diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index d47c5f5c7f..3161d3f894 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-17 21:32-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-27 09:32-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Erase all painting" msgstr "Apagar toda a pintura" msgid "Highlight overhang areas" -msgstr "Destacar áreas com saliências" +msgstr "Realçar áreas com saliências" msgid "Gap fill" msgstr "Preenchimento de vão" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Espessura Mínima da Casca de Base" msgid "Ironing" -msgstr "Passar ferro" +msgstr "Passar a ferro" msgid "Fuzzy Skin" msgstr "Textura Difusa" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgid "" "Too small ironing spacing.\n" "Reset to 0.1" msgstr "" -"Espaçamento de alisamento muito pequeno.\n" +"Espaçamento de passar a ferro muito pequeno.\n" "Redefinir para 0,1" msgid "" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgid "Temperature: " msgstr "Temperatura: " msgid "Loading G-codes" -msgstr "Carregando G-codes" +msgstr "Carregando G-code" msgid "Generating geometry vertex data" msgstr "Gerando dados de vértices de geometria" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgid "Show &Overhang" msgstr "Mostrar &Saliência" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene" -msgstr "Mostrar destaque de saliência de objeto na cena 3D" +msgstr "Mostrar realce de saliência de objeto na cena 3D" msgid "Show Selected Outline (beta)" msgstr "Mostrar Contorno Selecionado (beta)" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgid "Connection" msgstr "Conexão" msgid "Bed type" -msgstr "Tipo de mesa" +msgstr "Tipo de placa" msgid "Flushing volumes" msgstr "Volumes de Purga" @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Limpar minha escolha nos projetos não salvos." msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes" -msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com códigos G modificados" +msgstr "Sem avisos ao carregar 3MF com G-code modificado" msgid "Auto-Backup" msgstr "Backup Automático" @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgid "" msgstr "" "O endereçamento relativo da extrusora requer a reinicialização da posição da " "extrusora em cada camada para evitar perda de precisão de ponto flutuante. " -"Adicione \"G92 E0\" ao código de camada." +"Adicione \"G92 E0\" ao layer_gcode." msgid "" "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " @@ -10051,15 +10051,15 @@ msgid "HTTP digest" msgstr "Digest HTTP" msgid "Avoid crossing wall" -msgstr "Evitar atravessar parede" +msgstr "Evitar atravessar paredes" msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface" msgstr "" -"Desviar e evitar atravessar parede, que pode causar irregularidade na " -"superfície" +"Desviar e evitar atravessar paredes, que pode causar irregularidades na " +"superfície." msgid "Avoid crossing wall - Max detour length" -msgstr "Evitar atravessar parede - Distância máximo do desvio" +msgstr "Evitar atravessar paredes - Distância máximo do desvio" msgid "" "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the " @@ -10067,10 +10067,10 @@ msgid "" "either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct " "travel path. Zero to disable" msgstr "" -"Distância máxima de desvio para evitar atravessar uma parede. Não desviar se " -"a distância de desvio for maior que esse valor. A distancia do desvio pode " -"ser especificada como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, " -"50%) de um caminho de deslocamento direto. Zero para desativar" +"Distância máxima de desvio para evitar atravessar paredes. Não desviar se a " +"distância de desvio for maior que esse valor. A distancia do desvio pode ser " +"especificada como um valor absoluto ou como porcentagem (por exemplo, 50%) " +"de um caminho de deslocamento direto. Zero para desativar." msgid "mm or %" msgstr "mm ou %" @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgid "Engineering Plate" msgstr "Placa de Engenharia" msgid "Smooth High Temp Plate" -msgstr "Placa de Alta Temp. Liso" +msgstr "Placa de Alta Temp. Lisa" msgid "Textured Cool Plate" msgstr "Placa Fria Texturizada" @@ -10183,10 +10183,10 @@ msgid "First layer print sequence" msgstr "Sequência de impressão da primeira camada" msgid "Other layers print sequence" -msgstr "Sequência de impressão de outras camadas" +msgstr "Sequência de impressão das outras camadas" msgid "The number of other layers print sequence" -msgstr "O número de sequência de impressão de outras camadas" +msgstr "O número de sequência de impressão das outras camadas" msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Sequência de impressão de outros filamentos" @@ -12980,7 +12980,7 @@ msgstr "" "serão geradas, medida em células." msgid "Ironing Type" -msgstr "Tipo do passar ferro" +msgstr "Tipo do passar a ferro" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make " @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgstr "" "qual camada está sendo passada a ferro" msgid "No ironing" -msgstr "Desativado" +msgstr "Não passar a ferro" msgid "Top surfaces" msgstr "Superfícies superiores" @@ -13003,13 +13003,13 @@ msgid "All solid layer" msgstr "Todas as camadas sólidas" msgid "Ironing Pattern" -msgstr "Padrão do passar ferro" +msgstr "Padrão do passar a ferro" msgid "The pattern that will be used when ironing" msgstr "O padrão que será usado ao passar a ferro" msgid "Ironing flow" -msgstr "Fluxo do passar ferro" +msgstr "Fluxo do passar a ferro" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " @@ -13020,13 +13020,13 @@ msgstr "" "superextrusão na superfície" msgid "Ironing line spacing" -msgstr "Espaçamento de linha do passar ferro" +msgstr "Espaçamento de linha do passar a ferro" msgid "The distance between the lines of ironing" -msgstr "A distância entre as linhas do passar ferro" +msgstr "A distância entre as linhas do passar a ferro." msgid "Ironing inset" -msgstr "Inserção do passar ferro" +msgstr "Inserção do passar a ferro" msgid "" "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " @@ -13036,13 +13036,13 @@ msgstr "" "do diâmetro do bico" msgid "Ironing speed" -msgstr "Velocidade do passar ferro" +msgstr "Velocidade do passar a ferro" msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "Velocidade de impressão das linhas do passar ferro" +msgstr "Velocidade de impressão das linhas do passar a ferro." msgid "Ironing angle" -msgstr "Ângulo do passar ferro" +msgstr "Ângulo do passar a ferro" msgid "" "The angle ironing is done at. A negative number disables this function and " @@ -13857,8 +13857,8 @@ msgstr "Desabilitar definir tempo de impressão restante" msgid "" "Disable generating of the M73: Set remaining print time in the final gcode" msgstr "" -"Desativar a geração do M73: Definir tempo restante de impressão no código " -"final" +"Desativar a geração do M73: Definir tempo restante de impressão no G-code " +"final." msgid "Seam position" msgstr "Posição da costura" @@ -13870,13 +13870,13 @@ msgid "Nearest" msgstr "Mais próximo" msgid "Aligned" -msgstr "Alinhado" +msgstr "Alinhada" msgid "Back" msgstr "Atrás" msgid "Random" -msgstr "Aleatório" +msgstr "Aleatória" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Costuras internas escalonadas" @@ -13897,8 +13897,8 @@ msgid "" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." msgstr "" -"Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de loop fechado, o " -"loop é interrompido e encurtado por uma quantidade especificada.\n" +"Para reduzir a visibilidade da costura em uma extrusão de volta fechada, a " +"volta é interrompida e encurtada por uma quantidade especificada.\n" "Esta quantidade pode ser especificada em milímetros ou como uma porcentagem " "do diâmetro atual da extrusora. O valor padrão para este parâmetro é 10%." @@ -13932,7 +13932,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opção define o ângulo limiar para aplicar uma costura junta cachecol " "condicional.\n" -"Se o ângulo máximo dentro do loop do perímetro exceder esse valor (indicando " +"Se o ângulo máximo dentro da volta do perímetro exceder esse valor (indicando " "a ausência de cantos afiados), será usada uma costura junta cachecol. O " "valor padrão é 155°." @@ -14036,18 +14036,18 @@ msgstr "" "utilizada para a ação de limpeza." msgid "Wipe on loops" -msgstr "Limpeza em loops" +msgstr "Limpeza em voltas" msgid "" "To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small " "inward movement is executed before the extruder leaves the loop." msgstr "" -"Para minimizar a visibilidade da costura em uma extrusão de loop fechado, é " -"executado um pequeno movimento para dentro antes que a extrusora saia do " -"loop." +"Para minimizar a visibilidade da costura em uma extrusão de volta fechada, é " +"executado um pequeno movimento para dentro antes que a extrusora saia da " +"volta." msgid "Wipe before external loop" -msgstr "Limpeza antes do loop externo" +msgstr "Limpeza antes da volta externa" msgid "" "To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an " @@ -14353,13 +14353,13 @@ msgstr "" "apenas para Prusa XL. Para outras impressoras, defina como 1." msgid "Start G-code" -msgstr "Código de Início" +msgstr "G-code Inicial" msgid "Start G-code when start the whole printing" -msgstr "Código de início ao iniciar a impressão completa" +msgstr "G-code inicial ao iniciar a impressão completa." msgid "Start G-code when start the printing of this filament" -msgstr "Código de início ao iniciar a impressão deste filamento" +msgstr "G-code inicial ao iniciar a impressão deste filamento." msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Multimaterial com Extrusora Única" @@ -14417,17 +14417,17 @@ msgstr "" "frontal da mesa de impressão no início da impressão." msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Raio de fechamento do vão de fatiamento" +msgstr "Raio de fechamento de vãos de fatiamento" msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Espaços menores que 2x o vão de fatiamento serão preenchidas durante o " -"fatiamento da malha. Aumentar o vão de fatiamento pode reduzir a resolução " -"final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor razoavelmente " -"baixo." +"Frestas menores que 2x o vão de fatiamento serão preenchidas durante o " +"fatiamento da malha de triângulos. O fechamento de vãos de fatiamento pode " +"reduzir a resolução final da impressão, portanto é aconselhável manter o " +"valor razoavelmente baixo." msgid "Slicing Mode" msgstr "Modo de Fatiamento" @@ -14496,7 +14496,7 @@ msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte" msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "Vão suporte/objeto na primeira camada" +msgstr "Vão na primeira camada entre suporte e objeto" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte na primeira camada." @@ -14571,12 +14571,12 @@ msgstr "" "diâmetro do bico." msgid "Interface use loop pattern" -msgstr "Interface usa padrão de loop" +msgstr "Interface usa padrão de volta" msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" -"Cubra a camada de contato superior dos suportes com loops. Desativado por " +"Cobrir a camada de contato superior dos suportes com voltas. Desativado por " "padrão." msgid "Support/raft interface" @@ -14941,7 +14941,7 @@ msgid "" msgstr "" "Detecta paredes finas que não podem conter duas larguras de linha. E usa uma " "linha única para imprimir. Talvez seja impresso não muito bem, porque não é " -"um loop fechado" +"uma volta fechada." msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgstr "" "Os furos do objeto serão aumentados ou reduzidos no plano XY pelo valor " "configurado. Valor positivo aumenta os furos. Valor negativo reduz os furos. " "Essa função é usada para ajustar ligeiramente o tamanho quando o objeto tem " -"problema de montagem" +"problemas de montagem." msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Compensação XY de contornos" @@ -15237,7 +15237,7 @@ msgstr "" "O contorno do objeto será expandido ou reduzido no plano XY pelo valor " "configurado. Valor positivo aumenta o contorno. Valor negativo diminui o " "contorno. Essa função é usada para ajustar ligeiramente o tamanho quando o " -"objeto tem problemas de montagem" +"objeto tem problemas de montagem." msgid "Convert holes to polyholes" msgstr "Converter furos em polifuros" @@ -15659,37 +15659,38 @@ msgstr "Clonar objetos na lista de carregamento" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "" -"carregar configurações de processo/máquina atualizadas ao usar Atualizar" +"Carregar configurações de processo/máquina atualizadas ao usar Atualizar" msgid "" "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " "uptodate" msgstr "" -"carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo " -"especificado ao usar Atualizar" +"Carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo " +"especificado ao usar Atualizar." msgid "load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "carregar configurações de filamento atualizadas ao usar Atualizar" +msgstr "Carregar configurações de filamento atualizadas ao usar Atualizar" msgid "" "load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate" msgstr "" -"carregar configurações de filamento atualizadas do arquivo especificado ao " -"usar Atualizar" +"Carregar configurações de filamento atualizadas do arquivo especificado ao " +"usar Atualizar." msgid "" "if enabled, check whether current machine downward compatible with the " "machines in the list" msgstr "" -"se habilitado, verifica se a máquina atual é retrocompatível com as máquinas " -"na lista" +"Se habilitado, verifica se a máquina atual é retrocompatível com as máquinas " +"na lista." msgid "downward machines settings" -msgstr "configurações de máquinas abaixo" +msgstr "Configurações de máquinas abaixo" msgid "the machine settings list need to do downward checking" msgstr "" -"a lista de configurações de máquina precisa fazer uma verificação descendente" +"A lista de configurações de máquina precisa fazer uma verificação " +"descendente." msgid "Load assemble list" msgstr "Carregar lista de montagem" @@ -15753,7 +15754,7 @@ msgid "Allow rotatations when arrange" msgstr "Permitir rotações ao arranjar" msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object" -msgstr "Se habilitado, o arranjo permitirá rotações ao posicionar os objetos" +msgstr "Se habilitado, o arranjo permitirá rotações ao posicionar objetos." msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange" msgstr "Evitar a região de calibração de extrusão ao fazer arranjos" @@ -15763,7 +15764,7 @@ msgid "" "object" msgstr "" "Se habilitado, o arranjo evitará a calibração da região de extrusão ao " -"posicionar os objetos" +"posicionar objetos." msgid "Skip modified gcodes in 3mf" msgstr "Pular G-codes modificados em 3mf" @@ -18801,26 +18802,6 @@ msgstr "" #~ "O valor 0 permite a reversão em todas as camadas ímpares " #~ "independentemente." -#~ msgid "" -#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from " -#~ "the top.\n" -#~ "\n" -#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on " -#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the " -#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n" -#~ "\n" -#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "A direção na qual as voltas de parede são extrudados quando vistos de " -#~ "cima.\n" -#~ "\n" -#~ "Por padrão, todas as paredes são extrudadas no sentido anti-horário, a " -#~ "menos que o Reverso em ímpar esteja ativado. Definir isso como qualquer " -#~ "opção que não seja Automático forçará a direção da parede, " -#~ "independentemente do Reverso em ímpar.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta opção será desativada se o modo de vaso espiral estiver ativado." - #~ msgid "" #~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n" #~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that." diff --git a/resources/web/data/text.js b/resources/web/data/text.js index fd9c28df1a..979bcc468b 100644 --- a/resources/web/data/text.js +++ b/resources/web/data/text.js @@ -1313,7 +1313,7 @@ var LangText = { }, pt_BR: { t1: "Bem-vindo ao Orca Slicer", - t2: "Orca Slicer será configurado em algumas etapas. Vamos começar!", + t2: "Orca Slicer será configurado em várias etapas. Vamos começar!", t3: "Termos de Uso", t4: "Discordo", t5: "Concordo", @@ -1376,8 +1376,8 @@ var LangText = { t69: "Instalar Bambu Network plug-in", t70: "", t71: "Baixando", - t72: "Baixando falhou", - t73: "Instalação concluida.", + t72: "Falha baixando", + t73: "Instalação concluída.", t74: "Reiniciar", t75: "Algumass fabricantes de impressoras exigem plugins proprietários para comunicação com suas impressoras. Se você utiliza tais impressoras, selecione o plug-in correspondente.", t76: "Bambu Network plug-in não detectado. Clique ", @@ -1419,6 +1419,9 @@ var LangText = { t113: "Você pode alterar sua escolha nas Preferências a qualquer momento", orca1: "Editar Info do Projeto", orca2: "Sem informação do modelo", + orca3: "Modo Furtivo", + orca4: "Isso interrompe a transmissão de dados para os serviços de nuvem da Bambu. Usuários que não usam máquinas BBL ou usam somente o modo LAN podem ativar essa função com segurança.", + orca5: "Habilita Modo Furtivo.", }, };