ENH: some po change for new settings

Some po change for new setting option

Signed-off-by: salt.wei <salt.wei@bambulab.com>
Change-Id: I804355868ff2507b038d3c163ba5c4ce30901f7f
This commit is contained in:
salt.wei 2022-10-13 20:55:30 +08:00 committed by Lane.Wei
parent 90f19d27f0
commit 4172ad8a8e
17 changed files with 2625 additions and 634 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 16:25+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 20:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 14:22+0800\n"
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -420,6 +420,9 @@ msgstr "配置文件“%1%”已被加载,但部分数值未被识别。"
msgid "V"
msgstr "V"
msgid "Internal Version"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "版本"
@ -552,6 +555,15 @@ msgstr "语言"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "上传任务依然在继续"
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "停止它们并且继续?"
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "正在进行的上传"
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "选择一个G-code文件"
@ -1474,6 +1486,16 @@ msgstr ""
msgid "Succeed to export G-code to %1%"
msgstr "成功导出G-code至 %1%"
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "运行后处理脚本"
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列"
msgid "Origin"
msgstr "原点"
@ -2073,6 +2095,12 @@ msgstr "上色工具条"
msgid "Explosion Ratio"
msgstr "爆炸比例"
msgid "Section View"
msgstr ""
msgid "Assemble Control"
msgstr ""
msgid "Total Volume:"
msgstr "总体积:"
@ -2180,6 +2208,9 @@ msgstr "项目"
msgid "Slice"
msgstr "切片"
msgid "Send and Print"
msgstr ""
msgid "Slice all"
msgstr "切片所有盘"
@ -2189,6 +2220,12 @@ msgstr "切片单盘"
msgid "Print all"
msgstr "打印所有盘"
msgid "Export G-code file"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "Export sliced file"
msgstr "导出切片文件"
@ -2214,6 +2251,9 @@ msgstr "检查新版本"
msgid "&About %s"
msgstr "关于 %s"
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr ""
msgid "Open Network Test"
msgstr ""
@ -2502,18 +2542,30 @@ msgstr "同步"
msgid "Initialize failed (No Device)!"
msgstr "初始化失败(没有设备)!"
msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
msgstr ""
msgid "Initializing..."
msgstr "正在初始化……"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载视频……"
msgid "Initialize failed (Not supported)!"
msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
msgstr ""
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
msgstr ""
msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Initialize failed [%d]!"
msgstr "初始化失败 [%d]"
msgid "Initialize failed (%s)!"
msgstr ""
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
msgid "Stopped."
msgstr "已经停止。"
@ -2561,8 +2613,8 @@ msgstr "下载"
msgid "Download selected files from printer."
msgstr ""
msgid "Management"
msgstr "管理"
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "Batch manage files."
msgstr ""
@ -2586,17 +2638,14 @@ msgstr "加载文件列表..."
msgid "No files"
msgstr "文件列表为空"
msgid "Choose save directory"
msgstr "选择保存目录"
msgid "Download waiting..."
msgstr "正在下载中..."
msgid "Retry"
msgstr "重试"
msgid "Open"
msgstr "打开"
msgid "Open Folder"
msgstr ""
msgid "Download finished"
msgstr "下载完成"
@ -2798,6 +2847,18 @@ msgid "%1$d Object has color painting."
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
msgstr[0] "%1$d对象有涂色。"
msgid "ERROR"
msgstr ""
msgid "CANCELED"
msgstr ""
msgid "COMPLETED"
msgstr ""
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
msgid "Slice ok."
msgstr "切片完成."
@ -2944,6 +3005,9 @@ msgstr "材料切换"
msgid "Click to edit preset"
msgstr "点击编辑配置"
msgid "Connection"
msgstr ""
msgid "Bed type"
msgstr "热床类型"
@ -3110,6 +3174,9 @@ msgstr "选中的模型不可分裂。"
msgid "Another export job is running."
msgstr "有其他导出任务正在进行中。"
msgid "Another export job is currently running."
msgstr ""
msgid "Select a new file"
msgstr "选择新文件"
@ -3218,9 +3285,6 @@ msgstr "G-code文件另存为"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "切片文件另存为:"
msgid "preparing, export 3mf failed!"
msgstr "正在准备中,导出 3mf 失败!"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
@ -3292,6 +3356,12 @@ msgstr "区域选择"
msgid "Second"
msgstr "秒"
msgid "Browse"
msgstr ""
msgid "Choose Download Directory"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "通用设置"
@ -3322,6 +3392,12 @@ msgstr "英制"
msgid "Units"
msgstr "单位"
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
msgid "User sync"
msgstr "用户同步"
@ -3361,6 +3437,9 @@ msgstr "自动备份"
msgid "Backup interval"
msgstr "备份间隔时长"
msgid "Downloads"
msgstr ""
msgid "Home page and daily tips"
msgstr "首页和每日小贴士"
@ -3607,9 +3686,6 @@ msgstr "工程打印热床"
msgid "Bamabu High Temperature Plate"
msgstr "高温打印热床"
msgid "Send print job to"
msgstr "发送打印任务至"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@ -3619,9 +3695,6 @@ msgstr "热床调平"
msgid "Flow Calibration"
msgstr "流量校准"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgid "send completed"
msgstr "发送完成"
@ -3691,6 +3764,9 @@ msgstr ""
"已自动建立 \"耗材丝列表=>AMS槽位\" 的映射关系。 可点击上方具体的耗材丝手动设"
"置其所对应的AMS槽位"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
msgstr ""
msgid "Preparing print job"
msgstr "正在准备打印任务"
@ -3736,13 +3812,14 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
msgstr ""
msgid ""
"Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both "
"of them?"
msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时禁用?"
"Prime tower is required by smooth timeplase. If whthout prime tower, there "
"will be flaws on the model. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
msgid ""
"Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时启用?"
"Prime tower is required by smooth timelapse. If whthout prime tower, there "
"will be flaws on the model. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
@ -3928,6 +4005,9 @@ msgstr "耗材丝结束G-code"
msgid "Printable space"
msgstr "可打印区域"
msgid "Extruder Clearance"
msgstr ""
msgid "Accessory"
msgstr "配件"
@ -3952,6 +4032,9 @@ msgstr "耗材丝更换G-code"
msgid "Pause G-code"
msgstr "暂停 G-code"
msgid "Template Custom G-code"
msgstr ""
msgid "Motion ability"
msgstr "移动能力"
@ -4456,23 +4539,6 @@ msgstr "新版本的Bambu Studio"
msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr "此版本不再提示"
msgid ""
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
"turn off the power while the printer is updating."
msgstr "确定要更新吗更新需要大约10分钟在此期间请勿关闭电源。"
msgid ""
"An important update was detected and needs to be run before printing can "
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
"firmware'."
msgstr "检测到重要更新,需要升级后才可进行打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后点击‘升级固件’完成升级。"
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio."
msgstr "当前固件版本异常需要进行修复升级否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗你也可以稍后在打印机上升级或者下一次启动studio再升级。"
msgid "Model:"
msgstr ""
@ -4503,6 +4569,27 @@ msgstr "升级失败"
msgid "Upgrading successful"
msgstr "升级成功"
msgid ""
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
"turn off the power while the printer is updating."
msgstr "确定要更新吗更新需要大约10分钟在此期间请勿关闭电源。"
msgid ""
"An important update was detected and needs to be run before printing can "
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
"firmware'."
msgstr ""
"检测到重要更新,需要升级后才可进行打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后点"
"击‘升级固件’完成升级。"
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio."
msgstr ""
"当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗?"
"你也可以稍后在打印机上升级或者下一次启动studio再升级。"
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
msgstr "保存对象到3mf失败。"
@ -4738,16 +4825,14 @@ msgstr "写入回调失败"
#, boost-format
msgid ""
"%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
msgstr "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"\n"
"%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr ""
"\n"
"%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
@ -4757,12 +4842,12 @@ msgstr "%1%离其它对象太近,可能会发生碰撞。"
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1%太高,会发生碰撞。"
msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
msgstr "离其它对象太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
msgstr ""
msgid ""
" is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
msgstr "离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
msgstr ""
msgid "Prime Tower"
msgstr "擦拭塔"
@ -4891,19 +4976,84 @@ msgstr "由打印机结构约束的最大可打印高度"
msgid "Printer preset names"
msgstr "打印机预设名"
msgid "Avoid crossing wall when travel"
msgstr "空驶时避免跨越外墙"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr ""
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
msgid "API Key / Password"
msgstr ""
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
msgid "HTTPS CA File"
msgstr ""
msgid ""
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr ""
msgid ""
"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
"certificates if connection fails."
msgstr ""
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr ""
msgid "Authorization Type"
msgstr ""
msgid "API key"
msgstr ""
msgid "HTTP digest"
msgstr ""
msgid "Avoid crossing wall"
msgstr "避免跨越外墙"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
msgstr "空驶时绕过外墙以避免在模型外观面产生斑点"
msgid "Max travel detour distance"
msgstr "最大绕行距离"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "避免跨越外墙-最大绕行长度"
msgid ""
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
"detour distance is large than this value"
msgstr "避免跨越外墙时的最大绕行距离。如果绕行距离大于这个阈值,则不再绕行。"
"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable"
msgstr ""
"避免跨越外墙时的最大绕行距离。当绕行距离比这个数值大时,此次空驶不绕行。"
"绕行距离可表达为绝对值,或者相对直线空驶长度的百分比(例如50%)。0表示禁用"
msgid "mm or %"
msgstr "mm 或 %"
msgid "Other layers"
msgstr "其它层"
@ -5256,20 +5406,25 @@ msgid "Height to rod"
msgstr "到横杆高度"
msgid ""
"Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
"arrange to avoid collision when print object by object"
msgstr "挤出机的净空高度。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used as input of auto-arranging "
"to avoid collision when printing by object"
msgstr ""
msgid "Height to lid"
msgstr "到顶盖高度"
msgid ""
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used as input of auto-arranging to "
"avoid collision when printing by object"
msgstr ""
msgid "Radius"
msgstr "半径"
msgid ""
"Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
"collision when print object by object"
msgstr "挤出机的净空半径。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
"Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arranging to avoid "
"collision when printing by object"
msgstr ""
msgid "Extruder Color"
msgstr "挤出机颜色"
@ -5452,6 +5607,9 @@ msgstr "蜂窝"
msgid "Adaptive Cubic"
msgstr "自适应立方体"
msgid "Lightning"
msgstr ""
msgid ""
"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
"surface quality"
@ -5568,6 +5726,9 @@ msgid ""
"nozzle, and what kind of filament can be printed"
msgstr "喷嘴的金属材料。这将决定喷嘴的耐磨性,以及可打印材料的种类"
msgid "Undefine"
msgstr ""
msgid "Hardened steel"
msgstr "硬化钢"
@ -5667,6 +5828,14 @@ msgid ""
"acceleration to print"
msgstr "机器是否支持使用低加速度打印的静音模式。"
msgid ""
"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
"pause G-code in gcode viewer"
msgstr ""
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr ""
msgid "Maximum speed X"
msgstr "X最大速度"
@ -5820,6 +5989,14 @@ msgstr "喷嘴直径"
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "喷嘴直径"
msgid "Host Type"
msgstr ""
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
msgid "Nozzle volume"
msgstr "喷嘴内腔体积"
@ -6561,10 +6738,6 @@ msgstr "正在切片网格"
msgid " Object:"
msgstr " 对象:"
#, boost-format
msgid "Error at line %1%:\n"
msgstr "错误在行%1%\n"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径"
@ -6596,6 +6769,82 @@ msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞"
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
#~ msgstr "初始化失败 [%d]"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "管理"
#~ msgid "Choose save directory"
#~ msgstr "选择保存目录"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "打开"
#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
#~ msgstr "正在准备中,导出 3mf 失败!"
#~ msgid "Send print job to"
#~ msgstr "发送打印任务至"
#~ msgid ""
#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
#~ "both of them?"
#~ msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时禁用?"
#~ msgid ""
#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
#~ msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时启用?"
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "离其它对象太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
#~ msgid ""
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
#~ msgstr "离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "空驶时避免跨越外墙"
#~ msgid "Max travel detour distance"
#~ msgstr "最大绕行距离"
#~ msgid ""
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
#~ "detour distance is large than this value"
#~ msgstr ""
#~ "避免跨越外墙时的最大绕行距离。如果绕行距离大于这个阈值,则不再绕行。"
#~ msgid ""
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
#~ msgstr "挤出机的净空高度。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
#~ msgid ""
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
#~ "collision when print object by object"
#~ msgstr "挤出机的净空半径。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
#, boost-format
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
#~ msgstr "错误在行%1%\n"
#~ msgid "Reduce Triangles"
#~ msgstr "简化三角形"
@ -7662,9 +7911,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
#~ "as percentage"
#~ msgstr "外墙的线宽。如果表示为百分数,则基数为喷嘴直径。"
#~ msgid "mm or %"
#~ msgstr "mm 或 %"
#~ msgid ""
#~ "Line width of initial layer. It's relative to nozzle diameter if "
#~ "expressed as percentage"
@ -9114,9 +9360,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
#~ msgid "Masked SLA file exported to %1%"
#~ msgstr "已将 贴面过 SLA 文件导出到 %1%"
#~ msgid "Running post-processing scripts"
#~ msgstr "运行后处理脚本"
#~ msgid "G-code file exported to %1%"
#~ msgstr "G 代码文件导出到 %1%"
@ -9280,12 +9523,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
#~ msgid "Around object"
#~ msgstr "模型周围"
#~ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
#~ msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败"
#~ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
#~ msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列"
#~ msgid "Firmware Type"
#~ msgstr "固件类型"
@ -9899,15 +10136,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
#~ msgid "For new project all modifications will be reseted"
#~ msgstr "对新项目,所有修改都被重置"
#~ msgid "The uploads are still ongoing"
#~ msgstr "上传任务依然在继续"
#~ msgid "Stop them and continue anyway?"
#~ msgstr "停止它们并且继续?"
#~ msgid "Ongoing uploads"
#~ msgstr "正在进行的上传"
#~ msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
#~ msgstr "无法使用 SLA 技术打印多部分对象。"