diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 656e9bc261..efe2e50257 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -24,4 +24,5 @@ install_* build_*/ SVG src/OrcaSlicer-doc/ -.idea/ \ No newline at end of file +.idea/ +bbl/i18n/es/OrcaSlicer_es.mo diff --git a/bbl/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/bbl/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 422e82332a..872a298eb1 100644 --- a/bbl/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/bbl/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -3,12 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-30 05:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano \n" +"Language-Team: https://t.me/orca_slicer_es\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" msgid "Supports Painting" msgstr "Pintando Soportes" @@ -103,12 +106,11 @@ msgstr "Colocar en la cara" #, boost-format msgid "" -"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " -"the first %1% filaments will be available in painting tool." +"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% " +"filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta " -"de pintura. Sólo los primeros %1% de filamentos estarán disponibles en la " -"herramienta de pintura." +"El recuento de filamentos supera el número máximo que admite la herramienta de pintura. " +"Sólo los primeros %1% de filamentos estarán disponibles en la herramienta de pintura." msgid "Color Painting" msgstr "Pintura de colores" @@ -126,7 +128,7 @@ msgid "Choose filament" msgstr "Elegir filamento" msgid "Edge detection" -msgstr "Detección de bordes" +msgstr "Detección de contorno" msgid "Triangles" msgstr "Triángulos" @@ -184,8 +186,7 @@ msgid "Scale" msgstr "Escalar" msgid "Error: Please close all toolbar menus first" -msgstr "" -"Error: Por favor, cierre primero todos los menús de la barra de herramientas" +msgstr "Error: Por favor, cierre primero todos los menús de la barra de herramientas" msgid "Tool-Lay on Face" msgstr "Herramienta-colocar sobre la cara" @@ -245,7 +246,7 @@ msgid "%" msgstr "%" msgid "uniform scale" -msgstr "Escala uniforme" +msgstr "escala uniforme" msgid "Left click" msgstr "Click izquierdo" @@ -326,7 +327,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" msgid "Connectors" -msgstr "conectores" +msgstr "Conectores" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -386,16 +387,17 @@ msgid "" "Invalid state. \n" "No one part is selected for keep after cut" msgstr "" -"Niguna parte seleccionada para mantener después del corte +"Estado inválido. \n" +"No se ha seleccionado ninguna pieza para conservar después del corte" msgid "Plug" msgstr "Conectar" msgid "Dowel" -msgstr "" +msgstr "Filamento" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Toleráncia" msgid "Mesh name" msgstr "Nombre de la malla" @@ -408,11 +410,11 @@ msgstr "Relación de decimación" #, boost-format msgid "" -"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is " -"highly recommended to simplify the model." +"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended " +"to simplify the model." msgstr "" -"El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser " -"lento. Se recomienda encarecidamente simplificar el modelo." +"El procesamiento del modelo '%1%' con más de 1M de triángulos podría ser lento. Se " +"recomienda encarecidamente simplificar el modelo." msgid "Simplify model" msgstr "Simplificar el modelo" @@ -421,9 +423,7 @@ msgid "Simplify" msgstr "Simplificar" msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected" -msgstr "" -"La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una " -"sola pieza" +msgstr "La simplificación por el momento sólo se permite cuando se selecciona una sola pieza" msgid "Error" msgstr "Error" @@ -467,66 +467,68 @@ msgid "Perform Recognition" msgstr "Realizar el reconocimiento" msgid "Brush size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del pincel" msgid "Brush shape" -msgstr "" +msgstr "Forma del pincel" msgid "Enforce seam" -msgstr "" +msgstr "Reforzar costura" msgid "Block seam" -msgstr "" +msgstr "Bloquear costura" msgid "Seam painting" -msgstr "" +msgstr "Pintar costura" msgid "Remove selection" -msgstr "" +msgstr "Borrar selección" msgid "Shift + Mouse move up or dowm" -msgstr "" +msgstr "Shift + Mover ratón arriba u abajo" msgid "Rotate text" -msgstr "" +msgstr "Rotar texto" msgid "Text shape" -msgstr "" +msgstr "Forma de texto" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fuente" msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Grosor" msgid "Input text" -msgstr "" +msgstr "Texto de entrada" msgid "Embeded" -msgstr "" +msgstr "Integrado" msgid "Text Gap" -msgstr "" +msgstr "Espacio de texto" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo" msgid "" "Embeded\n" "depth" msgstr "" +"Profundidad\n" +"Integrada" msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Superficie" msgid "Horizontal text" -msgstr "" +msgstr "Texto horizontal" msgid "Ctrl+" msgstr "" msgid "Notice" -msgstr "Date cuenta" +msgstr "Aviso" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" @@ -536,7 +538,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%" msgstr "%1% fue reemplazado por %2%" msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer." -msgstr "" +msgstr "La configuración puede ser generada por una versión más reciente de OrcaSlicer." msgid "Some values have been replaced. Please check them:" msgstr "Algunos valores han sido sustituidos. Por favor, compruébalos:" @@ -551,55 +553,65 @@ msgid "Machine" msgstr "Máquina" msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized." -msgstr "" -"El paquete de configuración fue cargado, pero algunos valores no fueron " -"reconocidos." +msgstr "El paquete de configuración fue cargado, pero algunos valores no fueron reconocidos." #, boost-format -msgid "" -"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." +msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized." msgstr "" -"Se ha cargado el archivo de configuración \"%1%\", pero no se han reconocido " -"algunos valores." +"Se ha cargado el archivo de configuración \"%1%\", pero no se han reconocido algunos " +"valores." msgid "V" msgstr "V" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. " -"It will be appreciated if you report the issue to our team." +"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be " +"appreciated if you report the issue to our team." msgstr "" +"OrcaSlicer terminará porque se está quedando sin memoria. Le agradeceremos que comunique " +"el problema a nuestro equipo." +# msgid "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." +# msgstr "OrcaSlicer se cerrará porque se está quedando sin memoria. Le agradeceremos que informe de ello a nuestro equipo." msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" msgid "" -"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " -"appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you " +"report the specific scenario this issue happened." msgstr "" +"OrcaSlicer terminará debido a un error de localización. Le agradeceremos que nos informe " +"del escenario específico en el que se ha producido este problema." +# msgid "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report the specific scenario this issue happened." +# msgstr "OrcaSlicer terminará debido a un error de localización. Le agradeceríamos que nos informara del escenario específico en el que se ha producido este problema" msgid "Critical error" msgstr "Error crítico" #, boost-format msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" -msgstr "" +msgstr "OrcaSlicer recibió una notificación de excepción no controlada: %1%" +# msgid "OrcaSlicer got an unhandled exception: %1%" +# msgstr "OrcaSlicer obtuvo una excepción no manejada: %1%" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Descargando el complemento de Red Bambú" msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña incorrecta" #, c-format, boost-format msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" -msgstr "" +msgstr "¡Conexión %s fallida! [SN:%s, code=%s]" msgid "" -"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed." -"Please delete the file and try again." +"OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete " +"the file and try again." msgstr "" +"El archivo de configuración de OrcaSlicer puede estar dañado y no puede ser procesado." +# msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again." +# msgstr "Es posible que el archivo de configuración de OrcaSlicer esté dañado y no pueda ser procesado. Por favor, borre el archivo e inténtelo de nuevo." #, c-format, boost-format msgid "" "%s\n" @@ -616,8 +628,7 @@ msgstr "Cargando configuración" #, c-format, boost-format msgid "Click to download new version in default browser: %s" -msgstr "" -"Haga clic para descargar la nueva versión en el navegador por defecto: %s" +msgstr "Haga clic para descargar la nueva versión en el navegador por defecto: %s" msgid "The Orca Slicer needs an upgrade" msgstr "Orca Slicer necesita una actualización" @@ -641,42 +652,43 @@ msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Elija un archivo (3mf):" msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" -msgstr "" +msgstr "Elige uno o más archivos (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" msgid "Choose one file (gcode/3mf):" -msgstr "" +msgstr "Elegir un archivo (gcode/3mf):" msgid "Some presets are modified." msgstr "Algunos preajustes se modifican." msgid "" -"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save " -"changes as new presets." +"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new " +"presets." msgstr "" -"Puede mantener los preajustes de los campos de trabajo en el nuevo proyecto, " -"descartar o guardar los cambios como nuevos preajustes." +"Puede mantener los preajustes de los campos de trabajo en el nuevo proyecto, descartar o " +"guardar los cambios como nuevos preajustes." msgid "User logged out" -msgstr "" +msgstr "Usuario desconectado" msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!" msgstr "" +"¡crear o abrir achivo de proyecto nuevo no está permitido durante el proceso de laminado!" msgid "Open Project" -msgstr "Proyesto Abierto" +msgstr "Abrir proyecto" msgid "" -"The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest " -"version before it can be used normally" +"The version of Bambu studio is too low and needs to be updated to the latest version " +"before it can be used normally" msgstr "" -"La versión de Orca Slicer es una versión demasiado antigua y necesita ser " -"actualizada a la última versión antes de poder utilizarla con normalidad" +"La versión de Orca Slicer es una versión demasiado antigua y necesita ser actualizada a la " +"última versión antes de poder utilizarla con normalidad" msgid "Login information expired. Please login again." msgstr "Los datos de acceso han caducado. Por favor, inicie sesión de nuevo." msgid "Privacy Policy Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización de política de privacidad" msgid "Loading" msgstr "Cargando" @@ -697,19 +709,19 @@ msgid "*" msgstr "*" msgid "The uploads are still ongoing" -msgstr "" +msgstr "Las cargas aún están cargando" msgid "Stop them and continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Pararlos y continuar de todas maneras?" msgid "Ongoing uploads" -msgstr "" +msgstr "Cargas en curso" msgid "Select a G-code file:" msgstr "Seleccione un archivo de código G:" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Importar Archivo" msgid "Delete" msgstr "Borra" @@ -718,7 +730,7 @@ msgid "Choose files" msgstr "Elija los archivos" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nueva Carpeta" msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -806,25 +818,25 @@ msgid "Select settings" msgstr "Seleccione los ajustes" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Mostrar" msgid "Del" -msgstr "" +msgstr "Borrar" msgid "Delete the selected object" msgstr "Eliminar el objeto seleccionado" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Editar Texto" msgid "Load..." msgstr "Cargar..." msgid "Orca Cube" -msgstr "" +msgstr "Cubo Orca" msgid "3DBenchy" msgstr "" @@ -869,16 +881,16 @@ msgid "Export as STL" msgstr "Exportar como STL" msgid "Reload from disk" -msgstr "" +msgstr "Recargar desde el disco" msgid "Reload the selected parts from disk" -msgstr "" +msgstr "Recargar las partes seleccionadas desde el disco" msgid "Replace with STL" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar con STL" msgid "Replace the selected part with new STL" -msgstr "" +msgstr "Reemplaza la parte seleccionada con un nuevo STL" msgid "Change filament" msgstr "Cambiar el filamento" @@ -903,7 +915,7 @@ msgid "Scale an object to fit the build volume" msgstr "Escalar un objeto para que se ajuste al volumen de impresión" msgid "Flush Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de purga" msgid "Flush into objects' infill" msgstr "Purgar en el relleno de los objetos" @@ -915,7 +927,7 @@ msgid "Flush into objects' support" msgstr "Depositar en el soporte de los objetos" msgid "Edit in Parameter Table" -msgstr "" +msgstr "Editar en la Tabla de Parámetro" msgid "Convert from inch" msgstr "Convertir desde pulgadas" @@ -966,13 +978,13 @@ msgid "Mirror object" msgstr "Objeto reflejado" msgid "Invalidate cut info" -msgstr "" +msgstr "Invalidar información de corte" msgid "Add Primitive" msgstr "Añadir Primitivo" msgid "Show Labels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Etiquetas" msgid "To objects" msgstr "A los objetos" @@ -996,8 +1008,7 @@ msgid "Auto orientation" msgstr "Orientación automática" msgid "Auto orient the object to improve print quality." -msgstr "" -"Orienta automáticamente el objeto para mejorar la calidad de la impresión." +msgstr "Orienta automáticamente el objeto para mejorar la calidad de la impresión." msgid "Split the selected object into mutiple objects" msgstr "Dividir el objeto seleccionado en múltiples objetos" @@ -1009,31 +1020,31 @@ msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" msgid "select all objects on current plate" -msgstr "seleccionar todos los objetos de la placa actual" +msgstr "seleccionar todos los objetos de la cama actual" msgid "Delete All" msgstr "Borrar todo" msgid "delete all objects on current plate" -msgstr "Eliminar todos los objetos de la placa actual" +msgstr "eliminar todos los objetos de la cama actual" msgid "Arrange" msgstr "Organiza" msgid "arrange current plate" -msgstr "Posicionar la placa actual" +msgstr "posicionar la cama actual" msgid "Auto Rotate" msgstr "Rotación automática" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "Auto rotación de la placa actual" +msgstr "auto rotación de la cama actual" msgid "Delete Plate" msgstr "Borrar Cama" msgid "Remove the selected plate" -msgstr "Retirar la placa seleccionada" +msgstr "Retirar la cama seleccionada" msgid "Clone" msgstr "Clonar" @@ -1057,7 +1068,7 @@ msgid "Set Filament for selected items" msgstr "Ajustar el filamento para los elementos seleccionados" msgid "current" -msgstr "Actual" +msgstr "actual" msgid "Set Unprintable" msgstr "Establecer No imprimible" @@ -1086,8 +1097,8 @@ msgstr[1] "%1$d errores reparados" #, c-format, boost-format msgid "Error: %1$d non-manifold edge." msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges." -msgstr[0] "Error: %1$d borde no moldeado." -msgstr[1] "Error: %1$d bordes no moldeados." +msgstr[0] "Error: %1$d contorno no moldeado." +msgstr[1] "Error: %1$d contornos no moldeados." msgid "Remaining errors" msgstr "Errores restantes" @@ -1095,30 +1106,27 @@ msgstr "Errores restantes" #, c-format, boost-format msgid "%1$d non-manifold edge" msgid_plural "%1$d non-manifold edges" -msgstr[0] "%1$d borde no moldeado" -msgstr[1] "%1$d bordes no moldeados" +msgstr[0] "%1$d contorno no moldeado" +msgstr[1] "%1$d contornos no moldeados" msgid "Right click the icon to fix model object" -msgstr "" -"Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para fijar el objeto " -"del modelo" +msgstr "Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para fijar el objeto del modelo" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" msgstr "" -"Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para ajustar la " -"configuración del objeto" +"Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono para ajustar la configuración del " +"objeto" msgid "Click the icon to reset all settings of the object" msgstr "Haga clic en el icono para restablecer todos los ajustes del objeto" msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" msgstr "" -"Haga clic con el botón derecho en el icono para soltar la característica " -"imprimible del objeto" +"Haga clic con el botón derecho en el icono para soltar la característica imprimible del " +"objeto" msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "" -"Haga clic en el icono para alternar la característica imprimible del objeto" +msgstr "Haga clic en el icono para alternar la característica imprimible del objeto" msgid "Click the icon to edit support painting of the object" msgstr "Haga clic en el icono para editar la pintura de apoyo del objeto" @@ -1127,7 +1135,7 @@ msgid "Click the icon to edit color painting of the object" msgstr "Haga clic en el icono para editar la pintura de color del objeto" msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "" +msgstr "Presionar el icono para cambiar este objeto a la cama" msgid "Loading file" msgstr "Cargando archivo" @@ -1142,39 +1150,40 @@ msgid "Add Modifier" msgstr "Añadir modificador" msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings." -msgstr "" -"Cambia al modo de ajuste por objeto para editar los ajustes de los " -"modificadores." +msgstr "Cambia al modo de ajuste por objeto para editar los ajustes de los modificadores." -msgid "" -"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected " -"objects." +msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects." msgstr "" +"Cambiar al modo de ajuste por objeto para editar los ajustes de proceso de los objetos." msgid "Delete connector from object which is a part of cut" -msgstr "" +msgstr "Borrar conector del objeto el cual es parte del corte" msgid "Delete solid part from object which is a part of cut" -msgstr "" +msgstr "Borrar la parte sólida del objeto la cual es parte del corte" msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut" -msgstr "" +msgstr "Borrar volumen negativo del objeto el cual es parte del corte" -msgid "" -"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related " -"objects." +msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects." msgstr "" +"Para salvar la correspondencia cortada puedes borrar todos los conectores de los objetos." msgid "" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed .\n" "\n" -"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate " -"cut infornation first." +"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation " +"first." msgstr "" +"La acción interrumpirá la correspondencia de corte.\n" +"Después de esto la correspondencia no podrá ser garantizada.\n" +"\n" +"Para manipular partes sólidas o volumenes negativos tienes que invalidar la información de " +"corte primero." msgid "Delete all connectors" -msgstr "" +msgstr "Borrar todos los conectores" msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "No se permite borrar la última parte sólida." @@ -1186,34 +1195,34 @@ msgid "Assembly" msgstr "Montaje" msgid "Cut Connectors information" -msgstr "" +msgstr "Cortar Información de Conector" msgid "Object manipulation" -msgstr "" +msgstr "Manipulación de objeto" msgid "Group manipulation" -msgstr "" +msgstr "Manipulación de grupo" msgid "Object Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de objeto modificables" msgid "Part Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de parte modificables" msgid "Layer range Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de capa modificables" msgid "Part manipulation" -msgstr "" +msgstr "Manipulación de partes" msgid "Instance manipulation" -msgstr "" +msgstr "Manipulación de instancias" msgid "Height ranges" -msgstr "" +msgstr "Rangos de altura" msgid "Settings for height range" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de rango de altura" msgid "Object" msgstr "Objeto" @@ -1227,18 +1236,13 @@ msgstr "Capa" msgid "Selection conflicts" msgstr "Conflictos en la selección" -msgid "" -"If first selected item is an object, the second one should also be object." -msgstr "" -"Si el primer elemento seleccionado es un objeto, el segundo también debería " -"serlo." +msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object." +msgstr "Si el primer elemento seleccionado es un objeto, el segundo también debería serlo." -msgid "" -"If first selected item is a part, the second one should be part in the same " -"object." +msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object." msgstr "" -"Si el primer elemento seleccionado es una pieza, el segundo debe ser una " -"pieza en el mismo objeto." +"Si el primer elemento seleccionado es una pieza, el segundo debe ser una pieza en el mismo " +"objeto." msgid "The type of the last solid object part is not to be changed." msgstr "El tipo de la última parte del objeto sólido no debe cambiarse." @@ -1296,17 +1300,16 @@ msgid "Remove height range" msgstr "Borrar rango de altura" msgid "Add height range" -msgstr "" +msgstr "Añadir rango de altura" msgid "Invalid numeric." msgstr "Numérico inválido." msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -msgstr "" -"Una celda sólo puede copiarse en una o varias celdas de la misma columna" +msgstr "una celda sólo puede copiarse en una o varias celdas de la misma columna" msgid "multiple cells copy is not supported" -msgstr "No se admite la copia de múltiples celdas" +msgstr "no se admite la copia de múltiples celdas" msgid "Outside" msgstr "En el exterior" @@ -1318,10 +1321,10 @@ msgid "Manual" msgstr "Manual" msgid "No-brim" -msgstr "Sin borde" +msgstr "Sin borde de adherencia" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "Layer height" msgstr "Altura de la capa" @@ -1333,16 +1336,16 @@ msgid "Infill density(%)" msgstr "Densidad de relleno(%)" msgid "Auto Brim" -msgstr "Borde automático" +msgstr "Borde de Adherencia Automático" msgid "Outer wall speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad pared exterior" msgid "Plate" -msgstr "Placa" +msgstr "Cama" msgid "Brim" -msgstr "Balsa" +msgstr "Borde de adherencia" msgid "Object/Part Setting" msgstr "Ajuste del Objeto/Parte" @@ -1360,79 +1363,79 @@ msgid "More" msgstr "Más" msgid "Open Preferences." -msgstr "" +msgstr "Abrir Preferencias." msgid "Open next tip." -msgstr "" +msgstr "Abrir siguiente consejo." msgid "Open Documentation in web browser." -msgstr "" +msgstr "Abrir la Documentación en el navegador." msgid "Pause:" -msgstr "" +msgstr "Pausa:" msgid "Custom Template:" -msgstr "" +msgstr "Plantillas Personalizadas:" msgid "Custom G-code:" -msgstr "" +msgstr "G-code personalizado:" msgid "Custom G-code" -msgstr "Código G personalizado" +msgstr "G-code personalizado" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" -msgstr "" +msgstr "Inserta el G-code personalizado usado en la capa actual:" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Jump to Layer" -msgstr "" +msgstr "Salta a la Capa" msgid "Jump to layer" -msgstr "" +msgstr "Salta a la capa" msgid "Please enter the layer number" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduce el número de capa" msgid "Add Pause" -msgstr "" +msgstr "Añadir Pausa" msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." -msgstr "" +msgstr "Inserta un comando de pausa en el principio de esta capa." msgid "Add Custom G-code" -msgstr "" +msgstr "Añadir G-code personalizado" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "" +msgstr "Insertar G-code personalizado en el principio de esta capa." msgid "Add Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Añadir Plantilla Personalizada" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "" +msgstr "Insetar g-code de plantilla personalizada al principio de esta capa." msgid "Filament " -msgstr "" +msgstr "Filamento " msgid "Change filament at the beginning of this layer." -msgstr "" +msgstr "Cargar filamento al principio de esta capa." msgid "Delete Pause" -msgstr "" +msgstr "Borrar Pausa" msgid "Delete Custom Template" -msgstr "" +msgstr "Borrar Plantilla Personalizada" msgid "Edit Custom G-code" -msgstr "" +msgstr "Editar G-code Personalizado" msgid "Delete Custom G-code" -msgstr "" +msgstr "Borrar G-code Personalizado" msgid "Delete Filament Change" -msgstr "" +msgstr "Borrar Cambio de Filamento" msgid "No printer" msgstr "Sin impresión" @@ -1450,16 +1453,16 @@ msgid "AMS" msgstr "AMS" msgid "Ams filament backup" -msgstr "" +msgstr "Copia de Seguridad del Filamento AMS" msgid "AMS not connected" -msgstr "" +msgstr "AMS no conectado" msgid "Cali" msgstr "" msgid "Calibration of extrusion" -msgstr "" +msgstr "Calibración de extrusión" msgid "Load Filament" msgstr "Cargar" @@ -1468,24 +1471,22 @@ msgid "Unload Filament" msgstr "Descargar" msgid "Ext Spool" -msgstr "" +msgstr "Carrete Externo" msgid "Tips" msgstr "Consejos" msgid "Guide" -msgstr "" +msgstr "Guía" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Reintentar" msgid "Calibrating AMS..." msgstr "Calibración de AMS..." msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution." -msgstr "" -"Se ha producido un problema durante la calibración. Haga clic para ver la " -"solución." +msgstr "Se ha producido un problema durante la calibración. Haga clic para ver la solución." msgid "Calibrate again" msgstr "Calibrar de nuevo" @@ -1494,7 +1495,7 @@ msgid "Cancel calibration" msgstr "Cancelar calibración" msgid "Heat the nozzle" -msgstr "" +msgstr "Calentar la boquilla" msgid "Cut filament" msgstr "Cortar filamento" @@ -1503,23 +1504,23 @@ msgid "Pull back current filament" msgstr "Extraer el filamento actual" msgid "Push new filament into extruder" -msgstr "" +msgstr "Introducir nuevo filamento en el extrusor" msgid "Purge old filament" msgstr "Purgar el filamento viejo" msgid "Feed new filament from external spool" -msgstr "" +msgstr "Cargar nuevo filamento en el carrete externo" msgid "Confirm whether the filament has been extruded" -msgstr "" +msgstr "Confirmar si el filamento ha sido extruido" msgid "" -"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " -"load or unload filiament." +"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or " +"unload filiament." msgstr "" -"Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para cargar " -"o descargar automáticamente el filamento." +"Elija una ranura AMS y pulse el botón \"Cargar\" o \"Descargar\" para cargar o descargar " +"automáticamente el filamento." msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1528,7 +1529,7 @@ msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-arrange on these objects." msgstr "" -"Todos los objetos seleccionados están en la placa bloqueada,\n" +"Todos los objetos seleccionados están en la cama bloqueada,\n" "No podemos hacer un auto posicionamiento en estos objetos." msgid "No arrangable objects are selected." @@ -1538,17 +1539,16 @@ msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-arrange on this plate." msgstr "" -"Esta placa está bloqueada,\n" -"No podemos hacer auto-posicionamiento en esta placa." +"Esta cama está bloqueada,\n" +"No podemos hacer auto-posicionamiento en esta cama." msgid "Arranging..." msgstr "Organizando..." -msgid "" -"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." +msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"El posicionamiento ha fallado. Se han encontrado algunas excepciones al " -"procesar las geometrías de los objetos." +"El posicionamiento ha fallado. Se han encontrado algunas excepciones al procesar las " +"geometrías de los objetos." msgid "Arranging" msgstr "Organizando" @@ -1556,47 +1556,44 @@ msgstr "Organizando" msgid "Arranging canceled." msgstr "Ordenamiento cancelado." -msgid "" -"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." +msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again." msgstr "" -"El posicionamiento está hecho, pero hay artículos sin empaquetar. Reduzca el " -"espacio y vuelva a intentarlo." +"El posicionamiento está hecho, pero hay artículos sin empaquetar. Reduzca el espacio y " +"vuelva a intentarlo." msgid "Arranging done." msgstr "Organización terminada." #, c-format, boost-format msgid "" -"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single " -"bed:\n" +"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n" "%s" msgstr "" -"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola " -"base:\n" +"Organizar ignoró los siguientes objetos que no pueden caber en una sola cama:\n" "%s" msgid "" "All the selected objects are on the locked plate,\n" "We can not do auto-orient on these objects." msgstr "" -"Todos los objetos seleccionados están en la placa bloqueada,\n" +"Todos los objetos seleccionados están en la cama bloqueada,\n" "No podemos hacer auto-orientación en estos objetos." msgid "" "This plate is locked,\n" "We can not do auto-orient on this plate." msgstr "" -"Esta placa está bloqueada,\n" -"No podemos hacer auto-orientación en esta placa." +"Esta cama está bloqueada,\n" +"No podemos hacer auto-orientación en esta cama." msgid "Orienting..." msgstr "Orientando..." msgid "Orienting" -msgstr "" +msgstr "Orientando" msgid "Error! Unable to create thread!" -msgstr "¡Error! No se ha podido crear el proceso." +msgstr "¡Error! ¡No se ha podido crear el proceso!" msgid "Exception" msgstr "Excepción" @@ -1608,7 +1605,7 @@ msgid "Login failed" msgstr "Fallo en el inicio de sesión" msgid "The region parameter is incorrrect" -msgstr "El parámetro de región es incorrecto." +msgstr "El parámetro de región es incorrecto" msgid "Failure of printer login" msgstr "Fallo en el inicio de sesión de la impresora" @@ -1626,7 +1623,7 @@ msgid "Unknown Failure" msgstr "Error desconocido" msgid "Please check the printer network connection." -msgstr "" +msgstr "Por favor, comprueba la conexión de área local." msgid "Abnormal print file data. Please slice again" msgstr "Datos anormales del archivo de impresión. Por favor, procese de nuevo" @@ -1636,24 +1633,21 @@ msgstr "Tarea cancelada" msgid "Upload task timed out. Please check the network problem and try again" msgstr "" -"La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e " -"inténtelo de nuevo" +"La tarea de carga ha terminado. Por favor, compruebe el problema de red e inténtelo de " +"nuevo" msgid "Cloud service connection failed. Please try again." -msgstr "" -"Ha fallado la conexión con el servicio de la nube. Por favor, inténtelo de " -"nuevo." +msgstr "Ha fallado la conexión con el servicio de la nube. Por favor, inténtelo de nuevo." msgid "Print file not found, please slice again" -msgstr "" -"No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo" +msgstr "No se ha encontrado el archivo de impresión, por favor, vuelva a procesarlo" msgid "" -"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the " -"model and slice again" +"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and " +"slice again" msgstr "" -"El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por favor, " -"simplifique el modelo y vuelva a procesarlo" +"El archivo de impresión supera el tamaño máximo permitido (1GB). Por favor, simplifique el " +"modelo y vuelva a procesarlo" msgid "Failed uploading print file" msgstr "Fallo al cargar el archivo de impresión" @@ -1668,80 +1662,82 @@ msgid "Sending print job through cloud service" msgstr "Enviando trabajo de impresión a través del servicio en la nube" msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Servicio No Disponible" msgid "Unkown Error." -msgstr "" +msgstr "Error Desconocido." msgid "Sending print configuration" msgstr "Enviando la configuración de impresión" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss" -msgstr "" +msgstr "Envío exitoso. Se saltará automaticamente a la página del dispositivo en %ss" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -msgstr "" +msgstr "Se necesita insertar una tarjeta SD antes de imprimir vía red local." msgid "Failed to send the print job. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Fallo enviando el trabajo de impresión. Por favor inténtelo otra vez." msgid "Send to Printer failed. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Envío a la Impresora fallido. Por favor inténtelo otra vez." msgid "No space left on Printer SD card" -msgstr "" +msgstr "Sin espacio disponible en la tarjeta SD de la impresora" msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "" +msgstr "Enviando el archivo de gcode vía red local" msgid "Sending gcode file through cloud service" -msgstr "" +msgstr "Enviando el archivo de gcode a través del servicio en la nube" msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "" +msgstr "Enviando el archivo de gcode a la tarjeta SD" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" -msgstr "" +msgstr "Envío exitoso. Cierre la página actual en %s s" msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -msgstr "" +msgstr "Se necesita insertar una tarjeta SD antes de enviar a la impresora." msgid "Please log out and login to the printer again." -msgstr "" +msgstr "Por favor desconéctese y conéctese a la impresora de nuevo." msgid "Choose SLA archive:" -msgstr "" +msgstr "Elige el archivo SLA:" msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "Importar archivo" msgid "Import model and profile" -msgstr "" +msgstr "Importar modelo y perfil" msgid "Import profile only" -msgstr "" +msgstr "Importar perfil solo" msgid "Import model only" -msgstr "" +msgstr "Importar solo el modelo" msgid "Accurate" -msgstr "" +msgstr "Precisión" msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Balanceado" msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Rápido" msgid "Importing SLA archive" msgstr "Importando archivo SLA" msgid "" -"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA " -"printer preset first before importing that SLA archive." +"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first " +"before importing that SLA archive." msgstr "" +"El SLA importado no contiene ningún preajuste. Por favor active algunos preajustes de la " +"impresora primero antes de importar ese archivo SLA." msgid "Importing canceled." msgstr "Importación cancelada." @@ -1750,36 +1746,38 @@ msgid "Importing done." msgstr "Importación realizada." msgid "" -"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA " -"presets were used as fallback." +"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as " +"fallback." msgstr "" +"El SLA importado no contiene ningún preajuste. Los preajustes de SLA actuales serán usados " +"como alternativa." msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "" +msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con objetos multi-parte en la cama" msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" +msgstr "Por favor comprueba tu lista de objectos antes de cambiar el preajuste." msgid "Attention!" msgstr "¡Atención!" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Descargando" msgid "Download failed" -msgstr "" +msgstr "Descarga fallida" msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" msgid "Install successfully." -msgstr "" +msgstr "Instalación exitosa." msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Instalando" msgid "Install failed" -msgstr "" +msgstr "Instalación fallida" msgid "Portions copyright" msgstr "Porciones del copyright" @@ -1797,20 +1795,22 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3" msgstr "GNU Affero General Public License, versión 3" msgid "" -"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer " -"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and " -"the RepRap community" +"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa " +"Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" msgstr "" +"Orca Slicer está basado en BambuStudio por Bambulab, el cual está basado en PrusaSlicer " +"por Prusa Research. PrusaSlicer está basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci y la " +"comunidad RepRap" msgid "Libraries" msgstr "Librerías" msgid "" -"This software uses open source components whose copyright and other " -"proprietary rights belong to their respective owners" +"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights " +"belong to their respective owners" msgstr "" -"Este software utiliza componentes de código abierto cuyos derechos de autor " -"y otros derechos de propiedad pertenecen a sus respectivos propietarios" +"Este software utiliza componentes de código abierto cuyos derechos de autor y otros " +"derechos de propiedad pertenecen a sus respectivos propietarios" #, c-format, boost-format msgid "About %s" @@ -1820,24 +1820,23 @@ msgid "Orca Slicer " msgstr "" msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer." -msgstr "" +msgstr "OrcaSlicer está basado en BambuStudio, PrusaSlicer, y SuperSlicer." msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch." -msgstr "" +msgstr "BambuStudio está basado originalmente en PrusaSlicer por PrusaResearch." msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci." -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer está originalmente basado en Slic3r de Alessandro Ranellucci." -msgid "" -"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other " -"contributors." +msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors." msgstr "" +"Slic3r fue creado por Alessandro Ranellucci con la ayuda de muchos otros contruyentes." msgid "Version" msgstr "Versión" msgid "AMS Materials Setting" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de Materiales AMS" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -1869,10 +1868,10 @@ msgid "SN" msgstr "SN" msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de información de ranura AMS mientras la impresión no sea soportada" msgid "Factors of dynamic flow cali" -msgstr "" +msgstr "Factores de flujo cali dinámico" msgid "Factor K" msgstr "" @@ -1881,43 +1880,46 @@ msgid "Factor N" msgstr "" msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de información de ranura Virtual mientras la impresión no sea soportada" msgid "Are you sure you want to clear the filament information?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro que quieres limpiar la información de filamento?" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduce un valor válido (K en 0~0.5)" msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduce un valor válido (K en 0~0.5, N en 0.6~2.0)" msgid "You need to select the material type and color first." -msgstr "" +msgstr "Necesitas seleccionar el tipo y el color del material primero." msgid "Other color" -msgstr "" +msgstr "Otro color" msgid "Dynamic flow calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración de flujo dinámico" msgid "" -"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration " -"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be " -"auto-filled by selecting a filament preset." +"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill " +"in the same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament " +"preset." msgstr "" +"La temperatura y la velocidad volumétrica máxima de la boquilla afectará a los resultados " +"de los ajustes. Por favor, rellena los mismos valores de la actual impresión. Ellos pueden " +"ser auto-rellenados seleccionando un preajuste de filamento." msgid "Nozzle Diameter" -msgstr "" +msgstr "Diámetro" msgid "Bed Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Cama" msgid "Nozzle temperature" msgstr "Temperatura de la boquilla" msgid "Bed Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de Cama" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Velocidad volumétrica máxima" @@ -1926,121 +1928,131 @@ msgid "℃" msgstr "" msgid "Bed temperature" -msgstr "Temperatura de la base" +msgstr "Temperatura de la cama" msgid "mm³" msgstr "mm³" msgid "Start calibration" -msgstr "" +msgstr "Iniciar calibración" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Siguiente" msgid "" -"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your " -"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the " -"factor K input box." +"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like " +"the picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box." msgstr "" +"Calibración completada. Por favor, encuentre la línea de extrusión más uniforme en su cama " +"caliente como la imagen de abajo, y rellene el valor en su lado izquierdo en el factor K " +"cuadro de entrada." msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Last Step" -msgstr "" +msgstr "Úlrimo Paso" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo" #, c-format, boost-format msgid "Calibrating... %d%%" -msgstr "" +msgstr "Calibrando... %d%%" msgid "Calibration completed" -msgstr "" +msgstr "Calibración completada" #, c-format, boost-format msgid "%s does not support %s" -msgstr "" +msgstr "%s no soporta %s" msgid "Dynamic flow Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración de flujo dinámico" msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Paso" msgid "AMS Slots" -msgstr "" +msgstr "Ranuras AMS" -msgid "" -"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." +msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." msgstr "" +"Nota: Solo las ranuras AMS cargadas con el mismo tipo de material se pueden seleccionar." msgid "Enable AMS" -msgstr "" +msgstr "Activar AMS" msgid "Print with filaments in the AMS" -msgstr "" +msgstr "Imprimir con filamentos en el AMS" msgid "Disable AMS" -msgstr "" +msgstr "Desactivar AMS" msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis" -msgstr "" +msgstr "Imprimir con el filamento montado en la parte posterior del chasis" msgid "Cabin humidity" -msgstr "" +msgstr "Humedad de cabina" msgid "" -"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, " -"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" +"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent " +"humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)" msgstr "" +"El verde significa que la humedad de AMS es normal, el naranja representa que la humedad " +"es alta, el rojo representa que la humedad es demasiado alta.(Hygrometro: menos que el " +"mejor.)" msgid "Desiccant status" -msgstr "" +msgstr "Estado del secante" msgid "" -"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be " -"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)" +"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please " +"change the desiccant.(The bars: higher the better.)" msgstr "" +"Si estado del secante es menor que las dos barras indica que el secante puede estar " +"inactivo. Por favor cambie el secante(Las barras: más que el mejor)" msgid "" -"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take " -"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the " -"process. During this time, the indicator may not represent the chamber " -"accurately." +"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night " +"to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the " +"indicator may not represent the chamber accurately." msgstr "" +"Nota: Cuando se abre la tapa o se cambia el paquete desecante, puede tardar horas o una " +"noche en absorber la humedad. Las bajas temperaturas también ralentizan el proceso. " +"Durante este tiempo, es posible que el indicador no represente la cámara con precisión." -msgid "" -"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" +msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" msgstr "" +"La configuración de ranura la cual debe ser usada para el filamento es usada en el trabajo " +"de impresión" msgid "Filament used in this print job" -msgstr "" +msgstr "Filamento usado en este trabajo de impresión" msgid "AMS slot used for this filament" -msgstr "" +msgstr "Ranura AMS usada para este filamento" msgid "Click to select AMS slot manually" -msgstr "" +msgstr "Presiona para seleccionar la ranura AMS automaticamente" msgid "Do not Enable AMS" -msgstr "" +msgstr "No Activar AMS" msgid "Print using materials mounted on the back of the case" -msgstr "" +msgstr "Imprimir usando materiales montados en la parte de atras de la carcasa" msgid "Print with filaments in ams" -msgstr "" +msgstr "Imprimir usando filamentos en AMS" msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis" -msgstr "" +msgstr "Imprimir con filamentos montados en la parte de atrás del chasis" msgid "Filaments replace" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar filamentos" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Agrupar" msgid "AMS Settings" msgstr "Ajustes del AMS" @@ -2049,63 +2061,63 @@ msgid "Insertion update" msgstr "Actualización de la inserción" msgid "" -"The AMS will automatically read the filament information when inserting a " -"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." +"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab " +"filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un " -"nuevo filamento de Bambu Lab. Esto tardara unos 20 segundos." +"El AMS leerá automáticamente la información del filamento al insertar un nuevo filamento " +"de Bambu Lab. Esto tardara unos 20 segundos." msgid "" -"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not " -"automatically read any information until printing is completed." +"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read " +"any information until printing is completed." msgstr "" "Nota: si se inserta un nuevo filamento durante la impresión, el AMS no leerá " "automáticamente ninguna información hasta que la impresión haya finalizado." msgid "" -"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " -"information, leaving it blank for you to enter manually." +"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, " +"leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"Al insertar un nuevo filamento, el AMS no leerá automáticamente su " -"información, dejándola en blanco para que usted la introduzca manualmente." +"Al insertar un nuevo filamento, el AMS no leerá automáticamente su información, dejándola " +"en blanco para que usted la introduzca manualmente." msgid "Power on update" msgstr "Actualización de encendido" msgid "" -"The AMS will automatically read the information of inserted filament on " -"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament " -"spools." +"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will " +"take about 1 minute.The reading process will roll filament spools." msgstr "" -"El AMS leerá automáticamente la información del filamento insertado al " -"arrancar. Tomará aproximadamente 1 minuto. El proceso de lectura hará rodar " -"las bobinas de filamento." +"El AMS leerá automáticamente la información del filamento insertado al arrancar. Tomará " +"aproximadamente 1 minuto. El proceso de lectura hará rodar las bobinas de filamento." msgid "" -"The AMS will not automatically read information from inserted filament " -"during startup and will continue to use the information recorded before the " -"last shutdown." +"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and " +"will continue to use the information recorded before the last shutdown." msgstr "" -"El AMS no leerá automáticamente la información del filamento insertado " -"durante el arranque y seguirá utilizando la información registrada antes del " -"último apagado." +"El AMS no leerá automáticamente la información del filamento insertado durante el arranque " +"y seguirá utilizando la información registrada antes del último apagado." msgid "Update remaining capacity" -msgstr "" +msgstr "Actualizar capacidad restante" msgid "" -"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament " -"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated " -"automatically." +"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is " +"updated. During printing, remaining capacity will be updated automatically." msgstr "" +"El AMS estimará la capacidad del filamento Bambú restante después de que la información " +"sea actualizada. Durante la impresión, la capacidad restante será actualizada " +"automaticamente." msgid "AMS filament backup" -msgstr "" +msgstr "Copia de Seguridad del Filamento AMS" msgid "" -"AMS will continue to another spool with the same properties of filament " -"automatically when current filament runs out" +"AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when " +"current filament runs out" msgstr "" +"El AMS continuará con otra bobina con las mismas propiedades de filamento automaticamente " +"cuando el filamento se termine" msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -2114,35 +2126,39 @@ msgid "Calibration" msgstr "Calibración" msgid "" -"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn " -"software, check and retry." +"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, " +"check and retry." msgstr "" +"Fallo al descargar el complemento. Por favor, compruebe el cortafuegos y la vpn, e " +"inténtelo de nuevo." msgid "" -"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " -"by anti-virus software." +"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus " +"software." msgstr "" +"Fallo al instalar el complemento. Por favor, compruebe si ha sido bloqueado o borrado por " +"un antivirus." msgid "click here to see more info" -msgstr "" +msgstr "presiona aquí para mostrar más información" msgid "Please home all axes (click " -msgstr "" +msgstr "Por favor, mandar a inicio todos los ejes (presione " msgid "" -") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the " -"printable boundary and causing equipment wear." +") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable " +"boundary and causing equipment wear." msgstr "" +") para localizar la posición del cabezal. Esto previene que el dispositivo se mueva más " +"allá de los limites de impresión y cause desgaste en el equipo." msgid "Go Home" -msgstr "" +msgstr "Ir al Inicio" -msgid "" -"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the " -"program" +msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program" msgstr "" -"Se ha producido un error. Tal vez la memoria del sistema no es suficiente o " -"es un error del programa" +"Se ha producido un error. Tal vez la memoria del sistema no es suficiente o es un error " +"del programa" msgid "Please save project and restart the program. " msgstr "Guarde el proyecto y reinicie el programa. " @@ -2192,37 +2208,32 @@ msgid "Succeed to export G-code to %1%" msgstr "Exportación de código G a %1% con éxito" msgid "Running post-processing scripts" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando scripts de post-procesado" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "" +msgstr "Copiado del G-code temporal al G-code de salida fallido" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" -msgstr "" +msgstr "Programación de la carga a %1%. Mire la Ventana -> Cola de Impresión del Anfitrión" msgid "Origin" -msgstr "Origen" +msgstr "" msgid "Diameter" msgstr "Diámetro" msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Tamaño en X e Y de la placa rectangular." +msgstr "Tamaño en X e Y de la cama rectangular." -msgid "" -"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " -"rectangle." +msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle." msgstr "" -"Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal " -"izquierda del rectángulo." +"Distancia de la coordenada del código G de 0,0 de la esquina frontal izquierda del " +"rectángulo." -msgid "" -"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " -"center." +msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center." msgstr "" -"Diámetro de la base de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado " -"en el centro." +"Diámetro de la cama de impresión. Se supone que el origen (0,0) está ubicado en el centro." msgid "Rectangular" msgstr "Rectangular" @@ -2252,7 +2263,7 @@ msgid "Model" msgstr "Modelo" msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" -msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la base:" +msgstr "Escoge un archivo STL para importar la forma de la cama:" msgid "Invalid file format." msgstr "Formato inválido de archivo." @@ -2263,61 +2274,60 @@ msgstr "Error! Modelo inválido" msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "El archivo seleccionado no contiene geometría." -msgid "" -"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." -msgstr "" -"El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es " -"compatible." +msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." +msgstr "El archivo seleccionado contiene varias áreas disjuntas. Esto no es compatible." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" -msgstr "" -"Escoge un archivo para importar la textura de la base de impresión (PNG/SVG):" +msgstr "Escoge un archivo para importar la textura de la cama de impresión (PNG/SVG):" msgid "Choose an STL file to import bed model from:" -msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la base de impresión:" +msgstr "Escoge un archivo STL para importar el modelo de la cama de impresión:" msgid "Bed Shape" -msgstr "Forma de la base de impresión" +msgstr "Forma de la cama de impresión" msgid "" "Nozzle may be blocked when the temperature is out of recommended range.\n" "Please make sure whether to use the temperature to print.\n" "\n" msgstr "" -"La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango " -"recomendado.\n" +"La boquilla puede bloquearse cuando la temperatura está fuera del rango recomendado.\n" "Por favor, asegúrese de utilizar la temperatura para imprimir.\n" #, c-format, boost-format -msgid "" -"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree " -"centigrade" +msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade" msgstr "" -"La temperatura recomendada de la boquilla de este tipo de filamento es de " -"[%d, %d] grados centígrados" +"La temperatura recomendada de la boquilla de este tipo de filamento es de [%d, %d] grados " +"centígrados" #, c-format, boost-format msgid "" -"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial " -"layer for more than %d degree centigrade.\n" +"Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more " +"than %d degree centigrade.\n" "This may cause model broken free from build plate during printing" msgstr "" -"La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del " -"lecho de la capa inicial durante más de %d grados centígrados.\n" -"Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la placa de impresión durante " -"la impresión." +"La temperatura del lecho de la otra capa es inferior a la temperatura del lecho de la capa " +"inicial durante más de %d grados centígrados.\n" +"Esto puede hacer que el modelo se desprenda de la cama de impresión durante la impresión" msgid "" "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" "This may cause nozzle blocked and printing failure\n" -"Please keep the printer open during the printing process to ensure air " -"circulation or reduce the temperature of the hot bed" +"Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or " +"reduce the temperature of the hot bed" msgstr "" +"La temperatura de capa es superior que la temperatura de vitrificación de este " +"filamento. \n" +" Esto podría causar que la boquilla se bloquee y produzca un fallo de impresión. Por " +"favor, mantenga la impresora abierta durante el proceso para garantizar la circulación de " +"aire o reducir la temperatura de la cama caliente" msgid "" "Too small max volumetric speed.\n" "Reset to 0.5" msgstr "" +"Velocidad volumétrica máxima demasiado baja.\n" +"Reajustar a 0.5" msgid "" "Too small layer height.\n" @@ -2343,19 +2353,16 @@ msgstr "" "La altura de la primera capa se restablecerá a 0,2." msgid "" -"This setting is only used for model size tunning with small value in some " -"cases.\n" +"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n" "For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n" "For large size tuning, please use model scale function.\n" "\n" "The value will be reset to 0." msgstr "" -"Este ajuste sólo se utiliza para afinar el tamaño del modelo con un valor " -"pequeño en algunos casos.\n" -"Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene un pequeño error y es difícil " -"de montar.\n" -"Para el ajuste de tamaño grande, por favor utilice la función de escala del " -"modelo.\n" +"Este ajuste sólo se utiliza para afinar el tamaño del modelo con un valor pequeño en " +"algunos casos.\n" +"Por ejemplo, cuando el tamaño del modelo tiene un pequeño error y es difícil de montar.\n" +"Para el ajuste de tamaño grande, por favor utilice la función de escala del modelo.\n" "\n" "El valor se restablecerá a 0." @@ -2367,16 +2374,19 @@ msgid "" "The value will be reset to 0." msgstr "" "Una compensación de la pata de elefante demasiado grande no es razonable.\n" -"Si realmente tiene un efecto grave de pata de elefante, por favor, compruebe " -"otros ajustes.\n" +"Si realmente tiene un efecto grave de pata de elefante, por favor, compruebe otros " +"ajustes.\n" "Por ejemplo, si la temperatura de la cama es demasiado alta.\n" "\n" "El valor se restablecerá a 0." msgid "" -"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " -"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." +"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, " +"sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional." msgstr "" +"El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de pared son 1, el soporte está " +"desactivado, las capas superiores de la cáscara son 0, la densidad de relleno disperso es " +"0 y el tipo de intervalo es tradicional." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -2388,18 +2398,17 @@ msgstr "" "No - Dejar de usar el modo espiral esta vez" msgid "" -"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " -"Layer Height is on.\n" +"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height " +"is on.\n" "Which do you want to keep?\n" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" msgstr "" -"La torre principal no funciona cuando la altura de la capa adaptable o la " -"altura de la capa de soporte independiente están activadas.\n" +"La torre de purga no funciona cuando la altura de la capa adaptable o la altura de la capa " +"de soporte independiente están activadas.\n" "¿Qué desea mantener?\n" -"SÍ - Mantener la torre principal\n" -"NO - Mantener la altura de capa adaptable y la altura de capa de soporte " -"independiente" +"SÍ - Mantener la torre de purga\n" +"NO - Mantener la altura de capa adaptable y la altura de capa de soporte independiente" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n" @@ -2407,10 +2416,9 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Adaptive Layer Height" msgstr "" -"La torre principal no funciona cuando la altura de capa adaptativa está " -"activada.\n" +"La torre de purga no funciona cuando la altura de capa adaptativa está activada.\n" "¿Qué quieres mantener?\n" -"SÍ - Mantener la torre principal\n" +"SÍ - Mantener la torre de purga\n" "NO - Mantener la altura de capa adaptable" msgid "" @@ -2419,26 +2427,36 @@ msgid "" "YES - Keep Prime Tower\n" "NO - Keep Independent Support Layer Height" msgstr "" -"La torre principal no funciona cuando la altura de la capa de soporte " -"independiente está activada.\n" +"La torre de purga no funciona cuando la altura de la capa de soporte independiente está " +"activada.\n" "¿Qué quieres mantener?\n" -"SÍ - Mantener la torre principal\n" +"SÍ - Mantener la torre de purga\n" "NO - Mantener la altura de la capa de soporte independiente" #, boost-format msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density." msgstr "El patrón de relleno %1% no soporta el 100%% de densidad." +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Switch to rectilinear pattern?\n" +#| "Yes - switch to rectilinear pattern automatically\n" +#| "No - reset density to default non 100% value automaticlly" msgid "" "Switch to rectilinear pattern?\n" "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n" "No - reset density to default non 100% value automaticlly" msgstr "" +"¿Cambiar a patrón rectilineo?\n" +"Sí - cambiar a patrón rectilineo automaticamente\n" +"No - reiniciar a valor de densidad no 100% por defecto automaticamente" msgid "" "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." msgstr "" +"Mientras se imprime por objeto, el extrusor puede chocar contra la falda.\n" +"En ese caso, reinicie la capa de falda a 1 para evitarlo." msgid "Auto bed leveling" msgstr "Nivelación de cama automática" @@ -2471,7 +2489,7 @@ msgid "Inspecting first layer" msgstr "Inspeccionando la primera capa" msgid "Identifying build plate type" -msgstr "Identificando el tipo de placa de impresión" +msgstr "Identificando el tipo de cama de impresión" msgid "Calibrating Micro Lidar" msgstr "Calibrando el Micro Lidar" @@ -2498,19 +2516,17 @@ msgid "Calibrating extrusion flow" msgstr "Calibrando el flujo de extrusión" msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" -msgstr "" -"Pausado debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la boquilla" +msgstr "Pausado debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la boquilla" msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" msgstr "" -"Se ha interrumpido debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la " -"cama caliente" +"Se ha interrumpido debido a un mal funcionamiento de la temperatura de la cama caliente" msgid "MC" msgstr "MC" msgid "MainBoard" -msgstr "Placa Madre" +msgstr "Placa Base" msgid "TH" msgstr "TH" @@ -2543,13 +2559,13 @@ msgid "Update failed." msgstr "Actualización fallida." msgid "Failed to start printing job" -msgstr "" +msgstr "Fallo iniciando el trabajo de impresión" msgid "default" msgstr "por defecto" msgid "parameter name" -msgstr "" +msgstr "nombre del parámetro" msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -2601,31 +2617,31 @@ msgid "Tool" msgstr "Herramienta" msgid "Layer Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de capa" msgid "Layer Time (log)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de capa (log)" msgid "Height: " -msgstr "" +msgstr "Altura: " msgid "Width: " -msgstr "" +msgstr "Anchura: " msgid "Speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidad: " msgid "Flow: " -msgstr "" +msgstr "Flujo: " msgid "Layer Time: " -msgstr "" +msgstr "Tiempo de Capa: " msgid "Fan Speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidad del Ventilador: " msgid "Temperature: " -msgstr "" +msgstr "Temperatura: " msgid "Loading G-codes" msgstr "Carga de códigos G" @@ -2637,22 +2653,22 @@ msgid "Generating geometry index data" msgstr "Generación de datos de índices geométricos" msgid "Statistics of All Plates" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de todas las camas" msgid "Display" msgstr "Pantalla" msgid "Flushed" -msgstr "" +msgstr "Descargado" msgid "Total" msgstr "Total" msgid "Total Time Estimation" -msgstr "" +msgstr "Tiempo Total Estimado" msgid "Total time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo total" msgid "up to" msgstr "hasta" @@ -2715,7 +2731,7 @@ msgid "Options" msgstr "Opciones" msgid "travel" -msgstr "Recorrido" +msgstr "recorrido" msgid "Extruder" msgstr "Extrusor" @@ -2745,7 +2761,7 @@ msgid "Total Estimation" msgstr "Estimación total" msgid "Time Estimation" -msgstr "" +msgstr "Estimación de Tiempo" msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" @@ -2763,52 +2779,52 @@ msgid "Switch to normal mode" msgstr "Cambiar al modo normal" msgid "Variable layer height" -msgstr "" +msgstr "Altura de capa variable" msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptativo" msgid "Quality / Speed" -msgstr "" +msgstr "Calidad / Velocidad" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Suave" msgid "Radius" msgstr "Radio" msgid "Keep min" -msgstr "" +msgstr "Mantener el mínimo" msgid "Left mouse button:" -msgstr "" +msgstr "Botón izquierdo del ratón:" msgid "Add detail" -msgstr "" +msgstr "Añadir detalle" msgid "Right mouse button:" -msgstr "" +msgstr "Botón derecho del ratón:" msgid "Remove detail" -msgstr "" +msgstr "Borrar detalle" msgid "Shift + Left mouse button:" -msgstr "" +msgstr "Shift + botón izquierdo del ratón:" msgid "Reset to base" -msgstr "" +msgstr "Volver a la base" msgid "Shift + Right mouse button:" -msgstr "" +msgstr "Shift + Botón derecho del ratón:" msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavidad" msgid "Mouse wheel:" -msgstr "" +msgstr "Rueda del ratón:" msgid "Increase/decrease edit area" -msgstr "" +msgstr "Incrementar/decrementar el área de edición" msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" @@ -2820,7 +2836,7 @@ msgid "Tool Move" msgstr "Herramienta Mover" msgid "Tool Rotate" -msgstr "" +msgstr "Herramienta Rotar" msgid "Move Object" msgstr "Mover Objeto" @@ -2847,7 +2863,7 @@ msgid "Auto rotate for arrangement" msgstr "Rotación automática para el posicionamiento" msgid "Allow multiple materials on same plate" -msgstr "Permitir varios materiales en la misma placa" +msgstr "Permitir varios materiales en la misma cama" msgid "Avoid extrusion calibration region" msgstr "Evitar la zona de calibración del extrusor" @@ -2856,7 +2872,7 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" msgid "Add plate" -msgstr "Añadir placa" +msgstr "Añadir cama" msgid "Auto orient" msgstr "Orientar automáticamente" @@ -2865,7 +2881,7 @@ msgid "Arrange all objects" msgstr "Ordenar todos los objetos" msgid "Arrange objects on selected plates" -msgstr "Colocar los objetos en las placas seleccionadas" +msgstr "Colocar los objetos en las camas seleccionadas" msgid "Split to objects" msgstr "Partir en varias piezas" @@ -2877,7 +2893,7 @@ msgid "Assembly View" msgstr "Vista de conjunto" msgid "Select Plate" -msgstr "Seleccione la placa" +msgstr "Seleccione la cama" msgid "Assembly Return" msgstr "Volver a montar" @@ -2892,10 +2908,10 @@ msgid "Explosion Ratio" msgstr "Ratio de Explosión" msgid "Section View" -msgstr "" +msgstr "Vista de Sección" msgid "Assemble Control" -msgstr "" +msgstr "Control de Ensamblado" msgid "Total Volume:" msgstr "Volumen total:" @@ -2911,53 +2927,58 @@ msgstr "Tamaño:" #, c-format, boost-format msgid "" -"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " -"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the " +"conflicted objects farther (%s <-> %s)." msgstr "" +"Se han encontrado conflictos de rutas gcode en la capa %d, z = %.2lf mm. Por favor, separe " +"más los objetos en conflicto (%s <-> %s)." msgid "An object is layed over the boundary of plate." -msgstr "Un objeto está sobre el límite de la placa." +msgstr "Un objeto está sobre el límite de la cama." msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate." -msgstr "Una ruta de código G va más allá del límite de la placa." +msgstr "Una ruta de código G va más allá del límite de la cama." msgid "Only the object being edit is visible." msgstr "Sólo es visible el objeto que se está editando." msgid "" "An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n" -"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -"confirming that the height is within the build volume." +"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the " +"height is within the build volume." msgstr "" +"Un objeto está colocado en el límite de la cama o excede el límite de altura.\n" +"Por favor solucione el problema moviéndolo totalmente fuera o dentro de la cama, y " +"confirme que la altura está entre el volumen de construcción." msgid "Jump to" msgstr "Ir a" msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "ERROR:" msgid "Calibration step selection" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar paso de calibración" msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración Micro lidar" msgid "Bed leveling" -msgstr "" +msgstr "Nivelación de la cama" msgid "Resonance frequency identification" -msgstr "" +msgstr "Identificación de frecuencia de resonancia" msgid "Calibration program" msgstr "Programa de calibración" msgid "" -"The calibration program detects the status of your device automatically to " -"minimize deviation.\n" +"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize " +"deviation.\n" "It keeps the device performing optimally." msgstr "" -"El programa de calibración detecta el estado de su dispositivo " -"automáticamente para minimizar la desviación.\n" +"El programa de calibración detecta el estado de su dispositivo automáticamente para " +"minimizar la desviación.\n" "Mantiene el dispositivo con un rendimiento óptimo." msgid "Calibration Flow" @@ -2967,22 +2988,22 @@ msgid "Start Calibration" msgstr "Iniciar Calibración" msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Completado" msgid "Calibrating" msgstr "Calibrando" msgid "Auto-record Monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorización de Auto-Grabado" msgid "Go Live" -msgstr "" +msgstr "Ir A En Vivo" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" msgid "Show \"Live Video\" guide page." -msgstr "" +msgstr "Mostrar guía de \"Video En vivo\"." msgid "720p" msgstr "" @@ -3004,13 +3025,13 @@ msgstr "" "en la impresora, como se muestra en la figura:" msgid "Invalid input." -msgstr "" +msgstr "Introducción inválida." msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Nueva Ventana" msgid "Open a new window" -msgstr "" +msgstr "Abrir nueva ventana" msgid "Application is closing" msgstr "La aplicación se está cerrando" @@ -3040,34 +3061,34 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "se cerrará antes de crear un nuevo modelo. ¿Quiere continuar?" msgid "Slice plate" -msgstr "Laminar placa" +msgstr "Laminar cama" msgid "Print plate" -msgstr "" +msgstr "Cama de impresión" msgid "Slice all" msgstr "Laminar todo" msgid "Export G-code file" -msgstr "" +msgstr "Exportar archivo G-code" msgid "Send" msgstr "Enviar" msgid "Export plate sliced file" -msgstr "" +msgstr "Exporar archivo de laminado de cama de impresión" msgid "Export all sliced file" -msgstr "" +msgstr "Exportar todos los archivos de laminado" msgid "Print all" msgstr "Imprimir todo" msgid "Send all" -msgstr "" +msgstr "Mandar todo" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" @@ -3082,23 +3103,23 @@ msgid "Show Configuration Folder" msgstr "Mostrar Carpeta de Configuración" msgid "Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Consejo Diario" msgid "Check for Update" msgstr "Comprobar Actualicaciones" msgid "Open Network Test" -msgstr "" +msgstr "Arir Test de Red" #, c-format, boost-format msgid "&About %s" msgstr "&Acerca de %s" msgid "Upload Models" -msgstr "" +msgstr "Cargar Modelos" msgid "Download Models" -msgstr "" +msgstr "Descargar Modelos" msgid "Default View" msgstr "Vista por Defecto" @@ -3142,7 +3163,7 @@ msgid "Right View" msgstr "Vista derecha" msgid "Start a new window" -msgstr "" +msgstr "Abrir nueva ventana" msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" @@ -3172,7 +3193,7 @@ msgid "Save current project as" msgstr "Guardar el proyecto actual como" msgid "Import 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" -msgstr "" +msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF" msgid "Load a model" msgstr "Cargar un modelo" @@ -3196,22 +3217,22 @@ msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" msgstr "Exporte el archivo 3mf sin usar algunas de las extensiones" msgid "Export current sliced file" -msgstr "" +msgstr "Exportar archivo de laminado actual" msgid "Export all plate sliced file" -msgstr "" +msgstr "Exportar todos los archivos de laminado de cama" msgid "Export G-code" msgstr "Exportar código G" msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "" +msgstr "Exportar cama actual cómo G-code" msgid "Export &Configs" msgstr "Exportar & Configuración" msgid "Export current configuration to files" -msgstr "" +msgstr "Exportar configuración actual a archivos" msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -3277,10 +3298,10 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Utilizar Vista Ortogonal" msgid "Show &Labels" -msgstr "" +msgstr "Mostrar &Etiquetas" msgid "Show object labels in 3D scene" -msgstr "" +msgstr "Mostrar etiquetas en escena 3D" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -3292,52 +3313,52 @@ msgid "Help" msgstr "Ayuda" msgid "Temperature Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración de temperatura" msgid "Pass 1" -msgstr "" +msgstr "Paso 1" msgid "Flow rate test - Pass 1" -msgstr "" +msgstr "Test de caudal - Paso 1" msgid "Pass 2" -msgstr "" +msgstr "Paso 2" msgid "Flow rate test - Pass 2" -msgstr "" +msgstr "Test de Caudal - Paso 2" msgid "Flow rate" -msgstr "" +msgstr "Test de caudal" msgid "Pressure advance" -msgstr "" +msgstr "Avance de presión" msgid "Retraction test" -msgstr "" +msgstr "Test de retracción" msgid "Orca Tolerance Test" -msgstr "" +msgstr "Test de Tolerancia Orca" msgid "Max flowrate" -msgstr "" +msgstr "Máximo caudal" msgid "VFA" msgstr "" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Más..." msgid "Tutorial" msgstr "" msgid "Calibration help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de calibración" msgid "More calibrations" -msgstr "" +msgstr "Más calibraciones" msgid "3D Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos 3D" msgid "&Open G-code" msgstr "Abrir código G (&O)" @@ -3358,10 +3379,10 @@ msgid "Export toolpaths as OBJ" msgstr "Exportar trayectorias de herramientas como OBJ" msgid "Open &Studio" -msgstr "" +msgstr "Abrir $Studio" msgid "Open Studio" -msgstr "" +msgstr "Abrir Studio" msgid "&Quit" msgstr "Sa&lir" @@ -3381,11 +3402,11 @@ msgstr "Ayu&da" #, c-format, boost-format msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "" +msgstr "Existe un archivo con el mismo nombre: %s, ¿desea sobreescribirlo?." #, c-format, boost-format msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it." -msgstr "" +msgstr "Existe unaconfiguración con el mismo nombre: %s, ¿desea sobreescribirla?." msgid "Overwrite file" msgstr "Sobrescribir archivo" @@ -3397,26 +3418,28 @@ msgid "No to All" msgstr "No a todo" msgid "Choose a directory" -msgstr "" +msgstr "Elegir un directorio" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)" msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hay %d configuración exportada. (solo configuraciones que no sean del sistema)" +msgstr[1] "Hay %d configuraciones exportadas. (solo configuraciones que no sean del sistema)" msgid "Export result" msgstr "Exportar resultado" msgid "Select profile to load:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar perfil a cargar:" #, c-format, boost-format msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)" -msgid_plural "" -"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" +msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)" msgstr[0] "" +"Hay %d configuración exportada. (solo configuraciones que no sean del sistema y " +"compatibles)" msgstr[1] "" +"Hay %d configuraciones importadas. (Solo las configuraciones compatibles y no-del-sistema)" msgid "Import result" msgstr "Importar resultado" @@ -3437,6 +3460,10 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" +"¿Quieres sincronizar tus datos personales desde la nube Bambú? \n" +"Esta contiene la siguiente información:\n" +"1. Los Preajustes de Proceso\n" +"2. Los Preajustes de Filamento3. Los preajustes de la Impressora" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" @@ -3445,7 +3472,7 @@ msgid "Initialize failed (No Device)!" msgstr "¡Inicialización fallida (No hay dispositivo)!" msgid "Initialize failed (No Camera Device)!" -msgstr "" +msgstr "¡Inicialización fallida (No hay Cámara)!" msgid "Initializing..." msgstr "Iniciando..." @@ -3454,57 +3481,62 @@ msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!" -msgstr "" +msgstr "Inicialización fallida (No soportada con el modo Solo Red Local)" msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!" -msgstr "" +msgstr "Inicialización fallida (No accesible en el modo solo Red Local)" msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish." -msgstr "" +msgstr "La impresora está ocupada descargando. Por favor, espere a que finalice." msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!" -msgstr "" +msgstr "Inicialización fallida (Perdida la IP de red de la impresora)" msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!" -msgstr "" +msgstr "Inicialización fallida (No soportada por la impresora)" #, c-format, boost-format msgid "Initialize failed (%s)!" -msgstr "" +msgstr "¡Fallo al inicializar (%s)!" msgid "Network unreachable" -msgstr "" +msgstr "Red inalcanzable" #, c-format, boost-format msgid "Stopped [%d]!" -msgstr "" +msgstr "Parado [%d]" msgid "Stopped." msgstr "Detenido." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" -msgstr "" +msgstr "Fallo de Conexión de Red Local (Fallo al iniciar vista en vivo)" msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" msgstr "" +"Virtual Camera Tools es necesario para esta tarea.\n" +"¿Desea instalarlas?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" -msgstr "" +msgstr "Descargando Herramientas de Cámara Virtual" msgid "" "Another virtual camera is running.\n" "Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n" "Do you want to stop this virtual camera?" msgstr "" +"Otra cámara virtual se está ejecutando.\n" +"Bambu Studio solo soporta una cámara virtual.\n" +"¿Desea detener esta cámara virtual?" #, c-format, boost-format msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!" -msgstr "" +msgstr "Inicialización de cámara virtual (%s)" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" msgid "Playing..." msgstr "Reproduciendo..." @@ -3520,49 +3552,49 @@ msgid "Month" msgstr "Mes" msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Todos los Archivos" msgid "Group files by year, recent first." -msgstr "" +msgstr "Agrupar archivos por año, primero los recientes." msgid "Group files by month, recent first." -msgstr "" +msgstr "Agrupar archivos por mes, primero los recientes." msgid "Show all files, recent first." -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos los archivos, primero los recientes." msgid "Timelapse" -msgstr "Timelapse" +msgstr "Intervalo" msgid "Switch to timelapse files." -msgstr "" +msgstr "Cambiar a archivos de intervalo." msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Switch to video files." -msgstr "" +msgstr "Cambiar a archivos de video." msgid "Delete selected files from printer." -msgstr "" +msgstr "Borrar archivos seleccionados desde la impresora." msgid "Download" msgstr "Descargar" msgid "Download selected files from printer." -msgstr "" +msgstr "Descargar achivos seleccionados desde la impresora." msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" msgid "Batch manage files." -msgstr "" +msgstr "Arhivos de proceso por lotes." msgid "No printers." msgstr "No hay impresoras." msgid "Not supported by this model of printer!" -msgstr "" +msgstr "¡No soportado por este modelo de impresora!" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" @@ -3578,37 +3610,37 @@ msgid "No files" msgstr "No hay archivos" msgid "Not accessible in LAN-only mode!" -msgstr "" +msgstr "¡No accesible en modelo de solo red local!" msgid "Missing LAN ip of printer!" -msgstr "" +msgstr "¡IP de red local pérdida!" #, c-format, boost-format msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?" -msgstr "" +msgstr "Va a borrar %u archivos. ¿Está seguro de continuar?" msgid "Delete files" -msgstr "" +msgstr "Borrar archivos" #, c-format, boost-format msgid "File '%s' was lost! Please download it again." -msgstr "" +msgstr "¡El archivo '%s' se perdió!\" Por favor, vuelva a descargárselo." msgid "Download waiting..." -msgstr "" +msgstr "Descarga esperando..." msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" msgid "Open Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir Carpeta" msgid "Download finished" -msgstr "" +msgstr "Descarga finalizada" #, c-format, boost-format msgid "Downloading %d%%..." -msgstr "" +msgstr "Descargando %d%%..." msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" @@ -3623,7 +3655,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" msgid "Translation/Zoom" -msgstr "" +msgstr "Conversión/Zoom" msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Ajustes de conexión 3D" @@ -3632,13 +3664,13 @@ msgid "Swap Y/Z axes" msgstr "Intercambiar los ejes Y/Z" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Cámara" msgid "SD Card" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta SD" msgid "Camera Setting" -msgstr "" +msgstr "Ajuste de Cámara" msgid "Printing Progress" msgstr "Progreso de impresión" @@ -3653,16 +3685,16 @@ msgid "0" msgstr "" msgid "Layer: N/A" -msgstr "" +msgstr "Capa: N/A" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Vaciar" msgid "Control" msgstr "Control" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de Impresora" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -3674,7 +3706,7 @@ msgid "Aux" msgstr "" msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "Costura" msgid "Bed" msgstr "Cama" @@ -3686,69 +3718,75 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Información de Depuración" msgid "No SD Card" -msgstr "" +msgstr "Sin tarjeta SD" msgid "SD Card Abnormal" -msgstr "" +msgstr "Tarjeta SD Anormal" msgid "Printing List" msgstr "Imprimiendo Lista" msgid "Cancel print" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Impresión" msgid "Are you sure you want to cancel this print?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta impresión?" #, c-format, boost-format msgid "" -"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the " -"printer by logging in with your user account." +"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by " +"logging in with your user account." msgstr "" +"Desconectado de la impresora [%s] debido a modo de red deshabilitado. Por favor, " +"reconéctese la impresora ingresando con su cuenta de usuario." #, c-format, boost-format msgid "" -"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the " -"printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." +"Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by " +"inputting Access Code which can be gotten from printer screen." msgstr "" +"Desconectado de la impresora [%s] debido a modo de red habilitado. Por favor, reconéctese " +"la impresora ingresando con su cuenta de usuario." msgid "Downloading..." msgstr "Descargando…" msgid "Cloud Slicing..." -msgstr "" +msgstr "Laminado en la Nube..." #, c-format, boost-format msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead." -msgstr "" +msgstr "Hay %s tareas por delante, en la Cola de Laminado en la Nube." #, c-format, boost-format msgid "Layer: %s" -msgstr "" +msgstr "Capa: %s" #, c-format, boost-format msgid "Layer: %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Capa: %d/%d" msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament." -msgstr "" +msgstr "Caliente la boquilla a más de 170 grados antes de cargar el filamento." msgid "Still unload" -msgstr "" +msgstr "Aún descargado" msgid "Still load" -msgstr "" +msgstr "Aún cargado" msgid "Please select an AMS slot before calibration" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una ranura AMS antes de la calibración" msgid "" -"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " -"unload the filament and try again." +"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the " +"filament and try again." msgstr "" +"No se puede leer la información del filamento: el filamento está cargado en el cabezal de " +"la herramienta, por favor, descargue el filamento y vuelva a intentarlo." msgid "This only takes effect during printing" -msgstr "" +msgstr "Esto solo tendrá efecto durante la impresión" msgid "Silent" msgstr "Silencio" @@ -3763,7 +3801,7 @@ msgid "Ludicrous" msgstr "Lúdico" msgid "Can't start this without SD card." -msgstr "" +msgstr "No puede iniciarse sin una tarjeta SD." msgid "Failed to connect to the server" msgstr "No se ha podido conectar con el servidor" @@ -3832,10 +3870,10 @@ msgid "Undo integration was successful." msgstr "La operación de deshacer se ha realizado con éxito." msgid "New network plug-in available." -msgstr "" +msgstr "Nuevo complemento de red disponible." msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles" msgid "Undo integration failed." msgstr "La operación de deshacer ha fallado." @@ -3853,7 +3891,7 @@ msgid "Open Folder." msgstr "Abrir Carpeta." msgid "Safely remove hardware." -msgstr "" +msgstr "Quitar hardware con seguridad." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has custom supports." @@ -3870,11 +3908,11 @@ msgstr[1] "%1$d Los objetos tienen pintura de color." #, c-format, boost-format msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object." msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1$d El objeto se ha cargado como parte del objeto de corte." +msgstr[1] "%1$d Los objetos se han cargado como partes del objeto de corte" msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" msgid "CANCELED" msgstr "CANCELADO" @@ -3883,10 +3921,10 @@ msgid "COMPLETED" msgstr "COMPLETADO" msgid "Cancel upload" -msgstr "carga cancelada" +msgstr "Carga cancelada" msgid "Slice ok." -msgstr "Rebanado correcto." +msgstr "Laminado correcto." msgid "Error:" msgstr "Error:" @@ -3895,21 +3933,20 @@ msgid "Warning:" msgstr "Advertencia:" msgid "Export successfully." -msgstr "" +msgstr "Exportación exitosa." msgid " (Repair)" msgstr " (Reparación)" msgid " Click here to install it." -msgstr "" +msgstr " Presiona aquí para instalarlo." msgid "WARNING:" msgstr "AVISO:" msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." msgstr "" -"¡Su modelo necesita soporte! Por favor, haga que el material de apoyo esté " -"habilitado." +"¡Su modelo necesita soporte! Por favor, haga que el material de apoyo esté habilitado." msgid "Gcode path overlap" msgstr "Superposición de la ruta del Gcode" @@ -3921,7 +3958,7 @@ msgid "Color painting" msgstr "Pintura en color" msgid "Cut connectors" -msgstr "" +msgstr "Cortar Conectores" msgid "Layers" msgstr "Capas" @@ -3929,12 +3966,10 @@ msgstr "Capas" msgid "Range" msgstr "Rango" -msgid "" -"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -"2.0.\n" +msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n" msgstr "" -"La aplicación no puede ejecutarse normalmente porque la versión de OpenGL es " -"inferior a la 2.0.\n" +"La aplicación no puede ejecutarse normalmente porque la versión de OpenGL es inferior a la " +"2.0.\n" msgid "Please upgrade your graphics card driver." msgstr "Por favor, actualice el controlador de su tarjeta gráfica." @@ -3962,24 +3997,24 @@ msgid "Bottom" msgstr "Inferior" msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "" +msgstr "Activar monitorización por IA de la impresión" msgid "Sensitivity of pausing is" -msgstr "" +msgstr "La sensibilidad de pausa es" msgid "Enable detection of build plate position" -msgstr "" +msgstr "Activar detección de posición de cama" msgid "" -"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " -"the tag is not in predefined range." -msgstr "" +"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not " +"in predefined range." +msgstr "La etiqueta de localización." msgid "First Layer Inspection" -msgstr "" +msgstr "Inspección de Primera Capa" msgid "Auto-recovery from step loss" -msgstr "" +msgstr "Autorecuperar desde pérdida de paso" msgid "Global" msgstr "Global" @@ -4007,7 +4042,7 @@ msgstr "Sin título" #, boost-format msgid " plate %1%:" -msgstr " placa %1%:" +msgstr " cama %1%:" msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nombre no válido, los siguientes caracteres no están permitidos:" @@ -4037,7 +4072,7 @@ msgid "Click to edit preset" msgstr "Clic para cambiar el ajuste inicial" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexión" msgid "Bed type" msgstr "Tipo de cama" @@ -4046,48 +4081,51 @@ msgid "Flushing volumes" msgstr "Volúmenes de limpieza" msgid "Add one filament" -msgstr "" +msgstr "Añadir un filamento" msgid "Remove last filament" -msgstr "" +msgstr "Borrar último filamento" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "" +msgstr "Sicronizar filamentos de la lista AMS" msgid "Set filaments to use" -msgstr "" +msgstr "Elegir filamentos para usar" -msgid "" -"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." +msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info." msgstr "" +"No hay filamentos AMS. Por favor, seleccione una impresora en la página 'Dispositivos' " +"para cargar información AMS." msgid "Sync filaments with AMS" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar filamentos con AMS" msgid "" -"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and " -"colors. Do you want to continue?" +"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you " +"want to continue?" msgstr "" +"Sincronizar filamentos con AMS descartará todos los preajustes de filamento y colores. " +"¿Desea continuar?" -msgid "" -"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -"all?" +msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?" msgstr "" +"Se realizó la sincronización, ¿Desea sincronizar solo los cambios o resincronizar todo?" msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" msgid "Resync" -msgstr "" +msgstr "Resincronizar" msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed." -msgstr "" +msgstr "No hay filamentos compatible, y no se ha realizado la sincronización." msgid "" -"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " -"presets." +"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or " +"restart Orca Slicer to check if there is an update to system presets." msgstr "" +"Hay algunos filamentos desconocidos mapeados en el preajuste genérico. Por favor actualice " +"o reinicie Orca Slicer para comprobar si hay una actualización de preajustes del sistema." #, boost-format msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?" @@ -4095,53 +4133,59 @@ msgstr "¿Quieres guardar los cambios en \"%1%\"?" #, c-format, boost-format msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "" +"Desmontado correctamente. El dispositivo %s(%s) ahora puede ser eliminado de forma segura." #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." -msgstr "" +msgstr "La expulsión del dispositivo %s(%s) ha fallado." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" -msgstr "" -"Se ha detectado un proyecto anterior no guardado, ¿quieres restaurarlo?" +msgstr "Se ha detectado un proyecto anterior no guardado, ¿quieres restaurarlo?" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" msgid "" -"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " -"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." +"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front " +"door of printer before printing to avoid nozzle clog." msgstr "" +"La temperatura de la cama excede la temperatura de vitrificación del filamento. Por favor, " +"abra la puerta frontal de la impresora antes de imprimir para evitar atascos en la " +"boquilla." msgid "" -"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " -"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " -"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." +"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of " +"the printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be " +"attrited or damaged." msgstr "" +"La dureza de la boquilla requerida por el filamento es más alta que la dureza por defecto " +"de la impresora. Por favor, reemplace la boquilla endurecida y el filamento, de otra " +"forma, la boquilla se atascará o se dañará." #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" msgstr "Cargando archivo: %s" msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." -msgstr "" +msgstr "El 3mf no es de Bambu Lab, cargar datos de geometría solo." msgid "Load 3mf" -msgstr "" +msgstr "Cargar 3mf" msgid "The Config can not be loaded." -msgstr "" +msgstr "La Configuración no será cargada." msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only." -msgstr "" +msgstr "El 3mf está generado por un Orca Slicer antiguo, cargar solo datos de geometría." #, c-format, boost-format msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -"unrecognized:" +"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" msgstr "" +"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, encontradas las siguientes " +"llaves no reconocidas:" msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgstr "Será mejor que actualices tu software.\n" @@ -4150,27 +4194,25 @@ msgid "Newer 3mf version" msgstr "Nueva versión 3mf" #, c-format, boost-format -msgid "" -"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your " -"software." +msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software." msgstr "" +"La versión de 3mf %s es más nueva que la versión de %s %s, se sugiere actualizar su " +"sofware." msgid "Invalid values found in the 3mf:" -msgstr "" +msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3mf:" msgid "Please correct them in the param tabs" -msgstr "" +msgstr "Por favor, corrijalos en las pestañas de parámetros" msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!" -msgstr "" +msgstr "¡El 3mf no es compatible, cargue solamente los datos de geometría!" msgid "Incompatible 3mf" -msgstr "3mf Incompatible " +msgstr "3mf Incompatible" msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -msgstr "" -"El nombre de los componentes dentro del archivo de pasos no tiene formato " -"UTF8." +msgstr "¡El nombre de los componentes dentro del archivo de pasos no tiene formato UTF8!" msgid "The name may show garbage characters!" msgstr "¡El nombre puede mostrar caracteres no válidos!" @@ -4178,8 +4220,7 @@ msgstr "¡El nombre puede mostrar caracteres no válidos!" #, boost-format msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found." msgstr "" -"Ha fallado la carga del archivo \"%1%\". Se ha encontrado una configuración " -"no válida." +"Ha fallado la carga del archivo \"%1%\". Se ha encontrado una configuración no válida." msgid "Objects with zero volume removed" msgstr "Objetos con volumen cero eliminados" @@ -4192,8 +4233,7 @@ msgid "" "The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" -"El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o " -"pulgadas.\n" +"El objeto del archivo %s es demasiado pequeño, tal vez en metros o pulgadas.\n" " ¿Quiere escalar a milímetros?" msgid "Object too small" @@ -4204,9 +4244,12 @@ msgid "" "Instead of considering them as multiple objects, should \n" "the file be loaded as a single object having multiple parts?" msgstr "" +"Este archivo contiene varios objetos colocados a varias alturas.\n" +"En lugar de considerarlos como objetos múltiples, ¿debería \n" +"el archivo como un único objeto con múltiples partes?" msgid "Multi-part object detected" -msgstr "" +msgstr "Objeto multiparte detectado" msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n" msgstr "¿Cargar estos archivos como un objeto único con múltiples partes?\n" @@ -4218,12 +4261,14 @@ msgid "The file does not contain any geometry data." msgstr "El archivo no contiene ninguna información geométrica." msgid "" -"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the " -"heat bed automatically?" +"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed " +"automatically?" msgstr "" +"Tu objeto parece demasiado grande, ¿Deseas disminuirlo para que quepa en la cama caliente " +"automaticamente?" msgid "Object too large" -msgstr "" +msgstr "Objeto demasiado grande" msgid "Export STL file:" msgstr "Exportar archivo STL:" @@ -4232,13 +4277,16 @@ msgid "Save file as:" msgstr "Guardar archivo como:" msgid "Delete object which is a part of cut object" -msgstr "" +msgstr "Borrar objetos los cuales son partes del objeto cortado" msgid "" "You try to delete an object which is a part of a cut object.\n" "This action will break a cut correspondence.\n" "After that model consistency can't be guaranteed." msgstr "" +"Se intenta eliminar un objeto que forma parte de un objeto cortado.\n" +"Esta acción romperá una correspondencia de corte.\n" +"Después de eso la consistencia del modelo no puede ser garantizada." msgid "The selected object couldn't be split." msgstr "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido." @@ -4247,13 +4295,13 @@ msgid "Another export job is running." msgstr "Otro trabajo de exportación está en marcha." msgid "Select a new file" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un nuevo archivo" msgid "File for the replace wasn't selected" -msgstr "" +msgstr "El archivo de reemplazo no ha sido seleccionado" msgid "Error during replace" -msgstr "" +msgstr "Error durante el reemplazo" msgid "Please select a file" msgstr "Por favor, seleccione un archivo" @@ -4271,56 +4319,57 @@ msgid "Invalid data" msgstr "Datos inválidos" msgid "Slicing Canceled" -msgstr "" +msgstr "Laminado Cancelado" #, c-format, boost-format msgid "Slicing Plate %d" -msgstr "Placa de corte %d" +msgstr "Cama de corte %d" msgid "Please resolve the slicing errors and publish again." msgstr "Por favor, resuelve los errores de corte y publica de nuevo." -msgid "" -"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -msgstr "" +msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +msgstr "Complemento de red no detectado. Características relacionadas no disponibles." msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" +"Previsualizar solo el modo:\n" +"El archivo cargado contiene solo gcode, no puedo entrar a la página de Preparación" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" -msgstr "" -"Puedes mantener los preajustes modificados en el nuevo proyecto o " -"descartarlos" +msgstr "Puedes mantener los preajustes modificados en el nuevo proyecto o descartarlos" msgid "Creating a new project" msgstr "Creando un nuevo proyecto" msgid "Load project" -msgstr "Carga de Proyecto" +msgstr "Cargar Proyecto" msgid "" "Failed to save the project.\n" -"Please check whether the folder exists online or if other programs open the " -"project file." +"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file." msgstr "" +"Fallo salvando el proyecto.\n" +"Por favor, comprobar si la carpeta existe en línea o si otros programas tienen abierto el " +"archivo de proyecto." msgid "Save project" -msgstr "" +msgstr "Salvar proyecto" msgid "Importing Model" -msgstr "" +msgstr "Importando modelo" msgid "prepare 3mf file..." -msgstr "" +msgstr "preparar el archivo 3mf..." msgid "downloading project ..." -msgstr "" +msgstr "descargando proyecto..." #, c-format, boost-format msgid "Project downloaded %d%%" -msgstr "" +msgstr "Proyecto descargado %d%%" msgid "The selected file" msgstr "El archivo seleccionado" @@ -4353,7 +4402,7 @@ msgid "G-code files can not be loaded with models together!" msgstr "¡Los archivos de código G no pueden cargarse con los modelos juntos!" msgid "Can not add models when in preview mode!" -msgstr "No se pueden añadir modelos en el modo de vista previa" +msgstr "No se pueden añadir modelos en el modo de vista previa!" msgid "Add Models" msgstr "Añadir Modelos" @@ -4362,11 +4411,10 @@ msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Todos los objetos serán eliminados, deseas continuar?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" -msgstr "" -"El proyecto actual tiene cambios sin guardar, ¿guardarlos antes de continuar?" +msgstr "El proyecto actual tiene cambios sin guardar, ¿guardarlos antes de continuar?" msgid "Remember my choice." -msgstr "" +msgstr "Recordar my elección." msgid "Number of copies:" msgstr "Número de copias:" @@ -4378,13 +4426,14 @@ msgid "Save G-code file as:" msgstr "Guardar archivo Código G como:" msgid "Save Sliced file as:" -msgstr "Guardar el archivo rebanado como:" +msgstr "Guardar el archivo laminado como:" #, c-format, boost-format msgid "" -"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed " -"on the printer." +"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer." msgstr "" +"El archivo %s ha sido mandado al almacenamiento de la impresora y puede ser visto en la " +"impresora." msgid "" "Print By Object: \n" @@ -4401,14 +4450,13 @@ msgstr "Enviar a la impresora" msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." msgstr "" -"Los soportes personalizados y la pintura de color se eliminaron antes de la " -"reparación." +"Los soportes personalizados y la pintura de color se eliminaron antes de la reparación." msgid "Invalid number" msgstr "Número inválido" msgid "Plate Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Cama" #, boost-format msgid "Part name: %1%\n" @@ -4438,22 +4486,25 @@ msgstr "Volumen: %1% mm³\n" #, boost-format msgid "Triangles: %1%\n" -msgstr " Triángulos: %1%\n" +msgstr "Triángulos: %1%\n" msgid "Tips:" -msgstr "" +msgstr "Consejos:" msgid "" -"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model " -"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares." +"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca " +"Slicer(windows) or CAD softwares." msgstr "" +"La característica \"Arreglar Modelo\" está actualmente solo en Windows. Por favor, en Orca " +"Slicer(windows) o el software CAD." #, c-format, boost-format msgid "" -"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you " -"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature " -"to non zero." +"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do " +"this printing, please set this filament's bed temperature to non zero." msgstr "" +"Cama% d: %s no está sugerido para ser usado para imprimir filamento %s(%s). Si usted aún " +"quiere imprimir, por favor, seleccione 0 en la temperatura de cama." msgid "Switching the language requires application restart.\n" msgstr "El cambio de idioma requiere el reinicio de la aplicación.\n" @@ -4465,9 +4516,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Selección de Iidiomas" msgid "Switching application language while some presets are modified." -msgstr "" -"Cambio de idioma de la aplicación mientras se modifican algunas " -"preselecciones." +msgstr "Cambio de idioma de la aplicación mientras se modifican algunas preselecciones." msgid "Changing application language" msgstr "Cambiar el idioma de la aplicación" @@ -4482,10 +4531,10 @@ msgid "Second" msgstr "Segundo" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Explorar" msgid "Choose Download Directory" -msgstr "" +msgstr "Elegir Directorio de Descarga" msgid "General Settings" msgstr "Configuración General" @@ -4518,102 +4567,97 @@ msgid "Units" msgstr "Unidades" msgid "Zoom to mouse position" -msgstr "" +msgstr "Hacer zoom en la posición del ratón" msgid "" -"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " -"2D window center." +"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window " +"center." msgstr "" +"Hacer zoom hacia la posición del puntero de ratón en la vista 3D, en vez del centro de la " +"ventana 2D." msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la notificación \"Consejo del Día\" después de empezar" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "" +msgstr "Si está activado, las sugerencias útiles serán mostradas al inicio." msgid "Show g-code window" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la ventana de g-code" msgid "If enabled, g-code window will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Si está activado, se mostrará la ventana de gcode." msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Preajustes" msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)" msgstr "" -"Sincronización automática de los preajustes del usuario (Impresora/Filamento/" -"Proceso)" +"Sincronización automática de los preajustes del usuario (Impresora/Filamento/Proceso)" msgid "User Sync" msgstr "Sincronización de usuario" msgid "Update built-in Presets automatically." -msgstr "" +msgstr "Actualizar preajustes integrados automaticamente." msgid "System Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar sistema" msgid "Clear my choice on the unsaved presets." -msgstr "" +msgstr "Limpiar mi selección de preajustes no guardados." msgid "Associate files to OrcaSlicer" -msgstr "Asociar archivos a BambuStudio" +msgstr "Asociar archivos a OrcaSlicer" msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" -msgstr "Asociar archivos .3mf a BambuStudio" +msgstr "Asociar archivos .3mf a OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -msgstr "" -"Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir " -"archivos .3mf" +msgstr "Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir archivos .3mf" msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" -msgstr "Asociar archivos .stl a BambuStudio" +msgstr "Asociar archivos .stl a OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -msgstr "" -"Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir " -"archivos .stl" +msgstr "Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir archivos .stl" msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" -msgstr "Asociar archivos .step/.stp a BambuStudio" +msgstr "Asociar archivos .step/.stp a OrcaSlicer" msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" msgstr "" -"Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir " -"archivos .step" +"Si se activa, ajusta OrcaSlicer como aplicación por defecto para abrir archivos .step" msgid "Maximum recent projects" -msgstr "" +msgstr "Proyectos recientes máximos" msgid "Maximum count of recent projects" -msgstr "" +msgstr "Máxima cantidad de proyectos recientes" msgid "Clear my choice on the unsaved projects." -msgstr "" +msgstr "Limpiar mi elección de proyectos no guardados." msgid "Auto-Backup" msgstr "Copia de seguridad automática" -msgid "" -"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." -msgstr "" +msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash." +msgstr "Haga copia de seguridad periodicamente para restaurar en caso de fallo ocasional." msgid "every" -msgstr "" +msgstr "todo" msgid "The peroid of backup in seconds." -msgstr "" +msgstr "El periodo de copia de seguridad en segundos." msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Descargas" msgid "Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Oscuro" msgid "Enable Dark mode" -msgstr "" +msgstr "Activar Modo Oscuro" msgid "Home page and daily tips" msgstr "Página de inicio y consejos diarios" @@ -4703,7 +4747,7 @@ msgid "DEBUG settings have saved successfully!" msgstr "¡Los ajustes de depuración se han guardado con éxito!" msgid "Switch cloud environment, Please login again!" -msgstr "" +msgstr "¡Cambiado a entorno de nube, Por favor vuelva a autenticarse!" msgid "System presets" msgstr "Ajustes del sistema" @@ -4721,7 +4765,7 @@ msgid "Click to pick filament color" msgstr "Haga clic para elegir el color del filamento" msgid "Please choose the filament colour" -msgstr "" +msgstr "Por favor elija el color del filamento" msgid "Add/Remove presets" msgstr "Añadir/Quitar ajustes preestablecidos" @@ -4733,54 +4777,52 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Preajustes internos del proyecto" msgid "Add/Remove filaments" -msgstr "" +msgstr "Añadir/Borrar filamentos" msgid "Add/Remove materials" -msgstr "" +msgstr "Añadir/Borrar materiales" msgid "Add/Remove printers" -msgstr "" +msgstr "Añadir/Borrar impresoras" msgid "Same as Global Print Sequence" -msgstr "" +msgstr "Lo mismo que la Secuencia Global de Impresión" msgid "Print sequence" msgstr "Secuencia de impresión" msgid "Plate name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de cama" msgid "Same as Global Bed Type" -msgstr "" +msgstr "Lo mismo que el Tipo de Cama Global" msgid "Cool Plate" -msgstr "Placa fría" +msgstr "Cama fría" msgid "Engineering Plate" -msgstr "Placa de ingeniería" +msgstr "Cama de ingeniería" msgid "High Temp Plate" -msgstr "Placa de alta temperatura" +msgstr "Cama de alta temperatura" msgid "Textured PEI Plate" -msgstr "" +msgstr "Cama PEI texturizada" msgid "By Layer" -msgstr "" +msgstr "Por Capa" msgid "By Object" -msgstr "" +msgstr "Por Objeto" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Desconectarse" msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation" -msgstr "" -"Rebana todas las piezas para obtener una estimación del tiempo y del " -"filamento" +msgstr "Rebana todas las piezas para obtener una estimación del tiempo y del filamento" msgid "Packing project data into 3mf file" msgstr "Empaquetar los datos del proyecto en un archivo 3mf" @@ -4792,8 +4834,7 @@ msgid "Jump to model publish web page" msgstr "Ir a la página web de publicación de modelos" msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant." -msgstr "" -"Nota: La preparación puede llevar varios minutos. Por favor, sea paciente." +msgstr "Nota: La preparación puede llevar varios minutos. Por favor, sea paciente." msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -4802,7 +4843,7 @@ msgid "Publish was cancelled" msgstr "La publicación fue cancelada" msgid "Slicing Plate 1" -msgstr "Placa de corte 1" +msgstr "Cama de corte 1" msgid "Packing data to 3mf" msgstr "Empaquetando datos a 3mf" @@ -4841,8 +4882,7 @@ msgstr "El preajuste \"%1%\" ya existe." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer." -msgstr "" -"El preajuste \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora actual." +msgstr "El preajuste \"%1%\" ya existe y es incompatible con la impresora actual." msgid "Please note that saving action will replace this preset" msgstr "Tenga en cuenta que la acción de guardar reemplazará este preajuste" @@ -4872,8 +4912,7 @@ msgstr "La impresora \"%1%\" está seleccionada con el preajuste \"%2%\"" #, boost-format msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving." -msgstr "" -"Por favor, elija una acción con \"%1%\" preestablecido después de guardar." +msgstr "Por favor, elija una acción con \"%1%\" preestablecido después de guardar." #, boost-format msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" " @@ -4915,13 +4954,13 @@ msgid "Busy" msgstr "Ocupado" msgid "Bambu Cool Plate" -msgstr "Placa frío Bambu" +msgstr "Cama frío Bambu" msgid "Bamabu Engineering Plate" -msgstr "Placa de Ingenieria Bambu" +msgstr "Cama de Ingenieria Bambu" msgid "Bamabu High Temperature Plate" -msgstr "Placa de alta temperatura Bambu" +msgstr "Cama de alta temperatura Bambu" msgid "Send print job to" msgstr "Enviar el trabajo de impresión a" @@ -4948,72 +4987,65 @@ msgid "Synchronizing device information" msgstr "Sincronizando la información del dispositivo" msgid "Synchronizing device information time out" -msgstr "" -"Finalización del tiempo de sincronización de la información del dispositivo" +msgstr "Finalización del tiempo de sincronización de la información del dispositivo" msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" msgstr "No es posible enviar el trabajo cuando la impresora está actualizando el firmware" -msgid "" -"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" +msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends" msgstr "" -"La impresora está ejecutando instrucciones. Por favor, reinicie la impresión " -"cuando termine" +"La impresora está ejecutando instrucciones. Por favor, reinicie la impresión cuando termine" msgid "The printer is busy on other print job" -msgstr "La impresora está ocupada con otro trabajo de impresión." +msgstr "La impresora está ocupada con otro trabajo de impresión" #, c-format, boost-format msgid "" -"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." +"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support " +"AMS slot assignment." msgstr "" -"El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el firmware" -"impresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." - +"El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el " +"firmwareimpresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." msgid "" -"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware " +"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support " +"AMS slot assignment." +msgstr "" +"El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el " +"firmwareimpresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." + +msgid "" +"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to " +"change its mapping AMS slot" +msgstr "" +"Se han establecido mapeos de filamentos a ranuras AMS. Puede hacer clic en un filamento de " +"arriba para cambiar su asignación de ranura AMS" + +msgid "" +"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print " +"job" +msgstr "" +"Por favor, haga clic en cada filamento de arriba para especificar su asignación de ranura " +"AMS antes de enviar el trabajo de impresión" + +#, c-format, boost-format +msgid "" +"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware " "to support AMS slot assignment." msgstr "" -"El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el firmware" -"impresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." +"El filamento %s no coincide con el filamento la ranura AMS %s. Por favor actualice el " +"firmware de la impresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." msgid "" -"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -"filament above to change its mapping AMS slot" +"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to " +"support AMS slot assignment." msgstr "" -"Se han establecido mapeos de filamentos a ranuras AMS. Puede hacer clic en " -"un filamento de arriba para cambiar su asignación de ranura AMS" +"El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el " +"firmwareimpresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." -msgid "" -"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -"sending the print job" +msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot." msgstr "" -"Por favor, haga clic en cada filamento de arriba para especificar su " -"asignación de ranura AMS antes de enviar el trabajo de impresión" - -#, c-format, boost-format -msgid "" -"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the " -"printer firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el firmware" -"impresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." - -msgid "" -"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " -"firmware to support AMS slot assignment." -msgstr "" -"El %s del filamento excede el número de ranuras AMS. Por favor actualice el firmware" -"impresora para que soporte la asignación de ranuras AMS." - -msgid "" -"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -"slot." -msgstr "" -"El firmware de la impresora solo soporta el mapeo secuencial de filamento => ranura " -"AMS." +"El firmware de la impresora solo soporta el mapeo secuencial de filamento => ranura AMS." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." msgstr "Es necesario introducir una tarjeta SD antes de imprimir." @@ -5021,17 +5053,16 @@ msgstr "Es necesario introducir una tarjeta SD antes de imprimir." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "Es necesario insertar una tarjeta SD para guardar el intervalo de tiempo." - -msgid "" -"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get " -"updated." -msgstr "No es posible enviar el trabajo de impresión a una impresora la cual necesita una actualización de firmware" +msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated." +msgstr "" +"No es posible enviar el trabajo de impresión a una impresora la cual necesita una " +"actualización de firmware." msgid "Cannot send the print job for empty plate" msgstr "No es posible enviar el trabajo de impresión a una cama vacía" msgid "This printer does not support printing all plates" -msgstr "Esta impresora no soporta la impresión en todas las camas." +msgstr "Esta impresora no soporta la impresión en todas las camas" msgid "Errors" msgstr "Errores" @@ -5040,27 +5071,26 @@ msgid "Please check the following:" msgstr "Por favor compruebe lo siguiente:" msgid "" -"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the " -"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " -"type for slicing." +"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently " +"selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." msgstr "" -"El tipo de impresora seleccionado cuando se genera el G-Code no tiene consistencia " -"con la impresora seleccionada actualmente. Es recomendable que use el mismo tipo de impresora " -"para rebanar." +"El tipo de impresora seleccionado cuando se genera el G-Code no tiene consistencia con la " +"impresora seleccionada actualmente. Es recomendable que use el mismo tipo de impresora " +"para laminar." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by AMS." msgstr "%s no está soportado por el AMS." msgid "" -"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether " -"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to " -"start printing." +"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the " +"required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing." msgstr "" +"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, compruebe si son los " +"filamentos requeriso. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a imprimir." -msgid "" -"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." -msgstr "" +msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing." +msgstr "Por favor, presione el botón de confirmar si aún quieres proceder con la impresión." msgid "Preparing print job" msgstr "Preparando el trabajo de impresión" @@ -5072,12 +5102,11 @@ msgid "Send to Printer SD card" msgstr "Enviar a la tarjeta SD de la impresora" msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress" -msgstr "" -"No se puede enviar la tarea de impresión cuando la actualización está en " -"curso" +msgstr "No se puede enviar la tarea de impresión cuando la actualización está en curso" msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -msgstr "Es necesario insertar una tarjeta SD antes de enviar a la tarjeta SD de la impresora." +msgstr "" +"Es necesario insertar una tarjeta SD antes de enviar a la tarjeta SD de la impresora." msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer." msgstr "Es necesaria que la impresora esté en la misma red local que Orca Slicer." @@ -5104,9 +5133,7 @@ msgid "Please log in first." msgstr "Por favor, identifíquese primero." msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again." -msgstr "" -"Ha habido un problema de conexión con la impresora. Por favor, inténtelo de " -"nuevo." +msgstr "Ha habido un problema de conexión con la impresora. Por favor, inténtelo de nuevo." msgid "Failed to log out." msgstr "No se ha podido cerrar la sesión." @@ -5126,27 +5153,27 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "Presionar para reiniciar todos los ajustes a los últimos ajustes por defecto." msgid "" -"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without " +"prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" -"Es necesario imprimir una torre de purga para un intervalo de tiempo fino. Pueden aparecer imperfecciones -"en el modelo si se desactiva la torre de purga. ¿Está seguro de desactivar la torre de purga? +"Se requiere la torre de purga para un intervalo suave. Puede haber defectos modelos sin " +"torre de purga.¿Está seguro de que quiere deshabilitar la torre principal?" msgid "" -"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " -"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" +"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without " +"prime tower. Do you want to enable prime tower?" msgstr "" -"Es necesario imprimir una torre de purga para un intervalo de tiempo fino. Pueden aparecer imperfecciones -"en el modelo si se desactiva la torre de purga. ¿Está seguro de activar la torre de purga? +"La torre primaria es necesaria para que el timelapse sea fluido. Puede haber defectos en " +"el modelo sin torre primaria. ¿Desea activar la torre primaria?" msgid "" -"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller " -"support volume but weaker strength.\n" +"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but " +"weaker strength.\n" "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." msgstr "" -"Hemos añadido al estilo esperimental \"Árboles Delgados\" que presenta volumenes de soporte" -"más pequeños con menos fuerza.\n" -"Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 distancia superior, 2 muros." +"Hemos añadido al estilo esperimental \"Árboles Delgados\" que presenta volumenes de " +"soportemás pequeños con menos fuerza.\n" +"Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 distancia superior, 2 paredes." msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -5158,31 +5185,35 @@ msgstr "" "No - No cambiar estos ajustes" msgid "" -"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following " -"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or " -"using support materials on interface." +"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at " +"least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on " +"interface." msgstr "" -"Para \"Árboles fuertes\" y \"Árboles Híbridos\", recomendamos lo siguiente " -"ajustes: al menos 2 capas de interfaz, al menos 0.1mm de distancia superior en z o " -"usar materiales de soporte en la interfaz" +"Para \"Árboles fuertes\" y \"Árboles Híbridos\", recomendamos lo siguiente ajustes: al " +"menos 2 capas de interfaz, al menos 0.1mm de distancia superior en z o usar materiales de " +"soporte en la interfaz." msgid "" -"When using support material for the support interface, We recommend the " -"following settings:\n" -"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -"independent support layer height" +"When using support material for the support interface, We recommend the following " +"settings:\n" +"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support " +"layer height" msgstr "" -"Cuando se user material de soporte para las interfaces de soporte, recomendamos " -"los siguientes ajustes:\n" +"Cuando se use material de soporte para las interfaces de soporte, recomendamos los " +"siguientes ajustes:\n" +"distancia z0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar altura de soporte " +"independiente de altura de capa" msgid "" -"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe " +"Tower\" \n" +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse " +"Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos intervalos de tiempo sin cabezal de impresión, es recomendable añadir un " -"\"Torre de Purga de Intervalo\" \n" +"\"Torre de Purga de Intervalo\" \n" +"presionando con el botón derecho la posición vacía de la cama de construcción y elegir " +"\"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga\"." msgid "Line width" msgstr "Ancho de línea" @@ -5212,14 +5243,13 @@ msgid "Overhang speed" msgstr "Velocidad del voladizo" msgid "" -"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are " -"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for " -"the overhang degree range and wall speed is used" +"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a " +"percentage of line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and " +"wall speed is used" msgstr "" -"Esta es la velocidad para varios grados de voladizo. Los grados de voladizo " -"se expresan como un porcentaje del ancho de la línea. La velocidad 0 " -"significa que no hay ralentización para el rango de grados de voladizo y se " -"utiliza la velocidad de la pared" +"Esta es la velocidad para varios grados de voladizo. Los grados de voladizo se expresan " +"como un porcentaje del ancho de la línea. La velocidad 0 significa que no hay " +"ralentización para el rango de grados de voladizo y se utiliza la velocidad de la pared" msgid "Travel speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento" @@ -5228,7 +5258,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" msgid "Jerk(XY)" -msgstr "Sacudida(XY)" +msgstr "Jerk(XY)" msgid "Raft" msgstr "Base de impresión" @@ -5237,7 +5267,7 @@ msgid "Support filament" msgstr "Filamento de soporte" msgid "Prime tower" -msgstr "Torre Principal" +msgstr "Torre de Purga" msgid "Special mode" msgstr "Modo especial" @@ -5254,20 +5284,18 @@ msgstr "Frecuente" #, c-format, boost-format msgid "" "Following line %s contains reserved keywords.\n" -"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgid_plural "" "Following lines %s contain reserved keywords.\n" -"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time " -"estimation." +"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation." msgstr[0] "" "La siguiente línea %s contiene palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínela, o vencerá la visualización del código G y la " -"estimación del tiempo de impresión." +"Por favor, elimínela, o vencerá la visualización del código G y la estimación del tiempo " +"de impresión." msgstr[1] "" "Las siguientes líneas %s contienen palabras clave reservadas.\n" -"Por favor, elimínelas, o vencerá la visualización del código G y la " -"estimación del tiempo de impresión." +"Por favor, elimínelas, o vencerá la visualización del código G y la estimación del tiempo " +"de impresión." msgid "Reserved keywords found" msgstr "Palabras clave utilizadas y encontradas" @@ -5286,8 +5314,8 @@ msgstr "Temperatura recomendada de la boquilla" msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "" -"Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 " -"significa que no se ajusta" +"Rango de temperatura de boquilla recomendado para este filamento. 0 significa que no se " +"ajusta" msgid "Recommended temperature range" msgstr "Rango de temperatura recomendado" @@ -5296,7 +5324,7 @@ msgid "Print temperature" msgstr "Temperatura de impresión" msgid "Chamber temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura de cámara" msgid "Nozzle" msgstr "Boquilla" @@ -5305,39 +5333,38 @@ msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Temperatura de la boquilla al imprimir" msgid "Cool plate" -msgstr "Placa fría" +msgstr "Cama fría" msgid "" -"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " -"does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support " +"to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama cuando la placa fría está instalada. Un " -"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa " -"fría." +"Esta es la temperatura de la cama cuando la cama fría está instalada. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la cama fría" msgid "Engineering plate" -msgstr "Placa de ingeniería" +msgstr "Cama de ingeniería" msgid "" -"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama cuando la placa de ingeniería está " -"instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión " -"en la placa de ingeniería." +"Esta es la temperatura de la cama cuando la cama de ingeniería está instalada. Un valor de " +"0 significa que el filamento no admite la impresión en la cama de ingeniería" msgid "" -"Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does " +"not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama cuando la placa de alta temperatura está " -"instalada. Un valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión " -"en la placa de alta temperatura." +"Esta es la temperatura de la cama cuando la cama de alta temperatura está instalada. Un " +"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la cama de alta temperatura" msgid "" -"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" +"Temperatura del lecho cuando la cama PEI texturizada está instalada. El valor 0 significa " +"que el filamento no es compatible para imprimir en la cama PEI texturizada" msgid "Volumetric speed limitation" msgstr "Limitación de la velocidad volumétrica" @@ -5355,27 +5382,26 @@ msgid "Min fan speed threshold" msgstr "Umbral de velocidad mínima del ventilador" msgid "" -"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated " -"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is " -"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speed according to layer printing time" +"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no " +"longer than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan " +"speed is interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer " +"printing time" msgstr "" -"La velocidad del ventilador de refrigeración de la pieza comenzará a " -"funcionar a la velocidad mínima cuando el tiempo estimado de la capa no sea " -"superior al tiempo de la capa ajustado. Cuando el tiempo de la capa es " -"inferior al umbral, la velocidad del ventilador se interpola entre la " -"velocidad mínima y máxima del ventilador según el tiempo de impresión de la " -"capa." +"La velocidad del ventilador de refrigeración de la pieza comenzará a funcionar a la " +"velocidad mínima cuando el tiempo estimado de la capa no sea superior al tiempo de la capa " +"ajustado. Cuando el tiempo de la capa es inferior al umbral, la velocidad del ventilador " +"se interpola entre la velocidad mínima y máxima del ventilador según el tiempo de " +"impresión de la capa" msgid "Max fan speed threshold" msgstr "Umbral de velocidad máxima del ventilador" msgid "" -"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter " -"than the setting value" +"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the " +"setting value" msgstr "" -"La velocidad del ventilador de la pieza será máxima cuando el tiempo de capa " -"estimado sea inferior al valor ajustado" +"La velocidad del ventilador de la pieza será máxima cuando el tiempo de capa estimado sea " +"inferior al valor ajustado" msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "Ventilador de la parte auxiliar" @@ -5384,7 +5410,7 @@ msgid "Filament start G-code" msgstr "Código G de inicio de filamento" msgid "Filament end G-code" -msgstr "Final del Código G de filamento " +msgstr "Final del Código G de filamento" msgid "Printable space" msgstr "Espacio imprimible" @@ -5423,7 +5449,7 @@ msgid "Pause G-code" msgstr "Código G de pausa" msgid "Template Custom G-code" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de G-code personalizada" msgid "Motion ability" msgstr "Capacidad de movimiento" @@ -5451,6 +5477,9 @@ msgid "" "\n" "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "" +"La opción Wipe no está disponible cuando se utiliza el modo Retracción de Firmware.\n" +"\n" +"Debo desactivarla para activar la retracción de firmware?" msgid "Firmware Retraction" msgstr "Retracción de firmware" @@ -5460,7 +5489,7 @@ msgstr "Separado" msgid "Following preset will be deleted too." msgid_plural "Following presets will be deleted too." -msgstr[0] "Los siguientes preajustes también se eliminarán" +msgstr[0] "El siguiente preajuste también se eliminará." msgstr[1] "Los siguientes preajustes también se eliminarán." #, boost-format @@ -5479,12 +5508,10 @@ msgid "Set" msgstr "Ajuste" msgid "Click to reset current value and attach to the global value." -msgstr "" -"Haga clic para restablecer el valor actual y adjuntarlo al valor global." +msgstr "Haga clic para restablecer el valor actual y adjuntarlo al valor global." msgid "Click to drop current modify and reset to saved value." -msgstr "" -"Haga clic para dejar la modificación actual y restablecer el valor guardado." +msgstr "Haga clic para dejar la modificación actual y restablecer el valor guardado." msgid "Process Settings" msgstr "Ajustes del proceso" @@ -5529,8 +5556,7 @@ msgid "Keep the selected options." msgstr "Mantener las opciones seleccionadas." msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset." -msgstr "" -"Transfiere las opciones seleccionadas a la nueva preselección seleccionada." +msgstr "Transfiere las opciones seleccionadas a la nueva preselección seleccionada." #, boost-format msgid "" @@ -5554,38 +5580,36 @@ msgstr "La preselección \"%1%\" contiene los siguientes cambios no guardados:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the " +"following unsaved changes:" msgstr "" -"El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de la impresora y " -"contiene los siguientes cambios no guardados:" +"El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de la impresora y contiene los " +"siguientes cambios no guardados:" #, boost-format msgid "" -"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it " -"contains the following unsaved changes:" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the " +"following unsaved changes:" msgstr "" -"El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de proceso y " -"contiene los siguientes cambios no guardados:" +"El preajuste \"%1%\" no es compatible con el nuevo perfil de proceso y contiene los " +"siguientes cambios no guardados:" #, boost-format msgid "" "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Has modificado algunos ajustes del perfil \"%1%\". \n" -"¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después de cambiar " -"de perfil?" +"¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después de cambiar de " +"perfil?" msgid "" "You have changed some preset settings. \n" -"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching " -"preset?" +"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?" msgstr "" "Has cambiado algunos ajustes de perfil. \n" -"¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después de cambiar " -"de perfil?" +"¿Deseas mantener estas modificaciones en los ajustes (nuevo valor) después de cambiar de " +"perfil?" msgid "Extruders count" msgstr "Contador de extrusores" @@ -5693,7 +5717,7 @@ msgstr "Volumen de limpieza (mm³) para cada par de filamentos." #, c-format, boost-format msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]" -msgstr "Sugerencias: " +msgstr "Sugerencias: Volumen de Flujo en rango [%d, %d]" #, c-format, boost-format msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]." @@ -5718,8 +5742,7 @@ msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide" -msgstr "" -"El paquete de configuración se cambia en la Guía de configuración anterior" +msgstr "El paquete de configuración se cambia en la Guía de configuración anterior" msgid "Configuration package changed" msgstr "Paquete de configuración cambiado" @@ -5773,13 +5796,12 @@ msgid "Shift+R" msgstr "" msgid "" -"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " -"all objects in the current disk." +"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just " +"orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk." msgstr "" -"Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si hay " -"objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso contrario, " -"orientará todos los objetos del disco actual." +"Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si hay objetos " +"seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso contrario, orientará todos los " +"objetos del disco actual." msgid "Shift+Tab" msgstr "" @@ -5899,10 +5921,10 @@ msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Puntos de soporte SLA Gizmo" msgid "Gizmo FDM paint-on seam" -msgstr "" +msgstr "Costura de pintura Gizmo FDM" msgid "Swtich between Prepare/Prewview" -msgstr "" +msgstr "Cambiar entre Preparar/Previsualizar" msgid "Plater" msgstr "Plataforma" @@ -5917,7 +5939,7 @@ msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius" msgstr "Soporte/Pintado en color: ajuste del radio de la pluma" msgid "⌥+Mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "⌥+Rueda del ratón" msgid "Support/Color Painting: adjust section position" msgstr "Soporte/Pintado de color: ajuste de la posición de la sección" @@ -5941,16 +5963,13 @@ msgid "Space" msgstr "Espacio" msgid "Select the object/part and press space to change the name" -msgstr "" -"Seleccione el objeto/parte y pulse la barra espaciadora para cambiar el " -"nombre" +msgstr "Seleccione el objeto/parte y pulse la barra espaciadora para cambiar el nombre" msgid "Mouse click" msgstr "Clic del ratón" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "" -"Seleccione el objeto/pieza y haga clic con el ratón para cambiar el nombre" +msgstr "Seleccione el objeto/pieza y haga clic con el ratón para cambiar el nombre" msgid "Objects List" msgstr "Lista de Objetos" @@ -5962,18 +5981,16 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" msgstr "Control deslizante vertical - Mover el pulgar activo hacia Abajo" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" -msgstr "" -"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Izquierda" msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" -msgstr "" -"Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" +msgstr "Control deslizante horizontal - Mover el pulgar activo hacia la Derecha" msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical" msgid "On/Off g-code window" -msgstr "" +msgstr "Activar/Desactivar ventana de g-code" msgid "Move slider 5x faster" msgstr "Mover el deslizador 5 veces más rápido" @@ -5986,14 +6003,14 @@ msgstr "Notas de lanzamiento" #, c-format, boost-format msgid "version %s update information :" -msgstr "información de actualización de la versión %s" +msgstr "información de actualización de la versión %s:" msgid "Network plug-in update" msgstr "Actualizar plug-in de red" -msgid "" -"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." -msgstr "Click en Aceptar para actualizar el plug-in de red cuando Orca Slicer vuelva a iniciarse." +msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time." +msgstr "" +"Click en Aceptar para actualizar el plug-in de red cuando Orca Slicer vuelva a iniciarse." #, c-format, boost-format msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?" @@ -6011,15 +6028,17 @@ msgstr "Hecho" msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" msgstr "Conexión de red fallida (Mandando archivo de impresión)" -msgid "" -"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -msgstr "Paso 1, por favor confirmar que Orca Slicer y tu impresora se encuentran en la misma red local." +msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +msgstr "" +"Paso 1, por favor confirmar que Orca Slicer y tu impresora se encuentran en la misma red " +"local." msgid "" -"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values " -"on your printer, please correct them." -msgstr "Paso 2, si la IP y el Código de Acceso de abajo son diferentes de los valores actuales " -"de tu impresora, por favor corríjalos. +"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your " +"printer, please correct them." +msgstr "" +"Paso 2, si la IP y el Código de Acceso de abajo son diferentes de los valores actuales en " +"su impresora, por favor, corríjalos." msgid "IP" msgstr "" @@ -6040,7 +6059,7 @@ msgid "Serial:" msgstr "Número de serie:" msgid "Version:" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión:" msgid "Update firmware" msgstr "Actualizar firmware" @@ -6064,32 +6083,31 @@ msgid "Updating successful" msgstr "Actualización exitosa" msgid "" -"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not " -"turn off the power while the printer is updating." +"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the " +"power while the printer is updating." msgstr "" -"¿Estás seguro que deseas actualizar? Esto puede llevar sobre 10 minutos. No " -"desconecte la alimentación mientras la impresora está actualizando. +"¿Estás seguro que deseas actualizar? Esto puede llevar sobre 10 minutos. No apague " +"mientras la impresora está actualizando." msgid "" -"An important update was detected and needs to be run before printing can " -"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade " -"firmware'." +"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you " +"want to update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'." msgstr "" -"Una actualización importante fue detectada y necesita ejecutarse antes de que " -la impresión continue. ¿Quieres actualizar ahora? Puede actualizar despues desde " -"'Actualizar firmware'." +"Una actualización importante fue detectada y necesita ejecutarse antes de que la impresión " +"pueda continuar. ¿Quiere actualizar ahora? Puede actualizar después desde \"Actualizar " +"fimware\"." msgid "" -"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before " -"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or " -"update next time starting the studio." +"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do " +"you want to update now? You can also update later on printer or update next time starting " +"the studio." msgstr "" -"La versión de firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes de " -"imprimir. ¿Quieres actualizar ahora? Puedes actualizar al iniciar en el siguiente " -"arranque de la impresora o cuando arranque Orca Slicer." +"La versión de firmware es anormal. Es necesario reparar y actualizar antes de imprimir. " +"¿Quieres actualizar ahora? Puedes actualizar al iniciar en el siguiente arranque de la " +"impresora o cuando arranque Orca Slicer." msgid "Extension Board" -msgstr "Placa de ampliación" +msgstr "Cama de ampliación" msgid "Saving objects into the 3mf failed." msgstr "El guardado de objetos en el 3mf no ha funcionado." @@ -6145,8 +6163,7 @@ msgstr "La copia del archivo %1% a %2% falló: %3%" msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates." msgstr "" -"Es necesario comprobar los cambios no guardados antes de actualizar la " -"configuración." +"Es necesario comprobar los cambios no guardados antes de actualizar la configuración." msgid "Configuration package updated to " msgstr "Paquete de configuración actualizado a " @@ -6155,11 +6172,11 @@ msgid "Open G-code file:" msgstr "Abrir archivo código G:" msgid "" -"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the " -"bottom or enable supports." +"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable " +"supports." msgstr "" -"Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, " -"corte el fondo o habilite los soportes." +"Un objeto tiene la capa inicial vacía y no se puede imprimir. Por favor, corte el fondo o " +"habilite los soportes." #, boost-format msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%." @@ -6169,12 +6186,10 @@ msgstr "No se puede imprimir el objeto para la capa vacía entre %1% y %2%." msgid "Object: %1%" msgstr "Objeto: %1%" -msgid "" -"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has " -"faulty mesh" +msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh" msgstr "" -"Tal vez las partes del objeto a esa altura son demasiado finas, o el objeto " -"tiene una malla defectuosa" +"Tal vez las partes del objeto a esa altura son demasiado finas, o el objeto tiene una " +"malla defectuosa" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "No se puede imprimir ningún objeto. Tal vez sea demasiado pequeño" @@ -6183,14 +6198,13 @@ msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"Ha fallado la generación del código G por un código G personalizado no " -"válido.\n" +"Ha fallado la generación del código G por un código G personalizado no válido.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." msgstr "" -"Por favor, compruebe el código G personalizado o utilice el código G " -"personalizado por defecto." +"Por favor, compruebe el código G personalizado o utilice el código G personalizado por " +"defecto." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" @@ -6235,8 +6249,7 @@ msgstr "Múltiple" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" " msgstr "" -"Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el " -"valor de \"%2%\". " +"Ha fallado el cálculo del ancho de línea de %1%. No se puede obtener el valor de \"%2%\". " msgid "undefined error" msgstr "error no definido" @@ -6329,11 +6342,10 @@ msgid "validation failed" msgstr "validación fallida" msgid "write callback failed" -msgstr "La llamada de recuperación de la escritura ha fallado" +msgstr "la llamada de recuperación de la escritura ha fallado" #, boost-format -msgid "" -"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." +msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr "" "%1% está muy cerca del área de exclusión, puede conllevar colisiones cuando se imprime." @@ -6346,90 +6358,76 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused." msgstr "%1% es demasiado alto, y se producirán colisiones." msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -msgstr " está muy cerca de otros, puede conllevar colisiones cuando se imprime" +msgstr " está muy cerca de otros, puede conllevar colisiones cuando se imprime." msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing." msgstr " está muy cerca del área de exclusión, puede conllevar colisiones cuando se imprime." msgid "Prime Tower" -msgstr "Torre principal" +msgstr "Torre de Purga" msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" -msgstr "está demasiado cerca de otros, y se pueden producir colisiones.\n" +msgstr " está demasiado cerca de otros, y se pueden producir colisiones.\n" msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n" -msgstr "" -" está demasiado cerca del área de exclusión, y se producirán colisiones.\n" +msgstr " está demasiado cerca del área de exclusión, y se producirán colisiones.\n" msgid "" -"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature " -"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " -"during printing" +"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. " +"Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing" msgstr "" -"No se pueden imprimir juntos varios filamentos que tengan una gran " -"diferencia de temperatura. De lo contrario, el extrusor y la boquilla pueden " -"bloquearse o dañarse durante la impresión" +"No se pueden imprimir juntos varios filamentos que tengan una gran diferencia de " +"temperatura. De lo contrario, el extrusor y la boquilla pueden bloquearse o dañarse " +"durante la impresión" msgid "No extrusions under current settings." msgstr "No hay extrusiones con los ajustes actuales." -msgid "" -"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is " -"enabled." +msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled." msgstr "" +"Modo de intervalo suave no está soportado cuando la secuencia \"por objeto\" está activada." msgid "" -"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in " -"spiral vase mode." +"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode." msgstr "" -"Seleccione la secuencia de impresión \"Por objeto\" para imprimir varios " -"objetos en el modo de jarrón espiral." +"Seleccione la secuencia de impresión \"Por objeto\" para imprimir varios objetos en el " +"modo de jarrón espiral." -msgid "" -"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one " -"materials." +msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials." msgstr "" -"El modo de jarrón en espiral no funciona cuando un objeto contiene más de un " -"material." +"El modo de jarrón en espiral no funciona cuando un objeto contiene más de un material." msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." -msgstr "La torre principal no es compatible con la impresión \"Por objeto\"." +msgstr "La torre de purga no es compatible con la impresión \"Por objeto\"." msgid "" -"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " -"requires that all objects have the same layer height." +"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all " +"objects have the same layer height." msgstr "" -"La torre principal no es compatible cuando la altura de capa adaptativa está " -"activada. Requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa." +"La torre de purga no es compatible cuando la altura de capa adaptativa está activada. " +"Requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa." msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"La torre principal requiere que el \"hueco de apoyo\" sea múltiplo de la " -"altura de la capa" +"La torre de purga requiere que el \"hueco de apoyo\" sea múltiplo de la altura de la capa" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" -msgstr "" -"La torre principal requiere que todos los objetos tengan la misma altura de " -"capa" +msgstr "La torre de purga requiere que todos los objetos tengan la misma altura de capa" msgid "" -"The prime tower requires that all objects are printed over the same number " -"of raft layers" +"The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers" msgstr "" -"La torre principal requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo " -"número de capas de balsa" +"La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo número de " +"capas de base de impresión" -msgid "" -"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " -"heights." +msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights." msgstr "" -"La torre principal requiere que todos los objetos se corten con las mismas " -"alturas de capa." +"La torre de purga requiere que todos los objetos se corten con las mismas alturas de capa." -msgid "" -"The prime tower is only supported if all objects have the same variable " -"layer height" +msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height" msgstr "" +"La torre de purga sólo se admite si todos los objetos tienen la misma altura de capa " +"variable" msgid "Too small line width" msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño" @@ -6437,27 +6435,24 @@ msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño" msgid "Too large line width" msgstr "Ancho de línea demasiado grande" -msgid "" -"The prime tower requires that support has the same layer height with object." +msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgstr "" -"La torre principal requiere que el soporte tenga la misma altura de capa con " -"el objeto." +"La torre de purga requiere que el soporte tenga la misma altura de capa con el objeto." -msgid "" -"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." +msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgstr "" -"Se utilizan las herramientas de aplicación de soporte pero el soporte no " -"está habilitado. Por favor, active el soporte." +"Se utilizan las herramientas de aplicación de soporte pero el soporte no está habilitado. " +"Por favor, active el soporte." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter" msgstr "La altura de la capa no puede superar el diámetro de la boquilla" #, c-format, boost-format msgid "Plate %d: %s does not support filament %s" -msgstr "" +msgstr "Cama %d: %s no soporta filamento %s" msgid "Generating skirt & brim" -msgstr "Generando falda y ala" +msgstr "Generando falda y borde de adherencia" msgid "Exporting G-code" msgstr "Exportando código G" @@ -6475,33 +6470,34 @@ msgid "Bed exclude area" msgstr "La cama excluye el área" msgid "" -"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front " -"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " -"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to " +"cut filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in " +"following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" +"Área no imprimible en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de la serie X1 utilizan la " +"esquina delantera izquierda para cortar el filamento durante el cambio de filamento. El " +"área se expresa como polígono por puntos en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" -msgstr "" +msgstr "Textura personalizada de cama" msgid "Bed custom model" -msgstr "" +msgstr "Modelo personalizado de cama" msgid "Elephant foot compensation" msgstr "Compensación del pie de elefante" -msgid "" -"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot " -"effect" +msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect" msgstr "" -"Contraer la capa inicial en la placa de impresión para compensar el efecto " -"de la pata de elefante" +"Contraer la capa inicial en la cama de impresión para compensar el efecto de la pata de " +"elefante" msgid "" -"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " -"more printing time" +"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing " +"time" msgstr "" -"Altura de corte para cada capa. Una altura de capa más pequeña significa más " -"precisión y más tiempo de impresión" +"Altura de corte para cada capa. Una altura de capa más pequeña significa más precisión y " +"más tiempo de impresión" msgid "Printable height" msgstr "Altura imprimible" @@ -6513,125 +6509,135 @@ msgid "Printer preset names" msgstr "Nombres de ajustes de la impresora" msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "" +msgstr "Nombre de host, IP o URL" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " -"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " -"name and password into the URL in the following format: https://username:" -"password@your-octopi-address/" +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, " +"IP address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth " +"enabled can be accessed by putting the user name and password into the URL in the " +"following format: https://username:password@your-octopi-address/" msgstr "" +"OrcaSlicer puede subir archivos G-Code a una impresora. Este campo debería contener el " +"nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la impresora. Se puede acceder " +"a la impresora detrás de un proxy con la autenticación básica activada por un nombre de " +"usuario y contraseña en la URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:" +"contraseña@tudirecciondeoctopi/" msgid "Device UI" -msgstr "" +msgstr "IU de dispositivo" -msgid "" -"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" -msgstr "" +msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host" +msgstr "Especifica la URL de tu IU de dispositivo si no es el mismo que el host de impresión" msgid "API Key / Password" -msgstr "" +msgstr "Clave API / Contraseña" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the API Key or the password required for authentication." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or " +"the password required for authentication." msgstr "" +"OrcaSlicer puede cargar archivos G-Cpde a un host de impresora. Este campo debería " +"contener una clave API o una contraseña requerida para la autenticación." msgid "Name of the printer" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la impresora" msgid "HTTPS CA File" -msgstr "" +msgstr "Archivo CA HTTPS" msgid "" -"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " -"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " -"is used." +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem " +"format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used." msgstr "" +"Es posible especificar un archivo Certificado CA personalizado para conexiones, en formato " +"crt/pem. Si se deja en blanco, se usará el reposittorio de certificados CA del SO." msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks" -msgstr "" +msgstr "Ignorar comprobaciones de revocación de certificado HTTPS" msgid "" -"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline " -"distribution points. One may want to enable this option for self signed " -"certificates if connection fails." +"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution " +"points. One may want to enable this option for self signed certificates if connection " +"fails." msgstr "" +"Ignorar comprobaciones de certificado de revocación HTTPS en caso de perder o puntos de " +"distribución sin conexión. Se debería activar esta opción de certificados autofirmados si " +"la conexión falla." msgid "Names of presets related to the physical printer" -msgstr "" +msgstr "Nombres de preajustes relacionados por la impresora física" msgid "Authorization Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de autorización" msgid "API key" -msgstr "" +msgstr "Clave API" msgid "HTTP digest" -msgstr "" +msgstr "Resumen HTTP" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "" +msgstr "Evitar cruzar pared" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Desvíese y evite atravesar el muro, ya que puede provocar una mancha en la " -"superficie" +"Desvíese y evite atravesar el pared, ya que puede provocar una mancha en la superficie" msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "" +msgstr "Evitar cruzar pared - Longitud de desvío máximo" msgid "" -"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -"detour distance is large than this value. Detour length could be specified " -"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " -"travel path. Zero to disable" +"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is " +"large than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as " +"percentage (for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable" msgstr "" +"Distancia de desvio máximo para evitar cruzar el pared. No lo evite si la distancia de " +"desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío podría tanto como un valor " +"absoluto como pocentaje (por ejemplo 50%) de una trayectoria de viaje directa. Cero para " +"deshabilitar" msgid "mm or %" -msgstr "" +msgstr "mm o %" msgid "Other layers" msgstr "Otras capas" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un " -"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa " -"fría." +"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la cama fría" msgid "°C" msgstr "°C" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un " -"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de " -"ingeniería." +"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la cama de ingeniería" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un " -"valor de 0 significa que el filamento no admite la impresión en la placa de " -"alta temperatura." +"Esta es la temperatura de la cama para las capas excepto la inicial. Un valor de 0 " +"significa que el filamento no admite la impresión en la cama de alta temperatura" msgid "" -"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " -"filament does not support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not " +"support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" +"Temperatura de cama para las capas excepto la inicial. El valor 0 significa que el " +"filamento no es compatible para imprimir en la cama PEI texturizada" msgid "Initial layer" msgstr "Capa inicial" @@ -6640,31 +6646,32 @@ msgid "Initial layer bed temperature" msgstr "Temperatura inicial de la cama en la capa" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Cool Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the Cool Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 " -"significa que el filamento no admite la impresión en la placa fría." +"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 significa que el " +"filamento no admite la impresión en la cama fría" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Engineering Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the Engineering Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 " -"significa que el filamento no admite la impresión en la placa de ingeniería." +"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 significa que el " +"filamento no admite la impresión en la cama de ingeniería" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the High Temp Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the High Temp Plate" msgstr "" -"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 " -"significa que el filamento no admite la impresión en la placa de alta " -"temperatura." +"Esta es la temperatura de la cama de la capa inicial. Un valor de 0 significa que el " +"filamento no admite la impresión en la cama de alta temperatura" msgid "" -"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " -"support to print on the Textured PEI Plate" +"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print " +"on the Textured PEI Plate" msgstr "" +"Temperatura del lecho de la capa inicial. El valor 0 significa que el filamento no es " +"compatible para imprimir en la cama PEI texturizada" msgid "Bed types supported by the printer" msgstr "Tipos de cama que admite la impresora" @@ -6676,188 +6683,193 @@ msgid "Bottom shell layers" msgstr "Capas inferiores de cubierta" msgid "" -"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " -"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " -"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. " +"When the thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the " +"bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Es el número de capas sólidas de la carcasa inferior, incluida la capa " -"superficial inferior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el " -"grosor del armazón inferior, las capas del armazón inferior se incrementarán" +"Es el número de capas sólidas de la carcasa inferior, incluida la capa superficial " +"inferior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el grosor del armazón " +"inferior, las capas del armazón inferior se incrementarán" msgid "Bottom shell thickness" msgstr "Espesor de la carcasa inferior" msgid "" -"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by " -"bottom shell layers" +"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by " +"bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when " +"layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell " +"is absolutely determained by bottom shell layers" msgstr "" -"El número de capas sólidas del fondo se incrementa al cortar si el grosor " -"calculado por las capas del fondo es más fino que este valor. Esto puede " -"evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. " -"0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor de la capa inferior " -"está absolutamente determinado por las capas de la capa inferior." +"El número de capas sólidas del fondo se incrementa al cortar si el grosor calculado por " +"las capas del fondo es más fino que este valor. Esto puede evitar tener una capa demasiado " +"fina cuando la altura de la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado " +"y el grosor de la capa inferior está absolutamente determinado por las capas de la capa " +"inferior" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Refrigeración forzada para el voladizo y el puente" msgid "" -"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and " -"bridge to get better cooling" +"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get " +"better cooling" msgstr "" -"Habilite esta opción para optimizar la velocidad del ventilador de " -"refrigeración de la pieza para el voladizo y el puente para obtener una " -"mejor refrigeración" +"Habilite esta opción para optimizar la velocidad del ventilador de refrigeración de la " +"pieza para el voladizo y el puente para obtener una mejor refrigeración" msgid "Fan speed for overhang" msgstr "Velocidad del ventilador para el voladizo" msgid "" -"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang " -"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and " -"bridge can get better quality for these part" +"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has " +"large overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for " +"these part" msgstr "" -"Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprime el " -"puente o la pared del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al " -"forzar la refrigeración de los voladizos y puentes se puede obtener una " -"mejor calidad para estas piezas." +"Forzar el ventilador de la pieza a esta velocidad cuando se imprime el puente o la pared " +"del voladizo que tiene un gran grado de voladizo. Al forzar la refrigeración de los " +"voladizos y puentes se puede obtener una mejor calidad para estas piezas" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Umbral del voladizo de refrigeración" #, c-format msgid "" -"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " -"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " -"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for " -"all outer wall no matter how much overhang degree" +"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this " +"value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support " +"from lower layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang " +"degree" msgstr "" +"Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el grado de " +"voladizo de la pieza impresa excede este valor. Expresado como porcentaje, indica la " +"anchura de la línea sin soporte de la capa inferior. 0% m significa forzar la " +"refrigeración de toda la pared exterior sin importar el grado de voladizo" msgid "Bridge infill direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección de relleno de puente" msgid "" -"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -"external bridges. Use 180°for zero angle." +"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated " +"automatically. Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for " +"zero angle." msgstr "" +"Anulación del ángulo de puenteo. Si se deja a cero, el ángulo de puente se calculará " +"automáticamente. De lo contrario, se utilizará el ángulo proporcionado para los puentes " +"externos. Utilice 180° para el ángulo cero." msgid "Bridge density" -msgstr "" +msgstr "Densidad de puente" msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%." -msgstr "" +msgstr "Densidad de puentes externos. 100% significa puente sólido. Por defecto es 100%." msgid "Bridge flow" msgstr "Flujo del puente" msgid "" -"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " -"material for bridge, to improve sag" +"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, " +"to improve sag" msgstr "" -"Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la cantidad " -"de material para el puente, para mejorar el hundimiento" +"Disminuya este valor ligeramente (por ejemplo 0,9) para reducir la cantidad de material " +"para el puente, para mejorar el hundimiento" msgid "Top surface flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratio de flujo de superficie superior" msgid "" -"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can " -"decrease it slightly to have smooth surface finish" +"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it " +"slightly to have smooth surface finish" msgstr "" +"Este factor afecta a la cantidad de material de para relleno sólido superior. Puede " +"disminuirlo ligeramente para obtener un acabado suave de superficie" msgid "Bottom surface flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Ratio de flujo de superficie inferior" msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill" -msgstr "" +msgstr "Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido inferior" msgid "Precise wall(experimental)" -msgstr "" +msgstr "Muro preciso(experimental)" msgid "" -"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " -"layer consistency." +"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer " +"consistency." msgstr "" +"Mejorar precisión de la carcasa ajustando el espaciado del pared exterior. Esto además " +"mejora la consistencia de capa." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Sólo una pared en las superficies superiores" -msgid "" -"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill " -"pattern" +msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern" msgstr "" -"Sólo una pared en la superficies superiores, para dar más espacio a la placa " -"de relleno superior" +"Sólo una pared en la superficies superiores, para dar más espacio al patrónde relleno " +"superior" msgid "Only one wall on first layer" -msgstr "" +msgstr "Solo un pared en la primera capa" -msgid "" -"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill " -"pattern" +msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" msgstr "" +"Usar solo un pared en la primera capa, para dar más espacio en el patrón de relleno " +"inferior" msgid "Classic mode" -msgstr "" +msgstr "Modo clásico" msgid "Enable this option to use classic mode" -msgstr "" +msgstr "Activar esta opción para usar el modo clásico" msgid "Slow down for overhang" msgstr "Disminución de velocidad de voladizo" msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree" -msgstr "" -"Habilite esta opción para ralentizar la impresión para diferentes grados de " -"voladizo" +msgstr "Habilite esta opción para ralentizar la impresión para diferentes grados de voladizo" msgid "mm/s" msgstr "mm/s" msgid "Speed of bridge and completely overhang wall" -msgstr "Velocidad del puente y muro completo en voladizo" +msgstr "Velocidad del puente y pared completo en voladizo" msgid "Brim width" -msgstr "Ancho de la balsa" +msgstr "Ancho de del borde de adherencia" msgid "Distance from model to the outermost brim line" -msgstr "Distancia del modelo a la línea más externa del borde" +msgstr "Distancia del modelo a la línea más externa del borde de adherencia" msgid "Brim type" -msgstr "Tipo de balsa" +msgstr "Tipo de borde de adherencia" msgid "" -"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of " -"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically." +"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means " +"the brim width is analysed and calculated automatically." msgstr "" +"Esto controla la generación del borde de adherencia en el lado exterior y/o interior de " +"los modelos. Auto significa que el ancho de borde de adherencia es analizado y calculado " +"automaticamente." msgid "outer_only" -msgstr "" +msgstr "exterior_solo" msgid "Inner brim only" -msgstr "" +msgstr "Solo borde de adherencia interior" msgid "Outer and inner brim" -msgstr "" +msgstr "Borde de adherencia exterior e interior" msgid "Brim-object gap" -msgstr "Espacio borde-objeto" +msgstr "Espacio borde de adherencia-objeto" -msgid "" -"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " -"easily" +msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily" msgstr "" -"Un hueco entre la línea más interna del borde y el objeto puede hacer que el " -"borde se retire más fácilmente" +"Un hueco entre la línea más interna del borde de adherencia y el objeto puede hacer que el " +"borde de adherencia se retire más fácilmente" msgid "Compatible machine" msgstr "Máquina compatible" msgid "upward compatible machine" -msgstr "" +msgstr "máquina compatible ascendente" msgid "Compatible machine condition" msgstr "Condición de máquina compatible" @@ -6878,30 +6890,25 @@ msgid "By object" msgstr "Por objeto" msgid "Slow printing down for better layer cooling" -msgstr "" -"Reducir la velocidad de impresión para mejorar el enfriamiento de las capas" +msgstr "Reducir la velocidad de impresión para mejorar el enfriamiento de las capas" msgid "" -"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time " -"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so " -"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling " -"quality for needle and small details" +"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter " +"than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled " +"for longer time. This can improve the cooling quality for needle and small details" msgstr "" -"Active esta opción para reducir la velocidad de impresión para que el tiempo " -"de la capa final no sea inferior al umbral de tiempo de la capa en \"Umbral " -"de velocidad máxima del ventilador\", de modo que la capa pueda enfriarse " -"durante más tiempo. Esto puede mejorar la calidad del enfriamiento para las " -"agujas y los detalles pequeños." +"Active esta opción para reducir la velocidad de impresión para que el tiempo de la capa " +"final no sea inferior al umbral de tiempo de la capa en \"Umbral de velocidad máxima del " +"ventilador\", de modo que la capa pueda enfriarse durante más tiempo. Esto puede mejorar " +"la calidad del enfriamiento para las agujas y los detalles pequeños" msgid "Normal printing" msgstr "Impresión normal" -msgid "" -"The default acceleration of both normal printing and travel except initial " -"layer" +msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer" msgstr "" -"La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del " -"desplazamiento excepto la capa inicial" +"La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del desplazamiento excepto la " +"capa inicial" msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" @@ -6910,26 +6917,23 @@ msgid "Default filament profile" msgstr "Perfil de filamento por defecto" msgid "Default filament profile when switch to this machine profile" -msgstr "" -"Perfil de filamento por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina" +msgstr "Perfil de filamento por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina" msgid "Default process profile" msgstr "Perfil de proceso por defecto" msgid "Default process profile when switch to this machine profile" -msgstr "" -"Perfil de proceso por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina" +msgstr "Perfil de proceso por defecto cuando se cambia a este perfil de máquina" msgid "No cooling for the first" msgstr "No hay refrigeración para la primera" msgid "" -"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first " -"layer used to be closed to get better build plate adhesion" +"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to " +"be closed to get better build plate adhesion" msgstr "" -"Apague todos los ventiladores de refrigeración de las primeras capas. El " -"ventilador de la primera capa debe estar cerrado para conseguir una mejor " -"adhesión de la placa de impresión." +"Apague todos los ventiladores de refrigeración de las primeras capas. El ventilador de la " +"primera capa debe estar cerrado para conseguir una mejor adhesión de la cama de impresión" msgid "layers" msgstr "capas" @@ -6938,32 +6942,33 @@ msgid "Don't support bridges" msgstr "No soportar puentes" msgid "" -"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge " -"usually can be printing directly without support if not very long" +"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be " +"printing directly without support if not very long" msgstr "" -"No apoye todo el área del puente que hace el apoyo muy grande. El puente " -"normalmente puede imprimirse directamente sin soporte si no es muy largo" +"No apoye todo el área del puente que hace el apoyo muy grande. El puente normalmente puede " +"imprimirse directamente sin soporte si no es muy largo" msgid "Thick bridges" -msgstr "" +msgstr "Puentes gruesos" msgid "" -"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may " -"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for " -"shorter bridged distances." +"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If " +"disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances." msgstr "" +"Si están activados, los puentes son más fiables, pueden salvar distancias más largas, pero " +"pueden tener peor aspecto. Si están desactivados, los puentes se ven mejor pero son " +"fiables sólo para distancias más cortas." msgid "Max bridge length" msgstr "Distancia máxima de puentes" msgid "" -"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all " -"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want " -"any bridges to be supported." +"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be " +"supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported." msgstr "" -"Esta es la longitud máxima de los puentes que no necesitan soporte. Ajústalo " -"a 0 si quieres que todos los puentes sean soportados, y ajústalo a un valor " -"muy grande si no quieres que ningún puente sea soportado." +"Esta es la longitud máxima de los puentes que no necesitan soporte. Ajústalo a 0 si " +"quieres que todos los puentes sean soportados, y ajústalo a un valor muy grande si no " +"quieres que ningún puente sea soportado." msgid "End G-code" msgstr "Código G final" @@ -6975,23 +6980,28 @@ msgid "End G-code when finish the printing of this filament" msgstr "Terminar el código G cuando se termine de imprimir este filamento" msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "" +msgstr "Asegurar grosor de carcasa vertical" msgid "" -"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " -"thickness (top+bottom solid layers)" +"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness " +"(top+bottom solid layers)" msgstr "" +"Añadir relleno sólido al lado de superficies inclinadas para garantizar el grosor de " +"carcasa vertical (capas sólidas superior+inferior)" msgid "Internal bridge support thickness" -msgstr "" +msgstr "Grosor de soportes de puente interno" msgid "" -"If enabled, support loops will be generated under the contours of " -"internal bridges. These support loops could prevent internal bridges from " -"extruding over the air and improve the top surface quality, especially when " -"the sparse infill density is low.This value determines the thickness of the " -"support loops. 0 means disable this feature" +"If enabled, support loops will be generated under the contours of internal bridges. These " +"support loops could prevent internal bridges from extruding over the air and improve the " +"top surface quality, especially when the sparse infill density is low.This value " +"determines the thickness of the support loops. 0 means disable this feature" msgstr "" +"Si está activado, los bucles de soporte generarán debajo de los contornos de puentes " +"internos. Estos bucles de soporte pueden prevenir extruir puentes en el aire y mejorar la " +"calidad de la superficie superior, especialmente cuando la densidad de relleno escasa es " +"baja. 0 significa deshabilitar esta característica" msgid "Top surface pattern" msgstr "Patrón de la superficie superior" @@ -7012,62 +7022,61 @@ msgid "Monotonic line" msgstr "Linea continua" msgid "Aligned Rectilinear" -msgstr "" +msgstr "Alineación Rectilinea" msgid "Hilbert Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva Hilbert" msgid "Archimedean Chords" -msgstr "" +msgstr "Arcodes de Arquímedes" msgid "Octagram Spiral" -msgstr "" +msgstr "Octograma en Espiral" msgid "Bottom surface pattern" msgstr "Patrón de la superficie inferior" msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill" -msgstr "" -"Patrón de líneas del relleno de la superficie inferior, no del relleno del " -"puente" +msgstr "Patrón de líneas del relleno de la superficie inferior, no del relleno del puente" msgid "Line width of outer wall" msgstr "Ancho de línea de la pared exterior" msgid "" -"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " -"than inner wall speed to get better quality." +"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall " +"speed to get better quality." msgstr "" -"Velocidad de la pared exterior, que es la más externa y visible. Se utiliza " -"para ser más lento que la velocidad de la pared interior para obtener una " -"mejor calidad." +"Velocidad de la pared exterior, que es la más externa y visible. Se utiliza para ser más " +"lento que la velocidad de la pared interior para obtener una mejor calidad." msgid "Small perimeters" -msgstr "" +msgstr "Perímetros pequeños" msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " -"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for " -"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. " -"Set to zero for auto." +"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) " +"it will be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto." msgstr "" +"Este ajuste independiente afectará a la velocidad de los perímetros con radio <= " +"small_perimeter_threshold (normalmente agujeros). Si se expresa como porcentaje (por " +"ejemplo: 80%) se calculará sobre el ajuste de velocidad de la pared exterior anterior. " +"Póngalo a cero para auto." msgid "mm/s or %" -msgstr "" +msgstr "mm/s o %" msgid "Small perimeters threshold" -msgstr "" +msgstr "Umbral Perímetral Pequeño" -msgid "" -"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" +msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm" msgstr "" +"Esto configura el umbral para longitud de perímetro pequeño. El umbral por defecto es 0mm" msgid "Order of inner wall/outer wall/infil" msgstr "Orden de la pared interior/pared exterior/relleno" msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. " -msgstr "" -"Imprimir la secuencia de la pared interior, la pared exterior y el relleno. " +msgstr "Imprimir la secuencia de la pared interior, la pared exterior y el relleno. " msgid "inner/outer/infill" msgstr "interior/exterior/relleno" @@ -7082,28 +7091,31 @@ msgid "infill/outer/inner" msgstr "relleno/exterior/interior" msgid "inner-outer-inner/infill" -msgstr "" +msgstr "interior-exterior-interior/relleno" msgid "Height to rod" msgstr "Altura a la barra" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in " -"by-object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object " +"printing." msgstr "" +"Distancia de la punta de la boquilla hasta la varilla baja. Usado para evitar colisiones " +"en las impresiones por objeto." msgid "Height to lid" msgstr "Altura hasta la tapa" msgid "" -"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-" -"object printing." +"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" +"Distancia de la punta de la boquilla a la tapa. Usado para evitar la colisión con la " +"impresión por objeto." -msgid "" -"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object " -"printing." +msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing." msgstr "" +"El radio de claridad alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar la colisión con la " +"impresión por objeto." msgid "Extruder Color" msgstr "Color del extrusor" @@ -7118,29 +7130,27 @@ msgid "Flow ratio" msgstr "Proporción de flujo" msgid "" -"The material may have volumetric change after switching between molten state " -"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this " -"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 " -"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there " -"has slight overflow or underflow" +"The material may have volumetric change after switching between molten state and " +"crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode " +"proportionally. Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this " +"value to get nice flat surface when there has slight overflow or underflow" msgstr "" -"El material puede tener un cambio volumétrico después de cambiar entre el " -"estado fundido y el estado cristalino. Este ajuste cambia proporcionalmente " -"todo el flujo de extrusión de este filamento en gcode. El rango de valores " -"recomendado es entre 0.95 y 1.05. Tal vez usted puede ajustar este valor " -"para obtener una superficie plana agradable cuando hay un ligero " -"desbordamiento o sub-desbordamiento" +"El material puede tener un cambio volumétrico después de cambiar entre el estado fundido y " +"el estado cristalino. Este ajuste cambia proporcionalmente todo el flujo de extrusión de " +"este filamento en gcode. El rango de valores recomendado es entre 0.95 y 1.05. Tal vez " +"usted puede ajustar este valor para obtener una superficie plana agradable cuando hay un " +"ligero desbordamiento o sub-desbordamiento" msgid "Enable pressure advance" -msgstr "" +msgstr "Activar avance de presión" -msgid "" -"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once " -"enabled." +msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled." msgstr "" +"Activar avance de presión, resultado de auto calibración se sobreescribirá una vez " +"activado." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" -msgstr "" +msgstr "El avance de presión(Klipper) AKA Factor de avance lineal(Marlin)" msgid "Default line width if some line width is set to be zero" msgstr "Ancho de línea por defecto si se ajusta algún ancho de línea es cero" @@ -7149,99 +7159,112 @@ msgid "Keep fan always on" msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido" msgid "" -"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run " -"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" +"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at " +"minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping" msgstr "" -"Si se activa este ajuste, el ventilador nunca se detendrá y funcionará al " -"menos a la velocidad mínima para reducir la frecuencia de arranque y parada." +"Si se activa este ajuste, el ventilador nunca se detendrá y funcionará al menos a la " +"velocidad mínima para reducir la frecuencia de arranque y parada" msgid "Layer time" msgstr "Tiempo de capa" msgid "" -"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is " -"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and " -"maximum fan speeds according to layer printing time" +"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this " +"value. Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to " +"layer printing time" msgstr "" -"El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo " -"tiempo estimado sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se " -"interpola entre las velocidades mínima y máxima del ventilador según el " -"tiempo de impresión de las capas" +"El ventilador de refrigeración de la pieza se activará para las capas cuyo tiempo estimado " +"sea inferior a este valor. La velocidad del ventilador se interpola entre las velocidades " +"mínima y máxima del ventilador según el tiempo de impresión de las capas" msgid "s" msgstr "s" msgid "Default color" -msgstr "" +msgstr "Color por defecto" msgid "Default filament color" -msgstr "" +msgstr "Color de filamento por defecto" msgid "Color" msgstr "Color" msgid "Required nozzle HRC" -msgstr "" +msgstr "HRC de boquilla requerido" msgid "" -"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking " -"of nozzle's HRC." +"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's " +"HRC." msgstr "" +"HRC mínimo de boquilla requerido para imprimir el filamento. Cero significa no comprobar " +"el HRC de la boquilla." msgid "" -"This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in " -"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero" +"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. " +"Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable " +"speed setting. Can't be zero" msgstr "" +"Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento puede ser derretido extruido " +"por segundo. La velocidad de impresión está limitado por cuanta velocidad, en caso de " +"velocidad demasiado alta o no razonable. No puede ser cero" msgid "mm³/s" msgstr "mm³/s" msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "Purga mínima en la torre de limpieza" +msgstr "Purga mínima en la torre de purga" msgid "" -"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " -"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " -"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial " -"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " -"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." +"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may " +"not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print " +"head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of " +"material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions " +"reliably." msgstr "" +"Tras un cambio de herramienta, es posible que no se conozca la posición exacta del " +"filamento recién cargado dentro de la boquilla y que la presión del filamento aún no sea " +"estable. Antes de purgar el cabezal de impresión en un relleno o un objeto de sacrificio, " +"OrcaSlicer siempre cebará esta cantidad de material en la torre de purga para producir " +"sucesivas extrusiones de relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." msgid "Filament load time" msgstr "Tiempo de carga de filamento" msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only" msgstr "" -"Tiempo para cargar un nuevo filamento cuando se cambia de filamento. Sólo " -"para estadísticas" +"Tiempo para cargar un nuevo filamento cuando se cambia de filamento. Sólo para estadísticas" msgid "Filament unload time" msgstr "Tiempo de descarga del filamento" msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only" msgstr "" -"Tiempo para descargar el filamento viejo cuando se cambia de filamento. Sólo " -"para las estadísticas" +"Tiempo para descargar el filamento viejo cuando se cambia de filamento. Sólo para las " +"estadísticas" msgid "" -"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " -"and should be accurate" +"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be " +"accurate" msgstr "" -"El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el gcode, " -"por lo que es importante y debe ser preciso" +"El diámetro del filamento se utiliza para calcular la extrusión en el gcode, por lo que es " +"importante y debe ser preciso" msgid "Shrinkage" -msgstr "" +msgstr "Retracción" #, c-format, boost-format msgid "" -"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " -"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " -"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" -"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " -"after the checks." +"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you " +"measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the " +"filament used for the perimeter is taken into account.\n" +"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the " +"checks." msgstr "" +"Introduzca el porcentaje de encogimiento que tendrá el filamento después de enfriarse " +"('94% i' si mide 94mm en lugar de 100mm). La pieza se escalará en xy para compensar. Sólo " +"se tiene en cuenta el filamento utilizado para el perímetro.\n" +"Asegúrese de dejar suficiente espacio entre los objetos, ya que esta compensación se " +"realiza después de las comprobaciones." msgid "Density" msgstr "Densidad" @@ -7258,30 +7281,28 @@ msgstr "El tipo de material del filamento" msgid "Soluble material" msgstr "Material soluble" -msgid "" -"Soluble material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"El material soluble se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y la " -"interfaz de soporte" +"El material soluble se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y la interfaz de " +"soporte" msgid "Support material" msgstr "Material de soporte" -msgid "" -"Support material is commonly used to print support and support interface" +msgid "Support material is commonly used to print support and support interface" msgstr "" -"El material de soporte se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y " -"interficies de soporte" +"El material de soporte se utiliza habitualmente para imprimir el soporte y interficies de " +"soporte" msgid "Temperature of vitrificaiton" msgstr "Temperatura de vitrificación" msgid "" -"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " -"than this tempature" +"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this " +"tempature" msgstr "" -"El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, el lecho térmico no " -"puede estar más caliente que esta temperatura" +"El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, el lecho térmico no puede estar " +"más caliente que esta temperatura" msgid "Price" msgstr "Precio" @@ -7298,12 +7319,10 @@ msgstr "(No definido)" msgid "Infill direction" msgstr "Dirección del relleno" -msgid "" -"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction " -"of line" +msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line" msgstr "" -"Ángulo para el patrón de relleno disperso, que controla el inicio o la " -"dirección principal de la línea" +"Ángulo para el patrón de relleno disperso, que controla el inicio o la dirección principal " +"de la línea" msgid "Sparse infill density" msgstr "Densidad de relleno" @@ -7311,8 +7330,7 @@ msgstr "Densidad de relleno" #, c-format msgid "Density of internal sparse infill, 100% means solid throughout" msgstr "" -"Densidad del relleno interno disperso, el 100%% significa sólido en todo el " -"territorio" +"Densidad del relleno interno disperso, el 100%% significa sólido en todo el territorio" msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Patrón de relleno disperso" @@ -7342,128 +7360,146 @@ msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Cúbico Adaptativo" msgid "3D Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Panal 3D" msgid "Support Cubic" -msgstr "" +msgstr "Soporte Cúbico" msgid "Lightning" -msgstr "" +msgstr "Rayo" msgid "Sparse infill anchor length" -msgstr "" +msgstr "Longitud de anclaje de relleno" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" -"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " -"single infill line." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional " +"perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill " +"extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter " +"segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill " +"line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" +"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill " +"line." msgstr "" +"Conectar una línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro " +"adicional. Si se expresa como porcentaje (ejemplo: 15%) este es calculado sobre el ancho " +"de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un " +"segmento de perímetro corto. Si no se encuentra ningún segmento más corto que " +"relleno_anclaje_max, la línea de relleno se conecta a un semento de perímetro en un solo " +"lado y la longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este parámetro, " +"pero no más largo que anclage_longitud_max. \n" +"Configue este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje conectados a " +"una sola línea de relleno." msgid "0 (no open anchors)" -msgstr "" +msgstr "0 (no abrir anclajes)" msgid "1000 (unlimited)" -msgstr "" +msgstr "1000 (ilimitada)" msgid "Maximum length of the infill anchor" -msgstr "" +msgstr "Máxima longitud de relleno de anclaje" msgid "" -"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " -"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " -"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close " -"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment " -"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a " -"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment " -"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" -"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " -"create the same result as with 1000 & 0." +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional " +"perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill " +"extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter " +"segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill " +"line is connected to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" +"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the " +"same result as with 1000 & 0." msgstr "" +"Conectar la línea de relleno a un perímetro interno con un segmento corto de un perímetro " +"adicional. Si se expresa como porcentaje (por ejemplo: 15%) este se calcula sobre el ancho " +"de relleno de extrusión. OrcaSlicer intenta conectar dos líneas de relleno cercanas a un " +"segmento de perímetro corto. Si no hay ningún segmento más corto que este parámetro, esta " +"líena de relleno se conecta a un segmento de perímetro solamente a un lado y la longitud " +"del segmento de perìmetro escogida se limita a relleno_anclaje, pero no más alto que este " +"parámetro. \n" +"Si se deja a 0, el algoritmo antiguo para conexión de relleno se usará, esto debería drear " +"el mismo resultado que con 1000 y 0." msgid "0 (Simple connect)" -msgstr "" +msgstr "0 (Conexión simple)" msgid "Acceleration of outer walls" -msgstr "" +msgstr "Aceleración de las paredes externos" msgid "Acceleration of inner walls" -msgstr "" +msgstr "Aceleración de las paredes internos" msgid "Acceleration of travel moves" -msgstr "" +msgstr "Aceleración de movimiento de viaje" msgid "" -"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top " -"surface quality" +"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality" msgstr "" -"Aceleración del relleno de la superficie superior. El uso de un valor más " -"bajo puede mejorar la calidad de la superficie superior" +"Aceleración del relleno de la superficie superior. El uso de un valor más bajo puede " +"mejorar la calidad de la superficie superior" msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality" -msgstr "" +msgstr "Aceleración del pared externo. Usando un valor menor puede mejorar la calidad" msgid "" -"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. " -"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration." +"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be " +"calculated based on the outer wall acceleration." msgstr "" +"Aceleración de los puentes. Si el valor es expresado como un porcentaje (por ejemplo 50%), " +"se calculará basándose en la aceleración del pared externo." msgid "mm/s² or %" -msgstr "" +msgstr "mm/s² o %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it " +"will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" +"Aceleración de dispersión de relleno. Si el valor se expresa en porcentaje (por ejemplo " +"100%), se calculará basándose en la aceleración por defecto." msgid "" -"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a " -"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default " -"acceleration." +"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. " +"100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" +"Aceleración de relleno sólido interno. Si el valor se expresa como porcentaje (por ejemplo " +"100%), este se calculará basándose en la aceleración por defecto." -msgid "" -"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate " -"adhensive" +msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhensive" msgstr "" -"Aceleración de la capa inicial. El uso de un valor más bajo puede mejorar la " -"adherencia de la placa de impresión" +"Aceleración de la capa inicial. El uso de un valor más bajo puede mejorar la adherencia de " +"la cama de impresión" msgid "Enable accel_to_decel" -msgstr "" +msgstr "Activar acel_a_decel" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" -msgstr "" +msgstr "El max_accel_a_decel de Klipper será ajustado automaticamente" msgid "accel_to_decel" -msgstr "" +msgstr "accel_to_decel" #, c-format, boost-format msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" -msgstr "" +msgstr "El max_accel_to_decel de Klipper se ajustará a este % o de aceleración" msgid "Jerk of outer walls" -msgstr "" +msgstr "Jerk de las paredes externas" msgid "Jerk of inner walls" -msgstr "" +msgstr "Jerk de las paredes internass" msgid "Jerk for top surface" -msgstr "" +msgstr "Jerk de la superficie superior" msgid "Jerk for infill" -msgstr "" +msgstr "Jerk de relleno" msgid "Jerk for initial layer" -msgstr "" +msgstr "Jerk de la capa inicial" msgid "Jerk for travel" -msgstr "" +msgstr "Jerk de viaje" msgid "Line width of initial layer" msgstr "Ancho de línea de la capa inicial" @@ -7472,11 +7508,11 @@ msgid "Initial layer height" msgstr "Altura de la capa inicial" msgid "" -"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " -"can improve build plate adhension" +"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve " +"build plate adhension" msgstr "" -"Altura de la capa inicial. Hacer que la altura de la capa inicial sea " -"ligeramente gruesa puede mejorar la adherencia de la placa de impresión" +"Altura de la capa inicial. Hacer que la altura de la capa inicial sea ligeramente gruesa " +"puede mejorar la adherencia de la cama de impresión" msgid "Speed of initial layer except the solid infill part" msgstr "Velocidad de la capa inicial excepto la parte sólida de relleno" @@ -7488,63 +7524,71 @@ msgid "Speed of solid infill part of initial layer" msgstr "Velocidad de la parte de relleno sólido de la capa inicial" msgid "Initial layer travel speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de viaje de la capa inicial" msgid "Travel speed of initial layer" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de viaje de capa inicial" msgid "Number of slow layers" -msgstr "" +msgstr "Número de capas lentas" msgid "" -"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " -"increased in a linear fashion over the specified number of layers." +"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a " +"linear fashion over the specified number of layers." msgstr "" +"Las primeras capas se imprimen más lentamente de lo normal. La velocidad se incrementa " +"gradualmente de una forma lineal sobre un número específico de capas." msgid "Initial layer nozzle temperature" msgstr "Temperatura de la boquilla de la capa inicial" msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament" msgstr "" -"Temperatura de la boquilla para imprimir la capa inicial cuando se utiliza " -"este filamento" +"Temperatura de la boquilla para imprimir la capa inicial cuando se utiliza este filamento" msgid "Full fan speed at layer" msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" -"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " -"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " -"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " -"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" " +"to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if " +"lower than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" +"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que \"close_fan_the_first_x_layers\", en " +"cuyo caso el ventilador funcionará al máximo permitido de capa " +"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "Support interface fan speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de ventilador de interfaz de soporte" msgid "" -"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " -"weaken their bonding with a high fan speed.\n" +"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their " +"bonding with a high fan speed.\n" "Set to -1 to disable this override.\n" "Can only be overriden by disable_fan_first_layers." msgstr "" +"La velocidad de ventilador se fuerza durante todas interfaces de soporte, será capaz de " +"debilitar sus uniones con una velocidad de ventilador más alta.Solo puede ser sobreescrita " +"deshabilitando disable_fan_first_layers." msgid "" -"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " -"look. This setting controls the fuzzy position" +"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This " +"setting controls the fuzzy position" msgstr "" -"Se puede imprimir la pared de forma aleatoria, de modo que la superficie " -"tenga un aspecto rugoso. Este ajuste controla la posición difusa" +"Se puede imprimir la pared de forma aleatoria, de modo que la superficie tenga un aspecto " +"rugoso. Este ajuste controla la posición difusa" msgid "None" msgstr "Ninguno" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Contorno" msgid "Contour and hole" -msgstr "" +msgstr "Contorno y agujero" msgid "All walls" msgstr "Todas las paredes" @@ -7552,81 +7596,74 @@ msgstr "Todas las paredes" msgid "Fuzzy skin thickness" msgstr "Distancia del punto de piel difusa" -msgid "" -"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line " -"width" +msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width" msgstr "" -"La anchura dentro de la cual se va a jitear. Se aconseja que esté por debajo " -"de la anchura de la línea de la pared exterior" +"La anchura dentro de la cual se va a jitear. Se aconseja que esté por debajo de la anchura " +"de la línea de la pared exterior" msgid "Fuzzy skin point distance" msgstr "Distancia al punto de superficie irregular" -msgid "" -"The average diatance between the random points introducded on each line " -"segment" +msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment" msgstr "" -"La diatancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento " -"de línea" +"La diatancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea" msgid "Filter out tiny gaps" -msgstr "" +msgstr "Filtrar pequeños huecos" msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "" +msgstr "Capas y Perímetros" msgid "" -"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " -"affact top/bottom layers" +"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affact top/bottom " +"layers" msgstr "" +"Filtrar espacions menores que el umbral especificado. Esta configuración no afectará en " +"las capas superior/inferior" msgid "" -"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " -"printed more slowly" +"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly" msgstr "" -"Velocidad de relleno del hueco. El hueco suele tener una anchura de línea " -"irregular y debe imprimirse más lentamente" +"Velocidad de relleno del hueco. El hueco suele tener una anchura de línea irregular y debe " +"imprimirse más lentamente" msgid "Arc fitting" msgstr "Ajuste del arco" msgid "" -"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting " -"tolerance is same with resolution" +"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is " +"same with resolution" msgstr "" -"Habilite esto para obtener un archivo de código G que tiene movimientos G2 y " -"G3. Y la tolerancia de ajuste es la misma con la resolución" +"Habilite esto para obtener un archivo de código G que tiene movimientos G2 y G3. Y la " +"tolerancia de ajuste es la misma con la resolución" msgid "Add line number" msgstr "Añadir número de línea" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" msgstr "" -"Active esta opción para añadir el número de línea (Nx) al principio de cada " -"línea de G-Code" +"Active esta opción para añadir el número de línea (Nx) al principio de cada línea de G-Code" msgid "Scan first layer" msgstr "Escanear la primera capa" -msgid "" -"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first " -"layer" +msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer" msgstr "" -"Active esta opción para que la cámara de la impresora pueda comprobar la " -"calidad de la primera capa" +"Active esta opción para que la cámara de la impresora pueda comprobar la calidad de la " +"primera capa" msgid "Nozzle type" msgstr "Tipo de boquilla" msgid "" -"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of " -"nozzle, and what kind of filament can be printed" +"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and " +"what kind of filament can be printed" msgstr "" -"El material metálico de la boquilla. Esto determina la resistencia a la " -"abrasión de la boquilla, y qué tipo de filamento se puede imprimir" +"El material metálico de la boquilla. Esto determina la resistencia a la abrasión de la " +"boquilla, y qué tipo de filamento se puede imprimir" msgid "Undefine" -msgstr "" +msgstr "Indefinido" msgid "Hardened steel" msgstr "Acero endurecido" @@ -7638,49 +7675,60 @@ msgid "Brass" msgstr "Latón" msgid "Nozzle HRC" -msgstr "" +msgstr "HRC Boquilla" -msgid "" -"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during " -"slicing." +msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing." msgstr "" +"La dureza de la boquilla. Cero significa no comprobará la dureza de la boquilla durante el " +"laminado." msgid "HRC" msgstr "" msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" msgstr "" -"Habilite esta opción si la máquina tiene un ventilador auxiliar de " -"refrigeración de piezas" +"Habilite esta opción si la máquina tiene un ventilador auxiliar de refrigeración de piezas" msgid "" -"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " -"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time " -"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is " -"unsupported).\n" -"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of " -"'barrier').\n" -"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -"gcode' is activated.\n" +"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use " +"fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will " +"only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n" +"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n" +"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is " +"activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" +"Inicia el ventilador este numero de segundos antes que el tiempo de inicio objetivo " +"(puedes usar segundos fraccionales). Esto asume aceleración para esta estimación de " +"tiempo, y esto solo se tendrá en cuenta los movimientos G1 y g0 (no soporta el montaje de " +"arco).\n" +"Esto no moverá comandos de ventilador desde gcodes personalizados (ellos actúan como un " +"tipo de 'barrera').\n" +"Usar 0 para desactivar." msgid "Only overhangs" -msgstr "" +msgstr "Solo voladizos" msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." -msgstr "" +msgstr "Solo se tomará dentro de la cuenta el retraso para enfriar los voladizos." msgid "Fan kick-start time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de arranque de ventilador" msgid "" -"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " -"target speed to kick-start the cooling fan.\n" -"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the " -"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" +"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to " +"kick-start the cooling fan.\n" +"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started " +"spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "Set to 0 to deactivate." msgstr "" +"Emite un comando de velocidad máxima del ventilador durante esta cantidad de segundos " +"antes de reducir a la velocidad objetivo para poner en marcha el ventilador de " +"refrigeración.\n" +"Esto es útil para ventiladores donde un PWM/potencia baja puede ser insuficiente para que " +"el ventilador comience a girar desde una parada, o para que el ventilador alcance la " +"velocidad más rápido.\n" +"Ajústelo a 0 para desactivarlo." msgid "G-code flavor" msgstr "Tipo de código G" @@ -7692,40 +7740,46 @@ msgid "Klipper" msgstr "" msgid "Label objects" -msgstr "" +msgstr "Objetos de etiqueta" msgid "" -"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " -"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " -"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " -"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they " +"belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT " +"compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into " +"Infill." msgstr "" +"Habilite esta opción para añadir comentarios en el G-Code etiquetando los movimientos de " +"impresión con el objeto al que pertenecen, lo cual es útil para el plugin Octoprint " +"CancelObject. Esta configuración NO es compatible con la configuración de Extrusor Único " +"Multi Material y Limpiar en Objeto / Limpiar en Relleno." msgid "Exclude objects" -msgstr "" +msgstr "Excluir objetos" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "" +msgstr "Activar esta opción para añadir el comando EXCLUDE OBJECT en el gcode" msgid "Verbose G-code" -msgstr "" +msgstr "Detallar G-code" msgid "" -"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " -"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " -"file could make your firmware slow down." +"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive " +"text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your " +"firmware slow down." msgstr "" +"Activar esto para escoger un archivo de G-code comentado, con cada línea explicado por un " +"texto descriptivo. Si imprime desde la tarjeta SD, el peso adicional del archivo podría " +"hacer que tu firmware se ralentice." msgid "Infill combination" msgstr "Combinación de relleno" msgid "" -"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to " -"reduce time. Wall is still printed with original layer height." +"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. " +"Wall is still printed with original layer height." msgstr "" -"Combine automáticamente el relleno disperso de varias capas para imprimirlas " -"juntas y reducir el tiempo. La pared se sigue imprimiendo con la altura " -"original de la capa." +"Combine automáticamente el relleno disperso de varias capas para imprimirlas juntas y " +"reducir el tiempo. La pared se sigue imprimiendo con la altura original de la capa." msgid "Filament to print internal sparse infill." msgstr "Filamento para imprimir el relleno interno disperso." @@ -7737,38 +7791,39 @@ msgid "Infill/Wall overlap" msgstr "Superposición de relleno/pared" msgid "" -"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " -"The percentage value is relative to line width of sparse infill" +"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage " +"value is relative to line width of sparse infill" msgstr "" -"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el muro y " -"así mejorar la adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de " -"la línea del relleno disperso" +"El área de relleno se amplía ligeramente para que se solape con el pared y así mejorar la " +"adherencia. El valor porcentual es relativo a la anchura de la línea del relleno disperso" msgid "Speed of internal sparse infill" msgstr "Velocidad del relleno interno disperso" msgid "Interface shells" -msgstr "" +msgstr "Carcasas de interfaz" msgid "" -"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " -"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " -"soluble support material" +"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-" +"extruder prints with translucent materials or manual soluble support material" msgstr "" +"Fuerza la generación de carcasas sólidas entre materiales/volúmenes adyacentes. Útil para " +"impresiones multiextrusoras con materiales translúcidos o material de soporte soluble " +"manualmente" msgid "Ironing Type" msgstr "Tipo de alisado" msgid "" -"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " -"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed" +"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface " +"more smooth. This setting controls which layer being ironed" msgstr "" -"El planchado es el uso de un pequeño flujo para imprimir en la misma altura " -"de la superficie de nuevo para hacer la superficie plana más suave. Este " -"ajuste controla la capa que se plancha" +"El alisado es el uso de un pequeño flujo para imprimir en la misma altura de la superficie " +"de nuevo para hacer la superficie plana más suave. Este ajuste controla la capa que se " +"alisa" msgid "No ironing" -msgstr "Sin planchado" +msgstr "Sin alisado" msgid "Top surfaces" msgstr "Superficies superiores" @@ -7780,49 +7835,48 @@ msgid "All solid layer" msgstr "Toda la capa sólida" msgid "Ironing flow" -msgstr "Flujo de planchado" +msgstr "Flujo de alisado" msgid "" -"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " -"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. " +"Too high value results in overextrusion on the surface" msgstr "" -"La cantidad de material a extruir durante el planchado. Relativo al flujo de " -"la altura de la capa normal. Un valor demasiado alto provoca una " -"sobreextrusión en la superficie" +"La cantidad de material a extruir durante el alisado. Relativo al flujo de la altura de la " +"capa normal. Un valor demasiado alto provoca una sobreextrusión en la superficie" msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Espacio entre líneas de planchado" +msgstr "Espacio entre líneas de alisado" msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "La distancia entre las líneas de planchado" +msgstr "La distancia entre las líneas de alisado" msgid "Ironing speed" -msgstr "Velocidad de planchado" +msgstr "Velocidad de alisado" msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "Velocidad de impresión de las líneas de planchado" +msgstr "Velocidad de impresión de las líneas de alisado" msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" -msgstr "" -"Esta parte de gcode se inserta en cada cambio de capa después de levantar z" +msgstr "Esta parte de gcode se inserta en cada cambio de capa después de levantar z" msgid "Supports silent mode" msgstr "Admite el modo silencioso" msgid "" -"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower " -"acceleration to print" +"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print" msgstr "" -"Si la máquina admite el modo silencioso en el que la máquina utiliza una " -"menor aceleración para imprimir" +"Si la máquina admite el modo silencioso en el que la máquina utiliza una menor aceleración " +"para imprimir" msgid "" -"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert " -"pause G-code in gcode viewer" +"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in " +"gcode viewer" msgstr "" +"Este G-code se usará como cídugo para la pausa de impresión. El usuario puede insertar una " +"pausa en el visor de gcode" msgid "This G-code will be used as a custom code" -msgstr "" +msgstr "Este G-code se usará para el código personalizado" msgid "Maximum speed X" msgstr "Velocidad máxima X" @@ -7933,51 +7987,49 @@ msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad del ventilador" msgid "" -"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " -"is the maximum speed limitation of part cooling fan" +"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum " +"speed limitation of part cooling fan" msgstr "" -"La velocidad del ventilador de enfriamiento de la pieza puede aumentarse " -"cuando la refrigeración automática está activada. Esta es la limitación de " -"velocidad máxima del ventilador de refrigeración parcial" +"La velocidad del ventilador de enfriamiento de la pieza puede aumentarse cuando la " +"refrigeración automática está activada. Esta es la limitación de velocidad máxima del " +"ventilador de refrigeración parcial" msgid "Max" msgstr "Max" msgid "" -"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight " +"when enable adaptive layer height" msgstr "" -"La mayor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar " -"la altura máxima de la capa cuando se habilita la altura de capa adaptativa." +"La mayor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar la altura " +"máxima de la capa cuando se habilita la altura de capa adaptativa" msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Velocidad mínima del ventilador de refrigeración de la pieza" msgid "" -"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " -"during printing except the first several layers which is defined by no " -"cooling layers" +"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing " +"except the first several layers which is defined by no cooling layers" msgstr "" -"Velocidad del ventilador de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar " -"funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las primeras " -"capas, que se define por la ausencia de capas de refrigeración" +"Velocidad del ventilador de la parte auxiliar. El ventilador auxiliar funcionará a esta " +"velocidad durante la impresión, excepto en las primeras capas, que se define por la " +"ausencia de capas de refrigeración" msgid "Min" msgstr "Min" msgid "" -"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum " -"layer hight when enable adaptive layer height" +"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight " +"when enable adaptive layer height" msgstr "" -"La menor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar " -"la altura mínima de la capa cuando se activa la altura de capa adaptable." +"La menor altura de capa imprimible para el extrusor. Se utiliza para limitar la altura " +"mínima de la capa cuando se activa la altura de capa adaptable" msgid "Min print speed" msgstr "Velocidad de impresión mínima" msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling" -msgstr "" -"La velocidad mínima de impresión cuando se ralentiza para el enfriamiento" +msgstr "La velocidad mínima de impresión cuando se ralentiza para el enfriamiento" msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diámetro de la boquilla" @@ -7986,12 +8038,14 @@ msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Diámetro de la boquilla" msgid "Host Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de host" msgid "" -"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " -"the kind of the host." +"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the " +"host." msgstr "" +"Orca Slicer puede cargar archivos G-code a un host de impresora. Este campo puede contener " +"el tipo de host." msgid "Nozzle volume" msgstr "Tamaño de la boquilla" @@ -8000,19 +8054,23 @@ msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle" msgstr "Espacio de la boquilla entre el cortador y el extremo de la boquilla" msgid "Start end points" -msgstr "" +msgstr "Puntos de inicio fin" msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can." -msgstr "" +msgstr "Los puntos de inicio y fin, desde la zona de corte al cubo de basura." msgid "Reduce infill retraction" msgstr "Reducir la retracción del relleno" msgid "" -"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the " -"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex " -"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower" +"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't " +"been seen. This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, " +"but make slicing and G-code generating slower" msgstr "" +"No retraiga cuando el viaje está totalmente en el área de relleno. Eso significa que el " +"rezume no se puede ver. Esto puede reducir los tiempos de retracción para el modelo " +"complejo y ahorrar tiempo de impresión, pero hacer que el corte y la generación de código " +"G más lento" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -8022,20 +8080,19 @@ msgstr "Formato de los archivos" msgid "User can self-define the project file name when export" msgstr "" -"El usuario puede definir por sí mismo el nombre del archivo del proyecto al " -"exportarlo" +"El usuario puede definir por sí mismo el nombre del archivo del proyecto al exportarlo" msgid "Detect overhang wall" msgstr "Detectar el voladizo de la pared" #, c-format, boost-format msgid "" -"Detect the overhang percentage relative to line width and use different " -"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." +"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. " +"For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de la línea y " -"utiliza diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se " -"utiliza la velocidad de puente." +"Detecta el porcentaje de voladizo en relación con el ancho de la línea y utiliza " +"diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se utiliza la velocidad " +"de puente." msgid "Line width of inner wall" msgstr "Ancho de línea de la pared interior" @@ -8047,78 +8104,74 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Número de paredes de cada capa" msgid "" -"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " -"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " -"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first " -"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading " -"environment variables." +"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute " +"paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the " +"absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r " +"config settings by reading environment variables." msgstr "" +"Si desea procesar el G-code de salida a través de scripts personalizados, simplemente " +"enumere sus rutas absolutas aquí. Separe varios scripts con punto y coma. A los scripts se " +"les pasará la ruta absoluta al archivo G-code como primer argumento, y pueden acceder a " +"los ajustes de configuración de OrcaSlicer leyendo variables de entorno." msgid "Raft contact Z distance" -msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa" +msgstr "Distancia Z de contacto de la base de impresión" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "" -"Espacio Z entre el objeto y la balsa. Se ignora para la interfaz soluble" +msgstr "Espacio Z entre el objeto y la base de impresión. Se ignora para la interfaz soluble" msgid "Raft expansion" -msgstr "Expansión de la balsa" +msgstr "Expansión de la base de impresión" msgid "Expand all raft layers in XY plane" -msgstr "Expandir todas las capas de la balsa en el plano XY" +msgstr "Expandir todas las capas de la base de impresión en el plano XY" msgid "Initial layer density" msgstr "Densidad de la capa inicial" msgid "Density of the first raft or support layer" -msgstr "Densidad de la primera balsa o capa de soporte" +msgstr "Densidad de la primera base de impresión o capa de soporte" msgid "Initial layer expansion" msgstr "Expansión de la capa inicial" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" -"Expandir la primera balsa o capa de soporte para mejorar la adherencia de la " -"placa de la cama" +"Expandir la primera base de impresión o capa de soporte para mejorar la adherencia de la " +"cama de la cama" msgid "Raft layers" -msgstr "Capas de balsa" +msgstr "Capas de base de impresión" msgid "" -"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to " -"avoid wrapping when print ABS" +"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid " +"wrapping when print ABS" msgstr "" -"El objeto será elevado por este número de capas de soporte. Utilice esta " -"función para evitar la envoltura al imprimir ABS" +"El objeto será elevado por este número de capas de soporte. Utilice esta función para " +"evitar la envoltura al imprimir ABS" msgid "" -"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too " -"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " -"resolution and more time to slice" +"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points " +"and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice" msgstr "" -"La ruta del código G se genera después de simplificar el contorno del modelo " -"para evitar demasiados puntos y líneas de código G en el archivo de código " -"G. Un valor más pequeño significa una mayor resolución y más tiempo para " -"cortar." +"La ruta del código G se genera después de simplificar el contorno del modelo para evitar " +"demasiados puntos y líneas de código G en el archivo de código G. Un valor más pequeño " +"significa una mayor resolución y más tiempo para cortar" msgid "Travel distance threshold" msgstr "Umbral de distancia de desplazamiento" -msgid "" -"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this " -"threshold" +msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold" msgstr "" -"Sólo se activa la retracción cuando la distancia de recorrido es superior a " -"este umbral" +"Sólo se activa la retracción cuando la distancia de recorrido es superior a este umbral" msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Retracta cantidad antes de limpiar" -msgid "" -"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" +msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length" msgstr "" -"La longitud de la retracción rápida antes de la limpieza, en relación con la " -"longitud de la retracción" +"La longitud de la retracción rápida antes de la limpieza, en relación con la longitud de " +"la retracción" msgid "Retract when change layer" msgstr "Retirada al cambiar de capa" @@ -8133,47 +8186,50 @@ msgid "Retraction Length" msgstr "Longitud de retracción" msgid "" -"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " -"travel. Set zero to disable retraction" +"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set " +"zero to disable retraction" msgstr "" -"Una cierta cantidad de material en el extrusor se extrae para evitar el " -"rezumado durante el recorrido largo. Ajustar el cero para desactivar la " -"retracción" +"Una cierta cantidad de material en el extrusor se extrae para evitar el rezumado durante " +"el recorrido largo. Ajustar el cero para desactivar la retracción" msgid "Z hop when retract" -msgstr "Salto en Z al replegarse" +msgstr "Salto en Z al retraerse" msgid "" -"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " -"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the " -"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing" +"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between " +"nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using " +"spiral line to lift z can prevent stringing" msgstr "" -"Cada vez que se realiza la retracción, la boquilla se levanta un poco para " -"crear un espacio libre entre la boquilla y la impresión. Esto evita que la " -"boquilla golpee la impresión cuando se desplaza. El uso de la línea espiral " -"para levantar z puede evitar el encordado" +"Cada vez que se realiza la retracción, la boquilla se levanta un poco para crear un " +"espacio libre entre la boquilla y la impresión. Esto evita que la boquilla golpee la " +"impresión cuando se desplaza. El uso de la línea espiral para levantar z puede evitar el " +"encordado" msgid "Z hop type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de salto Z" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" msgid "Spiral" -msgstr "" +msgstr "Espiral" msgid "Extra length on restart" -msgstr "" +msgstr "Longitud extra de reinicio" msgid "" -"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " -"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." +"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this " +"additional amount of filament. This setting is rarely needed." msgstr "" +"Cuando la retracción se compensa después de un movimiento de viaje, el extrusor expulsará " +"esa cantidad de filamento adicional. Este ajuste raramente se necesitará." msgid "" -"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " -"push this additional amount of filament." +"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this " +"additional amount of filament." msgstr "" +"Cuando se compensa la retracción después de cambiar de herramienta, el extrusor empujará " +"esta cantidad adicional de filamento." msgid "Retraction Speed" msgstr "Velocidad de retracción" @@ -8184,23 +8240,23 @@ msgstr "Velocidad de las retracciones" msgid "Deretraction Speed" msgstr "Velocidad de deretracción" -msgid "" -"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " -"retraction" +msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction" msgstr "" -"Velocidad de recarga del filamento en el extrusor. Cero significa la misma " -"velocidad con la retracción" +"Velocidad de recarga del filamento en el extrusor. Cero significa la misma velocidad con " +"la retracción" msgid "Use firmware retraction" -msgstr "" +msgstr "Usar retracción de firmware" msgid "" -"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " -"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." +"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the " +"retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" +"Esta configuración experimental utiliza los comandos G10 y G11 para que el firmware se " +"encargue de la retracción. Sólo se admite en variables de entorno recientes de Marlin.ding." msgid "Show auto-calibration marks" -msgstr "" +msgstr "Muestra marcas de autocalibración" msgid "Seam position" msgstr "Posición de la costura" @@ -8218,56 +8274,69 @@ msgid "Back" msgstr "Volver" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatorio" msgid "Seam gap" -msgstr "" +msgstr "Separación entre costuras" msgid "" -"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " -"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n" -"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " -"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%." +"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is " +"interrupted and shortened by a specified amount.\n" +"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder " +"diameter. The default value for this parameter is 15%." msgstr "" +"Para reducir la visibilidad de la costura en una extrusión de bucle cerrado, el bucle se " +"interrumpe y se acorta en una cantidad especificada.\n" +"Esta cantidad puede especificarse en milímetros o como porcentaje del diámetro actual del " +"extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 15%." msgid "Role base wipe speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de limpieza de la base de roles" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe " +"action is executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer " +"wall extrusion will be utilized for the wipe action." msgstr "" +"La velocidad de limpieza viene determinada por la velocidad de la función de extrusión " +"actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza inmediatamente después de una " +"extrusión de la pared exterior, se utilizará la velocidad de la extrusión de la pared " +"exterior para la acción de limpieza." msgid "Wipe on loops" -msgstr "" +msgstr "Barrido en bucles" msgid "" -"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " -"inward movement is executed before the extruder leaves the loop." +"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement " +"is executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" +"Para minimizar la visibilidad de la costura en una extrusión de bucle cerrado, se ejecuta " +"un pequeño movimiento hacia dentro antes de que el extrusor abandone el bucle." msgid "Wipe speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de limpieza" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this " -"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will " -"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for " -"this parameter is 80%" +"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the " +"value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel " +"speed setting above.The default value for this parameter is 80%" msgstr "" +"La velocidad de barrido viene determinada por el ajuste de velocidad especificado en esta " +"configuración. Si el valor se expresa en porcentaje (por ejemplo, 80%), se calculará en " +"función del ajuste de velocidad de desplazamiento anterior. El valor por defecto de este " +"parámetro es 80%" msgid "Skirt distance" msgstr "Distancia de la falda" msgid "Distance from skirt to brim or object" -msgstr "Distancia de la falda al borde o al objeto" +msgstr "Distancia de la falda al borde de adherencia o al objeto" msgid "Skirt height" -msgstr "" +msgstr "Altura de falda" msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" -msgstr "" +msgstr "C capas de falda. Normalmente sólo una capa" msgid "Skirt loops" msgstr "Contorno de la falda" @@ -8276,22 +8345,21 @@ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt" msgstr "Número de bucles de la falda. Cero significa desactivar el faldón" msgid "" -"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " -"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" +"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is " +"shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"La velocidad de impresión en el gcode exportado se ralentizará, cuando el " -"tiempo estimado de la capa sea inferior a este valor, para conseguir una " -"mejor refrigeración de estas capas" +"La velocidad de impresión en el gcode exportado se ralentizará, cuando el tiempo estimado " +"de la capa sea inferior a este valor, para conseguir una mejor refrigeración de estas capas" msgid "Minimum sparse infill threshold" msgstr "Umbral mínimo de relleno disperso" msgid "" -"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " -"internal solid infill" +"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid " +"infill" msgstr "" -"El área de relleno disperso que es menor que el valor del umbral se " -"sustituye por un relleno sólido interno" +"El área de relleno disperso que es menor que el valor del umbral se sustituye por un " +"relleno sólido interno" msgid "mm²" msgstr "mm²" @@ -8300,34 +8368,37 @@ msgid "Line width of internal solid infill" msgstr "Ancho de línea del relleno sólido interno" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" -msgstr "" -"Velocidad del relleno sólido interno, no la superficie superior e inferior" +msgstr "Velocidad del relleno sólido interno, no la superficie superior e inferior" msgid "Spiral vase" -msgstr "" +msgstr "Vaso en espiral" msgid "" -"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -"model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -"generated model has no seam" +"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a " +"single walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam" msgstr "" -"Spiralize suaviza los movimientos z del contorno exterior. Y convierte un " -"modelo sólido en una impresión de una sola pared con capas inferiores " -"sólidas. El modelo final generado no tiene costura" +"Spiralize suaviza los movimientos z del contorno exterior. Y convierte un modelo sólido en " +"una impresión de una sola pared con capas inferiores sólidas. El modelo final generado no " +"tiene costura" msgid "" -"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken " -"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then " -"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " -"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " -"wipe nozzle." +"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each " +"print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of " +"these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth " +"mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed " +"and then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the " +"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." msgstr "" +"Sí se selecciona el modo suave o tradicional, se generará un vídeo time-lapse para cada " +"impresión. Después de imprimir cada capa, se toma una instantánea con la cámara. Todas " +"estas instantáneas se componen en un vídeo time-lapse cuando finaliza la impresión. Si se " +"selecciona el modo suave, el cabezal de la herramienta se moverá a la rampa de exceso " +"después de cada capa se imprime y luego tomar una instantánea. Dado que el filamento " +"fundido puede gotear de la boquilla durante el proceso de tomar una instantánea, la torre " +"de purga es necesaria para el modo suave de limpiar la boquilla." msgid "Traditional" -msgstr "" +msgstr "Tradicional" msgid "Temperature variation" msgstr "Variación de temperatura" @@ -8342,30 +8413,35 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament" msgstr "Inicie el código G al comenzar la impresión de este filamento" msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "" +msgstr "Radio de cierre de laminado" msgid "" -"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " -"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " -"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." +"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh " +"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is " +"advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" +"Las grietas más pequeñas que el radio de cierre 2x se rellenan durante el corte de la " +"malla triangular. La operación de cierre de huecos puede reducir la resolución de " +"impresión final, por lo que es aconsejable mantener el valor razonablemente bajo." msgid "Slicing Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de laminado" msgid "" -"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to " -"close all holes in the model." +"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in " +"the model." msgstr "" +"Utilice \"Par-impar\" para los modelos de avión de 3DLabPrint. Utilice \"Cerrar agujeros\" " +"para cerrar todos los agujeros del modelo." msgid "Regular" msgstr "" msgid "Even-odd" -msgstr "" +msgstr "Par-impar" msgid "Close holes" -msgstr "" +msgstr "Cerrar agujeros" msgid "Enable support" msgstr "Habilitar el soporte" @@ -8374,10 +8450,11 @@ msgid "Enable support generation." msgstr "Habilitar la generación de soporte." msgid "" -"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " -"generated" +"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) " +"or tree(manual) is selected, only support enforcers are generated" msgstr "" +"normal(auto) y tree(auto) se utiliza para generar soporte automáticamente. Si se " +"selecciona normal(manual) o árbol(manual), sólo se generan los refuerzos de apoyo" msgid "normal(auto)" msgstr "normal(auto)" @@ -8389,7 +8466,7 @@ msgid "normal(manual)" msgstr "" msgid "tree(manual)" -msgstr "" +msgstr "árbol(manual)" msgid "Support/object xy distance" msgstr "Distancia soporte/objeto xy" @@ -8401,23 +8478,20 @@ msgid "Pattern angle" msgstr "Ángulo del patrón" msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane." -msgstr "" -"Utilice este ajuste para girar el patrón de soporte en el plano horizontal." +msgstr "Utilice este ajuste para girar el patrón de soporte en el plano horizontal." msgid "On build plate only" -msgstr "Sólo en la placa de impresión" +msgstr "Sólo en la cama de impresión" msgid "Don't create support on model surface, only on build plate" -msgstr "" -"No crear soporte en la superficie del modelo, sólo en la placa de impresión" +msgstr "No crear soporte en la superficie del modelo, sólo en la cama de impresión" msgid "Support critical regions only" -msgstr "" +msgstr "Añadir soportes en regiones críticas solo" -msgid "" -"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, " -"etc." +msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc." msgstr "" +"Cree soportes sólo para las regiones críticas, como la cola afilada, el voladizo, etc." msgid "Top Z distance" msgstr "Distancia Z superior" @@ -8426,18 +8500,20 @@ msgid "The z gap between the top support interface and object" msgstr "La distancia z entre la interfaz de soporte superior y el objeto" msgid "Bottom Z distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia Z inferior" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "" +msgstr "La distancia z entre la interfaz de apoyo inferior y el objeto" msgid "Support/raft base" -msgstr "" +msgstr "Soporte/plataforma base" msgid "" -"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific " -"filament for support and current filament is used" +"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for " +"support and current filament is used" msgstr "" +"Filamento para imprimir la base de soporte y la base de impresión. \"Por defecto\" " +"significa que no hay filamento específico para el soporte y se utiliza el filamento actual" msgid "Line width of support" msgstr "Ancho de línea del soporte" @@ -8445,19 +8521,19 @@ msgstr "Ancho de línea del soporte" msgid "Interface use loop pattern" msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle" -msgid "" -"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." +msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado " -"por defecto." +"Cubrir la capa de contacto superior de los soportes con bucles. Desactivado por defecto." msgid "Support/raft interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de soporte/base de impresión" msgid "" -"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament " -"for support interface and current filament is used" +"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support " +"interface and current filament is used" msgstr "" +"Filamento para imprimir interfaz de soporte. \"Por defecto\" significa que no hay " +"filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el filamento actual" msgid "Top interface layers" msgstr "Capas de la interfaz superior" @@ -8472,16 +8548,13 @@ msgid "Top interface spacing" msgstr "Distancia de la interfaz superior" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "" -"Espacio de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es sólida" +msgstr "Espacio de las líneas de interfaz. Cero significa que la interfaz es sólida" msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Distancia de la interfaz inferior" msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface" -msgstr "" -"Espacio entre las líneas de la interfaz inferior. Cero significa interfaz " -"sólida" +msgstr "Espacio entre las líneas de la interfaz inferior. Cero significa interfaz sólida" msgid "Speed of support interface" msgstr "Velocidad de la interfaz de soporte" @@ -8496,22 +8569,21 @@ msgid "Rectilinear grid" msgstr "Rejilla rectilínea" msgid "Hollow" -msgstr "" +msgstr "Hueco" msgid "Interface pattern" msgstr "Patrón de interfaz" msgid "" -"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support " -"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support " -"interface is Concentric" +"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is " +"Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric" msgstr "" -"Patrón de líneas de la interfaz de soporte. El patrón por defecto para la " -"interfaz de soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por " -"defecto para la interfaz de soporte soluble es Concéntrico" +"Patrón de líneas de la interfaz de soporte. El patrón por defecto para la interfaz de " +"soporte no soluble es Rectilíneo, mientras que el patrón por defecto para la interfaz de " +"soporte soluble es Concéntrico" msgid "Rectilinear Interlaced" -msgstr "" +msgstr "Entrelazado rectilíneo" msgid "Base pattern spacing" msgstr "Espaciamiento del patrón base" @@ -8520,96 +8592,103 @@ msgid "Spacing between support lines" msgstr "Espacio entre las líneas de apoyo" msgid "Normal Support expansion" -msgstr "" +msgstr "Expasión de Soporte Normal" msgid "Expand (+) or shrink (-) the horizontal span of normal support" -msgstr "" +msgstr "Ampliar (+) o reducir (-) la expansión horizontal del soporte normal" msgid "Speed of support" msgstr "Velocidad de la asistencia" msgid "" -"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports " -"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug " -"support towers will save material and reduce object scarring.\n" -"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save " -"a lot of material (default), while hybrid style will create similar " -"structure to normal support under large flat overhangs." +"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular " +"grid will create more stable supports (default), while snug support towers will save " +"material and reduce object scarring.\n" +"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of " +"material (default), while hybrid style will create similar structure to normal support " +"under large flat overhangs." msgstr "" +"Estilo y forma del soporte. Para el soporte normal, proyectar los soportes en una " +"cuadrícula regular creará soportes más estables (por defecto), mientras que las torres de " +"soporte ajustadas ahorrarán material y reducirán las cicatrices del objeto.\n" +"Para el soporte arbóreo, el estilo esbelto fusionará las ramas de forma más agresiva y " +"ahorrará mucho material (por defecto), mientras que el estilo híbrido creará una " +"estructura similar a la del soporte normal bajo grandes voladizos planos." msgid "Snug" msgstr "Ajustado" msgid "Tree Slim" -msgstr "" +msgstr "Árbol Delgado" msgid "Tree Strong" -msgstr "" +msgstr "Árbol Fuerte" msgid "Tree Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Árbol Híbrido" msgid "Independent support layer height" msgstr "Altura de la capa de soporte independiente" msgid "" -"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid " -"when the prime tower is enabled." +"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support " +"customizing z-gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is " +"enabled." msgstr "" +"La capa de soporte utiliza una altura de capa independiente de la capa del objeto. Esta " +"opción no será válida si la torre de purga está activada." msgid "Threshold angle" msgstr "Ángulo de umbral" -msgid "" -"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the " -"threshold." +msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold." msgstr "" -"Se generará un soporte para los voladizos cuyo ángulo de inclinación sea " -"inferior al umbral." +"Se generará un soporte para los voladizos cuyo ángulo de inclinación sea inferior al " +"umbral." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Ángulo de la rama de soporte del árbol" msgid "" -"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of " -"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be " -"printed more horizontally, allowing them to reach farther." +"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support " +"allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, " +"allowing them to reach farther." msgstr "" -"Este ajuste determina el ángulo máximo de voladizo que pueden hacer las " -"ramas del soporte del árbol. Si se aumenta el ángulo, las ramas pueden " -"imprimirse más horizontalmente, permitiendo que lleguen más lejos." +"Este ajuste determina el ángulo máximo de voladizo que pueden hacer las ramas del soporte " +"del árbol. Si se aumenta el ángulo, las ramas pueden imprimirse más horizontalmente, " +"permitiendo que lleguen más lejos." msgid "Tree support branch distance" msgstr "Distancia de la rama de soporte del árbol" -msgid "" -"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." -msgstr "" -"Este ajuste determina la distancia entre los nodos de soporte del árbol " -"vecinos." +msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes." +msgstr "Este ajuste determina la distancia entre los nodos de soporte del árbol vecinos." msgid "Adaptive layer height" msgstr "Altura de capa adaptable" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated " +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be " +"automatically calculated " msgstr "" +"Si se activa esta opción, se calculará automáticamente la altura de todas las capas de " +"soporte de los árboles excepto la primera. " msgid "Auto brim width" -msgstr "" +msgstr "Ancho de borde de adherencia automático" msgid "" -"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " -"automatically calculated" +"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically " +"calculated" msgstr "" +"Si activa esta opción, se calculará automáticamente la anchura del borde de adherencia " +"para el soporte del árbol" msgid "Tree support brim width" -msgstr "" +msgstr "Anchura del borde de adherencia" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" -msgstr "" +msgstr "Distancia desde la rama del árbol hasta la línea más externa del borde de adherencia" msgid "Tree support branch diameter" msgstr "Diámetro de la rama de soporte del árbol" @@ -8621,21 +8700,18 @@ msgid "Tree support wall loops" msgstr "Lazos de pared de soporte para arboles" msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -msgstr "" -"Este ajuste especifica el número de muros alrededor del soporte del árbol" +msgstr "Este ajuste especifica el número de paredes alrededor del soporte del árbol" msgid "Tree support with infill" msgstr "Soporte para árboles con relleno" -msgid "" -"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree " -"support" +msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support" msgstr "" -"Este ajuste especifica si se añade relleno dentro de los grandes huecos del " -"soporte del árbol" +"Este ajuste especifica si se añade relleno dentro de los grandes huecos del soporte del " +"árbol" msgid "Target chamber temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura objetivo de la cámara" msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one" msgstr "Temperatura de la boquilla después de la primera capa" @@ -8644,28 +8720,29 @@ msgid "Bed temperature difference" msgstr "Diferencia de temperatura de la cama" msgid "" -"Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial " -"layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer " -"may cause the model broken free from build plate" +"Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more " +"than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken " +"free from build plate" msgstr "" +"No se recomienda que la temperatura de la otra capa sea inferior a la de la capa inicial " +"por encima de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la otra capa puede hacer que " +"el modelo se desprenda de la cama de impresión" msgid "Detect thin wall" msgstr "Detectar la pared delgada" msgid "" -"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " -"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" +"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe " +"printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Detectar la pared delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y " -"utilizar una sola línea para imprimir. Tal vez no se imprime muy bien, " -"porque no es de bucle cerrado" +"Detectar la pared delgada que no puede contener dos líneas de ancho. Y utilizar una sola " +"línea para imprimir. Tal vez no se imprime muy bien, porque no es de bucle cerrado" msgid "" -"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " -"tool change" +"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change" msgstr "" -"Este gcode se inserta cuando se cambia de filamento, incluyendo el comando T " -"para activar el cambio de herramienta" +"Este gcode se inserta cuando se cambia de filamento, incluyendo el comando T para activar " +"el cambio de herramienta" msgid "Line width for top surfaces" msgstr "Ancho de línea para las superficies superiores" @@ -8677,14 +8754,13 @@ msgid "Top shell layers" msgstr "Capas superiores de la cubierta" msgid "" -"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " -"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell " -"thickness, the top shell layers will be increased" +"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the " +"thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell " +"layers will be increased" msgstr "" -"Es el número de capas sólidas de la cubierta superior, incluida la capa " -"superficial superior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el " -"grosor de la cubierta superior, las capas de la cubierta superior se " -"incrementarán" +"Es el número de capas sólidas de la cubierta superior, incluida la capa superficial " +"superior. Si el grosor calculado por este valor es menor que el grosor de la cubierta " +"superior, las capas de la cubierta superior se incrementarán" msgid "Top solid layers" msgstr "Capas solidas superiores" @@ -8693,18 +8769,16 @@ msgid "Top shell thickness" msgstr "Espesor de la cubierta superior" msgid "" -"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness " -"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid " -"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting " -"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top " -"shell layers" +"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by " +"top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when " +"layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is " +"absolutely determained by top shell layers" msgstr "" -"El número de capas sólidas superiores se incrementa al rebanar si el espesor " -"calculado por las capas superiores de la cáscara es más delgado que este " -"valor. Esto puede evitar tener una capa demasiado fina cuando la altura de " -"la capa es pequeña. 0 significa que este ajuste está desactivado y el grosor " -"de la capa superior está absolutamente determinado por las capas de la capa " -"superior." +"El número de capas sólidas superiores se incrementa al laminar si el espesor calculado por " +"las capas superiores de la cáscara es más delgado que este valor. Esto puede evitar tener " +"una capa demasiado fina cuando la altura de la capa es pequeña. 0 significa que este " +"ajuste está desactivado y el grosor de la capa superior está absolutamente determinado por " +"las capas de la capa superior" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgstr "Velocidad de desplazamiento más rápida y sin extrusión" @@ -8713,27 +8787,29 @@ msgid "Wipe while retracting" msgstr "Limpiar mientras se retrae" msgid "" -"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked " -"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" +"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on " +"nozzle. This can minimize blob when print new part after travel" msgstr "" -"Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando se " -"retraiga para limpiar el material filtrado en la boquilla. Esto puede " -"minimizar las manchas cuando se imprime una nueva pieza después del recorrido" +"Mueva la boquilla a lo largo de la última trayectoria de extrusión cuando se retraiga para " +"limpiar el material filtrado en la boquilla. Esto puede minimizar las manchas cuando se " +"imprime una nueva pieza después del recorrido" msgid "Wipe Distance" msgstr "Distancia de limpieza" -msgid "" -"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" +msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting" msgstr "" -"Describa cuánto tiempo se moverá la boquilla a lo largo de la última " -"trayectoria al retraerse" +"Describa cuánto tiempo se moverá la boquilla a lo largo de la última trayectoria al " +"retraerse" msgid "" -"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and " -"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid " -"appearance defects when printing objects." +"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the " +"chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing " +"objects." msgstr "" +"La torre de purga puede utilizarse para limpiar los residuos de la boquilla y estabilizar " +"la presión de la cámara en el interior de la boquilla, con el fin de evitar defectos de " +"aspecto al imprimir objetos." msgid "Purging volumes" msgstr "Volúmenes de purga" @@ -8742,9 +8818,11 @@ msgid "Flush multiplier" msgstr "Multiplicador de flujo" msgid "" -"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by " -"the flushing volumes in the table." +"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing " +"volumes in the table." msgstr "" +"El volumen de descarga real es igual al multiplicador de descarga multiplicado por los " +"volúmenes de descarga de la tabla." msgid "Prime volume" msgstr "Volumen principal" @@ -8756,174 +8834,209 @@ msgid "Width" msgstr "Ancho" msgid "Width of prime tower" -msgstr "Anchura de la torre principal" +msgstr "Anchura de la torre de purga" msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are " -"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen " -"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the " +"amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent " +"filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the " +"prime tower is enabled." msgstr "" +"La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro de los rellenos de los objetos. " +"Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión. Si las " +"paredes se imprimen con filamento transparente, el relleno de color mixto se verá en el " +"exterior. No tendrá efecto, a menos que la torre de purga esté activada." msgid "" -"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " -"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take " -"effect, unless the prime tower is enabled." +"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the " +"amount of waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime " +"tower is enabled." msgstr "" +"La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del soporte de los objetos. Esto " +"puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión. No tendrá " +"efecto, a menos que la torre de purga esté activada." msgid "" -"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " -"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed " -"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." +"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and " +"decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not " +"take effect, unless the prime tower is enabled." msgstr "" +"Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de filamento para " +"ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se " +"mezclarán como resultado. No tendrá efecto, a menos que la torre de purga esté activada." msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Compensación de huecos X-Y" msgid "" -"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. " -"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This " -"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue" +"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive " +"value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to " +"adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"Los huecos del objeto crecerán o se reducirán en el plano XY según el valor " -"configurado. Un valor positivo hace que los huecos sean más grandes. Un " -"valor negativo hace que los huecos sean más pequeños. Esta función se " -"utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas " -"de ensamblaje" +"Los huecos del objeto crecerán o se reducirán en el plano XY según el valor configurado. " +"Un valor positivo hace que los huecos sean más grandes. Un valor negativo hace que los " +"huecos sean más pequeños. Esta función se utiliza para ajustar el tamaño ligeramente " +"cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensación de contornos X-Y" msgid "" -"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured " -"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour " -"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has " -"assembling issue" +"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive " +"value makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to " +"adjust size slightly when the object has assembling issue" msgstr "" -"El contorno del objeto crecerá o se reducirá en el plano XY según el valor " -"configurado. Un valor positivo hace que el contorno sea más grande. Un valor " -"negativo hace que el contorno sea más pequeño. Esta función se utiliza para " -"ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje" +"El contorno del objeto crecerá o se reducirá en el plano XY según el valor configurado. Un " +"valor positivo hace que el contorno sea más grande. Un valor negativo hace que el contorno " +"sea más pequeño. Esta función se utiliza para ajustar el tamaño ligeramente cuando el " +"objeto tiene problemas de ensamblaje" msgid "G-code thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Miniaturas de G-code" msgid "" -"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " -"following format: \"XxY, XxY, ...\"" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: " +"\"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" +"Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, en el " +"siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Use relative E distances" -msgstr "" +msgstr "Usar distancias relativas E" msgid "" -"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some " -"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). " -"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on " -"BambuLab printers. Default is checked" +"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work " +"better with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible " +"with relative mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked" msgstr "" +"Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción \"label_objects\". Algunos " +"extrusores funcionan mejor con esta opción desactivada (modo de extrusión absoluta). La " +"torre de borrado sólo es compatible con el modo relativo. Siempre está activada en las " +"impresoras BambuLab. Por defecto está marcada" msgid "" -"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for " -"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with " -"variable extrusion width" +"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin " +"areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width" msgstr "" +"El generador de pareds clásico produce pareds con anchura de extrusión constante y para " +"zonas muy finas se utiliza rellenar-espacio. El motor Arachne produce paredes con anchura " +"de extrusión variable." msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Clásico" msgid "Arachne" msgstr "" msgid "Wall transition length" -msgstr "" +msgstr "Anchura de transición de pared" msgid "" -"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes " -"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall " -"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a " +"certain amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as " +"a percentage over nozzle diameter" msgstr "" +"Cuando se pasa de un número de paredes a otro a medida que la pieza se vuelve más fina, se " +"asigna una determinada cantidad de espacio para dividir o unir los segmentos de pared. Se " +"expresa como un porcentaje sobre el diámetro de la boquilla" msgid "Wall transitioning filter margin" -msgstr "" +msgstr "Margen del filtro de transición a la pared" msgid "" -"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. " -"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum " -"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this " -"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of " -"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width " -"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin " +"extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * " +"Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, " +"which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large " +"extrusion width variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as " +"a percentage over nozzle diameter" msgstr "" +"Evita la transición entre una pared de más y una de menos. Este margen amplía el rango de " +"anchos de extrusión que siguen a [Ancho mínimo de pared - margen, 2 * Ancho mínimo de " +"pared + margen]. Aumentando este margen se reduce el número de transiciones, lo que reduce " +"el número de arranques/paradas de extrusión y el tiempo de recorrido. Sin embargo, una " +"gran variación de la anchura de extrusión puede provocar problemas de infra o " +"sobreextrusión. Se expresa en porcentaje sobre el diámetro de la boquilla" msgid "Wall transitioning threshold angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo del umbral de transición de la pared" msgid "" -"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge " -"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and " -"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing " -"this setting reduces the number and length of these center walls, but may " -"leave gaps or overextrude" +"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an " +"angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in " +"the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and " +"length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" msgstr "" +"Cuándo crear transiciones entre números pares e impares de paredes. Una forma de cuña con " +"un ángulo mayor que este ajuste no tendrá transiciones y no se imprimirán paredes en el " +"centro para rellenar el espacio restante. La reducción de este ajuste reduce el número y " +"la longitud de estas paredes centrales, pero puede dejar huecos o sobresalir" msgid "Wall distribution count" -msgstr "" +msgstr "Recuento de distribución de paredes" msgid "" -"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs " -"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width" +"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. " +"Lower values mean that the outer walls don't change in width" msgstr "" +"El número de paredes, contadas desde el centro, sobre las que debe repartirse la " +"variación. Los valores más bajos significan que las paredes exteriores no cambian de " +"anchura" msgid "Minimum feature size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño mínimo del elemento" msgid "" -"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " -"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum " -"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a " -"percentage over nozzle diameter" +"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will " +"not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to " +"the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgstr "" +"Espesor mínimo de los elementos finos. Las características del modelo que sean más finas " +"que este valor no se imprimirán, mientras que las características más gruesas que el " +"Tamaño mínimo del Elemento se ensancharán hasta el Ancho mínimo de pared. Se expresa en " +"porcentaje sobre el diámetro de la boquilla" msgid "Minimum wall width" -msgstr "" +msgstr "Ancho mínimo de pared" msgid "" -"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum " -"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the " -"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature " -"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" +"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) " +"of the model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the " +"wall will become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over " +"nozzle diameter" msgstr "" +"Anchura del pared que sustituirá a los elementos finos (según el tamaño mínimo del " +"elemento) del modelo. Si la anchura Mínima de la pared es menor que el grosor de la " +"característica, la pared será tan gruesa como la propia característica. Se expresa en " +"porcentaje sobre el diámetro de la boquilla" msgid "Detect narrow internal solid infill" msgstr "Detectar el relleno sólido interno estrecho" msgid "" -"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " -"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " -"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." +"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric " +"pattern will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is " +"used defaultly." msgstr "" -"Esta opción detectará automáticamente el área de relleno sólido interno " -"estrecho. Si se activa, se utilizará un patrón concéntrico para el área para " -"acelerar la impresión. De lo contrario, se utilizará por defecto un patrón " -"rectilíneo." +"Esta opción detectará automáticamente el área de relleno sólido interno estrecho. Si se " +"activa, se utilizará un patrón concéntrico para el área para acelerar la impresión. De lo " +"contrario, se utilizará por defecto un patrón rectilíneo." msgid "invalid value " -msgstr "" +msgstr "valor inválido " #, c-format, boost-format msgid " doesn't work at 100%% density " -msgstr "" +msgstr " no funciona con una densidad del 100%% " msgid "Invalid value when spiral vase mode is enabled: " -msgstr "" +msgstr "Valor no válido cuando está activado el modo jarrón espiral: " msgid "too large line width " -msgstr "" +msgstr "demasiada anchura de línea " msgid " not in range " -msgstr "" +msgstr " fuera de rango " msgid "Export 3MF" msgstr "Exportar 3MF" @@ -8932,55 +9045,57 @@ msgid "Export project as 3MF." msgstr "Exportar el proyecto como 3MF." msgid "Export slicing data" -msgstr "" +msgstr "Exportar datos de laminado" msgid "Export slicing data to a folder." -msgstr "" +msgstr "Exportar datos de laminado a una carpeta." msgid "Load slicing data" -msgstr "" +msgstr "Cargar datos de laminado" msgid "Load cached slicing data from directory" -msgstr "" +msgstr "Cargar datos de laminado en caché desde el directorio" msgid "Slice" msgstr "Laminar" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" -msgstr "Cortar las placas: 0-todas las placas, i-placa i, otras-inválidas" +msgstr "Cortar las camas: 0-todas las camas, i-cama i, otras-inválidas" msgid "Show command help." msgstr "Mostrar la ayuda del comando." msgid "UpToDate" -msgstr "" +msgstr "Actualizado" msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "" +msgstr "Actualice los valores de configuración de 3mf a la última versión." msgid "mtcpp" msgstr "" msgid "max triangle count per plate for slicing." -msgstr "" +msgstr "número máximo de triángulos por plato para laminar." msgid "mstpp" msgstr "" msgid "max slicing time per plate in seconds." -msgstr "" +msgstr "tiempo máximo de corte por cama en segundos." msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "No comprobado" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." msgstr "" +"No ejecute ninguna comprobación de validez, como la comprobación de conflictos de ruta de " +"gcode." msgid "Normative check" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de normativa" msgid "Check the normative items." -msgstr "" +msgstr "Comprueba los elementos normativos." msgid "Output Model Info" msgstr "Información del modelo de salida" @@ -8995,10 +9110,10 @@ msgid "Export settings to a file." msgstr "Exporta los ajustes a un archivo." msgid "Send progress to pipe" -msgstr "" +msgstr "Enviar el progreso a la tubería" msgid "Send progress to pipe." -msgstr "" +msgstr "Enviar el progreso a la tubería." msgid "Arrange Options" msgstr "Opciones de posicionamiento" @@ -9028,23 +9143,23 @@ msgid "Load Filament Settings" msgstr "Cargar los ajustes del filamento" msgid "Load filament settings from the specified file list" -msgstr "" -"Cargar los ajustes del filamento desde la lista de archivos especificada" +msgstr "Cargar los ajustes del filamento desde la lista de archivos especificada" msgid "Skip Objects" -msgstr "" +msgstr "Omitir objetos" msgid "Skip some objects in this print" -msgstr "" +msgstr "Omitir algunos objetos en esta impresión" msgid "Data directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de datos" msgid "" -"Load and store settings at the given directory. This is useful for " -"maintaining different profiles or including configurations from a network " -"storage." +"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different " +"profiles or including configurations from a network storage." msgstr "" +"Carga y almacena configuraciones en el directorio dado. Esto es útil para mantener " +"diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un almacenamiento en red." msgid "Output directory" msgstr "Directorio de salida" @@ -9055,18 +9170,16 @@ msgstr "Directorio de salida para los archivos exportados." msgid "Debug level" msgstr "Nivel de depuración" -msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" +msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" msgstr "" -"Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, " -"3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n" +"Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, 3:información, " +"4:depuración, 5:rastreo\n" msgid "Error in zip archive" msgstr "Error en el archivo zip" msgid "Generating walls" -msgstr "Generación de muros" +msgstr "Generación de paredes" msgid "Generating infill regions" msgstr "Generación de zonas de relleno" @@ -9075,7 +9188,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Generación de la trayectoria de la herramienta de relleno" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "" +msgstr "Detección de voladizos para autoelevación" msgid "Generating support" msgstr "Generar soporte" @@ -9084,43 +9197,45 @@ msgid "Checking support necessity" msgstr "Comprobación de la necesidad de soporte" msgid "floating regions" -msgstr "" +msgstr "regiones flotantes" msgid "floating cantilever" -msgstr "" +msgstr "voladizo flotante" msgid "large overhangs" -msgstr "" +msgstr "voladizos grandes" #, c-format, boost-format -msgid "" -"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " -"generation." +msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation." msgstr "" +"Parece que el objeto %s tiene %s. Por favor, reoriente el objeto o active la generación de " +"soporte." msgid "Optimizing toolpath" msgstr "Optimización de la trayectoria de la herramienta" msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers." -msgstr "" -"Las capas vacías del fondo se sustituyen por las capas normales más cercanas." +msgstr "Las capas vacías del fondo se sustituyen por las capas normales más cercanas." msgid "The model has too many empty layers." -msgstr "" +msgstr "El modelo tiene demasiadas capas vacías." msgid "Slicing mesh" msgstr "Malla de corte" msgid "" -"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check " -"their size or thickness and retry.\n" +"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or " +"thickness and retry.\n" msgstr "" +"No se han detectado capas. Es posible que desee reparar su(s) archivo(s) STL o comprobar " +"su tamaño o grosor y volver a intentarlo.\n" msgid "" -"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-" -"painted.\n" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" "XY Size compensation can not be combined with color-painting." msgstr "" +"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n" +"XY Size compensation can not be combined with color-painting." #, c-format, boost-format msgid "Support: generate toolpath at layer %d" @@ -9154,7 +9269,7 @@ msgid "Support: propagate branches at layer %d" msgstr "Soporte: propagar ramas en la capa %d" msgid "PA Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración PA" msgid "DDE" msgstr "" @@ -9163,28 +9278,28 @@ msgid "Bowden" msgstr "" msgid "Extruder type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de extrusor" msgid "PA Tower" -msgstr "" +msgstr "Torre PA" msgid "PA Line" -msgstr "" +msgstr "Línea PA" msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" msgid "Start PA: " -msgstr "" +msgstr "Iniciar PA: " msgid "End PA: " -msgstr "" +msgstr "Finalizar PA: " msgid "PA step: " msgstr "" msgid "Print numbers" -msgstr "" +msgstr "Imprimir números" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -9192,9 +9307,13 @@ msgid "" "End PA: > Start PA\n" "PA step: >= 0.001)" msgstr "" +"Por favor, introduzca valores válidos:\n" +"Iniciar PA: >=0.0\n" +"Finalizar PA:> Iniciar PA\n" +"Paso PA:>=0.001)" msgid "Temperature calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración de temperatura" msgid "PLA" msgstr "" @@ -9215,16 +9334,16 @@ msgid "PET-CF" msgstr "" msgid "Filament type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de filamento" msgid "Start temp: " -msgstr "" +msgstr "Temperatura inicial: " msgid "End end: " -msgstr "" +msgstr "Temperatura final: " msgid "Temp step: " -msgstr "" +msgstr "Paso temperatura: " msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -9232,276 +9351,364 @@ msgid "" "End temp: >= 180\n" "Start temp > End temp + 5)" msgstr "" +"Por favor introduzca valores válidos:\n" +"Temperatura inicial: <= 350\n" +"Temperatura final: >= 180\n" +"Temperatura inicial > Temperatura final + 5)" msgid "Max volumetric speed test" -msgstr "" +msgstr "Test de velocidad volumétrica máxima" msgid "Start volumetric speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidad volumétrica inicial: " msgid "End volumetric speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidad volumétrica final: " msgid "step: " -msgstr "" +msgstr "paso: " msgid "" "Please input valid values:\n" "start > 0 step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" +"Por favor, introduzca valores válidos:\n" +"inicio>paso 0 >= 0\n" +"fin > inicio + paso)" msgid "VFA test" -msgstr "" +msgstr "Test VFA" msgid "Start speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidad inicial: " msgid "End speed: " -msgstr "" +msgstr "Velocidad final: " msgid "" "Please input valid values:\n" "start > 10 step >= 0\n" "end > start + step)" msgstr "" +"Por favor, introduzca valores válidos:\n" +"inicio > paso 10 >= 0\n" +"final > inicio + paso)" msgid "Start retraction length: " -msgstr "" +msgstr "Iniciar anchura de retracción: " msgid "End retraction length: " -msgstr "" +msgstr "Finalizar " msgid "mm/mm" msgstr "" msgid "Physical Printer" -msgstr "" +msgstr "Impresora física" msgid "Print Host upload" -msgstr "" +msgstr "Carga de Host de Impresión" msgid "Test" msgstr "" msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido obtener una referencia de host de impresora válida" msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "¡Exitoso!" msgid "Refresh Printers" -msgstr "" +msgstr "Refrescar Impresoras" msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed " +"certificate." msgstr "" +"El archivo HTTPS CA es opcional. Solo es necesario si utiliza HTTPS con un certificado " +"autofirmado." msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" +msgstr "Archivos de certificado (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Todos los archivos|*.*" msgid "Open CA certificate file" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo de certificado CA" #, c-format, boost-format msgid "" -"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " -"or Keychain." +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "" +"En este sistema, %s utiliza certificados HTTPS del almacén de certificados o llavero del " +"sistema." msgid "" -"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " -"Keychain." +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain." msgstr "" +"Para utilizar un archivo de CA personalizado, importe su archivo de CA a Almacén de " +"certificados / Llavero." msgid "Connection to printers connected via the print host failed." -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la conexión a impresoras conectadas a través del host de impresión." #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] msgid "" "3D Scene Operations\n" -"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " -"touchpanel in the 3D scene?" +"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in " +"the 3D scene?" msgstr "" +"Operaciones de la escena 3D\n" +"¿Sabías cómo controlar la vista y la selección de objetos/partes con el ratón y el panel " +"táctil en la escena 3D?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" "Cut Tool\n" -"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " -"cutting tool?" +"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?" msgstr "" +"Herramienta de corte\n" +"¿Sabías que puedes cortar un modelo en cualquier ángulo y posición con la herramienta de " +"corte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model] msgid "" "Fix Model\n" -"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing " -"problems?" +"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?" msgstr "" +"Fijar modelo\n" +"¿Sabías que puedes arreglar un modelo 3D dañado para evitar muchos problemas de corte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse] msgid "" "Timelapse\n" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" msgstr "" +"Timelapse\n" +"¿Sabías que puedes generar un vídeo timelapse durante cada impresión?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange] msgid "" "Auto-Arrange\n" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" msgstr "" +"Auto-organizar\n" +"¿Sabías que puedes ordenar automáticamente todos los objetos de tu proyecto?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" "Auto-Orient\n" -"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " -"printing by a simple click?" +"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a " +"simple click?" msgstr "" +"Orientación automática\n" +"¿Sabía que puede girar los objetos a una orientación óptima para la impresión con un " +"simple clic?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face] msgid "" "Lay on Face\n" -"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " -"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " -"F key." +"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the " +"print bed? Select the \"Place on face\" function or press the F key." msgstr "" +"Colocar en la cara\n" +"¿Sabías que puedes orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras quede sobre el " +"lecho de impresión? Seleccione la función \"Colocar en la cara\" o pulse la tecla F." #: resources/data/hints.ini: [hint:Object List] msgid "" "Object List\n" -"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each " +"object/part?" msgstr "" +"Lista de objetos\n" +"¿Sabías que puedes ver todos los objetos/piezas en una lista y cambiar los ajustes de cada " +"objeto/pieza?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model] msgid "" "Simplify Model\n" -"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the " -"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read " -"more in the documentation." +"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh " +"feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation." msgstr "" +"Simplificar modelo\n" +"¿Sabías que puedes reducir el número de triángulos de una malla utilizando la función " +"Simplificar malla? Haga clic con el botón derecho del ratón en el modelo y seleccione " +"Simplificar modelo. Más información en la documentación." #: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table] msgid "" "Slicing Parameter Table\n" -"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " -"settings for each object/part?" +"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each " +"object/part?" msgstr "" +"Tabla de parámetros de laminado\n" +"¿Sabía que puede ver todos los objetos/partes de una tabla y cambiar los parámetros de " +"cada objeto/parte?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts] msgid "" "Split to Objects/Parts\n" -"Did you know that you can split a big object into small ones for easy " -"colorizing or printing?" +"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or " +"printing?" msgstr "" +"Dividir en Objetos/Partes\n" +"¿Sabías que puedes dividir un objeto grande en pequeños para colorearlo o imprimirlo " +"fácilmente?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part] msgid "" "Subtract a Part\n" -"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative " -"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes " -"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." +"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? " +"That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read " +"more in the documentation." msgstr "" +"Restar una parte\n" +"¿Sabías que puedes sustraer una malla de otra utilizando el modificador de pieza Negativa? " +"De esta forma puedes, por ejemplo, crear agujeros fácilmente redimensionables directamente " +"en Orca Slicer. Más información en la documentación." #: resources/data/hints.ini: [hint:STEP] msgid "" "STEP\n" -"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file " -"instead of an STL?\n" -"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a " -"lower resolution STL. Give it a try!" +"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an " +"STL?\n" +"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower " +"resolution STL. Give it a try!" msgstr "" +"STEP\n" +"¿Sabías que puedes mejorar la calidad de impresión cortando un archivo STEP en lugar de un " +"STL?\n" +"Orca Slicer soporta el corte de archivos STEP, proporcionando resultados más suaves que un " +"STL de menor resolución. ¡Pruébalo!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location] msgid "" "Z seam location\n" -"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " -"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves " -"the overall look of your model. Check it out!" +"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your " +"print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your " +"model. Check it out!" msgstr "" +"Ubicación de la costura Z\n" +"¿Sabías que puedes personalizar la ubicación de la costura Z, e incluso pintarla en tu " +"impresión, para tenerla en un lugar menos visible? Esto mejora el aspecto general de tu " +"modelo. ¡Compruébalo!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate] msgid "" "Fine-tuning for flow rate\n" -"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " -"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the " -"printed model by doing some fine-tuning." +"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on " +"the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-" +"tuning." msgstr "" +"Ajuste fino del caudal\n" +"¿Sabías que el caudal puede ajustarse para obtener impresiones aún más atractivas? " +"Dependiendo del material, puede mejorar el acabado general del modelo impreso realizando " +"algunos ajustes." #: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates] msgid "" "Split your prints into plates\n" -"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " -"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping " -"track of all the parts." +"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates " +"ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts." msgstr "" +"Divide tus impresiones en planchas\n" +"¿Sabías que puedes dividir un modelo con muchas piezas en camas individuales listas para " +"imprimir? Esto simplificará el proceso de seguimiento de todas las piezas." -#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer -#: Height] +#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height] msgid "" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" -"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive " -"Layer Height option? Check it out!" +"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height " +"option? Check it out!" msgstr "" +"Acelere su impresión con la altura de capa adaptable\n" +"¿Sabías que puedes imprimir un modelo aún más rápido utilizando la opción Altura de capa " +"adaptable? ¡Compruébalo!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting] msgid "" "Support painting\n" -"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature " -"makes it easy to place the support material only on the sections of the " -"model that actually need it." +"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy " +"to place the support material only on the sections of the model that actually need it." msgstr "" +"Pintura de soportes\n" +"¿Sabías que puedes pintar la ubicación de los soportes? Esta función facilita la " +"colocación del material de soporte sólo en las secciones del modelo que realmente lo " +"necesitan." #: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports] msgid "" "Different types of supports\n" -"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " -"supports work great for organic models, while saving filament and improving " -"print speed. Check them out!" +"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great " +"for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!" msgstr "" +"Diferentes tipos de soportes\n" +"¿Sabías que puedes elegir entre varios tipos de soportes? Los soportes en forma de árbol " +"son ideales para modelos orgánicos, ahorran filamento y mejoran la velocidad de impresión. " +"¡Compruébalos!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament] msgid "" "Printing Silk Filament\n" -"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " -"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for " -"the best results." +"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? " +"Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results." msgstr "" +"Impresión de filamento de seda\n" +"¿Sabías que el filamento de seda necesita una consideración especial para imprimirlo con " +"éxito? Se recomienda siempre una temperatura más alta y una velocidad más baja para " +"obtener los mejores resultados." #: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion] msgid "" "Brim for better adhesion\n" -"Did you know that when printing models have a small contact interface with " -"the printing surface, it's recommended to use a brim?" +"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing " +"surface, it's recommended to use a brim?" msgstr "" +"Borde de adherencia para una mejor adherencia\n" +"¿Sabía que cuando los modelos de impresión tienen una pequeña interfaz de contacto con la " +"superficie de impresión, se recomienda utilizar un borde de adherencia?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects] msgid "" "Set parameters for multiple objects\n" -"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at " -"one time?" +"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?" msgstr "" +"Establecer parámetros para varios objetos\n" +"¿Sabías que puedes establecer parámetros de corte para todos los objetos seleccionados a " +"la vez?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects] msgid "" "Stack objects\n" "Did you know that you can stack objects as a whole one?" msgstr "" +"Apilar objetos\n" +"¿Sabías que puedes apilar objetos como un todo?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/" +"infill during filament change?" msgstr "" +"Descarga en soporte/objetos/relleno\n" +"¿Sabías que puedes ahorrarte el filamento desperdiciado vertiéndolo en soporte/objetos/" +"relleno durante el cambio de filamento?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] msgid "" "Improve strength\n" -"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " -"density to improve the strength of the model?" +"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve " +"the strength of the model?" msgstr "" +"Mejorar la resistencia\n" +"¿Sabías que puedes utilizar más bucles de pared y mayor densidad de relleno disperso para " +"mejorar la resistencia del modelo?" +# msgid "Improve strength\n" +# "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" +# msgstr "Mejorar la fuerza\n" +# "¿Sabías que puedes utilizar más bucles de pared y mayor densidad de relleno disperso para mejorar la resistencia del modelo?" #~ msgid "Keep upper part" #~ msgstr "Mantener la parte superior" @@ -9514,55 +9721,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Backup interval" #~ msgstr "Intervalo de copia de seguridad" -#~ msgid "" -#~ "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new " +#~ msgid "Print a tower to prime material in nozzle after switching to a new material." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimir una torre para cebar el material en la boquilla después de cambiar a un nuevo " #~ "material." -#~ msgstr "" -#~ "Imprimir una torre para cebar el material en la boquilla después de " -#~ "cambiar a un nuevo material." - -#~ msgid "" -#~ "The configuration may be generated by a newer version of BambuStudio." -#~ msgstr "" -#~ "La configuración puede ser generada por una versión más reciente de " -#~ "BambuStudio." - -#~ msgid "" -#~ "BambuStudio will terminate because of running out of memory.It may be a " -#~ "bug. It will be appreciated if you report the issue to our team." -#~ msgstr "" -#~ "BambuStudio terminará porque se está quedando sin memoria. Le " -#~ "agradeceremos que comunique el problema a nuestro equipo." - -#~ msgid "" -#~ "BambuStudio will terminate because of a localization error. It will be " -#~ "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." -#~ msgstr "" -#~ "BambuStudio terminará debido a un error de localización. Le agradeceremos " -#~ "que nos informe del escenario específico en el que se ha producido este " -#~ "problema." - -#, boost-format -#~ msgid "BambuStudio got an unhandled exception: %1%" -#~ msgstr "" -#~ "BambuStudio recibió una notificación de excepción no controlada: %1%." - -#~ msgid "" -#~ "BambuStudio configuration file may be corrupted and is not abled to be " -#~ "parsed.Please delete the file and try again." -#~ msgstr "" -#~ "El archivo de configuración de OrcaSlicer puede estar dañado y no puede " -#~ "ser procesado." #~ msgid "Loading user presets..." #~ msgstr "Cargando los preajustes del usuario..." #~ msgid "" -#~ "Orca Slicer is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from " -#~ "Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community" +#~ "Orca Slicer is based on PrusaSlicer by Prusa Research, which is from Slic3r by " +#~ "Alessandro Ranellucci and the RepRap community" #~ msgstr "" -#~ "Orca Slicer se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de " -#~ "Slic3r de Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap" +#~ "Orca Slicer se basa en PrusaSlicer de Prusa Research, que proviene de Slic3r de " +#~ "Alessandro Ranellucci y la comunidad RepRap" #~ msgid "Export G-Code." #~ msgstr "Exportar Código G." @@ -9571,22 +9743,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Exportar." #~ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files." -#~ msgstr "" -#~ "Importación de datos geométricos desde archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." +#~ msgstr "Importación de datos geométricos desde archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF." #, boost-format #~ msgid "Copying directory %1% to %2% failed: %3%" #~ msgstr "La copia del directorio %1% a %2% ha fallado: %3%" #~ msgid "" -#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of " -#~ "holes or both. Auto means both the brim position and brim width is " -#~ "analysed and calculated automatically" +#~ "This controls brim position including outer side of models, inner side of holes or " +#~ "both. Auto means both the brim position and brim width is analysed and calculated " +#~ "automatically" #~ msgstr "" -#~ "Esto controla la posición del borde, incluyendo el lado exterior de los " -#~ "modelos, el lado interior de los huecos o ambos. Auto significa que tanto " -#~ "la posición como la anchura del borde se analizan y calculan " -#~ "automáticamente" +#~ "Esto controla la posición del borde de adherencia, incluyendo el lado exterior de los " +#~ "modelos, el lado interior de los huecos o ambos. Auto significa que tanto la posición " +#~ "como la anchura del borde de adherencia se analizan y calculan automáticamente" #~ msgid "Choose one file (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" #~ msgstr "Elija un archivo (gcode/.gco/.g/.ngc/ngc):" @@ -9600,19 +9770,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " -#~ "printing." +#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al " -#~ "imprimir." +#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir." -#~ msgid "" -#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when " -#~ "printing." -#~ msgstr "" -#~ "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al " -#~ "imprimir." +#~ msgid "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing." +#~ msgstr "%1% está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir." #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" @@ -9621,27 +9785,24 @@ msgstr "" #~ "An object is layed over the boundary of plate.\n" #~ "Please solve the problem by moving it totally inside or outside plate." #~ msgstr "" -#~ "Un objeto está colocado sobre el límite de la placa.\n" -#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de " -#~ "la placa." +#~ "Un objeto está colocado sobre el límite de la cama.\n" +#~ "Por favor, resuelva el problema moviéndolo totalmente dentro o fuera de la cama." #~ msgid "" #~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n" -#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print " -#~ "fastly\n" +#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "Auto arrange" #~ msgstr "Auto posicionamiento" #~ msgid "" -#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected " -#~ "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will " -#~ "orientates all objects in the project." +#~ "Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just " +#~ "orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the project." #~ msgstr "" -#~ "Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si " -#~ "hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso " -#~ "contrario, orienta todos los objetos del proyecto." +#~ "Orienta automáticamente los objetos seleccionados o todos los objetos.Si hay objetos " +#~ "seleccionados, sólo orienta los seleccionados.En caso contrario, orienta todos los " +#~ "objetos del proyecto." #~ msgid "Aux Cooling" #~ msgstr "Enfriamiento Auxiliar" @@ -9650,12 +9811,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Evitar cruzar el muro en los desplazamientos" #~ msgid "" -#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this " -#~ "filament.\n" +#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n" #~ "This may cause nozzle blocked and printing failure" #~ msgstr "" -#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de " -#~ "este filamento.\n" +#~ "La temperatura del lecho es superior a la temperatura de vitrificación de este " +#~ "filamento.\n" #~ "Esto puede causar el bloqueo de la boquilla y el fracaso de la impresión" #~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/obj/amf):" @@ -9665,12 +9825,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Borrar todo" #~ msgid "" -#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid " -#~ "collision when print object by object" +#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid collision when " +#~ "print object by object" #~ msgstr "" -#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de " -#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por " -#~ "objeto" +#~ "Radio de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de auto-" +#~ "organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por objeto" #~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament." #~ msgstr "Haga clic en el icono del lápiz para editar el filamento." @@ -9709,14 +9868,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Mostrar los triángulos de los modelos" #~ msgid "" -#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial " -#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other " -#~ "layer may cause the model broken free from build plate" +#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more " +#~ "than this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken " +#~ "free from build plate" #~ msgstr "" -#~ "No se recomienda que la temperatura de la cama de la otra capa sea " -#~ "inferior a la de la capa inicial por más de este umbral. Una temperatura " -#~ "demasiado baja de la otra capa puede hacer que el modelo se desprenda de " -#~ "la placa de impresión." +#~ "No se recomienda que la temperatura de la cama de la otra capa sea inferior a la de la " +#~ "capa inicial por más de este umbral. Una temperatura demasiado baja de la otra capa " +#~ "puede hacer que el modelo se desprenda de la cama de impresión." #~ msgid "" #~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n" @@ -9740,24 +9898,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "\n" #~ msgid "" -#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " -#~ "the oozing can't been seen" +#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't " +#~ "been seen" #~ msgstr "" -#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno " -#~ "absolutamente. Eso significa que el rezago no puede ser visto" +#~ "No se repliegue cuando el recorrido esté en zona de relleno absolutamente. Eso " +#~ "significa que el rezago no puede ser visto" #~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first " -#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of " -#~ "the model’s surface.\n" -#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in " -#~ "current plate." +#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be " +#~ "automatically calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n" +#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate." #~ msgstr "" -#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se " -#~ "calculará automáticamente durante el corte en función de la pendiente de " -#~ "la superficie del modelo.\n" -#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna " -#~ "torre principal en la placa actual." +#~ "Si se activa esta opción, la altura de cada capa, excepto la primera, se calculará " +#~ "automáticamente durante el corte en función de la pendiente de la superficie del " +#~ "modelo.\n" +#~ "Tenga en cuenta que esta opción sólo surte efecto si no se genera ninguna torre de " +#~ "purga en la cama actual." #~ msgid "Enter a search term" #~ msgstr "Teclea un término de búsqueda" @@ -9769,16 +9925,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Error en la línea %1%:\n" #~ msgid "Export Sliced File" -#~ msgstr "Exportar Archivo Rebanado" +#~ msgstr "Exportar Archivo laminado" #~ msgid "Export current Sliced file" -#~ msgstr "Exportar el archivo rebanado actual" +#~ msgstr "Exportar el archivo laminado actual" #~ msgid "Export ok." #~ msgstr "Exportación correcta." #~ msgid "Export sliced file" -#~ msgstr "Exportar archivo rebanado" +#~ msgstr "Exportar archivo laminado" #~ msgid "Extruder position" #~ msgstr "Posición del extrusor" @@ -9793,19 +9949,18 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filamento N XX" #~ msgid "" -#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for " -#~ "support and current filament is used" +#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and " +#~ "current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "Filamento para imprimir el soporte y el faldón. 0 significa que no hay " -#~ "filamento específico para el soporte y se utiliza el filamento actual" +#~ "Filamento para imprimir el soporte y el faldón. 0 significa que no hay filamento " +#~ "específico para el soporte y se utiliza el filamento actual" #~ msgid "" -#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for " -#~ "support interface and current filament is used" +#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface " +#~ "and current filament is used" #~ msgstr "" -#~ "Filamento para imprimir la interfaz de soporte. 0 significa que no hay " -#~ "filamento específico para la interfaz de soporte y se utiliza el " -#~ "filamento actual" +#~ "Filamento para imprimir la interfaz de soporte. 0 significa que no hay filamento " +#~ "específico para la interfaz de soporte y se utiliza el filamento actual" #~ msgid "Filaments Selection" #~ msgstr "Selección de filamentos" @@ -9826,13 +9981,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Filamento limpiado" #~ msgid "" -#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed " -#~ "part exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much " -#~ "width of the line without support from lower layer" +#~ "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds " +#~ "this value. Expressed as percentage which indicides how much width of the line without " +#~ "support from lower layer" #~ msgstr "" -#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando " -#~ "el grado de voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en " -#~ "porcentaje, indica la anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior." +#~ "Fuerza al ventilador de refrigeración a una velocidad específica cuando el grado de " +#~ "voladizo de la pieza impresa supera este valor. Expresado en porcentaje, indica la " +#~ "anchura de la línea sin apoyo de la capa inferior." #~ msgid "Fragment Filter" #~ msgstr "Filtro de fragmentos" @@ -9854,12 +10009,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Altura:" #~ msgid "" -#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-" -#~ "arrange to avoid collision when print object by object" +#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-arrange to " +#~ "avoid collision when print object by object" #~ msgstr "" -#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como " -#~ "entrada de auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime " -#~ "objeto por objeto." +#~ "Altura del cilindro de separación alrededor del extrusor. Se utiliza como entrada de " +#~ "auto-organización para evitar la colisión cuando se imprime objeto por objeto." #~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" #~ msgstr "Importar 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF" @@ -9876,12 +10030,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Inner wall speed" #~ msgstr "Velocidad de la pared interior" -#~ msgid "" -#~ "It seems object %s needs support to print. Please enable support " -#~ "generation." +#~ msgid "It seems object %s needs support to print. Please enable support generation." #~ msgstr "" -#~ "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active " -#~ "la generación de soporte." +#~ "Parece que el objeto %s necesita soporte para imprimir. Por favor, active la generación " +#~ "de soporte." #~ msgid "Line type" #~ msgstr "Tipo de línea" @@ -9893,11 +10045,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Distancia máxima de desvío de viaje" #~ msgid "" -#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " -#~ "detour distance is large than this value" +#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance " +#~ "is large than this value" #~ msgstr "" -#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la " -#~ "distancia de desvío es mayor que este valor" +#~ "Distancia máxima de desvío para evitar cruzar el muro. No se desvía si la distancia de " +#~ "desvío es mayor que este valor" #~ msgid "Module" #~ msgstr "Módulo" @@ -9936,14 +10088,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n" -#~ msgstr "La placa %d: %s no admite el filamento %s.\n" +#~ msgstr "La cama %d: %s no admite el filamento %s.\n" #~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "" -#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue " -#~ "sending print:\n" +#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue sending print:\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "Please fill report first." @@ -9969,23 +10120,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Selección de la impresora" #~ msgid "" -#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This " -#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls " -#~ "are printed with transparent filament, the mixed color infill will be " -#~ "seen outside" +#~ "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the " +#~ "amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent " +#~ "filament, the mixed color infill will be seen outside" #~ msgstr "" -#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de " -#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el " -#~ "tiempo de impresión. Si las paredes se imprimen con filamento " -#~ "transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior." +#~ "La purga tras el cambio de filamento se realizará dentro del relleno de los objetos. " +#~ "Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión. Si las " +#~ "paredes se imprimen con filamento transparente, el mezclado se podrá ver en el exterior." #~ msgid "" -#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This " -#~ "may lower the amount of waste and decrease the print time" +#~ "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the " +#~ "amount of waste and decrease the print time" #~ msgstr "" -#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de " -#~ "los objetos. Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el " -#~ "tiempo de impresión." +#~ "La purga después del cambio de filamento se hará dentro del soporte de los objetos. " +#~ "Esto puede reducir la cantidad de residuos y disminuir el tiempo de impresión." #~ msgid "" #~ "Push new filament \n" @@ -9995,15 +10143,15 @@ msgstr "" #~ "en el extrusor" #~ msgid "" -#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode " -#~ "the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a " -#~ "snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes a " -#~ "timelapse video is composed of all the snapshots." +#~ "Record timelapse video of printing without showing toolhead. In this mode the toolhead " +#~ "docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken with the " +#~ "chamber camera. When printing finishes a timelapse video is composed of all the " +#~ "snapshots." #~ msgstr "" -#~ "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this " -#~ "mode the toolhead docks near the excess chute at each layer change, and " -#~ "then a snapshot is taken with the chamber camera. When printing finishes, " -#~ "a timelapse video is created from all the snapshots." +#~ "Record timelapse video of printing without showing the toolhead. In this mode the " +#~ "toolhead docks near the excess chute at each layer change, and then a snapshot is taken " +#~ "with the chamber camera. When printing finishes, a timelapse video is created from all " +#~ "the snapshots." #~ msgid "Reduce Triangles" #~ msgstr "Reducir los triángulos" @@ -10055,27 +10203,24 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n" -#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is " -#~ "0\n" +#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n" #~ msgstr "" #~ "El modo espiral sólo funciona cuando los bucles de pared son 1, \n" -#~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la " -#~ "densidad de relleno dispersa es 0\n" +#~ "el soporte está desactivado, las capas superiores de la cáscara es 0 y la densidad de " +#~ "relleno dispersa es 0\n" #~ msgid "Successfully sent.Will automatically jump to the device page in %s s" -#~ msgstr "" -#~ "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en " -#~ "%s s" +#~ msgstr "Enviado con éxito. Saltará automáticamente a la página del dispositivo en %s s" #~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if " -#~ "support is specified as different extruder with object" +#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support " +#~ "custom support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as " +#~ "different extruder with object" #~ msgstr "" -#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la " -#~ "capa del objeto. Esto es para soportar la brecha de soporte " -#~ "personalizada, pero puede causar cambios de filamento adicionales si el " -#~ "soporte se especifica como un extrusor diferente con el objeto" +#~ "La capa de soporte utiliza la altura de la capa independientemente de la capa del " +#~ "objeto. Esto es para soportar la brecha de soporte personalizada, pero puede causar " +#~ "cambios de filamento adicionales si el soporte se especifica como un extrusor diferente " +#~ "con el objeto" #~ msgid "" #~ "Switch to rectilinear pattern?\n" @@ -10090,71 +10235,64 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "¿Cambiar al patrón en zig-zag?\n" #~ "Sí - cambia automáticamente al patrón en zig-zag\n" -#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no " -#~ "es del 100%.\n" +#~ "No - restablecer automáticamente la densidad al valor por defecto que no es del 100%.\n" #~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!" #~ msgstr "Cambiar el entorno de la nube, ¡Por favor, inicie sesión de nuevo!" #~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys " -#~ "unrecognized:\n" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:\n" #~ msgstr "" -#~ "La versión %s de 3mf es más reciente que la versión %s de %s, se han " -#~ "encontrado las siguientes claves no reconocidas:\n" +#~ "La versión %s de 3mf es más reciente que la versión %s de %s, se han encontrado las " +#~ "siguientes claves no reconocidas:\n" #~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " -#~ "your software.\n" +#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software.\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded." #~ msgstr "La configuración no es compatible y no se puede cargar." #~ msgid "" -#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the " -#~ "latest version before sending the print job" +#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the latest " +#~ "version before sending the print job" #~ msgstr "" -#~ "Las versiones del firmware de la impresora y del AMS son demasiado " -#~ "antiguas, por favor, actualice a la última versión antes de enviar el " -#~ "trabajo de impresión." +#~ "Las versiones del firmware de la impresora y del AMS son demasiado antiguas, por favor, " +#~ "actualice a la última versión antes de enviar el trabajo de impresión." #~ msgid "" -#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair " -#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file " -#~ "and retry." +#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however " +#~ "you might want to check the results or repair the input file and retry." #~ msgstr "" -#~ "El modelo tiene facetas superpuestas o auto-intersecadas. He intentado " -#~ "repararlo, sin embargo, es posible que desee comprobar los resultados o " -#~ "reparar el archivo de entrada y volver a intentarlo." +#~ "El modelo tiene facetas superpuestas o auto-intersecadas. He intentado repararlo, sin " +#~ "embargo, es posible que desee comprobar los resultados o reparar el archivo de entrada " +#~ "y volver a intentarlo." #~ msgid "" -#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the " -#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by " -#~ "selecting the same printer type.\n" +#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the currently selected " +#~ "physical printer. It is recommend to re-slice by selecting the same printer type.\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "" -#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to " -#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be " -#~ "mixed as a result" +#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament " +#~ "and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result" #~ msgstr "" -#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de " -#~ "filamento para ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los " -#~ "colores de los objetos se mezclarán como resultado" +#~ "Este objeto se utilizará para purgar la boquilla después de un cambio de filamento para " +#~ "ahorrar filamento y disminuir el tiempo de impresión. Los colores de los objetos se " +#~ "mezclarán como resultado" #~ msgid "" -#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and " -#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, " -#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit" +#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per " +#~ "second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and " +#~ "unreasonable speed setting. Zero means no limit" #~ msgstr "" -#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede " -#~ "fundir y extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por " -#~ "la velocidad volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad " -#~ "demasiado alta y poco razonable. Cero significa que no hay límite" +#~ "Este ajuste representa la cantidad de volumen de filamento que se puede fundir y " +#~ "extruir por segundo. La velocidad de impresión está limitada por la velocidad " +#~ "volumétrica máxima, en caso de ajustar una velocidad demasiado alta y poco razonable. " +#~ "Cero significa que no hay límite" #~ msgid "Timelapse Wipe Tower" -#~ msgstr "Timelapse Torre de limpieza" +#~ msgstr "Timelapse torre de purga" #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Translación" @@ -10172,10 +10310,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Esperando" #~ msgid "" -#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " -#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " -#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n" +#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe " +#~ "Tower\" \n" +#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"-" +#~ ">\"Timelapse Wipe Tower\".\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "" @@ -10191,15 +10329,11 @@ msgstr "" #~ msgid " Object:" #~ msgstr "Objeto" -#~ msgid "" -#~ " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" +#~ msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n" #~ msgstr "\n" -#~ msgid "" -#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" -#~ msgstr "" -#~ " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al " -#~ "imprimir.\n" +#~ msgid " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n" +#~ msgstr " está demasiado cerca del área de exclusión, habrá colisiones al imprimir.\n" #~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n" #~ msgstr "\n" @@ -10214,12 +10348,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "normal" #~ msgid "" -#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If " -#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated" +#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or " +#~ "tree is selected, only support enforcers are generated" #~ msgstr "" -#~ "normal(auto) y tree(auto) se utiliza para generar soporte " -#~ "automáticamente. Si se selecciona normal o árbol, sólo se generan los " -#~ "soportes" +#~ "normal(auto) y tree(auto) se utiliza para generar soporte automáticamente. Si se " +#~ "selecciona normal o árbol, sólo se generan los soportes" #~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!" #~ msgstr "el 3mf no es compatible, ¡cargue sólo los datos geométricos!" diff --git a/resources/i18n/es/OrcaSlicer.mo b/resources/i18n/es/OrcaSlicer.mo index 1bb8e90306..c78460c573 100644 Binary files a/resources/i18n/es/OrcaSlicer.mo and b/resources/i18n/es/OrcaSlicer.mo differ diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index c0903dd843..208bb9fc15 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -88,6 +88,95 @@ var LangText={ "t93":"Printer Connection", "t94":"Please set up your printer connection to view the device." }, + "es_ES":{ + "t1":"Bienvenido a Orca Slicer", + "t2":"Va a configurar Orca Slicer mediante varios pasos. ¡Vamos a comenzar!", + "t3":"Terminos de usuario", + "t4":"Estoy en desacuerdo", + "t5":"Estoy de deacuerdo", + "t6":"Le rogamos su ayuda para mejorar
la experiencia de impresión de todos", + "t7":"Permitir enviar datos anónimos", + "t8":"Volver", + "t9":"Siguiente", + "t10":"Seleccionar impresora", + "t11":"Todo", + "t12":"Limpiar todo", + "t13":"mm de boquilla", + "t14":"Seleccionar filamento", + "t15":"Impresora", + "t16":"Tipo de filamento", + "t17":"Fabricante", + "t18":"error", + "t19":"Al menos se debe seleccionar un filamento.", + "t20":"¿Desea usar el filamento por defecto?", + "t21":"sí", + "t22":"no", + "t23":"Notas de lanzamiento", + "t24":"Comencemos", + "t25":"Finalizar", + "t26":"Ingresar", + "t27":"Registro", + "t28":"Reciente", + "t29":"Tienda", + "t30":"Manual", + "t31":"Nuevo proyecto", + "t32":"Crear nuevo proyecto", + "t33":"Abrir proyecto", + "t34":"punto de acceso", + "t35":"Abiertos recientemente", + "t36":"ok", + "t37":"Al menos se debe seleccionar una impresora.", + "t38":"Cancelar", + "t39":"Confirmar", + "t40":"Desconectado, por favor compruebe la conexión de red e inténtelo de nuevo.", + "t47":"Por favor, seleccione su región:", + "t48":"Asia-Pacífico", + "t49":"China", + "t50":"Desconectarse", + "t52":"Saltar", + "t53":"Ingresar", + "t54":"En la comunidad de impresión 3D, pordemos aprender de los logros y los fallos de otros para obtener nuestros propios parametros y configuraciones de Orca Slicer follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training Orca Slicer to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in ", + "t55":"Política de privacidad", + "t56":". No recolectaremos ningún tipo de dato personal con el que se le pueda identificar directa o indirectamente, incluyendo nombre, direcciones, información de pago, o números de teléfono. Activando este servicio, si está de acuerdo en estos términos y los acuerdos sobre Política y Privacidad.", + "t57":"", + "t58":"", + "t59":".", + "t60":"Europa", + "t61":"Norte América", + "t62":"Otras", + "t63":"Después de cambiar de región, su cuenta será desconectada. por favor, vuelva a ingresar.", + "t64":"Complemento de red Bambú", + "t65":"", + "t66":"Control remoto total", + "t67":"Retransmisión en vivo", + "t68":"Sincronización de datos de usuario", + "t69":"Instalar complemento de red Bambú", + "t70":"", + "t71":"Descargando", + "t72":"Descarga fallida", + "t73":"Instalación exitosa.", + "t74":"Reiniciar", + "t75":"El complemento de red Bambú proporciona las siguientes carácteristicas:", + "t76":"Complemento de red Bambú no encontrado. Presione ", + "t77":"aquí", + "t78":" para instalarlo.", + "t79":"Fallo al instalar el complemento. ", + "t80":"Intente los siguientes pasos:", + "t81":"1, Presionar ", + "t82":" para abrir el directorio de complementos", + "t83":"2, Cerrar todos los Orca Slicer abiertos", + "t84":"3, Borrar todos los archivos en el directorio de complementos", + "t85":"4, Reabrir Orca Slicer e instalar el complemento de nuevo", + "t86":"Cerrar", + "t87":"Manual de usuario", + "t88":"Borrar", + "t89":"Abrir carpeta contenedora", + "t90":"Modelo 3D", + "t91":"Descargar modelos 3D", + "t92":"Cabina Bambú de Navidad", + "t93":"Conexión de Impresora", + "t94":"Por favor, configure la conexión de red de la impresora para encontrarla." + }, "de_DE":{ "t1":"Willkommen im Orca Slicer", "t2":"Das Orca Slicer wird in mehreren Schritten eingerichtet. Lass uns anfangen!",