mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-30 20:21:12 -06:00 
			
		
		
		
	Russian translation update OrcaSlicer V1.8.0 Release. (#2873)
* Russian translation update Russian translation update * Russian translation update Russian translation update
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									eab8139d3c
								
							
						
					
					
						commit
						48c9143769
					
				
					 1 changed files with 24 additions and 19 deletions
				
			
		|  | @ -5,10 +5,10 @@ | |||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.8.0 Release Candidate 2\n" | ||||
| "Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.8.0 Official Release\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:45+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-11-16 20:19+0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-11-20 01:07+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
| "Language: ru_RU\n" | ||||
|  | @ -4424,7 +4424,7 @@ msgid "G-code loading" | |||
| msgstr "Загрузка G-кода" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "G-code files can not be loaded with models together!" | ||||
| msgstr "Одновременная загрузка файла G-кода и модели не возможна!" | ||||
| msgstr "Одновременная загрузка файла G-кода и модели невозможна!" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Can not add models when in preview mode!" | ||||
| msgstr "В режиме предпросмотра добавление моделей недоступно!" | ||||
|  | @ -4670,7 +4670,7 @@ msgid "Maximum recent projects" | |||
| msgstr "Максимальное количество недавних проектов" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Maximum count of recent projects" | ||||
| msgstr "Максимальное количество проектов отображаемое в списке недавних проектов." | ||||
| msgstr "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Clear my choice on the unsaved projects." | ||||
| msgstr "Очистить мой выбор от несохранённых проектов." | ||||
|  | @ -7286,13 +7286,13 @@ msgid "Enable accel_to_decel" | |||
| msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" | ||||
| msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано автоматически" | ||||
| msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано автоматически." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "accel_to_decel" | ||||
| msgstr "ограничение ускорение зигзагов" | ||||
| msgstr "Ограничение ускорение зигзагов" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" | ||||
| msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на данный процент ускорения" | ||||
| msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на заданный процент ускорения." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Jerk of outer walls" | ||||
| msgstr "Рывок для внешних периметров." | ||||
|  | @ -7917,13 +7917,13 @@ msgid "All Surfaces" | |||
| msgstr "Все верхние поверхности" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top Only" | ||||
| msgstr "Только на верней" | ||||
| msgstr "Только на верхней" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Bottom Only" | ||||
| msgstr "Только на нижней" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top and Bottom" | ||||
| msgstr "На верней и нижней" | ||||
| msgstr "На верхней и нижней" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Extra length on restart" | ||||
| msgstr "Доп. длина подачи перед возобновлением печати" | ||||
|  | @ -7947,10 +7947,10 @@ msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with re | |||
| msgstr "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет использоваться та же скорость что и при извлечении." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use firmware retraction" | ||||
| msgstr "Использовать откат из прошивки" | ||||
| msgstr "Исп. откат из прошивки" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." | ||||
| msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях Marlin." | ||||
| msgstr "Эта экспериментальная опция использует команды G10 и G11, чтобы сама прошивка обрабатывала откаты. Поддерживается только в последних версиях Marlin." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Show auto-calibration marks" | ||||
| msgstr "Отображать на столе линии автокалибровки" | ||||
|  | @ -8050,7 +8050,7 @@ msgid "Spiral vase" | |||
| msgstr "Спиральная ваза" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" | ||||
| msgstr "Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без видимых швов." | ||||
| msgstr "Печать спиральных и пустотелых, а также тонкостенных моделей. Модель печатается в одну стенку без верхней поверхности, заполнения и поддержки. При этом сопло движется вдоль периметра непрерывно постепенно поднимаясь, так получаются ровные красивые вазы без видимых швов." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt " | ||||
|  | @ -8486,13 +8486,13 @@ msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the f | |||
| msgstr "Размеры изображения, которые будут сохранены в файлах .sl1 / .sl1s в следующем формате: \"XxY, XxY, ...\"" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use relative E distances" | ||||
| msgstr "Исп. относительные координаты для экструдера (E)" | ||||
| msgstr "Исп. относительные координаты для экструдера" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Относительная экструзия рекомендуется при использовании опции «Название моделей».\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Черновая башня совместима только с относительной экструзии. На принтерах BambuLab она всегда включена (флажок стоит).\n" | ||||
| "Черновая башня совместима только с относительной экструзией. На принтерах BambuLab она всегда включена (флажок стоит).\n" | ||||
| "Некоторые экструдеры работают лучше при отключении этой опции (абсолютный режим экструзии)." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" | ||||
|  | @ -9305,7 +9305,7 @@ msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" | |||
| msgstr "Загрузить на хост принтера со следующим именем:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." | ||||
| msgstr "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов." | ||||
| msgstr "В качестве разделителя каталогов используйте косую черту ( / ).  " | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Upload to storage" | ||||
| msgstr "Загрузить в хранилище" | ||||
|  | @ -9537,7 +9537,7 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor | |||
| msgstr "Чтобы использовать пользовательский файл корневого сертификата, импортируйте его в хранилище сертификатов/Keychain." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Connection to printers connected via the print host failed." | ||||
| msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати." | ||||
| msgstr "Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через хост печати." | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -10185,7 +10185,7 @@ msgstr " Но принтеры с кинематикой I3 не будут пи | |||
| msgid "Filament unloading" | ||||
| msgstr "Выгрузка прутка" | ||||
| 
 | ||||
| # ??? Пауза при пропуске шагов | ||||
| # ??? | ||||
| msgid "Skip step pause" | ||||
| msgstr "Пропуск команды паузы" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -10204,7 +10204,6 @@ msgstr "Печать приостановлена из-за низкой ско | |||
| msgid "Paused due to chamber temperature control error" | ||||
| msgstr "Печать приостановлена из-за ошибки контроля температуры в камере" | ||||
| 
 | ||||
| # ??? или Снижение температуры | ||||
| msgid "Cooling chamber" | ||||
| msgstr "Охлаждение камеры" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -10571,7 +10570,7 @@ msgstr "Ускорение на первом слое. Использовани | |||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" | ||||
| msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на данное ускорение: %%\"" | ||||
| msgstr "Значение Klipper-а max_accel_to_decel (ограничение ускорения зигзагов) будет скорректировано на заданный процент ускорения." | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "%%" | ||||
|  | @ -10937,3 +10936,9 @@ msgstr "Показывать окно приветствия" | |||
| 
 | ||||
| msgid "Show the splash screen during startup." | ||||
| msgstr "Показывать окно приветствия при запуске приложения." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "invalid value" | ||||
| msgstr "недопустимое значение" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "MB uploaded" | ||||
| msgstr "МБ загружено" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 Andy
						Andy