支撑和支撑面"
|
||||
msgstr "可溶性材料通常用于打印支撑和支撑面"
|
||||
|
||||
msgid "Support material"
|
||||
msgstr "支撑材料"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support material is commonly used to print support and support interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"支撑材料通常用于打印支撑体和支撑接触面"
|
||||
msgstr "支撑材料通常用于打印支撑体和支撑接触面"
|
||||
|
||||
msgid "Softening temperature"
|
||||
msgstr "软化温度"
|
||||
|
@ -9633,8 +9626,7 @@ msgstr "填充方向"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"稀疏填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。"
|
||||
msgstr "稀疏填充图案的角度,决定走线的开始或整体方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "稀疏填充密度"
|
||||
|
@ -9743,8 +9735,7 @@ msgstr "空驶加速度"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
|
||||
"surface quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"顶面填充的加速度。使用较低值可能会改善顶面质量"
|
||||
msgstr "顶面填充的加速度。使用较低值可能会改善顶面质量"
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
|
||||
msgstr "外墙加速度。使用较小的值可以提高质量。"
|
||||
|
@ -9776,8 +9767,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
|
||||
"adhesive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"首层加速度。使用较低值可以改善和构建板的粘接。"
|
||||
msgstr "首层加速度。使用较低值可以改善和构建板的粘接。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable accel_to_decel"
|
||||
msgstr "启用制动速度"
|
||||
|
@ -9791,8 +9781,7 @@ msgstr "制动速度"
|
|||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klipper的max_accel_to_decel将被调整为该加速度的百分比"
|
||||
msgstr "Klipper的max_accel_to_decel将被调整为该加速度的百分比"
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls"
|
||||
msgstr "外墙抖动值"
|
||||
|
@ -9815,8 +9804,7 @@ msgstr "空驶抖动值"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
"the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"首层的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
|
||||
msgstr "首层的线宽。如果以%表示,它将基于喷嘴直径来计算。"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer height"
|
||||
msgstr "首层层高"
|
||||
|
@ -9824,8 +9812,7 @@ msgstr "首层层高"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
|
||||
"can improve build plate adhension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"首层层高"
|
||||
msgstr "首层层高"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
|
||||
msgstr "首层除实心填充之外的其他部分的打印速度"
|
||||
|
@ -10267,8 +10254,8 @@ msgid ""
|
|||
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
|
||||
"\"1.234,5.678\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"流量补偿模型,用于调整小区域填充的流量。模型以逗号分隔的形式表示,每行一个值,"
|
||||
"格式如下:\"1.234,5.678\""
|
||||
"流量补偿模型,用于调整小区域填充的流量。模型以逗号分隔的形式表示,每行一个"
|
||||
"值,格式如下:\"1.234,5.678\""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed X"
|
||||
msgstr "X最大速度"
|
||||
|
@ -10631,7 +10618,7 @@ msgid "Number of walls of every layer"
|
|||
msgstr "每一层的外墙"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate extra wall"
|
||||
msgstr "交替额外内墙"
|
||||
msgstr "交替添加额外内墙"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill "
|
||||
|
@ -10912,8 +10899,10 @@ msgid ""
|
|||
"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
|
||||
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
|
||||
"The default value is 155°."
|
||||
msgstr "此选项设置判断是否应用斜拼接缝的角度阈值。\n如果围墙环内的最大角度超过了"
|
||||
"这个值(表示没有足够锐的角),则使用斜拼接缝接缝。默认值为155°。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此选项设置判断是否应用斜拼接缝的角度阈值。\n"
|
||||
"如果围墙环内的最大角度超过了这个值(表示没有足够锐的角),则使用斜拼接缝接"
|
||||
"缝。默认值为155°。"
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint speed"
|
||||
msgstr "斜拼接缝速度"
|
||||
|
@ -10927,11 +10916,11 @@ msgid ""
|
|||
"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a "
|
||||
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
|
||||
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
|
||||
msgstr "这个选项设置斜拼接缝的打印速度。建议以较慢的速度(小于100mm/s)打印斜拼接缝。"
|
||||
"如果设置的速度与外墙或内墙的速度相差较大,建议启用“平滑挤出率”。如果此处指定的速度"
|
||||
"高于外墙或内墙的速度,则打印机将默认使用两者中较慢的速度。当以百分比(例如80%)指定时,"
|
||||
"速度将基于外墙或内墙的速度进行计算。默认值为100%。"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个选项设置斜拼接缝的打印速度。建议以较慢的速度(小于100mm/s)打印斜拼接缝。"
|
||||
"如果设置的速度与外墙或内墙的速度相差较大,建议启用“平滑挤出率”。如果此处指定"
|
||||
"的速度高于外墙或内墙的速度,则打印机将默认使用两者中较慢的速度。当以百分比"
|
||||
"(例如80%)指定时,速度将基于外墙或内墙的速度进行计算。默认值为100%。"
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint flow ratio"
|
||||
msgstr "斜拼接缝流量"
|
||||
|
@ -10946,7 +10935,9 @@ msgid ""
|
|||
"Start height of the scarf.\n"
|
||||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
|
||||
msgstr "斜拼接缝的起始高度。\n这个数值可以用毫米或者当前层高的百分比表示。默认值为0。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"斜拼接缝的起始高度。\n"
|
||||
"这个数值可以用毫米或者当前层高的百分比表示。默认值为0。"
|
||||
|
||||
msgid "Scarf around entire wall"
|
||||
msgstr "围绕整个围墙"
|
||||
|
@ -10981,7 +10972,9 @@ msgid ""
|
|||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. "
|
||||
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
|
||||
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr "擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使用外墙的速度。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"擦拭速度由当前挤出类型的速度决定。例如,如果擦拭动作紧随外墙,擦拭速度将使用"
|
||||
"外墙的速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe on loops"
|
||||
msgstr "闭环擦拭"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue