mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 14:51:11 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
1a869cfca9
commit
5c71994c83
22 changed files with 2410 additions and 2940 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 18:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 22:08+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril\n"
|
||||
|
@ -5407,8 +5407,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de l'enregistrement d'un Timelapse sans tête d'outil, il est recommandé "
|
||||
"d'ajouter une \"Tour d’essuyage Timelapse\"\n"
|
||||
|
@ -5676,6 +5676,9 @@ msgstr "Limitation du jerk"
|
|||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Limites de hauteur de couche"
|
||||
|
||||
msgid "Lift Z Enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retraction when switching material"
|
||||
msgstr "Rétractions lors du changement de matériau"
|
||||
|
||||
|
@ -7912,10 +7915,10 @@ msgstr "Vitesse maximale du ventilateur à la couche"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
|
||||
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
|
||||
|
@ -8622,6 +8625,42 @@ msgstr "Classique"
|
|||
msgid "Spiral"
|
||||
msgstr "Spirale"
|
||||
|
||||
msgid "Only lift Z above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
|
||||
"specified absolute Z."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only lift Z below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
|
||||
"specified absolute Z."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
|
||||
"lift Z above/below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top and Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra length on restart"
|
||||
msgstr "Longueur supplémentaire"
|
||||
|
||||
|
@ -9791,6 +9830,9 @@ msgstr "Tour PA"
|
|||
msgid "PA Line"
|
||||
msgstr "Ligne PA"
|
||||
|
||||
msgid "PA Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Méthode"
|
||||
|
||||
|
@ -9960,277 +10002,254 @@ msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Scene Operations\n"
|
||||
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
"touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opérations de scène 3D\n"
|
||||
"Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection d'objets/pièces avec la "
|
||||
"souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
#~ "touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opérations de scène 3D\n"
|
||||
#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection d'objets/pièces avec "
|
||||
#~ "la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
"cutting tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outil de coupe\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez couper un modèle à n'importe quel angle et "
|
||||
"position avec l'outil de coupe ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cut Tool\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
#~ "cutting tool?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Outil de coupe\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez couper un modèle à n'importe quel angle et "
|
||||
#~ "position avec l'outil de coupe ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
|
||||
"problems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réparer le modèle\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
|
||||
"nombreux problèmes de découpage ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fix Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
|
||||
#~ "slicing problems?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Réparer le modèle\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
|
||||
#~ "nombreux problèmes de découpage ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo Timelapse lors de chaque "
|
||||
"impression ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Timelapse\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Timelapse\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo Timelapse lors de chaque "
|
||||
#~ "impression ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Organisation automatique\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez organiser automatiquement tous les objets de "
|
||||
"votre projet ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Arrange\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Organisation automatique\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez organiser automatiquement tous les objets de "
|
||||
#~ "votre projet ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
"printing by a simple click?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orientation automatique\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
|
||||
"optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Orient\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
#~ "printing by a simple click?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orientation automatique\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
|
||||
#~ "optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poser sur la face\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle de manière à ce "
|
||||
"que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la "
|
||||
"fonction \"Poser sur la face\" ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Lay on Face\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
#~ "<b>F</b> key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Poser sur la face\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez orienter rapidement un modèle de manière à ce "
|
||||
#~ "que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez "
|
||||
#~ "la fonction \"Poser sur la face\" ou appuyez sur la touche <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste d'objets\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste "
|
||||
"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Object List\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Liste d'objets\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une "
|
||||
#~ "liste et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
|
||||
"more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simplifier le modèle\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
|
||||
"à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
|
||||
"droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Plus "
|
||||
"d'informations dans la documentation."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Simplify Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
|
||||
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
|
||||
#~ "model. Read more in the documentation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Simplifier le modèle\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un "
|
||||
#~ "maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le "
|
||||
#~ "bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Plus "
|
||||
#~ "d'informations dans la documentation."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tableau des paramètres de découpage\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces d'un tableau et "
|
||||
"modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slicing Parameter Table\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tableau des paramètres de découpage\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces d'un tableau "
|
||||
#~ "et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
"colorizing or printing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fractionner en objets/pièces\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez diviser un gros objet en petits objets pour "
|
||||
"faciliter la coloration ou l'impression ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split to Objects/Parts\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
#~ "colorizing or printing?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fractionner en objets/pièces\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez diviser un gros objet en petits objets pour "
|
||||
#~ "faciliter la coloration ou l'impression ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
|
||||
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
|
||||
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soustraire une partie\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
|
||||
"modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
|
||||
"créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer. "
|
||||
"Plus d'informations dans la documentation."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Subtract a Part\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
|
||||
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
|
||||
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Soustraire une partie\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
|
||||
#~ "modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par "
|
||||
#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans "
|
||||
#~ "Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
|
||||
"instead of an STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
|
||||
"lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en "
|
||||
"découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
|
||||
"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des "
|
||||
"résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
|
||||
#~ "file instead of an STL?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
|
||||
#~ "a lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en "
|
||||
#~ "découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des "
|
||||
#~ "résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
|
||||
"the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emplacement de la couture en Z\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et "
|
||||
"même la peindre sur votre impression, pour l'avoir dans un endroit moins "
|
||||
"visible ? Cela améliore l'aspect général de votre impression. Essayez !"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Z seam location\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
|
||||
#~ "improves the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Emplacement de la couture en Z\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, "
|
||||
#~ "et même la peindre sur votre impression, pour l'avoir dans un endroit "
|
||||
#~ "moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre impression. "
|
||||
#~ "Essayez !"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
|
||||
"printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réglage précis du débit\n"
|
||||
"Saviez-vous que le débit peut être ajusté pour des impressions encore plus "
|
||||
"belles ? Selon le matériau, vous pouvez améliorer la finition globale du "
|
||||
"modèle imprimé en effectuant quelques ajustements."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
|
||||
#~ "the printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Réglage précis du débit\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que le débit peut être ajusté pour des impressions encore "
|
||||
#~ "plus belles ? Selon le matériau, vous pouvez améliorer la finition "
|
||||
#~ "globale du modèle imprimé en effectuant quelques ajustements."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
|
||||
"track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Divisez vos impressions en plateaux\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
|
||||
"pièces en plateaux individuels prêts à imprimer ? Cela simplifiera le "
|
||||
"processus de suivi de toutes les pièces."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split your prints into plates\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of "
|
||||
#~ "keeping track of all the parts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Divisez vos impressions en plateaux\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
|
||||
#~ "pièces en plateaux individuels prêts à imprimer ? Cela simplifiera le "
|
||||
#~ "processus de suivi de toutes les pièces."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
|
||||
"Layer Height option? Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accélérez votre impression avec la hauteur de couche adaptative\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
|
||||
"utilisant l'option Hauteur de couche adaptative ? Essayez !"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the "
|
||||
#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Accélérez votre impression avec la hauteur de couche adaptative\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
|
||||
#~ "utilisant l'option Hauteur de couche adaptative ? Essayez !"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
|
||||
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
|
||||
"model that actually need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peindre les supports\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
|
||||
"fonctionnalité permet de placer facilement les supports uniquement sur les "
|
||||
"sections du modèle qui en ont réellement besoin."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Support painting\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This "
|
||||
#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections "
|
||||
#~ "of the model that actually need it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Peindre les supports\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
|
||||
#~ "fonctionnalité permet de placer facilement les supports uniquement sur "
|
||||
#~ "les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
|
||||
"print speed. Check them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Différents types de supports\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les "
|
||||
"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques, "
|
||||
"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. . "
|
||||
"Essayez-les !"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different types of supports\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
#~ "supports work great for organic models, while saving filament and "
|
||||
#~ "improving print speed. Check them out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Différents types de supports\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? "
|
||||
#~ "Les supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles "
|
||||
#~ "organiques, tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse "
|
||||
#~ "d'impression. . Essayez-les !"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
|
||||
"the best results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impression de filament Silk\n"
|
||||
"Saviez-vous que le filament Silk nécessite une attention particulière pour "
|
||||
"être imprimé avec succès ? Une température plus élevée et une vitesse plus "
|
||||
"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing Silk Filament\n"
|
||||
#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
|
||||
#~ "for the best results."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impression de filament Silk\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que le filament Silk nécessite une attention particulière "
|
||||
#~ "pour être imprimé avec succès ? Une température plus élevée et une "
|
||||
#~ "vitesse plus faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs "
|
||||
#~ "résultats."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
|
||||
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bordure pour une meilleure adhérence\n"
|
||||
"Saviez-vous que lorsque les modèles d'impression ont une petite surface de "
|
||||
"contact sur le plateau, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Brim for better adhesion\n"
|
||||
#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface "
|
||||
#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bordure pour une meilleure adhérence\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que lorsque les modèles d'impression ont une petite surface "
|
||||
#~ "de contact sur le plateau, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
|
||||
"one time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpage pour tous "
|
||||
"les objets sélectionnés en même temps ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
|
||||
#~ "at one time?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de découpage pour tous "
|
||||
#~ "les objets sélectionnés en même temps ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Empiler des objets\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez assembler des objets en un seul ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stack objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Empiler des objets\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez assembler des objets en un seul ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
"support/objects/infill during filament change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Purge dans les supports / les objets / le remplissage\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez économiser du filament en le purgeant dans les "
|
||||
"supports / les objets / le remplissage lors du changement de filament ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
#~ "support/objects/infill during filament change?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Purge dans les supports / les objets / le remplissage\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez économiser du filament en le purgeant dans "
|
||||
#~ "les supports / les objets / le remplissage lors du changement de "
|
||||
#~ "filament ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Améliorer la résistance\n"
|
||||
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de "
|
||||
"remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Improve strength\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
#~ "density to improve the strength of the model?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Améliorer la résistance\n"
|
||||
#~ "Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de "
|
||||
#~ "remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other color"
|
||||
#~ msgstr "Autres couleurs"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue