mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 23:01:22 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
1a869cfca9
commit
5c71994c83
22 changed files with 2410 additions and 2940 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-16 18:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 22:08+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando grabamos intervalos de tiempo sin cabezal de impresión, es "
|
||||
"recomendable añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
|
@ -5649,6 +5649,9 @@ msgstr "Limitación de Jerk"
|
|||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Límites de altura de la capa"
|
||||
|
||||
msgid "Lift Z Enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Retraction when switching material"
|
||||
msgstr "Retracción al cambiar de material"
|
||||
|
||||
|
@ -7863,10 +7866,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -8564,6 +8567,42 @@ msgstr "Pendiente"
|
|||
msgid "Spiral"
|
||||
msgstr "Espiral"
|
||||
|
||||
msgid "Only lift Z above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
|
||||
"specified absolute Z."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only lift Z below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
|
||||
"specified absolute Z."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "On surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
|
||||
"lift Z above/below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All Surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top and Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra length on restart"
|
||||
msgstr "Longitud extra de reinicio"
|
||||
|
||||
|
@ -9726,6 +9765,9 @@ msgstr "Torre PA"
|
|||
msgid "PA Line"
|
||||
msgstr "Línea PA"
|
||||
|
||||
msgid "PA Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Método"
|
||||
|
||||
|
@ -9896,275 +9938,251 @@ msgstr ""
|
|||
"Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de "
|
||||
"impresión."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Scene Operations\n"
|
||||
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
"touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operaciones de la escena 3D\n"
|
||||
"¿Sabías cómo controlar la vista y la selección de objetos/partes con el "
|
||||
"ratón y el panel táctil en la escena 3D?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
#~ "touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Operaciones de la escena 3D\n"
|
||||
#~ "¿Sabías cómo controlar la vista y la selección de objetos/partes con el "
|
||||
#~ "ratón y el panel táctil en la escena 3D?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
"cutting tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herramienta de corte\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo y posición con la "
|
||||
"herramienta de corte?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cut Tool\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
#~ "cutting tool?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Herramienta de corte\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo y posición con la "
|
||||
#~ "herramienta de corte?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
|
||||
"problems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fijar modelo\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos problemas "
|
||||
"de corte?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fix Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
|
||||
#~ "slicing problems?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fijar modelo\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos "
|
||||
#~ "problemas de corte?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes generar un vídeo de intervalo de trabajo durante cada "
|
||||
"impresión?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Timelapse\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Intervalo\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes generar un vídeo de intervalo de trabajo durante cada "
|
||||
#~ "impresión?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auto-organizar\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes ordenar automáticamente todos los objetos de tu proyecto?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Arrange\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Auto-organizar\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes ordenar automáticamente todos los objetos de tu "
|
||||
#~ "proyecto?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
"printing by a simple click?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orientación automática\n"
|
||||
"¿Sabía que puede girar los objetos a una orientación óptima para la "
|
||||
"impresión con un simple clic?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Orient\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
#~ "printing by a simple click?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orientación automática\n"
|
||||
#~ "¿Sabía que puede girar los objetos a una orientación óptima para la "
|
||||
#~ "impresión con un simple clic?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colocar en la cara\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
|
||||
"quede sobre el lecho de impresión? Seleccione la función \"Colocar en la "
|
||||
"cara\" o pulse la tecla <b>F</b>."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Lay on Face\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
#~ "<b>F</b> key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Colocar en la cara\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes orientar rápidamente un modelo para que una de sus "
|
||||
#~ "caras quede sobre el lecho de impresión? Seleccione la función \"Colocar "
|
||||
#~ "en la cara\" o pulse la tecla <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de objetos\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes ver todos los objetos/piezas en una lista y cambiar los "
|
||||
"ajustes de cada objeto/pieza?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Object List\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lista de objetos\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes ver todos los objetos/piezas en una lista y cambiar "
|
||||
#~ "los ajustes de cada objeto/pieza?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
|
||||
"more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simplificar modelo\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla utilizando "
|
||||
"la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el "
|
||||
"modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información en la documentación."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Simplify Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
|
||||
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
|
||||
#~ "model. Read more in the documentation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Simplificar modelo\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla "
|
||||
#~ "utilizando la función Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho "
|
||||
#~ "del ratón en el modelo y seleccione Simplificar modelo. Más información "
|
||||
#~ "en la documentación."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabla de parámetros de laminado\n"
|
||||
"¿Sabía que puede ver todos los objetos/partes de una tabla y cambiar los "
|
||||
"parámetros de cada objeto/parte?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slicing Parameter Table\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tabla de parámetros de laminado\n"
|
||||
#~ "¿Sabía que puede ver todos los objetos/partes de una tabla y cambiar los "
|
||||
#~ "parámetros de cada objeto/parte?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
"colorizing or printing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dividir en Objetos/Partes\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o "
|
||||
"imprimirlo fácilmente?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split to Objects/Parts\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
#~ "colorizing or printing?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dividir en Objetos/Partes\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o "
|
||||
#~ "imprimirlo fácilmente?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
|
||||
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
|
||||
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restar una parte\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de "
|
||||
"pieza Negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente "
|
||||
"redimensionables directamente en Orca Slicer. Más información en la "
|
||||
"documentación."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Subtract a Part\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
|
||||
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
|
||||
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Restar una parte\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador "
|
||||
#~ "de pieza Negativa? De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros "
|
||||
#~ "fácilmente redimensionables directamente en Orca Slicer. Más información "
|
||||
#~ "en la documentación."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
|
||||
"instead of an STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
|
||||
"lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo STEP "
|
||||
"en lugar de un STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer soporta el corte de archivos STEP, proporcionando resultados más "
|
||||
"suaves que un STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
|
||||
#~ "file instead of an STL?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
|
||||
#~ "a lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo "
|
||||
#~ "STEP en lugar de un STL?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer soporta el corte de archivos STEP, proporcionando resultados "
|
||||
#~ "más suaves que un STL de menor resolución. ¡Pruébalo!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
|
||||
"the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ubicación de la costura Z\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso "
|
||||
"pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto "
|
||||
"mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Z seam location\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
|
||||
#~ "improves the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ubicación de la costura Z\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso "
|
||||
#~ "pintarla en tu impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto "
|
||||
#~ "mejora el aspecto general de tu modelo. ¡Compruébalo!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
|
||||
"printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajuste fino del caudal\n"
|
||||
"¿Sabías que el caudal puede ajustarse para obtener impresiones aún más "
|
||||
"atractivas? Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general del "
|
||||
"modelo impreso realizando algunos ajustes."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
|
||||
#~ "the printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajuste fino del caudal\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que el caudal puede ajustarse para obtener impresiones aún más "
|
||||
#~ "atractivas? Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general "
|
||||
#~ "del modelo impreso realizando algunos ajustes."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
|
||||
"track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Divide tus impresiones en planchas\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes dividir un modelo con muchas piezas en bandejas "
|
||||
"individuales listas para imprimir? Esto simplificará el proceso de "
|
||||
"seguimiento de todas las piezas."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split your prints into plates\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of "
|
||||
#~ "keeping track of all the parts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Divide tus impresiones en planchas\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes dividir un modelo con muchas piezas en bandejas "
|
||||
#~ "individuales listas para imprimir? Esto simplificará el proceso de "
|
||||
#~ "seguimiento de todas las piezas."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
|
||||
"Layer Height option? Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acelere su impresión con la altura de capa adaptable\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción "
|
||||
"Altura de capa adaptable? ¡Compruébalo!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the "
|
||||
#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Acelere su impresión con la altura de capa adaptable\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción "
|
||||
#~ "Altura de capa adaptable? ¡Compruébalo!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
|
||||
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
|
||||
"model that actually need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pintura de soportes\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes pintar la ubicación de los soportes? Esta función "
|
||||
"facilita la colocación del material de soporte sólo en las secciones del "
|
||||
"modelo que realmente lo necesitan."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Support painting\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This "
|
||||
#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections "
|
||||
#~ "of the model that actually need it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pintura de soportes\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes pintar la ubicación de los soportes? Esta función "
|
||||
#~ "facilita la colocación del material de soporte sólo en las secciones del "
|
||||
#~ "modelo que realmente lo necesitan."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
|
||||
"print speed. Check them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diferentes tipos de soportes\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en "
|
||||
"forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y "
|
||||
"mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalos!"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different types of supports\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
#~ "supports work great for organic models, while saving filament and "
|
||||
#~ "improving print speed. Check them out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diferentes tipos de soportes\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en "
|
||||
#~ "forma de árbol son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y "
|
||||
#~ "mejoran la velocidad de impresión. ¡Compruébalos!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
|
||||
"the best results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impresión de filamento de seda\n"
|
||||
"¿Sabías que el filamento de seda necesita una consideración especial para "
|
||||
"imprimirlo con éxito? Se recomienda siempre una temperatura más alta y una "
|
||||
"velocidad más baja para obtener los mejores resultados."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing Silk Filament\n"
|
||||
#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
|
||||
#~ "for the best results."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Impresión de filamento de seda\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que el filamento de seda necesita una consideración especial para "
|
||||
#~ "imprimirlo con éxito? Se recomienda siempre una temperatura más alta y "
|
||||
#~ "una velocidad más baja para obtener los mejores resultados."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
|
||||
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borde de adherencia para una mejor adherencia\n"
|
||||
"¿Sabía que cuando los modelos de impresión tienen una pequeña interfaz de "
|
||||
"contacto con la superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde de "
|
||||
"adherencia?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Brim for better adhesion\n"
|
||||
#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface "
|
||||
#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Borde de adherencia para una mejor adherencia\n"
|
||||
#~ "¿Sabía que cuando los modelos de impresión tienen una pequeña interfaz de "
|
||||
#~ "contacto con la superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde "
|
||||
#~ "de adherencia?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
|
||||
"one time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer parámetros para varios objetos\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes establecer parámetros de corte para todos los objetos "
|
||||
"seleccionados a la vez?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
|
||||
#~ "at one time?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Establecer parámetros para varios objetos\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes establecer parámetros de corte para todos los objetos "
|
||||
#~ "seleccionados a la vez?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apilar objetos\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes apilar objetos como un todo?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stack objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Apilar objetos\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes apilar objetos como un todo?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
"support/objects/infill during filament change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descarga en soporte/objetos/relleno\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes ahorrarte el filamento desperdiciado vertiéndolo en "
|
||||
"soporte/objetos/relleno durante el cambio de filamento?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
#~ "support/objects/infill during filament change?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Descarga en soporte/objetos/relleno\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes ahorrarte el filamento desperdiciado vertiéndolo en "
|
||||
#~ "soporte/objetos/relleno durante el cambio de filamento?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mejorar la resistencia\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes utilizar más bucles de pared y mayor densidad de relleno "
|
||||
"disperso para mejorar la resistencia del modelo?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Improve strength\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
#~ "density to improve the strength of the model?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mejorar la resistencia\n"
|
||||
#~ "¿Sabías que puedes utilizar más bucles de pared y mayor densidad de "
|
||||
#~ "relleno disperso para mejorar la resistencia del modelo?"
|
||||
|
||||
# msgid "Improve strength\n"
|
||||
# "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue