Merge branch 'master-remote' 01.06.00.66

# Conflicts:
#	.github/workflows/build_ubuntu.yml
#	bbl/i18n/OrcaSlicer.pot
#	bbl/i18n/de/OrcaSlicer_de.po
#	bbl/i18n/en/OrcaSlicer_en.po
#	bbl/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
#	bbl/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
#	bbl/i18n/hu/OrcaSlicer_hu.po
#	bbl/i18n/it/OrcaSlicer_it.po
#	bbl/i18n/ja/OrcaSlicer_ja.po
#	bbl/i18n/nl/OrcaSlicer_nl.po
#	bbl/i18n/sv/OrcaSlicer_sv.po
#	bbl/i18n/zh_cn/OrcaSlicer_zh_CN.po
#	resources/i18n/zh_cn/BambuStudio.mo
#	version.inc
This commit is contained in:
SoftFever 2023-05-01 10:20:38 +08:00
commit 54c02521d4
10 changed files with 108 additions and 23 deletions

View file

@ -5373,10 +5373,10 @@ msgid ""
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Zeitrafferaufnahme ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird "
"empfohlen, einen „Timelapse Wipe Tower“ hinzuzufügen,\n"
"indem Sie auf die leere Position der Bauplatte rechtsklicken und „Primitiv "
"hinzufügen“ -> „Timelapse Wipe Tower“ auswählen."
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie"

View file

@ -5084,6 +5084,10 @@ msgid ""
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgid "Line width"
msgstr "Line width"

View file

@ -1540,8 +1540,8 @@ msgid ""
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
"load or unload filiament."
msgstr ""
"Choisissez un emplacement de lAMS puis appuyez sur le bouton \"Charger\" ou "
"\"Décharger\" pour charger ou décharger automatiquement le filament."
"Choisissez un slot AMS puis appuyez sur le bouton \"charger\" ou\"Décharger"
"\" pour charger ou décharger automatiquement le filament."
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@ -5517,9 +5517,9 @@ msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
"does not support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Température du plateau lorsque le plateau Bambu Cool Plate est installé. Une "
"valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur "
"le plateau Bambu Cool Plate"
"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate"
"\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
"imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering plate"
msgstr "Bambu Engineering Plate"
@ -6628,8 +6628,8 @@ msgstr ""
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr ""
"La tour de purge n'est pas prise en charge avec la séquence dimpression "
"\"Par objet\"."
"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet"
"\"."
msgid ""
"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
@ -7275,8 +7275,9 @@ msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr ""
"Ajouter un remplissage solide près des surfaces en pente pour garantir "
"l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures + inférieures)"
"Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
"+inférieure)."
msgid "Internal bridge support thickness"
msgstr "Épaisseur des supports de ponts internes"

View file

@ -5951,6 +5951,10 @@ msgid ""
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
"firmware'."
msgstr ""
"È stato rilevato un aggiornamento importante che deve essere eseguito prima "
"che la stampa possa continuare. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
"effettuare l'aggiornamento anche in un secondo momento da \"Aggiorna firmware"
"\"."
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
@ -9845,7 +9849,43 @@ msgstr ""
#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Quando si registra un timelapse senza testa di satmpa, si consiglia di "
#~ "aggiungere un \"Timelapse Torre di pulizia\"\n"
#~ "facendo clic con il pulsante destro del mouse sulla posizione vuota del "
#~ "piatto e scegli \"Aggiungi primitiva\" ->\"Timelapse Torre di pulizia"
#~ "\"».\n"
#~ msgid ""
#~ "When sparse infill density is low, the internal solid infill or internal "
#~ "bridge may have no archor at the end of line. This cause falling and bad "
#~ "quality when printing internal solid infill. When enable this feature, "
#~ "loop paths will be added to the sparse fill of the lower layers for "
#~ "specific thickness, so that better archor can be provided for internal "
#~ "bridge. 0 means disable this feature"
#~ msgstr ""
#~ "Quando la densità riempimento è bassa, il riempimento solido interno o il "
#~ "ponte interno potrebbero non avere alcun ancoraggio alla fine della "
#~ "linea. Ciò causa cadute e cattiva qualità durante la stampa del "
#~ "riempimento solido interno. Quando si abilita questa funzione, i percorsi "
#~ "ad anello verranno aggiunti al riempimento dei layer inferiori per uno "
#~ "spessore specifico, in modo da poter fornire ancoraggi migliori per i "
#~ "ponti interni. 0 significa disabilitare questa funzione"
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
#~ msgstr ""
#~ "Quando si utilizza materiale di supporto per l'interfaccia supporto, si "
#~ "consigliano le seguenti impostazioni:\n"
#~ "0 distanza superiore, 0 distanza tra interfacce, trama concentrica."
#~ msgid ""
#~ "X1 General Settings - Network Settings in the side bar of X1 main screen"
#~ msgstr ""
#~ "Impostazioni generali X1 - Impostazioni rete nella barra laterale della "
#~ "schermata principale X1."
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"

View file

@ -8719,6 +8719,21 @@ msgstr "支撑:正在生成多边形"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "支撑:正在生成走线路径"
msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr "未知的文件格式。输入文件的扩展名必须为.stl、.obj 或 .amf.xml。"
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "加载模型文件失败。"
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "无法读取提供的文件,因为该文件为空。"
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr "未知的文件格式。输入文件的扩展名必须为.3mf或.zip .amf。"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "支撑:正在生成层%d的多边形"