mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 23:01:22 -06:00
ENH: some po change for new settings
Some po change for new setting option Signed-off-by: salt.wei <salt.wei@bambulab.com> Change-Id: I804355868ff2507b038d3c163ba5c4ce30901f7f
This commit is contained in:
parent
90f19d27f0
commit
4172ad8a8e
17 changed files with 2625 additions and 634 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-27 16:25+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 20:53+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 14:22+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiang Yue <maze1024@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -420,6 +420,9 @@ msgstr "配置文件“%1%”已被加载,但部分数值未被识别。"
|
|||
msgid "V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
msgid "Internal Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "版本"
|
||||
|
||||
|
@ -552,6 +555,15 @@ msgstr "语言"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
msgid "The uploads are still ongoing"
|
||||
msgstr "上传任务依然在继续"
|
||||
|
||||
msgid "Stop them and continue anyway?"
|
||||
msgstr "停止它们并且继续?"
|
||||
|
||||
msgid "Ongoing uploads"
|
||||
msgstr "正在进行的上传"
|
||||
|
||||
msgid "Select a G-code file:"
|
||||
msgstr "选择一个G-code文件:"
|
||||
|
||||
|
@ -1474,6 +1486,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Succeed to export G-code to %1%"
|
||||
msgstr "成功导出G-code至 %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Running post-processing scripts"
|
||||
msgstr "运行后处理脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
|
||||
msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原点"
|
||||
|
||||
|
@ -2073,6 +2095,12 @@ msgstr "上色工具条"
|
|||
msgid "Explosion Ratio"
|
||||
msgstr "爆炸比例"
|
||||
|
||||
msgid "Section View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Assemble Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total Volume:"
|
||||
msgstr "总体积:"
|
||||
|
||||
|
@ -2180,6 +2208,9 @@ msgstr "项目"
|
|||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "切片"
|
||||
|
||||
msgid "Send and Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice all"
|
||||
msgstr "切片所有盘"
|
||||
|
||||
|
@ -2189,6 +2220,12 @@ msgstr "切片单盘"
|
|||
msgid "Print all"
|
||||
msgstr "打印所有盘"
|
||||
|
||||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
msgid "Export sliced file"
|
||||
msgstr "导出切片文件"
|
||||
|
||||
|
@ -2214,6 +2251,9 @@ msgstr "检查新版本"
|
|||
msgid "&About %s"
|
||||
msgstr "关于 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Show Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open Network Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2502,18 +2542,30 @@ msgstr "同步"
|
|||
msgid "Initialize failed (No Device)!"
|
||||
msgstr "初始化失败(没有设备)!"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initializing..."
|
||||
msgstr "正在初始化……"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在加载视频……"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Not supported)!"
|
||||
msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Not supported without remote video tunnel)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
msgstr "初始化失败 [%d]!"
|
||||
msgid "Initialize failed (%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stopped."
|
||||
msgstr "已经停止。"
|
||||
|
@ -2561,8 +2613,8 @@ msgstr "下载"
|
|||
msgid "Download selected files from printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Management"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Batch manage files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2586,17 +2638,14 @@ msgstr "加载文件列表..."
|
|||
msgid "No files"
|
||||
msgstr "文件列表为空"
|
||||
|
||||
msgid "Choose save directory"
|
||||
msgstr "选择保存目录"
|
||||
|
||||
msgid "Download waiting..."
|
||||
msgstr "正在下载中..."
|
||||
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "重试"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
msgid "Open Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download finished"
|
||||
msgstr "下载完成"
|
||||
|
@ -2798,6 +2847,18 @@ msgid "%1$d Object has color painting."
|
|||
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
|
||||
msgstr[0] "%1$d对象有涂色。"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CANCELED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "COMPLETED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice ok."
|
||||
msgstr "切片完成."
|
||||
|
||||
|
@ -2944,6 +3005,9 @@ msgstr "材料切换"
|
|||
msgid "Click to edit preset"
|
||||
msgstr "点击编辑配置"
|
||||
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed type"
|
||||
msgstr "热床类型"
|
||||
|
||||
|
@ -3110,6 +3174,9 @@ msgstr "选中的模型不可分裂。"
|
|||
msgid "Another export job is running."
|
||||
msgstr "有其他导出任务正在进行中。"
|
||||
|
||||
msgid "Another export job is currently running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a new file"
|
||||
msgstr "选择新文件"
|
||||
|
||||
|
@ -3218,9 +3285,6 @@ msgstr "G-code文件另存为:"
|
|||
msgid "Save Sliced file as:"
|
||||
msgstr "切片文件另存为:"
|
||||
|
||||
msgid "preparing, export 3mf failed!"
|
||||
msgstr "正在准备中,导出 3mf 失败!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print By Object: \n"
|
||||
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
|
||||
|
@ -3292,6 +3356,12 @@ msgstr "区域选择"
|
|||
msgid "Second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose Download Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "通用设置"
|
||||
|
||||
|
@ -3322,6 +3392,12 @@ msgstr "英制"
|
|||
msgid "Units"
|
||||
msgstr "单位"
|
||||
|
||||
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User sync"
|
||||
msgstr "用户同步"
|
||||
|
||||
|
@ -3361,6 +3437,9 @@ msgstr "自动备份"
|
|||
msgid "Backup interval"
|
||||
msgstr "备份间隔时长"
|
||||
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home page and daily tips"
|
||||
msgstr "首页和每日小贴士"
|
||||
|
||||
|
@ -3607,9 +3686,6 @@ msgstr "工程打印热床"
|
|||
msgid "Bamabu High Temperature Plate"
|
||||
msgstr "高温打印热床"
|
||||
|
||||
msgid "Send print job to"
|
||||
msgstr "发送打印任务至"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
|
@ -3619,9 +3695,6 @@ msgstr "热床调平"
|
|||
msgid "Flow Calibration"
|
||||
msgstr "流量校准"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
msgid "send completed"
|
||||
msgstr "发送完成"
|
||||
|
||||
|
@ -3691,6 +3764,9 @@ msgstr ""
|
|||
"已自动建立 \"耗材丝列表=>AMS槽位\" 的映射关系。 可点击上方具体的耗材丝手动设"
|
||||
"置其所对应的AMS槽位"
|
||||
|
||||
msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在准备打印任务"
|
||||
|
||||
|
@ -3736,13 +3812,14 @@ msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable both "
|
||||
"of them?"
|
||||
msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时禁用?"
|
||||
"Prime tower is required by smooth timeplase. If whthout prime tower, there "
|
||||
"will be flaws on the model. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
|
||||
msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时启用?"
|
||||
"Prime tower is required by smooth timelapse. If whthout prime tower, there "
|
||||
"will be flaws on the model. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
|
@ -3928,6 +4005,9 @@ msgstr "耗材丝结束G-code"
|
|||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "可打印区域"
|
||||
|
||||
msgid "Extruder Clearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accessory"
|
||||
msgstr "配件"
|
||||
|
||||
|
@ -3952,6 +4032,9 @@ msgstr "耗材丝更换G-code"
|
|||
msgid "Pause G-code"
|
||||
msgstr "暂停 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Template Custom G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Motion ability"
|
||||
msgstr "移动能力"
|
||||
|
||||
|
@ -4456,23 +4539,6 @@ msgstr "新版本的Bambu Studio"
|
|||
msgid "Don't remind me of this version again"
|
||||
msgstr "此版本不再提示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
|
||||
"turn off the power while the printer is updating."
|
||||
msgstr "确定要更新吗?更新需要大约10分钟,在此期间请勿关闭电源。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An important update was detected and needs to be run before printing can "
|
||||
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
|
||||
"firmware'."
|
||||
msgstr "检测到重要更新,需要升级后才可进行打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后点击‘升级固件’完成升级。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
msgstr "当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后在打印机上升级,或者下一次启动studio再升级。"
|
||||
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4503,6 +4569,27 @@ msgstr "升级失败"
|
|||
msgid "Upgrading successful"
|
||||
msgstr "升级成功"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
|
||||
"turn off the power while the printer is updating."
|
||||
msgstr "确定要更新吗?更新需要大约10分钟,在此期间请勿关闭电源。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An important update was detected and needs to be run before printing can "
|
||||
"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
|
||||
"firmware'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"检测到重要更新,需要升级后才可进行打印。你想现在就开始升级吗?你也可以稍后点"
|
||||
"击‘升级固件’完成升级。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当前固件版本异常,需要进行修复升级,否则无法继续打印。你想现在就开始升级吗?"
|
||||
"你也可以稍后在打印机上升级,或者下一次启动studio再升级。"
|
||||
|
||||
msgid "Saving objects into the 3mf failed."
|
||||
msgstr "保存对象到3mf失败。"
|
||||
|
||||
|
@ -4738,16 +4825,14 @@ msgstr "写入回调失败"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
|
||||
msgstr "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
|
||||
"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when printing."
|
||||
"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
|
||||
|
@ -4757,12 +4842,12 @@ msgstr "%1%离其它对象太近,可能会发生碰撞。"
|
|||
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
|
||||
msgstr "%1%太高,会发生碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr "离其它对象太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
|
||||
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr "离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
|
||||
" is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime Tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
@ -4891,19 +4976,84 @@ msgstr "由打印机结构约束的最大可打印高度"
|
|||
msgid "Printer preset names"
|
||||
msgstr "打印机预设名"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
msgstr "空驶时避免跨越外墙"
|
||||
msgid "Hostname, IP or URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
|
||||
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
|
||||
"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
|
||||
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
|
||||
"password@your-octopi-address/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "API Key / Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
|
||||
"the API Key or the password required for authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTTPS CA File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
|
||||
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
|
||||
"is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
|
||||
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
|
||||
"certificates if connection fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Names of presets related to the physical printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTTP digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall"
|
||||
msgstr "避免跨越外墙"
|
||||
|
||||
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
|
||||
msgstr "空驶时绕过外墙以避免在模型外观面产生斑点"
|
||||
|
||||
msgid "Max travel detour distance"
|
||||
msgstr "最大绕行距离"
|
||||
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
|
||||
msgstr "避免跨越外墙-最大绕行长度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
"detour distance is large than this value"
|
||||
msgstr "避免跨越外墙时的最大绕行距离。如果绕行距离大于这个阈值,则不再绕行。"
|
||||
"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
|
||||
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
|
||||
"travel path. Zero to disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"避免跨越外墙时的最大绕行距离。当绕行距离比这个数值大时,此次空驶不绕行。"
|
||||
"绕行距离可表达为绝对值,或者相对直线空驶长度的百分比(例如50%)。0表示禁用"
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm 或 %"
|
||||
|
||||
msgid "Other layers"
|
||||
msgstr "其它层"
|
||||
|
@ -5256,20 +5406,25 @@ msgid "Height to rod"
|
|||
msgstr "到横杆高度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
"arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
msgstr "挤出机的净空高度。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
|
||||
"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used as input of auto-arranging "
|
||||
"to avoid collision when printing by object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Height to lid"
|
||||
msgstr "到顶盖高度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of the nozzle tip to the lid. Used as input of auto-arranging to "
|
||||
"avoid collision when printing by object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr "半径"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
"collision when print object by object"
|
||||
msgstr "挤出机的净空半径。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
|
||||
"Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arranging to avoid "
|
||||
"collision when printing by object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extruder Color"
|
||||
msgstr "挤出机颜色"
|
||||
|
@ -5452,6 +5607,9 @@ msgstr "蜂窝"
|
|||
msgid "Adaptive Cubic"
|
||||
msgstr "自适应立方体"
|
||||
|
||||
msgid "Lightning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
|
||||
"surface quality"
|
||||
|
@ -5568,6 +5726,9 @@ msgid ""
|
|||
"nozzle, and what kind of filament can be printed"
|
||||
msgstr "喷嘴的金属材料。这将决定喷嘴的耐磨性,以及可打印材料的种类"
|
||||
|
||||
msgid "Undefine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hardened steel"
|
||||
msgstr "硬化钢"
|
||||
|
||||
|
@ -5667,6 +5828,14 @@ msgid ""
|
|||
"acceleration to print"
|
||||
msgstr "机器是否支持使用低加速度打印的静音模式。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
|
||||
"pause G-code in gcode viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This G-code will be used as a custom code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed X"
|
||||
msgstr "X最大速度"
|
||||
|
||||
|
@ -5820,6 +5989,14 @@ msgstr "喷嘴直径"
|
|||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "喷嘴直径"
|
||||
|
||||
msgid "Host Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
|
||||
"the kind of the host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle volume"
|
||||
msgstr "喷嘴内腔体积"
|
||||
|
||||
|
@ -6561,10 +6738,6 @@ msgstr "正在切片网格"
|
|||
msgid " Object:"
|
||||
msgstr " 对象:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
msgstr "错误在行%1%:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径"
|
||||
|
@ -6596,6 +6769,82 @@ msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞"
|
|||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Initialize failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "初始化失败 [%d]!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Management"
|
||||
#~ msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose save directory"
|
||||
#~ msgstr "选择保存目录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#~ msgid "preparing, export 3mf failed!"
|
||||
#~ msgstr "正在准备中,导出 3mf 失败!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send print job to"
|
||||
#~ msgstr "发送打印任务至"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower is required by timeplase. Are you sure you want to disable "
|
||||
#~ "both of them?"
|
||||
#~ msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时禁用?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Prime tower is required by timelapse. Do you want to enable both of them?"
|
||||
#~ msgstr "延时摄影需要使用擦拭塔,是否同时启用?"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1% is too close to exclusion area, there will be collisions when "
|
||||
#~ "printing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%1%离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。"
|
||||
|
||||
#~ msgid " is too close to others, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr "离其它对象太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " is too close to exclusion area, there will be collisions when printing.\n"
|
||||
#~ msgstr "离不可打印区域太近,会造成打印时出现碰撞。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "空驶时避免跨越外墙"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max travel detour distance"
|
||||
#~ msgstr "最大绕行距离"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
#~ "detour distance is large than this value"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "避免跨越外墙时的最大绕行距离。如果绕行距离大于这个阈值,则不再绕行。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Height of the clearance cylinder around extruder. Used as input of auto-"
|
||||
#~ "arrange to avoid collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr "挤出机的净空高度。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Clearance radius around extruder. Used as input of auto-arrange to avoid "
|
||||
#~ "collision when print object by object"
|
||||
#~ msgstr "挤出机的净空半径。作为自动摆放的输入信息,避免逐件打印时发生碰撞。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "Error at line %1%:\n"
|
||||
#~ msgstr "错误在行%1%:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reduce Triangles"
|
||||
#~ msgstr "简化三角形"
|
||||
|
||||
|
@ -7662,9 +7911,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
|||
#~ "as percentage"
|
||||
#~ msgstr "外墙的线宽。如果表示为百分数,则基数为喷嘴直径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mm or %"
|
||||
#~ msgstr "mm 或 %"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Line width of initial layer. It's relative to nozzle diameter if "
|
||||
#~ "expressed as percentage"
|
||||
|
@ -9114,9 +9360,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
|||
#~ msgid "Masked SLA file exported to %1%"
|
||||
#~ msgstr "已将 贴面过 SLA 文件导出到 %1%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Running post-processing scripts"
|
||||
#~ msgstr "运行后处理脚本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
#~ msgstr "G 代码文件导出到 %1%"
|
||||
|
||||
|
@ -9280,12 +9523,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
|||
#~ msgid "Around object"
|
||||
#~ msgstr "模型周围"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
|
||||
#~ msgstr "将临时 G 代码复制到输出 G 代码失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
#~ msgstr "计划上传到 `%1%`。请参阅窗口-> 打印主机上传队列"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Firmware Type"
|
||||
#~ msgstr "固件类型"
|
||||
|
||||
|
@ -9899,15 +10136,6 @@ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
|||
#~ msgid "For new project all modifications will be reseted"
|
||||
#~ msgstr "对新项目,所有修改都被重置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The uploads are still ongoing"
|
||||
#~ msgstr "上传任务依然在继续"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop them and continue anyway?"
|
||||
#~ msgstr "停止它们并且继续?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ongoing uploads"
|
||||
#~ msgstr "正在进行的上传"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
|
||||
#~ msgstr "无法使用 SLA 技术打印多部分对象。"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue