mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-31 04:31:15 -06:00 
			
		
		
		
	kor translation update (#3199)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									d9241dca74
								
							
						
					
					
						commit
						53ccff6ad0
					
				
					 1 changed files with 72 additions and 47 deletions
				
			
		|  | @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-12-19 22:09+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-17 20:56+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:20+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply." | ||||
| "github.com>, crwusiz <crwusiz@naver.com>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
|  | @ -86,7 +86,7 @@ msgid "Circle" | |||
| msgstr "원" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Sphere" | ||||
| msgstr "구" | ||||
| msgstr "구체" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Fill" | ||||
| msgstr "채움" | ||||
|  | @ -301,6 +301,7 @@ msgstr "잘라내기" | |||
| 
 | ||||
| msgid "non-mainifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "절단 도구로 인해 메인폴드가 아닌 가장자리가 발생했는데 지금 수정하시겠습니까?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Repairing model object" | ||||
| msgstr "모델 개체 수리 중" | ||||
|  | @ -610,7 +611,7 @@ msgid "" | |||
| "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " | ||||
| "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "OrcaSlicer는 현지화 오류로 인해 종료됩니다. 이 문제가 발생한 구체적인 시나리" | ||||
| "Orca Slicer는 현지화 오류로 인해 종료됩니다. 이 문제가 발생한 구체적인 시나리" | ||||
| "오를 보고해 주시면 감사하겠습니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Critical error" | ||||
|  | @ -618,7 +619,7 @@ msgstr "치명적 오류" | |||
| 
 | ||||
| #, boost-format | ||||
| msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" | ||||
| msgstr "OrcaSlicer에 처리되지 않은 예외가 발생했습니다: %1%" | ||||
| msgstr "Orca Slicer에 처리되지 않은 예외가 발생했습니다: %1%" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" | ||||
| msgstr "뱀부 네트워크 플러그인 다운로드" | ||||
|  | @ -678,8 +679,8 @@ msgid "" | |||
| "Please note, application settings will be lost, but printer profiles will " | ||||
| "not be affected." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "OrcaSlicer 구성 파일이 손상되어 구문을 분석할 수 없습니다.\n" | ||||
| "OrcaSlicer가 구성 파일을 다시 생성하려고 시도했습니다.\n" | ||||
| "Orca Slicer 구성 파일이 손상되어 구문을 분석할 수 없습니다.\n" | ||||
| "Orca Slicer가 구성 파일을 다시 생성하려고 시도했습니다.\n" | ||||
| "응용 프로그램 설정은 손실되지만 프린터 프로필은 영향을 받지 않습니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Rebuild" | ||||
|  | @ -836,7 +837,7 @@ msgid "Ironing" | |||
| msgstr "다림질" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Fuzzy Skin" | ||||
| msgstr "흐린 스킨" | ||||
| msgstr "퍼지 스킨" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Extruders" | ||||
| msgstr "압출기" | ||||
|  | @ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "Orca Slicer " | |||
| 
 | ||||
| msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "OrcaSlicer는 BambuStudio, PrusaSlicer 및 SuperSlicer를 기반으로 합니다." | ||||
| "Orca Slicer는 BambuStudio, PrusaSlicer 및 SuperSlicer를 기반으로 합니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." | ||||
| msgstr "BambuStudio는 PrusaResearch의 PrusaSlicer를 기반으로 합니다." | ||||
|  | @ -2441,7 +2442,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "선택한 파일에 여러 개의 분리된 영역이 있습니다. 지원되지 않습니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" | ||||
| msgstr "(PNG/SVG)에서 베드 텍스처를 가져올 파일을 선택하세요:" | ||||
| msgstr "베드 텍스처를 가져올 파일을 선택하세요 (PNG/SVG):" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Choose an STL file to import bed model from:" | ||||
| msgstr "베드 모델을 가져올 STL 파일 선택:" | ||||
|  | @ -3462,7 +3463,7 @@ msgid "Export Generic 3MF" | |||
| msgstr "일반 3MF 내보내기" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" | ||||
| msgstr "3mf-extensions을 사용하지 않고 3mf 파일 내보내기" | ||||
| msgstr "일부 3mf 확장자를 사용하지 않고 3mf 파일 내보내기" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export current sliced file" | ||||
| msgstr "현재 슬라이스 파일 내보내기" | ||||
|  | @ -4211,7 +4212,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "평가를 위해 웹페이지로 리디렉션하시겠습니까?" | ||||
| "평가를 위해 웹페이지로 이동하시겠습니까?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the " | ||||
|  | @ -4306,7 +4307,7 @@ msgid "Exporting." | |||
| msgstr "내보내는중." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Software has New version." | ||||
| msgstr "소프트웨어에 새 버전이 있습니다." | ||||
| msgstr "새 버전의 소프트웨어가 있습니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Goto download page." | ||||
| msgstr "다운로드 페이지로 이동합니다." | ||||
|  | @ -6012,8 +6013,8 @@ msgstr "무시" | |||
| msgid "" | ||||
| "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " | ||||
| "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" | ||||
| "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " | ||||
| "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋" | ||||
| "습니다\n" | ||||
|  | @ -6061,9 +6062,8 @@ msgid "" | |||
| "expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " | ||||
| "the overhang degree range and wall speed is used" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "다양한 돌출부 정도(Degree)에 대한 속도입니다. 돌출부 정도는 선 너비의 백분율" | ||||
| "로 표시됩니다. 0 속도는 돌출부 정도에 대한 감속이 없음을 의미하며 벽 속도가 " | ||||
| "사용됩니다" | ||||
| "다양한 돌출부 각도에 대한 속도입니다. 돌출부 정도는 선 너비의 백분율로 표시됩" | ||||
| "니다. 0 속도는 돌출부 정도에 대한 감속이 없음을 의미하며 벽 속도가 사용됩니다" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Bridge" | ||||
| msgstr "다리" | ||||
|  | @ -6608,11 +6608,11 @@ msgid "" | |||
| "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " | ||||
| "jams, extruder wheel grinding into filament etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "래밍(Ramming)은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 교체 직전의 급속 압출을 " | ||||
| "의미합니다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 " | ||||
| "방해하지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하" | ||||
| "며, 좋은 모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러" | ||||
| "한 이유로 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" | ||||
| "래밍은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 교체 직전의 급속 압출을 의미합니" | ||||
| "다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 방해하" | ||||
| "지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하며, 좋은 " | ||||
| "모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러한 이유로 " | ||||
| "래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "이는 전문가 수준 설정이므로 잘못 조정하면 막힘, 필라멘트 갈림 등이 발생할 수 " | ||||
| "있습니다." | ||||
|  | @ -6642,8 +6642,8 @@ msgid "" | |||
| "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors " | ||||
| "change. You can change this behavior in Preferences." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Orca는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. 환경 설정에" | ||||
| "서 이 동작을 변경할 수 있습니다." | ||||
| "Orca Slicer는 필라멘트 색상이 바뀔 때마다 플러싱 볼륨을 다시 계산합니다. 환" | ||||
| "경 설정에서 이 동작을 변경할 수 있습니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." | ||||
| msgstr "각 필라멘트 쌍에 대한 버리기 부피(mm³)." | ||||
|  | @ -7028,7 +7028,7 @@ msgid "Idle" | |||
| msgstr "대기 중" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Beta version" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "베타 버전" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Latest version" | ||||
| msgstr "최신 버전" | ||||
|  | @ -7092,7 +7092,7 @@ msgid "Repair failed." | |||
| msgstr "수리에 실패하였습니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Loading repaired objects" | ||||
| msgstr "고친 개체 로드" | ||||
| msgstr "수리된 개체 로드" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Exporting 3mf file failed" | ||||
| msgstr "3mf 파일 내보내기 실패" | ||||
|  | @ -8008,14 +8008,13 @@ msgstr "반전 임계값" | |||
| msgid "Overhang reversal threshold" | ||||
| msgstr "돌출부 반전 임계값" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " | ||||
| "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" | ||||
| "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 돌출부의 수(mm)입니다. 둘레 너비의 " | ||||
| "% o일 수 있습니다.\n" | ||||
| "반전이 유용한 것으로 간주되기 위해 필요한 오버행의 수(mm)입니다. 둘레 너비의 " | ||||
| "%일 수 있습니다.\n" | ||||
| "값 0은 관계없이 모든 홀수 레이어에서 반전을 활성화합니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Classic mode" | ||||
|  | @ -8309,7 +8308,7 @@ msgid "Archimedean Chords" | |||
| msgstr "아르키메데스 코드" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Octagram Spiral" | ||||
| msgstr "나선형 팔각별" | ||||
| msgstr "팔각 나선형" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Bottom surface pattern" | ||||
| msgstr "하단 표면 패턴" | ||||
|  | @ -8412,7 +8411,7 @@ msgid "Outer/Inner" | |||
| msgstr "외벽/내벽" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Inner/Outer/Inner" | ||||
| msgstr "내벽/외백/내벽" | ||||
| msgstr "내벽/외벽/내벽" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print infill first" | ||||
| msgstr "채우기 먼저 인쇄" | ||||
|  | @ -8766,7 +8765,7 @@ msgid "Filament price. For statistics only" | |||
| msgstr "필라멘트 가격. 통계 전용" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "money/kg" | ||||
| msgstr "원/kg" | ||||
| msgstr "가격/kg" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Vendor" | ||||
| msgstr "제조사" | ||||
|  | @ -8788,7 +8787,6 @@ msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 내부 채움 패 | |||
| msgid "Sparse infill density" | ||||
| msgstr "드문 내부 채움 밀도" | ||||
| 
 | ||||
| #, fuzzy, c-format, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid " | ||||
| "infill and internal solid infill pattern will be used" | ||||
|  | @ -8919,7 +8917,7 @@ msgid "" | |||
| "Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." | ||||
| "g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "드문 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으" | ||||
| "드문 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으" | ||||
| "로 계산됩니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -8927,7 +8925,7 @@ msgid "" | |||
| "percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " | ||||
| "acceleration." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "내부 꽉찬 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (ex. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 " | ||||
| "내부 꽉찬 내부 채움 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 " | ||||
| "기준으로 계산됩니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -9020,10 +9018,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어" | |||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" | ||||
| "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " | ||||
| "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " | ||||
| "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " | ||||
| "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " | ||||
| "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " | ||||
| "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " | ||||
|  | @ -9151,7 +9149,7 @@ msgid "Brass" | |||
| msgstr "동 노즐" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Nozzle HRC" | ||||
| msgstr "노즐 록웰 경도(HRC)" | ||||
| msgstr "노즐 록웰 경도" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " | ||||
|  | @ -9160,7 +9158,7 @@ msgstr "" | |||
| "노즐의 경도. 0은 슬라이스하는 동안 노즐의 경도를 확인하지 않음을 의미합니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "HRC" | ||||
| msgstr "록웰 경도(HRC)" | ||||
| msgstr "록웰 경도" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Printer structure" | ||||
| msgstr "프린터 구조" | ||||
|  | @ -10207,20 +10205,24 @@ msgstr "" | |||
| "어가 있는 단일 벽으로 출력합니다. 최종 생성된 출력물에는 솔기가 없습니다" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Smooth Spiral" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "부드러운 나선형" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam " | ||||
| "at all, even in the XY directions on walls that are not vertical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "부드러운 나선형은 X와 Y의 움직임을 매끄럽게 처리하여 수직이 아닌 벽의 XY 방향" | ||||
| "에서도 이음새가 전혀 보이지 않습니다" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Max XY Smoothing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "최대 XY 스무딩" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf " | ||||
| "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "부드러운 나선형을 얻기 위해 점을 XY로 이동하는 최대 거리 %로 표시할 경우 노" | ||||
| "즐 직경에 대해 계산됩니다" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " | ||||
|  | @ -10890,7 +10892,7 @@ msgid "Wipe tower purge lines spacing" | |||
| msgstr "닦기 타워 청소 선 간격" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." | ||||
| msgstr "닦기 타워의 청소(퍼지) 선 간격입니다." | ||||
| msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Wipe tower extruder" | ||||
| msgstr "닦기 타워 압출기" | ||||
|  | @ -12255,7 +12257,7 @@ msgstr "" | |||
| "요." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The vendor can not be a number. Please re-enter." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "공급업체는 숫자가 될 수 없습니다. 다시 입력하세요." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one." | ||||
|  | @ -12272,8 +12274,8 @@ msgstr "" | |||
| "다시 작성하시겠습니까?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" | ||||
| "\". \n" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " | ||||
| "selected\". \n" | ||||
| "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n" | ||||
|  | @ -12917,6 +12919,9 @@ msgid "" | |||
| "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " | ||||
| "cutting tool?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "절단 도구\n" | ||||
| "커팅 툴로 원하는 각도와 위치에서 모델을 커팅할 수 있다는 사실을 알고 계셨나" | ||||
| "요?" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -12924,18 +12929,25 @@ msgid "" | |||
| "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " | ||||
| "problems on the Windows system?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "모델 수정\n" | ||||
| "Windows 시스템에서 많은 슬라이싱 문제를 피하기 위해 손상된 3D 모델을 수정할 " | ||||
| "수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] | ||||
| msgid "" | ||||
| "Timelapse\n" | ||||
| "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "타임랩스\n" | ||||
| "각 인쇄 중에 타임랩스 비디오를 생성할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] | ||||
| msgid "" | ||||
| "Auto-Arrange\n" | ||||
| "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "자동 정렬\n" | ||||
| "프로젝트의 모든 개체를 자동 정렬할 수 있다는 것을 알고 계셨습니까?" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -12943,6 +12955,9 @@ msgid "" | |||
| "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " | ||||
| "printing by a simple click?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "자동 방향 지정\n" | ||||
| "간단한 클릭만으로 개체를 최적의 인쇄 방향으로 회전할 수 있다는 것을 알고 계셨" | ||||
| "습니까?" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -12951,6 +12966,9 @@ msgid "" | |||
| "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " | ||||
| "<b>F</b> key." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "면에 위치\n" | ||||
| "모델의 바닥 표면을 빠르게 지정하여 인쇄 베드에 놓을 수 있다는 것을 알고 계셨" | ||||
| "습니까? 면에 배치 기능을 선택하십시오. 또는<b>F</b> 키를 누르세요." | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -13070,6 +13088,9 @@ msgid "" | |||
| "Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " | ||||
| "Layer Height option? Check it out!" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "적응형 레이어 높이로 인쇄 속도를 높이세요\n" | ||||
| "적응형 레이어를 사용하면 모델을 더욱 빠르게 프린트할 수 있다는 사실을 알고 계" | ||||
| "셨습니까?레이어 높이 옵션을 확인해 보세요!" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -13101,6 +13122,10 @@ msgid "" | |||
| "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " | ||||
| "the best results." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "실크 필라멘트 인쇄\n" | ||||
| "실크 필라멘트를 성공적으로 프린팅하려면 특별한 주의가 필요하다는 사실을 알고 " | ||||
| "계셨나요? 최상의 결과를 얻으려면 항상 더 높은 온도와 더 낮은 속도를 권장합니" | ||||
| "다." | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] | ||||
| msgid "" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 Lee Jong Mun
						Lee Jong Mun