From 41659bcfda6997970e22b040d3292e94dd6f3dfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andy Date: Fri, 18 Jul 2025 06:52:23 +0700 Subject: [PATCH] Update OrcaSlicer_ru.po (#10077) Improving translation, correcting errors. --- localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po | 1232 ++++++++++++++++++------- 1 file changed, 873 insertions(+), 359 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index 3ec1c050bf..4bceec3432 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-21 20:41+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-06 21:08+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Andylg \n" "Language: ru_RU\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "Support Painting" msgstr "Рисование поддержек" @@ -67,6 +67,7 @@ msgstr "Заполнение пробелов" msgid "Perform" msgstr "Выполнить" +# это в гизмо покраски msgid "Gap area" msgstr "Площадь пробела" @@ -91,6 +92,7 @@ msgstr "Сфера" msgid "Fill" msgstr "Заливка" +# это в гизмо покраски msgid "Gap Fill" msgstr "Заполнение пробелов" @@ -517,11 +519,11 @@ msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модел msgid "%1$d connector is out of object" msgid_plural "%1$d connectors are out of object" msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели." -msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели." -msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели." +msgstr[1] "%1$d соединения находятся за пределами модели." +msgstr[2] "%1$d соединений находятся за пределами модели." msgid "Some connectors are overlapped" -msgstr "Имеются пересекающие соединения" +msgstr "Имеются пересекающиеся соединения" msgid "Select at least one object to keep after cutting." msgstr "Выберите хотя бы одну из частей для сохранения после разреза." @@ -1026,8 +1028,8 @@ msgstr "Шрифт \"%1%\" не может быть использован. По #, boost-format msgid "" -"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar " -"one (\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." +"Can't load exactly same font (\"%1%\"). Application selected a similar one " +"(\"%2%\"). You have to specify font for enable edit text." msgstr "" "Т.к. не удалось загрузить тот же шрифт (\"%1%\"), приложение выбрало похожий " "шрифт (\"%2%\"). Выберите шрифт для включения редактирования текста." @@ -1381,7 +1383,7 @@ msgid "Face" msgstr "Грань" msgid " (Fixed)" -msgstr " (не подвижная)" +msgstr " (неподвижная)" msgid "Point" msgstr "Точка" @@ -1399,7 +1401,6 @@ msgstr "Внимание: выберите плоскость." msgid "Warning: please select Point's or Circle's feature." msgstr "Внимание: выберите точку или окружность." -# ????? выберите две разные сетки, выберите две различные 3D-сетки (объекты), msgid "Warning: please select two different meshes." msgstr "Внимание: выберите требуемый элемент на втором объекте." @@ -1424,6 +1425,7 @@ msgstr "Параллельно" msgid "Center coincidence" msgstr "Совместить центры" +# ???? msgid "Feature 1" msgstr "Элемент 1" @@ -2055,7 +2057,7 @@ msgid "Auto Rotate" msgstr "Автоповорот" msgid "auto rotate current plate" -msgstr "Автоповорот моделей на текущем стола" +msgstr "Автоповорот моделей на текущем столе" msgid "Delete Plate" msgstr "Удалить стол" @@ -2127,30 +2129,34 @@ msgstr[1] "%1$d открытых ребра" msgstr[2] "%1$d открытых рёбер" msgid "Right click the icon to fix model object" -msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы починить модель" +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы починить модель." msgid "Right button click the icon to drop the object settings" -msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели" +msgstr "" +"Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы изменить настройки модели." msgid "Click the icon to reset all settings of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели" +msgstr "Нажмите на значок, чтобы сбросить все настройки модели." msgid "Right button click the icon to drop the object printable property" msgstr "" "Нажмите правой кнопкой мыши на значок, чтобы разрешить/запретить печать " -"модели" +"модели." msgid "Click the icon to toggle printable property of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели" +msgstr "Нажмите на значок, чтобы разрешить/запретить печать модели." +# ??? Нажмите на значок, открыть рисование поддержек... чтобы перераскрасить области расположения поддержек для модели." msgid "Click the icon to edit support painting of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы отредактировать рисунок поддержки этой модели" +msgstr "" +"Нажмите на значок, чтобы изменить зоны расположения поддержек для модели." +# ??? цветовую раскраску модели? открыть покраску, чтобы изменить раскраску модели msgid "Click the icon to edit color painting of the object" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы изменить цвет модели" +msgstr "Нажмите на значок, чтобы перераскрасить модель." msgid "Click the icon to shift this object to the bed" -msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол" +msgstr "Нажмите на значок, чтобы переместить эту модель на стол." msgid "Loading file" msgstr "Загрузка файла" @@ -2297,7 +2303,7 @@ msgstr "Переименование" msgid "Following model object has been repaired" msgid_plural "Following model objects have been repaired" -msgstr[0] "Следующая модель были успешно починена" +msgstr[0] "Следующая модель была успешно починена" msgstr[1] "Следующие модели были успешно починены" msgstr[2] "Следующие модели были успешно починены" @@ -2323,7 +2329,7 @@ msgid "Remove height range" msgstr "Удаление диапазона высот слоёв" msgid "Add height range" -msgstr "Добавление диапазон высот слоёв" +msgstr "Добавление диапазона высот слоёв" msgid "Invalid numeric." msgstr "Неправильное числовое значение." @@ -2334,7 +2340,7 @@ msgstr "" "и того же столбца." msgid "Copying multiple cells is not supported." -msgstr "копирование нескольких ячеек не поддерживается" +msgstr "Копирование нескольких ячеек не поддерживается." msgid "Outside" msgstr "Вне стола" @@ -2500,7 +2506,7 @@ msgid "Connection to printer failed" msgstr "Не удалось подключиться к принтеру" msgid "Please check the network connection of the printer and Orca." -msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с OrcaSlicer." +msgstr "Убедитесь, что принтер и Orca имеют доступ к сети." msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -2636,8 +2642,8 @@ msgstr "Расстановка выполнена." msgid "" "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries." msgstr "" -"Ошибка расстановки. Обнаружены некоторые исключения при обработке геометрии " -"моделей." +"Не удалось выполнить расстановку из-за ошибки в геометрических данных " +"объекта." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -2714,7 +2720,6 @@ msgid "Cloud service connection failed. Please try again." msgstr "" "Не удалось подключиться к облачному сервису. Пожалуйста, попробуйте ещё раз." -# Print file - речь про g-код msgid "Print file not found. Please slice again." msgstr "Файл печати не найден, нарежьте ещё раз." @@ -2789,10 +2794,10 @@ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Перед печатью через локальную сеть необходимо вставить SD-карту." msgid "Sending G-code file over LAN" -msgstr "Отправка файла G-кода по локальной сети" +msgstr "Отправка G-код файла по локальной сети" msgid "Sending G-code file to SD card" -msgstr "Отправка файла G-кода на SD-карту" +msgstr "Отправка G-код файла на SD-карту" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" @@ -2843,7 +2848,7 @@ msgid "Canceled" msgstr "Отменено" msgid "Installed successfully" -msgstr "Установка успешно завершена." +msgstr "Успешно установлено." msgid "Installing" msgstr "Установка" @@ -3001,9 +3006,6 @@ msgstr "Температура стола" msgid "Max volumetric speed" msgstr "Макс. объёмный расход" -msgid "Volumetric speed" -msgstr "Объёмный расход" - msgid "℃" msgstr "℃" @@ -3188,23 +3190,25 @@ msgstr "" msgid "Power on update" msgstr "Обновлять данные при включении принтера" +# ??? было При включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания информации о материале катушка вращается. msgid "" "The AMS will automatically read the information of inserted filament on " "start-up. It will take about 1 minute. The reading process will roll the " "filament spools." msgstr "" -"При каждом включении принтера АСПП будет автоматически считывать информацию " -"о вставленных материалах. Это занимает приблизительно одну минуту. В " -"процессе считывания информации о материале катушка вращается." +"АСПП будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах при " +"включении принтера. Это занимает около одной минуты. В процессе считывания " +"информации о материале катушка вращается." +# ??? было При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная перед последним выключением. msgid "" "The AMS will not automatically read information from inserted filament " "during startup and will continue to use the information recorded before the " "last shutdown." msgstr "" -"При каждом включении принтера, считывание информации о вставленных " -"материалах АСПП будет отключено. Будет использоваться информация, полученная " -"перед последним выключением." +"АСПП не будет автоматически считывать информацию о вставленных материалах " +"при включении принтера и продолжит использовать данные, записанные перед " +"последним выключением." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Обновлять оставшуюся ёмкость катушки" @@ -3249,7 +3253,7 @@ msgid "" "software, check and retry." msgstr "" "Не удалось загрузить плагин. Пожалуйста, проверьте настройки брандмауэра и " -"vpn, и повторите попытку." +"VPN и повторите попытку." msgid "" "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted " @@ -3598,7 +3602,7 @@ msgid "" "minute each batch. (It depends on how long it takes to complete the heating.)" msgstr "" "минут для отправки каждого пакета заданий (зависит от того, сколько времени " -"требуется для завершения нагрева перед началом печати)." +"требуется для завершения нагрева перед началом печати.)" # ??????? Используется в двух местах или уже исправили? msgid "Send" @@ -3617,13 +3621,13 @@ msgid "The name is not allowed to be empty." msgstr "Имя не может быть пустым." msgid "The name is not allowed to start with space character." -msgstr "Имя не должно начитаться с пробела." +msgstr "Имя не должно начинаться с пробела." msgid "The name is not allowed to end with space character." msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом." msgid "The name length exceeds the limit." -msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение." +msgstr "Слишком длинное имя." msgid "Origin" msgstr "Начало координат" @@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr "Выбранный файл не содержит геометрии." msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "" -"Выбранный файл содержит несколько не пересекающихся областей. Такие файлы не " +"Выбранный файл содержит несколько непересекающихся областей. Такие файлы не " "поддерживаются." msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" @@ -3695,10 +3699,9 @@ msgstr "Выберите STL файл для импорта формы стол msgid "Bed Shape" msgstr "Форма стола" -#, fuzzy msgid "" -"The recommended minimum temperature is less than 190°C or the " -"recommended maximum temperature is greater than 300°C.\n" +"The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended " +"maximum temperature is greater than 300°C.\n" msgstr "" "Минимально рекомендуемая температура меньше 190 градусов или максимально " "рекомендуемая температура выше 300 градусов.\n" @@ -3806,7 +3809,7 @@ msgid "" "is set to All." msgstr "" "Чередующаяся дополнительная стенка не работает, если для «Сохранение толщины " -"вертикальной оболочки» установлено значение «Везде»." +"вертикальной оболочки» установлено значение «Все»." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -3815,7 +3818,7 @@ msgid "" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Изменить эти настройки автоматически?\n" -"Да - Изменить в «Сохранение толщины вертикальной оболочки» на значение " +"Да - Изменить в «Обеспечивать верт. толщину оболочки» на значение " "«Умеренное» и включить чередующуюся дополнительную стенку\n" "Нет - Отказаться от использования чередующейся дополнительной стенки" @@ -3938,7 +3941,7 @@ msgid "Printing was paused by the user" msgstr "Печать приостановлена пользователем" msgid "Pause of front cover falling" -msgstr "Пауза при падения передней крышки с головы" +msgstr "Пауза при падении передней крышки с головы" msgid "Calibrating the micro lidar" msgstr "Калибровка микролидаром" @@ -4048,7 +4051,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы установили температура внутри термокамеры ниже 40℃, то контроль " "температуры не запустится, а целевая температура в ней будет автоматически " -"установлена на 0℃." +"установлена ​​на 0℃." msgid "Failed to start print job" msgstr "Не удалось запустить задание на печать." @@ -4089,6 +4092,7 @@ msgstr "" "CF/GF пластиковые нити твердые и хрупкие, легко ломаются или застревают в " "АСПП, поэтому используйте их с осторожностью." +# отображается в Моделях msgid "default" msgstr "По ум." @@ -4098,7 +4102,7 @@ msgstr "Изменение пользовательского G-кода (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" msgstr "" -"Встроенные заполнители. Для добавить его в G-код, дважды щелкните на " +"Встроенные заполнители. Для добавления его в G-код, дважды щелкните на " "выбранное." msgid "Search G-code placeholders" @@ -4267,8 +4271,9 @@ msgstr "Статистика по всем столам" msgid "Display" msgstr "Видимость" +# в результате нарезки это, в профиле прутка msgid "Flushed" -msgstr "Очищено" +msgstr "Очистка" msgid "Tower" msgstr "Башня" @@ -4352,8 +4357,10 @@ msgstr "Перемещения" msgid "Extruder" msgstr "Экструдер" +# в результате нарезки это, в профиле прутка +# ??? Число смен материалов msgid "Filament change times" -msgstr "Время смены прутка" +msgstr "Кол-во смен материала" msgid "Cost" msgstr "Стоимость" @@ -4495,10 +4502,10 @@ msgid "Add plate" msgstr "Добавить стол" msgid "Auto orient all/selected objects" -msgstr "Автоориентация все/выбранные модели" +msgstr "Автоориентация всех/выбранных моделей" msgid "Auto orient all objects on current plate" -msgstr "Автоориентация всех моделей на текущем столе" +msgstr "Автоориентация всех моделей на текущей печатной пластине" msgid "Arrange all objects" msgstr "Расставить все модели" @@ -4579,7 +4586,7 @@ msgstr "" "построения." msgid "Calibration step selection" -msgstr "Выбор шага калибровки" +msgstr "Выбор шагов калибровки" msgid "Micro lidar calibration" msgstr "Калибровка микролидаром" @@ -4655,7 +4662,7 @@ msgid "1080p" msgstr "1080p" msgid "Connect Printer (LAN)" -msgstr "Подключение принтера (локальная сеть)" +msgstr "Подключение принтера (LAN)" msgid "Please input the printer access code:" msgstr "Пожалуйста, введите код доступа к принтеру:" @@ -4954,7 +4961,6 @@ msgstr "Ортогональный вид" msgid "Auto Perspective" msgstr "Автоперспектива" -# ??? Автоматическое переключение между ортогональным видом и перспективной проекцией при смене вида сверху/снизу/сбоку msgid "" "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " "top/bottom/side views." @@ -4966,14 +4972,14 @@ msgid "Show &G-code Window" msgstr "&Показать окно G-кода" msgid "Show G-code window in Preview scene." -msgstr "Показать окно G-кода в окне предпросмотра" +msgstr "Показать окно G-кода в окне предпросмотра." msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Показать навигационный куб" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene." msgstr "" -"Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра" +"Показать навигационный куб в режиме подготовки и предварительного просмотра." msgid "Reset Window Layout" msgstr "Сбросить настройки окон" @@ -4985,13 +4991,13 @@ msgid "Show &Labels" msgstr "Показать &имена файлов" msgid "Show object labels in 3D scene." -msgstr "Показать имена моделей в 3D-сцене" +msgstr "Показать имена моделей в 3D-сцене." msgid "Show &Overhang" msgstr "Показать &нависания" msgid "Show object overhang highlight in 3D scene." -msgstr "Подсвечивать нависания у модели в окне подготовки" +msgstr "Подсвечивать нависания у модели в окне подготовки." msgid "Show Selected Outline (beta)" msgstr "Показать контур выбранной модели" @@ -5175,7 +5181,7 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" -"Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud?\n" +"Вы хотите синхронизировать свои данные с Bambu Cloud? \n" "В облаке храниться следующая информация:\n" "1. Профили процессов печати\n" "2. Профили пластиковых нитей\n" @@ -5214,8 +5220,6 @@ msgstr "" "Возникла проблема. Пожалуйста, обновите прошивку принтера и повторите " "попытку." -# ??? Видеотрансляция, Трансляция с видеокамеры -# ??? Прямая трансляция для локальной сети отключена. Пожалуйста, включите её с экрана принтера. msgid "" "LAN Only Liveview is off. Please turn on the liveview on printer screen." msgstr "" @@ -5233,7 +5237,6 @@ msgstr "" "Не удалось установить соединение. Пожалуйста, проверьте сеть и повторите " "попытку" -# ??? Проверить влезает ли теперь. Или ещё короче - Проверьте сеть и повторите попытку. Если не помогло, перезагрузите или обновите принтер. msgid "" "Please check the network and try again. You can restart or update the " "printer if the issue persists." @@ -5244,9 +5247,8 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." -# ??? видеотрансляция остановлена msgid "Video Stopped." -msgstr "Трансляция с камеры остановлена." +msgstr "Видеотрансляция с камеры остановлена." # ??? Сбой подключения к локальной сети (не удалось запустить просмотр в реальном времени msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" @@ -5257,7 +5259,7 @@ msgid "" "Virtual Camera Tools is required for this task!\n" "Do you want to install them?" msgstr "" -"Для этой задачи потребуется Virtual Camera Tools!\n" +"Для этой задачи требуется Virtual Camera Tools!\n" "Хотите установить?" msgid "Downloading Virtual Camera Tools" @@ -5444,7 +5446,7 @@ msgstr "" "немедленно, повторите попытку позже." msgid "File does not exist." -msgstr "Файла не существует." +msgstr "Файл не существует." msgid "File checksum error. Please retry." msgstr "Ошибка контрольной суммы файла. Повторите попытку." @@ -5611,7 +5613,7 @@ msgid "Still load" msgstr "Ещё загружается" msgid "Please select an AMS slot before calibration." -msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой" +msgstr "Пожалуйста, выберите слот АСПП перед калибровкой." msgid "" "Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please " @@ -5657,13 +5659,10 @@ msgid "Submit" msgstr "Отправить" msgid "Please click on the star first." -msgstr "Пожалуйста, сначала нажмите на звездочку." +msgstr "Пожалуйста, сначала нажмите на звёздочку." msgid "Get oss config failed." -msgstr "" -"Не удалось получить конфигурацию OSS.\n" -"\n" -"Ошибка получения конфигурации OSS." +msgstr "Ошибка получения конфигурации OSS." # ??? или Загрузка оставить? msgid "Upload Pictures" @@ -5711,7 +5710,7 @@ msgid "" "\n" " error code: " msgstr "" -"Ваш комментарий не может быть отправлен по некоторым причинам. Причины:\n" +"Ваш комментарий не может быть отправлен по следующим причинам:\n" "\n" "Код ошибки: " @@ -5927,13 +5926,13 @@ msgid "Warning:" msgstr "Предупреждение:" msgid "Exported successfully" -msgstr "Успешно экспортировано." +msgstr "Успешно экспортировано" msgid "Model file downloaded." msgstr "Файл модели скачан." msgid "Serious warning:" -msgstr "Серьезное предупреждение:" +msgstr "Серьёзное предупреждение:" msgid " (Repair)" msgstr " (Починить модель)" @@ -6093,7 +6092,7 @@ msgid " plate %1%:" msgstr " печатной пластины %1%: " msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Недопустимое имя файла. Следующие символов не разрешены:" +msgstr "Недопустимое имя файла. Следующие символы не разрешены:" msgid "Sliced Info" msgstr "Информация о нарезке" @@ -6135,7 +6134,7 @@ msgid "Remove last filament" msgstr "Удалить последнюю добавленную пластиковую нить" msgid "Synchronize filament list from AMS" -msgstr "Синхронизировать список материалов из АСПП" +msgstr "Синхронизировать перечень материалов из АСПП" msgid "Set filaments to use" msgstr "Выбор пластиковой нити" @@ -6184,7 +6183,7 @@ msgid "" "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system " "presets." msgstr "" -"Имеются несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. " +"Имеется несколько неизвестных материалов, сопоставленных с общим профилем. " "Обновите или перезапустите Orca Slicer, чтобы проверить наличие обновлений " "системных профилей." @@ -6194,8 +6193,8 @@ msgstr "Вы хотите сохранить изменения в \"%1%\"?" #, c-format, boost-format msgid "" -"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from the " -"computer." +"Successfully unmounted. The device %s (%s) can now be safely removed from " +"the computer." msgstr "" "Размонтирование прошло успешно. Теперь устройство %s(%s) может быть " "безопасно извлечено из компьютера." @@ -6367,7 +6366,7 @@ msgid "" "print bed automatically?" msgstr "" "Похоже, ваша модель слишком большая.\n" -"Хотите автоматически уменьшить её масштаб, \n" +"Хотите автоматически уменьшить её масштаб,\n" "чтобы она уместилась на столе?" msgid "Object too large" @@ -6606,7 +6605,7 @@ msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?" msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?" msgstr "" -"В текущем проекте имеются несохранённые изменения.\n" +"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. \n" "Сохранить их перед продолжением?" msgid "Number of copies:" @@ -6931,20 +6930,27 @@ msgid "Use free camera" msgstr "Использовать свободную камеру" msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." -msgstr "Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, " +msgstr "" +"Если включено, используется свободное вращение камеры. Если выключено, " "используется вращение камера с ограничениями." +# Поменять местами кнопки перемещение и поворота камеры msgid "Swap pan and rotate mouse buttons" -msgstr "Поменять местами кнопки панорамирования и вращения мыши" +msgstr "Поменять местами кнопки мыши для перемещение и вращение камеры" -msgid "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." -msgstr "Если включено, меняет местами функции панорамирования и поворота левой и правой кнопок мыши." +msgid "" +"If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate functions." +msgstr "" +"Если включено, меняет местами функции перемещения и вращения камеры для " +"левой и правой кнопок мыши." msgid "Reverse mouse zoom" msgstr "Инвертировать управление масштабом" msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." -msgstr "Если включено, направление масштабирования с помощью колесика мыши будет инвертировано." +msgstr "" +"Если включено, направление масштабирования с помощью колесика мыши будет " +"инвертировано." msgid "Show splash screen" msgstr "Показывать заставку при запуске программы" @@ -6956,37 +6962,46 @@ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" msgstr "Показывать уведомление с полезным советом при запуске приложения" msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -msgstr "Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске приложения." +msgstr "" +"Если включено, будут показываться уведомления с полезном советом при запуске " +"приложения." msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждом изменении цвета" msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." -msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " +msgstr "" +"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " "каждом изменении цвета." -msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +msgid "" +"Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." msgstr "Объём очистки: автопересчёт при каждой смене прутка" msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -msgstr "Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " +msgstr "" +"Если включено, выполняется автоматический перерасчёт объёма очистки при " "каждой смене прутка." msgid "Remember printer configuration" msgstr "Запоминать конфигурацию принтера" -msgid "If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " +msgid "" +"If enabled, Orca will remember and switch filament/process configuration for " "each printer automatically." -msgstr "Если включено, программа будет запоминать связь выбранного профиля принтера " +msgstr "" +"Если включено, программа будет запоминать связь выбранного профиля принтера " "с профилем пластиковой нити и процессом печати, выставленными вами в " "последний раз." msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -msgstr "Управление несколькими принтерами (требуется перезапуск программы)" +msgstr "Управление несколькими устройствами (требуется перезапуск программы)" -msgid "With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " +msgid "" +"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the " "same time and manage multiple devices." -msgstr "Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять " +msgstr "" +"Если включено, вы сможете управлять несколькими устройствами и отправлять " "задания на печать на несколько устройств одновременно." msgid "Auto arrange plate after cloning" @@ -7223,7 +7238,7 @@ msgid "AMS filaments" msgstr "Прутки АСПП" msgid "Click to select filament color" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет нити" +msgstr "Нажмите, чтобы выбрать цвет прутка" msgid "Please choose the filament color" msgstr "Пожалуйста, выберите цвет прутка" @@ -7352,7 +7367,7 @@ msgid "Name is unavailable." msgstr "Имя недоступно." msgid "Overwriting a system profile is not allowed." -msgstr "Перезапись системного профиля запрещена" +msgstr "Перезапись системного профиля запрещена." #, boost-format msgid "Preset \"%1%\" already exists." @@ -7363,7 +7378,6 @@ msgid "" "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer." msgstr "Профиль \"%1%\" уже существует и несовместим с текущим принтером." -#, fuzzy msgid "Please note that saving will overwrite this preset." msgstr "" "Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля." @@ -7786,11 +7800,11 @@ msgid "" "successes and failures of the vast number of prints by our users. We are " "training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are " "willing, this service will access information from your error logs and usage " -"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will " -"not collect any Personal Data by which an individual can be identified " -"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, " -"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree " -"to these terms and the statement about Privacy Policy." +"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not " +"collect any Personal Data by which an individual can be identified directly " +"or indirectly, including without limitation names, addresses, payment " +"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these " +"terms and the statement about Privacy Policy." msgstr "" "В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы " "корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s " @@ -7840,15 +7854,16 @@ msgstr "Поиск в профиле" msgid "Click to reset all settings to the last saved preset." msgstr "" -"Нажмите, чтобы сбросить все настройки до последнего сохраненного профиля." +"Нажмите, чтобы сбросить все настройки к последнему сохранённому значению " +"профиля." msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" msgstr "" "Для плавного таймлапса требуется черновая башня. На модели без использования " -"черновой башни могут быть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить черновую " -"башню?" +"черновой башни могут возникнуть дефекты. Вы уверены, что хотите отключить " +"черновую башню?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " @@ -7921,8 +7936,8 @@ msgstr "Игнорировать" msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a greater " "distance during filament changes to minimize flush. Although it can notably " -"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other " -"printing complications." +"reduce flush, it may also elevate the risk of nozzle clogs or other printing " +"complications." msgstr "" "Экспериментальная функция. Втягивание и обрезка пластиковой нити на большем " "расстоянии во время её замены для минимизации очистки. Хотя это значительно " @@ -7948,7 +7963,7 @@ msgid "" "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " -"башня таймлапса».\n" +"башня таймлапса». \n" "Щёлкните правой кнопкой мыши на пустом месте стола и выберите «Добавить " "примитив» -> «Черновая башня таймлапса»." @@ -8141,15 +8156,15 @@ msgid_plural "" "estimation." msgstr[0] "" "Следующая строка %s содержит зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " "времени печати." msgstr[1] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " "времени печати." msgstr[2] "" "Следующие строки %s содержат зарезервированные ключевые слова.\n" -"Удалите их, иначе может возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " +"Удалите их, иначе могут возникнуть проблемы при визуализации G-кода и оценка " "времени печати." msgid "Reserved keywords found" @@ -8194,8 +8209,9 @@ msgid "" "Bed temperature when the Cool Plate Supertack is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" -"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине. 0 означает, что " -"пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной пластине." +"Температура стола при установленной не нагреваемой пластине Supertack. 0 " +"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." msgid "Cool Plate" msgstr "Не нагреваемая пластина" @@ -8214,8 +8230,8 @@ msgid "" "Bed temperature when the Textured Cool Plate is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Textured Cool Plate." msgstr "" -"Температура стола при установленной не нагреваемой текстурированной пластине " -"Bambu. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " +"Температура стола при установленной не нагреваемой текстурированной " +"пластине. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " "печатной пластине." msgid "Engineering Plate" @@ -8248,12 +8264,13 @@ msgid "" "Bed temperature when the Textured PEI Plate is installed. A value of 0 means " "the filament does not support printing on the Textured PEI Plate." msgstr "" -"Температура стола при установленной текстурированной пластите с PEI " -"покрытием. 0 означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой " -"печатной пластине." +"Температура стола при установленной текстурированной PEI пластите. 0 " +"означает, что пластиковая нить не поддерживает печать на этой печатной " +"пластине." +# ??? объёмной скорости msgid "Volumetric speed limitation" -msgstr "Ограничение объёмной скорости" +msgstr "Ограничение объёмного расхода" msgid "Cooling" msgstr "Охлаждение" @@ -8273,7 +8290,7 @@ msgid "" "shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and " "maximum fan speed according to layer printing time" msgstr "" -"Вентилятор для охлаждения моделей начнет работать с минимальной скоростью, " +"Вентилятор для охлаждения моделей начнёт работать с минимальной скоростью, " "когда расчётное время печати слоя не превышает заданное время печати слоя. " "Если время печати слоя меньше порогового значения, скорость вентилятора " "интерполируется между минимальной и максимальной скоростью вентилятора в " @@ -8469,14 +8486,15 @@ msgstr "" "профилей прутка -%d шт. и профилей процесса печати - %d шт.\n" "При удалении принтера эти профили так же будут удалены." +# ??? Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены. msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted!" -msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены!" +msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены." msgid "The following presets inherit this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "Профиль указанный ниже, наследуется от текущего профиля." -msgstr[1] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля." -msgstr[2] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля." +msgstr[0] "Профиль, указанный ниже, наследуется от текущего профиля." +msgstr[1] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля." +msgstr[2] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля." #. TRN Remove/Delete #, boost-format @@ -8494,7 +8512,7 @@ msgid "" "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " "please reset the filament information for that slot." msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль?\n" +"Вы уверены, что хотите удалить выбранный профиль? \n" "Если этот профиль используется в данный момент в вашем принтере, пожалуйста, " "сбросьте информацию о прутке для этого слота." @@ -8502,9 +8520,10 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to %1% the selected preset?" msgstr "%1% выбранный профиль?" -# в Обеспечивать верт. толщину оболочки +# в Сохранение толщины вертикальной оболочки. +# было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? msgid "All" -msgstr "Везде" +msgstr "Все" msgid "Set" msgstr "Выбор" @@ -8801,7 +8820,7 @@ msgid "" "Warning: The count of newly added and \n" "current extruders exceeds 16." msgstr "" -"Предупреждение: количество новых \n" +"Предупреждение: количество новых\n" "и текущих экструдеров превышает 16." msgid "Ramming customization" @@ -9002,16 +9021,16 @@ msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" msgid "" -"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected " -"objects, it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient " -"all objects in the current project." +"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, " +"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in " +"the current project." msgstr "" "Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, " "ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям " -"в текущем проекте." +"на текущем столе." msgid "Auto orients all objects on the active plate." -msgstr "Автоориентация ко всем моделям на текущем столе." +msgstr "Автоориентация всех моделей на текущей печатной пластине." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -9125,7 +9144,7 @@ msgid "Gizmo place face on bed" msgstr "Гизмо поверхностью на стол" msgid "Gizmo mesh boolean" -msgstr "Гизмо Булевы операции" +msgstr "Гизмо булевы операции" msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "Гизмо точки SLA поддержки" @@ -9140,10 +9159,10 @@ msgid "Gizmo measure" msgstr "Гизмо измерения" msgid "Gizmo assemble" -msgstr "Гизмо собрать" +msgstr "Гизмо объединения в сборку" msgid "Gizmo brim ears" -msgstr "Гизмо уши границы" +msgstr "Гизмо каймы «мышиные уши»" msgid "Zoom in" msgstr "Приблизить" @@ -9294,9 +9313,8 @@ msgstr "Загрузить" msgid "Filament Loaded, Resume" msgstr "Пруток загружен, Повторить" -# ??? Просмотр камеры, Посмотреть, Открыть прямую трансляцию, Открыть камеру msgid "View Liveview" -msgstr "Открыть видеотрансляцию" +msgstr "Посмотреть камеру" msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Подтвердить и обновить сопло" @@ -9314,8 +9332,8 @@ msgid "" "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " "on your printer, please correct them." msgstr "" -"2) Если указанный ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических " -"значений на вашем принтере, пожалуйста, исправьте их." +"2) Если указанные ниже IP-адрес и код доступа отличаются от фактических " +"значений вашего принтера, исправьте их." msgid "" "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " @@ -9400,7 +9418,7 @@ msgid "Updating" msgstr "Обновление" msgid "Update failed" -msgstr "Сбой при обновлении" +msgstr "Сбой обновления" msgid "Update successful" msgstr "Обновление успешно выполнено" @@ -9536,6 +9554,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось сгенерировать G-код из-за недопустимого пользовательского G-" "кода.\n" +"\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." msgstr "" @@ -9585,7 +9604,7 @@ msgstr "Множитель" #, boost-format msgid "Failed to calculate line width of %1%. Cannot get value of \"%2%\" " msgstr "" -"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удается получить значение \"%2%\". " +"Не удалось вычислить ширину линии %1%. Не удаётся получить значение \"%2%\". " msgid "" "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height " @@ -9619,7 +9638,7 @@ msgid "not a ZIP archive" msgstr "это не ZIP архив" msgid "invalid header or corrupted" -msgstr "неверный или поврежденный заголовок" +msgstr "неверный или повреждённый заголовок" msgid "unsupported multidisk" msgstr "неподдерживаемый многотомный архив" @@ -9926,7 +9945,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter." -msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла" +msgstr "Высота слоя не может быть больше диаметра сопла." msgid "" "Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at " @@ -10130,7 +10149,7 @@ msgid "" "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host." msgstr "" "Укажите URL-адрес пользовательского интерфейса вашего устройства, если он не " -"совпадает с print_host" +"совпадает с print_host." msgid "API Key / Password" msgstr "API-ключ / Пароль" @@ -10143,7 +10162,7 @@ msgstr "" "содержать API ключ или пароль, необходимые для проверки подлинности." msgid "Name of the printer." -msgstr "Название принтера" +msgstr "Название принтера." msgid "HTTPS CA File" msgstr "Файл корневого сертификата HTTPS" @@ -10176,7 +10195,7 @@ msgstr "" "самоподписанных сертификатов в случае сбоя подключения." msgid "Names of presets related to the physical printer." -msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером" +msgstr "Имена профилей, связанных с физическим принтером." msgid "Authorization Type" msgstr "Тип авторизации" @@ -10193,8 +10212,8 @@ msgstr "Избегать пересечения периметров" msgid "" "Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface." msgstr "" -"Объезжать и избегать пересечения периметров для предотвращения образования " -"дефектов на поверхности модели." +"Избегать пересечения периметров для предотвращения образования дефектов на " +"поверхности модели." msgid "Avoid crossing walls - Max detour length" msgstr "Максимальная длина обхода" @@ -10304,7 +10323,7 @@ msgstr "" "поддерживает печать на этой печатной пластине." msgid "Bed types supported by the printer." -msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером" +msgstr "Типы столов, поддерживаемые принтером." msgid "Smooth Cool Plate" msgstr "Не нагреваемая гладкая пластина Bambu" @@ -10364,7 +10383,6 @@ msgstr "" msgid "Apply gap fill" msgstr "Заполнять щели" -# ??? msgid "" "Enables gap fill for the selected solid surfaces. The minimum gap length " "that will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " @@ -10406,7 +10424,7 @@ msgstr "" "Если хотите чтобы все заполнения щелей, в том числе сгенерированные " "классическим генератором периметров, были удалены (т.е. не печатались), " "установите высокое значение параметра «Игнорировать небольшие щели», " -"например, 999999.\n" +"например, 999999. \n" "\n" "Однако это не рекомендуется, так как заполнение щелей между периметрами " "делает модель прочнее. Если слишком много заполнений появляется между " @@ -10462,7 +10480,7 @@ msgstr "" "вентилятора»." msgid "Overhang cooling activation threshold" -msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" +msgstr "Порог нависания для включения обдува" # ??? скорость вентилятора для нависающих элементов #, no-c-format, no-boost-format @@ -10481,7 +10499,7 @@ msgstr "" "будет работать для всех внешних стенок, независимо от угла нависания." msgid "External bridge infill direction" -msgstr "Угол печати внутренних мостов" +msgstr "Угол печати внешних мостов" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10494,7 +10512,7 @@ msgstr "" "угол для внешних мостов. Для нулевого угла установите 180°." msgid "Internal bridge infill direction" -msgstr "Угол печати внешних мостов" +msgstr "Угол печати внутренних мостов" msgid "" "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will " @@ -10764,7 +10782,7 @@ msgid "" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created" msgstr "" "Эта опция создаёт мосты для отверстий с зенковкой, позволяя печатать их без " -"поддержки.\n" +"поддержки. \n" "\n" "Опции:\n" "1. Нет (т.е. отключено)\n" @@ -10798,7 +10816,7 @@ msgstr "" "периметра.\n" "При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина " "свеса.\n" -"Если «Определять нависающие периметры» не включено, этот параметр " +"Если «Обнаруживать нависающие периметры» не включено, этот параметр " "игнорируется, и разворот происходит на каждом чётном слое без исключений." msgid "Classic mode" @@ -10816,7 +10834,6 @@ msgstr "Включение динамического управления ск msgid "Slow down for curled perimeters" msgstr "Замедляться на изогнутых периметрах" -# ??? , скорость печати нависаний будет 100%-ая. #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have " @@ -11022,7 +11039,7 @@ msgstr "" "улучшить качество охлаждения острых концов и мелких деталей." msgid "Normal printing" -msgstr "Ускорение по умолчанию" +msgstr "Ускорение печати по умолчанию" msgid "" "The default acceleration of both normal printing and travel except initial " @@ -11064,7 +11081,7 @@ msgstr "" "скорость в пользовательском G-коде прутка." msgid "Speed of exhaust fan after printing completes." -msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати" +msgstr "Скорость вытяжного вентилятора после завершения печати." msgid "No cooling for the first" msgstr "Не включать вентилятор на первых" @@ -11193,7 +11210,7 @@ msgstr "Для всех мостов" msgid "Filter out small internal bridges" msgstr "Отфильтровать небольшие внутренние мосты (beta)" -#, fuzzy +# ???? msgid "" "This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or " "curved models.\n" @@ -11219,6 +11236,7 @@ msgid "" msgstr "" "Эта опция может помочь уменьшить образование эффекта «дырявой подушки» на " "верхних сильно наклонных поверхностях или изогнутых моделях.\n" +"\n" "По умолчанию, маленькие внутренние мосты отфильтровываются, а внутреннее " "сплошное заполнение печатается непосредственно поверх разреженного " "заполнения. В большинстве случаев это хорошо работает, ускоряя печать без " @@ -11226,13 +11244,17 @@ msgstr "" "поверхностях или изогнутых моделях, особенно при низкой плотности " "заполнения, это может привести к скручиванию неподдерживаемого сплошного " "заполнения и образованию эффекта «дырявой подушки».\n" +"\n" "Отключение позволит печатать слой внутреннего моста над слабо поддерживаемым " "внутренним сплошным заполнением. Приведённые ниже параметры управляют " "степенью фильтрации, т.е. количеством создаваемых внутренних мостов.\n" +"\n" "Фильтрация включена по умолчанию и хорошо работает в большинстве случаев.\n" +"\n" "Ограниченная фильтрация - создаёт внутренние мосты на сильно наклонных " "поверхностях, при этом избегая создания ненужных внутренних мостов. Это " "хорошо работает на большинстве сложных моделях.\n" +"\n" "Без фильтрации - мосты создаются над каждым потенциально внутреннем " "нависании. Этот вариант полезен для моделей с сильно наклонной верхней " "поверхностью. Однако в большинстве случаев этот вариант создаёт слишком " @@ -11269,8 +11291,8 @@ msgid "Between Object G-code" msgstr "G-код между моделями" msgid "" -"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect when " -"you print your models object by object." +"Insert G-code between objects. This parameter will only come into effect " +"when you print your models object by object." msgstr "" "Команды в G-коде, которые выполняются каждый раз перед сменой модели. " "Действует только при печати моделей «По очереди»." @@ -11280,10 +11302,10 @@ msgstr "" "Команды в G-коде, которые выполняются при окончании печатью этой пластиковой " "нитью." -# ??? Контроль толщины вертикальной оболочки msgid "Ensure vertical shell thickness" msgstr "Сохранение толщины вертикальной оболочки" +# было Везде, но из-за условия совместимости изменено.... как тогда быть? msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)\n" @@ -11302,9 +11324,9 @@ msgstr "" "Только критические - избегать добавления сплошного заполнения для стен.\n" "Умеренное - добавление сплошного заполнения только для сильно наклонных " "поверхностей.\n" -"Везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих наклонных " -"поверхностей.\n" -"Значение по умолчанию - Везде." +"Все, т.е. везде - добавление сплошного заполнения для всех подходящих " +"наклонных поверхностей.\n" +"Значение по умолчанию - Все." msgid "Critical Only" msgstr "Только критические" @@ -11615,7 +11637,7 @@ msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение координат экструдера" msgid "Flow ratio" -msgstr "Коэффициент потока модели" +msgstr "Коэф. потока модели" msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten and " @@ -11629,7 +11651,6 @@ msgstr "" "При небольшом переливе или недоливе на поверхности, корректировка этого " "параметра поможет получить хорошую гладкую поверхность." -# ???1 Конечная величина потока модели - это введённое здесь значение, умноженное на коэффициент потока прутка. msgid "" "The material may have volumetric change after switching between molten and " "crystalline states. This setting changes all extrusion flow of this filament " @@ -11742,7 +11763,7 @@ msgid "" msgstr "" "Впишите через запятую наборы значений Pressure advance, объёмных скоростей " "потока (далее просто поток) и ускорений, при которых они были измерены. По " -"одному набору значений в строке. Например\n" +"одному набору значений в строке. Например:\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" "0.029,7.91,3000\n" @@ -11789,10 +11810,10 @@ msgstr "Коэф. Pressure advance для мостов" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable.\n" "\n" -"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of " -"slight under extrusion immediately after bridges. This is caused by the " -"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " -"counteract this." +"A lower PA value when printing bridges helps reduce the appearance of slight " +"under extrusion immediately after bridges. This is caused by the pressure " +"drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps counteract " +"this." msgstr "" "Коэффициент Pressure advance для мостов. Установите 0 для отключения.\n" "\n" @@ -11837,11 +11858,12 @@ msgstr "" "Если включено, то скорость печати внешних периметров не будет снижаться, " "чтобы уложиться в минимальное время печати слоя. Это особенно полезно при " "следующих сценариях:\n" -"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска\n" +"\n" +"1. Чтобы при печати глянцевыми материалами избежать изменения блеска.\n" "2. Чтобы избежать появления небольших дефектов, которые возникают при " -"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы\n" +"изменении скорости и выглядят как горизонтальные полосы.\n" "3. Чтобы избежать печати на скоростях, при которых на внешних периметрах " -"возникают вертикальные артефакты (VFA)" +"возникают вертикальные артефакты (VFA)." msgid "Layer time" msgstr "Время слоя" @@ -11860,7 +11882,7 @@ msgid "Default color" msgstr "Цвет по умолчанию" msgid "Default filament color" -msgstr "Цвет пластиковой нити по умолчанию" +msgstr "Цвет материла по умолчанию" msgid "Filament notes" msgstr "Примечание о прутке" @@ -11935,7 +11957,7 @@ msgid "" "important and should be accurate." msgstr "" "Диаметр пластиковой нити используется для расчёта экструзии, поэтому он " -"важен и должен быть точным" +"важен и должен быть точным." msgid "Pellet flow coefficient" msgstr "Коэф. потока гранул" @@ -12026,9 +12048,9 @@ msgid "" "changes with flexible materials that may need more time to shrink to " "original dimensions." msgstr "" -"Время ожидания после выгрузки прутка. Это может помочь вам легко сменить " -"сопло при печати гибкими материалами, которым требуется больше времени, " -"чтобы вернуться к своим первоначальным размерам." +"Время ожидания после выгрузки прутка. Может помочь добиться стабильной смены " +"гибких материалов, которым требуется больше времени для того, чтобы принять " +"положение покоя." msgid "Number of cooling moves" msgstr "Количество охлаждающих движений" @@ -12050,14 +12072,15 @@ msgstr "Скорость, используемая для утрамбовки." msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgstr "Расстояние утрамбовки" +# ??? msgid "" "If set to non-zero value, filament is moved toward the nozzle between the " "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "this movement should be before the filament is retracted again." msgstr "" -"Если задано ненулевое значение, пруток перемещается к соплу между отдельными " -"охлаждающими движениями (\"утрамбовка\"). Эта опция определяет, как долго " -"должно продолжаться это движение, прежде чем пруток снова будет втянут." +"Если задано ненулевое значение, пруток будет перемещается к соплу между " +"отдельными охлаждающими движениями - утрамбовкой. Эта опция определяет длину " +"это движения, прежде чем пруток снова будет втянут." msgid "Speed of the first cooling move" msgstr "Скорость первого охлаждающего движения" @@ -12154,7 +12177,7 @@ msgstr "Поддержка" msgid "" "Support material is commonly used to print supports and support interfaces." msgstr "" -"«Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и " +"Материал для поддержки» обычно используется для печати поддержки и " "связующего слоя поддержки." msgid "Softening temperature" @@ -12268,7 +12291,7 @@ msgid "Lightning" msgstr "Молния" msgid "Cross Hatch" -msgstr "Перекрестная решётка" +msgstr "Перекрёстная решётка" msgid "Quarter Cubic" msgstr "Четверть куба" @@ -12379,8 +12402,8 @@ msgid "mm/s² or %" msgstr "мм/с² или %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." -"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " +"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" "Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение " "вычисляться относительно ускорения по умолчанию." @@ -12413,7 +12436,7 @@ msgstr "" # ??? Ускорение к замедлению, Ускорение торможения, Скорость торможения, Скорость торможения перед поворотом, Соотношение ускорения к замедлению msgid "accel_to_decel" -msgstr "Ограничение ускорение зигзагов" +msgstr "Ограничение ускорения зигзагов" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -12521,7 +12544,7 @@ msgstr "слой" msgid "Support interface fan speed" msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое" -# ????? Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр.???? +# ????? Установите значение -1, чтобы запретить переопределять этот параметр. msgid "" "This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " "Setting this parameter to a higher than regular speed reduces the layer " @@ -12540,7 +12563,7 @@ msgstr "" "перекрывает эту настройку." msgid "Internal bridges fan speed" -msgstr "Скорость вентилятора для мостов" +msgstr "Скорость вентилятора для внутренних мостов" msgid "" "The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " @@ -12561,9 +12584,9 @@ msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "look. This setting controls the fuzzy position." msgstr "" -"Случайное дрожание сопла при печати внешнего периметра для создания эффекта " -"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет положение нечёткой " -"оболочки." +"Случайное дрожание сопла при печати периметра для создания эффекта " +"шероховатой поверхности. Эта настройка определяет, где будет применяться " +"нечёткая оболочка." msgid "Contour" msgstr "Внешний периметр" @@ -12571,6 +12594,7 @@ msgstr "Внешний периметр" msgid "Contour and hole" msgstr "Внешний периметр и отверстия" +# на всех внутренних и внешних периметрах, На всех периметрах msgid "All walls" msgstr "Все периметры" @@ -12606,10 +12630,6 @@ msgstr "Применять ли нечёткую оболочку к перво msgid "Fuzzy skin noise type" msgstr "Тип нечёткой оболочки" -# Перлин -# Волны -# Гребни -# Ячейки msgid "" "Noise type to use for fuzzy skin generation:\n" "Classic: Classic uniform random noise.\n" @@ -12720,7 +12740,7 @@ msgid "" "layers. Note that this is an experimental parameter." msgstr "" "Включите этот параметр, чтобы получить точную высоту модели по оси Z после " -"нарезки. Точная высота модели будет получена путем точной настройки высоты " +"нарезки. Точная высота модели будет получена путём точной настройки высоты " "последних нескольких слоёв." msgid "Arc fitting" @@ -12739,7 +12759,7 @@ msgstr "" "Включите, если хотите чтобы программа пыталась заменить последовательности " "из коротких прямолинейных участков дугами (используя команды G2 и G3). " "Функция должна поддерживаться прошивкой принтера. Значение допуска " -"траектории такое же как разрешение G-кода.\n" +"траектории такое же как разрешение G-кода. \n" "\n" "Примечание: для устройств с прошивкой Klipper рекомендуется отключить эту " "опцию. Klipper не получает преимуществ от этой опции, поскольку прошивка " @@ -12803,7 +12823,7 @@ msgid "Printer structure" msgstr "Кинематика принтера" msgid "The physical arrangement and components of a printing device." -msgstr "Конструкция физического принтера" +msgstr "Конструкция физического принтера." msgid "CoreXY" msgstr "CoreXY" @@ -12830,7 +12850,7 @@ msgid "" "command: M106 P2 S(0-255)." msgstr "" "Если в принтере имеет вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию.\n" +"(обычно это боковой вентилятор), можете включить эту опцию. \n" "G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "" @@ -12840,8 +12860,8 @@ msgid "" "unsupported).\n" "It won't move fan commands from custom G-code (they act as a sort of " "'barrier').\n" -"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start " -"G-code' is activated.\n" +"It won't move fan commands into the start G-code if the 'only custom start G-" +"code' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" "Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени " @@ -12994,7 +13014,7 @@ msgid "" "Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " "(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." msgstr "" -"Максимальная высота слоя для комбинированного разреженного заполнения.\n" +"Максимальная высота слоя для комбинированного разреженного заполнения. \n" "\n" "Установите 0 или 100%, чтобы использовать значение диаметра сопла (для " "максимального сокращения времени печати), или значение ~80% для увеличения " @@ -13051,13 +13071,13 @@ msgstr "" "является хорошей отправной точкой, минимизирующей появление таких отверстий." msgid "Speed of internal sparse infill." -msgstr "Скорость заполнения" +msgstr "Скорость печати разреженного заполнения." msgid "Inherits profile" msgstr "Наследует профиль" msgid "Name of parent profile." -msgstr "Имя родительского профиля" +msgstr "Имя родительского профиля." msgid "Interface shells" msgstr "Связующие оболочки" @@ -13182,7 +13202,7 @@ msgid "The pattern that will be used when ironing." msgstr "Шаблон по которому будет производиться разглаживание." msgid "Ironing flow" -msgstr "Поток" +msgstr "Поток разглаживания" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " @@ -13212,7 +13232,7 @@ msgid "Ironing speed" msgstr "Скорость разглаживания" msgid "Print speed of ironing lines." -msgstr "Скорость разглаживания" +msgstr "Скорость разглаживания." msgid "Ironing angle" msgstr "Угол разглаживания" @@ -13400,7 +13420,7 @@ msgstr "" "для охлаждения моделей." msgid "Max" -msgstr "Максимальная" +msgstr "Макс." msgid "" "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -13490,12 +13510,12 @@ msgid "" msgstr "" "Меньшее значение приводит к более плавному изменению скорости экструзии. " "Однако это приводит к значительному увеличению размера G-код файла и " -"увеличению количества инструкций для обработки принтером.\n" +"увеличению количества инструкций для обработки принтером. \n" "\n" "Значение по умолчанию, равное 3, хорошо подходит для большинства случаев. " "Если принтер печатает с мини-фризами, увеличьте это значение, чтобы " "уменьшить количество выполняемых изменений.\n" -"Допустимые значения: 1–5." +"Допустимые значения: 0.5-5." # ??? msgid "Apply only on external features" @@ -13508,7 +13528,7 @@ msgid "" "not be visible to the user." msgstr "" "Сглаживание скорости экструзии будет применяться только к внешним периметрам " -"и нависаниям.\n" +"и нависаниям. \n" "Это помогает уменьшить количество артефактов, вызванные резкими перепадами " "скорости на видимых внешних участках, без влияния на скорость печати " "внутренних элементов, которые не видны пользователю." @@ -13528,11 +13548,11 @@ msgstr "" "исключением первых нескольких слоёв, которые обычно настроены на работу без " "охлаждения.\n" "Пожалуйста, включите вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей " -"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию.\n" +"(auxiliary_fan) в настройках принтера, чтобы использовать эту функцию. \n" "G-код команда: M106 P2 S(0-255)." msgid "Min" -msgstr "Минимальная" +msgstr "Мин." msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -13699,7 +13719,7 @@ msgid "mm²" msgstr "мм²" msgid "Detect overhang wall" -msgstr "Определять нависающие периметры" +msgstr "Обнаруживать нависающие периметры" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -13805,7 +13825,7 @@ msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion." msgstr "" "Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " -"адгезии при печати материалами склонными к отлипанию и закручиванию." +"адгезии при печати материалами, склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" @@ -13879,7 +13899,7 @@ msgstr "" "избежать его течи при длительном перемещении. 0 - отключение отката." msgid "Long retraction when cut (beta)" -msgstr "Длинное втягивания перед отрезанием прутка (beta)" +msgstr "Длинное втягивание перед отрезанием прутка (beta)" msgid "" "Experimental feature: Retracting and cutting off the filament at a longer " @@ -14036,7 +14056,6 @@ msgstr "" "Скорость возврата материала при откате. Если оставить 0, будет " "использоваться та же скорость что и при извлечении." -# ??? Откат из прошивки msgid "Use firmware retraction" msgstr "Откат на уровне прошивки" @@ -14160,13 +14179,13 @@ msgstr "Скорость клиновидного шва" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " -"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also " -"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies " -"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed " -"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the " -"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a " -"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " -"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." +"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also advisable " +"to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies significantly " +"from the speed of the outer or inner walls. If the speed specified here is " +"higher than the speed of the outer or inner walls, the printer will default " +"to the slower of the two speeds. When specified as a percentage (e.g., 80%), " +"the speed is calculated based on the respective outer or inner wall speed. " +"The default value is set to 100%." msgstr "" "Этот параметр задает скорость печати клиновидного шва. Рекомендуется " "печатать его на низкой скорости (менее 100 мм/с). Также рекомендуется " @@ -14228,9 +14247,10 @@ msgid "Role base wipe speed" msgstr "Скорость очистки по типу экструзии" msgid "" -"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e.g. " -"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " -"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." +"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. " +"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall " +"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the " +"wipe action." msgstr "" "Скорость очистки будет определяться скоростью текущего типа экструзии, т.е " "если операция очистки выполняется сразу после экструзии внешнего периметра, " @@ -14424,7 +14444,7 @@ msgid "" "computed over the nozzle diameter." msgstr "" "Ширина экструзии для внутреннего сплошного заполнения. Если задано в " -"процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +"процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла." msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface." msgstr "" @@ -14460,7 +14480,7 @@ msgid "" "expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter." msgstr "" "Максимальное расстояние перемещения точек по XY для достижения плавной " -"спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно " +"спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляется относительно " "диаметра сопла." # ??? Коэфф. потока первого витка @@ -14476,7 +14496,7 @@ msgid "" msgstr "" "Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до " "100%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в начале " -"спирали.\n" +"спирали. \n" "Этот коэффициент позволяет изменить поток в начале спиральной вазы, чтобы " "избежать подобных проблем." @@ -14493,7 +14513,7 @@ msgid "" msgstr "" "Обычно при печати спиральной вазы поток последнего витка уменьшается от 100% " "до 0%, что в некоторых случаях может привести к недоэкструзии в конце " -"спирали.\n" +"спирали. \n" "Этот коэффициент позволяет изменить поток в конце спиральной вазы, чтобы " "избежать подобных проблем." @@ -14513,7 +14533,7 @@ msgstr "" "ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя " "головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается " "снимок. Очистка сопла на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме " -"возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок." +"возможно вытекание материала из сопла когда делается снимок." msgid "Traditional" msgstr "Обычный" @@ -14524,12 +14544,13 @@ msgstr "Разница температур" #. TRN PrintSettings : "Ooze prevention" > "Temperature variation" msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. The " -"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to " -"non-zero value." +"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non-" +"zero value." msgstr "" -"Задаёт, на сколько следует понижать температуру хотэнда, когда экструдер не " -"активен. Значение не используется, если в настройках прутка задана " -"«Температура ожидания», отличная от нуля." +"Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " +"Значение не используется, если для параметра «Температура ожидания» " +"('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено ненулевое " +"значение." msgid "Preheat time" msgstr "Время преднагрева" @@ -14549,8 +14570,8 @@ msgid "Preheat steps" msgstr "Шагов преднагрева" msgid "" -"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For " -"other printers, please set it to 1." +"Insert multiple preheat commands (e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. " +"For other printers, please set it to 1." msgstr "" "Задание нескольких команд преднагрева (например, M104.1). Полезно только для " "Prusa XL. Для других принтеров установите значение 1." @@ -14598,7 +14619,7 @@ msgid "Purge remaining filament into prime tower." msgstr "Очистка сопла от остатков материала в черновую башню." msgid "Enable filament ramming." -msgstr "Включить рэмминг прутка" +msgstr "Включить рэмминг прутка." msgid "No sparse layers (beta)" msgstr "Без разреженных слоёв (beta)" @@ -14753,8 +14774,8 @@ msgstr "Игнорировать небольшие нависания" msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." msgstr "" -"Не печатать поддержку под небольшими нависаниями, которые, как вам казалось, " -"нуждаются в них." +"Не печатать поддержку для небольших нависаний, которые могут обойтись без " +"неё." msgid "Top Z distance" msgstr "Зазор поддержки сверху" @@ -14836,9 +14857,7 @@ msgid "Top interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху" msgid "Spacing of interface lines. Zero means solid interface." -msgstr "" -"Расстояние между линиями связующего слоя сверху. Установите 0, чтобы " -"получить сплошной слой." +msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя сверху." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Расстояние между линиями связующего слоя снизу" @@ -14906,7 +14925,7 @@ msgid "" msgstr "" "Стиль и форма создаваемой поддержки.\n" "\n" -"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивые опоры (по умолчанию). Стиль " +"Стиль «Сетка» создаёт более устойчивую поддержку (по умолчанию). Стиль " "«Аккуратный» экономит материал и уменьшает образование дефектов на моделях.\n" "\n" "Для древовидной поддержки, при стройном и органическом стиле происходит " @@ -15029,8 +15048,8 @@ msgid "Adaptive layer height" msgstr "Переменная высота слоёв" msgid "" -"Enabling this option means the height of tree support layer except the " -"first will be automatically calculated." +"Enabling this option means the height of tree support layer except the first " +"will be automatically calculated." msgstr "" "Включение автоматического расчёта высоты слоя древовидной поддержки, кроме " "первого слоя. " @@ -15154,7 +15173,7 @@ msgstr "" "исключить коробление материала, и потенциально привести к повышению " "прочности межслойного соединения. Однако в то же время более высокая " "температура камеры снижает эффективность фильтрации воздуха при печати ABS и " -"ASA.\n" +"ASA. \n" "\n" "Для PLA, PETG, TPU, PVA и других низкотемпературных материалов этот параметр " "следует отключить, поскольку температура внутри термокамеры должна быть " @@ -15173,7 +15192,7 @@ msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one." msgstr "Температура сопла при печати для слоёв после первого." msgid "Detect thin wall" -msgstr "Обнаружение тонких стенок" +msgstr "Обнаруживать тонкие стенки" msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " @@ -15261,8 +15280,7 @@ msgstr "Расстояние очистки" # ??? Установка значения в приведенном ниже параметре «Величина отката перед очисткой», приведёт к дополнительному втягиванию на заданную тут величину, в противном случае оно будет выполнено после. msgid "" -"Describe how long the nozzle will move along the last path when " -"retracting.\n" +"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n" "\n" "Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the " "extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed " @@ -15306,11 +15324,12 @@ msgstr "" "очистки указанные в таблице." msgid "Prime volume" -msgstr "Объём сброса на черновой башне" +msgstr "Объём сброса материала на черновой башни" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "" -"Объём выдавленного материала для заправки экструдера на черновой башне." +"Объём материала, который необходимо выдавить для подготовки экструдера на " +"черновой башне." msgid "Width of the prime tower." msgstr "" @@ -15468,7 +15487,6 @@ msgstr "" msgid "X-Y hole compensation" msgstr "Компенсация размера отверстий по XY" -#, fuzzy msgid "" "Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured " "value. Positive values make holes bigger, negative values make holes " @@ -15483,7 +15501,6 @@ msgstr "" msgid "X-Y contour compensation" msgstr "Компенсация размера модели по XY" -#, fuzzy msgid "" "Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the " "configured value. Positive values make contours bigger, negative values make " @@ -15550,7 +15567,7 @@ msgid "" "QOI for low memory firmware." msgstr "" "Формат эскизов G-кода: PNG для наилучшего качества, JPG для наименьшего " -"размера, QOI для прошивки с малым объемом памяти." +"размера, QOI для прошивки с малым объёмом памяти." msgid "Use relative E distances" msgstr "Относительные координаты экструдера" @@ -15595,7 +15612,7 @@ msgstr "" "Этот параметр задаёт длину перехода между периметрами при изменении их " "количества (с чётного на нечётное, и обратно). Чем больше значение, тем " "плавнее переход, и наоборот: чем меньше, тем резче. Если задано в процентах, " -"то значение вычисляться относительно диаметра сопла." +"то значение вычисляется относительно диаметра сопла." msgid "Wall transitioning filter margin" msgstr "Граница фильтрации переходов между периметрами" @@ -15652,7 +15669,6 @@ msgstr "" msgid "Minimum feature size" msgstr "Минимальный размер элемента" -#, fuzzy msgid "" "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than " "this value will not be printed, while features thicker than this value will " @@ -15663,9 +15679,9 @@ msgstr "" "напечатаны. Если же их толщина превышает этот порог, но не достигает " "минимальной ширины периметра, они автоматически расширяются до указанного " "минимума, равного значению «Минимальная ширина периметра». Если задано в " -"процентах, то значение вычисляться относительно диаметра сопла.\n" +"процентах, то значение вычисляется относительно диаметра сопла.\n" "\n" -"Например расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. " +"Например, расчёт при значении 25% и сопле 0,4 мм: 0,4 мм × 25% = 0,1 мм. " "Следовательно, при значении параметра 25% и сопле 0,4 мм элементы толщиной " "до 0,1 мм не напечатаются. Элементы же толщиной от 0,1 мм и выше расширяются " "до минимальной ширины периметра, указанной ниже." @@ -15730,10 +15746,10 @@ msgid "" "the concentric pattern will be used for the area to speed up printing. " "Otherwise, the rectilinear pattern will be used by default." msgstr "" -"Этот параметр автоматически определяет узкую внутреннюю область сплошного " -"заполнения. Если включено, для ускорения печати будет использоваться " -"концентрический шаблон. В противном случае по умолчанию используется " -"прямолинейный шаблон." +"Автоопределение узких сплошных областей для заполнения. Если включено, то " +"для ускорения печати они будут заполняться концентрическим шаблоном " +"заполнения. В противном случае по умолчанию используется прямолинейный " +"шаблон заполнения." msgid "invalid value " msgstr "недопустимое значение " @@ -15764,7 +15780,7 @@ msgid "Load slicing data" msgstr "Загрузка данных о нарезке" msgid "Load cached slicing data from directory." -msgstr "Загрузка кэшированных данных о нарезке из папки" +msgstr "Загрузка кэшированных данных о нарезке из папки." msgid "Export STL" msgstr "Экспорт в STL" @@ -15776,7 +15792,7 @@ msgid "Export multiple STLs" msgstr "Экспорт в отдельные STL" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory." -msgstr "Экспорт моделей в папку в отдельные STL-файлы" +msgstr "Экспорт моделей в папку в отдельные STL-файлы." msgid "Slice" msgstr "Нарезать" @@ -15790,16 +15806,18 @@ msgstr "Показать справку по команде." msgid "UpToDate" msgstr "Актуальная версия" +# ????? Обновить значения конфигурации msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -msgstr "" +msgstr "Обновить значения профилей 3MF файла до актуальных." msgid "downward machines check" msgstr "Проверка совместимости принтера" +# ??? msgid "" "check whether current machine downward compatible with the machines in the " "list." -msgstr "Проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка" +msgstr "Проверка совместимости текущего принтера с принтерами из списка." # ??? msgid "Load default filaments" @@ -15857,9 +15875,11 @@ msgstr "Экспорт настроек" msgid "Export settings to a file." msgstr "Экспорт настроек в файл." +# командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Send progress to pipe" msgstr "" +# ??? это относится к командной строке msgid "Send progress to pipe." msgstr "" @@ -15870,9 +15890,11 @@ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" msgstr "" "Параметры расстановки: 0 - отключено, 1 - включено, другие - автоматически" +# командная строка? нужен ли перевод? msgid "Repetition count" msgstr "" +# ??? это относится к командной строке msgid "Repetition count of the whole model." msgstr "" @@ -15880,7 +15902,8 @@ msgid "Ensure on bed" msgstr "Обеспечивать размещение на столе" msgid "" -"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default." +"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by " +"default." msgstr "" "Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. " "По умолчанию отключено." @@ -15915,30 +15938,36 @@ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах." msgid "Scale the model by a float factor." -msgstr "Масштабировать модель с помощью коэффициента" +msgstr "Масштабировать модель с помощью коэффициента." msgid "Load General Settings" msgstr "Загрузка общих настроек" msgid "Load process/machine settings from the specified file." -msgstr "Загрузка настроек процесса/принтера из указанного файла" +msgstr "Загрузка настроек процесса/принтера из указанного файла." msgid "Load Filament Settings" msgstr "Загрузка настроек материала" msgid "Load filament settings from the specified file list." -msgstr "Загрузка настроек материала из указанного списка файлов" +msgstr "Загрузка настроек материала из указанного списка файлов." +# Исключить модели +# командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Skip Objects" msgstr "" +# ??? это относится к командной строке +# Пропустить некоторые\выбранные модели в этой печати, Пропуск, Отменить msgid "Skip some objects in this print." msgstr "" +# Сделать копию модели +# командная строка? нужен ли пеевод? msgid "Clone Objects" msgstr "" -# ??? +# ??? это относится к командной строке msgid "Clone objects in the load list." msgstr "" @@ -15953,6 +15982,7 @@ msgstr "" msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate." msgstr "" +# ??? msgid "" "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." msgstr "" @@ -15971,11 +16001,13 @@ msgstr "Настройки совместимости принтера" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." msgstr "" +# ??? Загрузка msgid "Load assemble list" -msgstr "" +msgstr "Загрузить список сборки" +# ??? msgid "Load assemble object list from config file." -msgstr "" +msgstr "Загрузить список объектов для сборки из конфигурационного файла." msgid "Data directory" msgstr "Папка конфигурации пользователя" @@ -15999,8 +16031,8 @@ msgid "Debug level" msgstr "Уровень отладки журнала" msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" -"trace\n" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " +"5:trace\n" msgstr "" "Задаёт параметр чувствительности записи событий в журнал.\n" "0: Критическая ошибка, 1: Ошибка, 2: Предупреждение, 3: Информация, 4: " @@ -16026,11 +16058,10 @@ msgstr "Загрузить идентификаторы прутков" msgid "Load filament ids for each object" msgstr "Загрузить идентификаторы прутков для каждого объекта" -# ??? msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Разрешить многоцветную печать на одном столе" -# ????? +# ???? msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate." msgstr "" "Если включено, то функция расстановки позволяет использовать несколько " @@ -16087,7 +16118,7 @@ msgstr "Список значений метаданных добавляемы # ??? msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." -msgstr "Разрешить нарезку новых версий 3MF-файлов" +msgstr "Разрешить нарезку новых версий 3MF-файлов." msgid "Current Z-hop" msgstr "Подъём оси Z" @@ -16199,7 +16230,6 @@ msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." msgstr "" "Общий объём материала, выдавленного одним экструдером в процесса всей печати." -# ??? Всего смен инструментов msgid "Total tool changes" msgstr "Число смен инструментов" @@ -16408,7 +16438,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Генерация траектории заполнения" msgid "Detect overhangs for auto-lift" -msgstr "Обнаружение нависаний для автоподъёма" +msgstr "Обнаруживать нависания для автоподъёма" msgid "Checking support necessity" msgstr "Проверка необходимости поддержки" @@ -16420,14 +16450,14 @@ msgid "floating cantilever" msgstr "нависающий горизонтальный выступ (консоль)" msgid "large overhangs" -msgstr "большая области нависания" +msgstr "большая область нависания" #, c-format, boost-format msgid "" "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support " "generation." msgstr "" -"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s.\n" +"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s. \n" "Переориентируйте её или включите генерацию поддержки." msgid "Generating support" @@ -16473,8 +16503,8 @@ msgstr "Предоставленный файл не может быть про msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *." -"zip.amf." +"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или " +"*.zip.amf." msgid "load_obj: failed to parse" msgstr "load_obj: ошибка обработки" @@ -16489,7 +16519,7 @@ msgid "The file contains polygons with less than 2 vertices." msgstr "Файл содержит многоугольники с менее чем 2 вершинами." msgid "The file contains invalid vertex index." -msgstr "Файл содержит неверный количество вершин." +msgstr "Файл содержит неверное количество вершин." msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." msgstr "Этот OBJ файл не может быть прочитан, так как он пуст." @@ -16616,10 +16646,9 @@ msgid "" "historical results.\n" "Do you still want to continue the calibration?" msgstr "" -"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только 16 последних " -"результатов. Вы можете удалить существующие результаты, а затем запустить " -"калибровку. Или вы можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не " -"будут сохранены.\n" +"Данный принтер может хранить максимум 16 результатов для каждого сопла. Вы " +"можете удалить старые результаты, а затем запустить калибровку. Или вы " +"можете продолжить калибровку, но результаты калибровки не будут сохранены.\n" "Хотите продолжить калибровку?" msgid "Connecting to printer..." @@ -16645,8 +16674,8 @@ msgid "" "This machine type can only hold %d history results per nozzle. This result " "will not be saved." msgstr "" -"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только %d последних " -"результатов. Этот результат не будет сохранён." +"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла. Этот " +"результат не будет сохранён." msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" @@ -16657,7 +16686,6 @@ msgstr "Выберите хотя бы один пруток для калибр msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset." msgstr "Результат калибровки динамики потока был сохранён в профиль" -# не длинно??? Результат калибровки макс. объёмного расхода был сохранён в профиль msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset." msgstr "" "Результат калибровки максимального объёмного расхода был сохранён в профиль" @@ -16707,13 +16735,13 @@ msgid "" "cause the result not exactly the same in each calibration. We are still " "investigating the root cause to do improvements with new updates." msgstr "" -"Подробную информацию про калибровку динамики потока можно найти на нашем " -"вики-сайте.\n" +"Подробную информацию о калибровке динамики потока можно найти на нашем вики-" +"сайте.\n" "\n" -"При обычных обстоятельствах калибровка не требуется.\n" +"При обычных обстоятельствах калибровка не требуется. \n" "Если при запуске печати одним цветом/материалом в меню запуска печати " "отмечена опция «Калибровка динамики потока», то калибровка пластиковой нити " -"будет производится старым способом.\n" +"будет производится старым способом. \n" "При запуске печати несколькими цветами/материалами, принтер будет " "использовать параметр компенсации по умолчанию для материала при каждой его " "смене, что в большинстве случаев позволяет получить хороший результат.\n" @@ -16760,8 +16788,8 @@ msgid "" msgstr "" "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся " "материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для " -"радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " -"а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока." +"радиоуправляемых самолётов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, " +"а калибровка позволяет получить эталонную скорость потока." msgid "" "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion " @@ -16800,7 +16828,7 @@ msgstr "" "Автоматическая калибровка скорости потока использует технологию микролидара " "Bambu Lab, непосредственно измеряя калибровочные шаблоны. Однако имейте " "ввиду, что эффективность и точность этого метода может быть снижена при " -"использовании определенных типов материалов. В частности, прозрачные или " +"использовании определённых типов материалов. В частности, прозрачные или " "полупрозрачные материалы, материалы с блестящими частицами или с " "светоотражающим покрытием могут не подойти для данной калибровки и привести " "к нежелательным результатам.\n" @@ -16808,7 +16836,7 @@ msgstr "" "\n" "Результаты калибровки могут различаться от калибровки к калибровке или от " "материала к материалу. Мы продолжаем улучшать точность и совместимость этой " -"калибровки путем обновления прошивки принтера.\n" +"калибровки путём обновления прошивки принтера.\n" "\n" "Внимание: калибровка скорости потока - это сложный процесс, к которому " "следует прибегать только тем, кто полностью понимает её назначение и " @@ -16856,7 +16884,7 @@ msgid "Failed" msgstr "Неудачно" msgid "Please enter the name you want to save to printer." -msgstr "Введите имя, который хотите сохранить на принтере." +msgstr "Введите имя, которое хотите сохранить на принтере." msgid "The name cannot exceed 40 characters." msgstr "Максимальная длина имени 40 символов." @@ -16896,7 +16924,7 @@ msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)" msgstr "Введите допустимое значение (0.0 < коэффициент потока < 2.0)" msgid "Please enter the name of the preset you want to save." -msgstr "Введите имя профили, который хотите сохранить." +msgstr "Введите имя профиля, которое хотите сохранить." msgid "Calibration1" msgstr "Калибровка 1" @@ -16905,7 +16933,7 @@ msgid "Calibration2" msgstr "Калибровка 2" msgid "Please find the best object on your plate" -msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую модель на своей столе" +msgstr "Пожалуйста, найдите лучшую модель на столе" msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface" msgstr "Заполните значение над блоком с самой гладкой верхней поверхностью" @@ -16947,7 +16975,7 @@ msgid "Printing Parameters" msgstr "Параметры печати" msgid "Plate Type" -msgstr "Типа печатной пластины" +msgstr "Тип печатной пластины" msgid "filament position" msgstr "положение прутка" @@ -16956,7 +16984,7 @@ msgid "External Spool" msgstr "Внешняя катушка" msgid "Filament For Calibration" -msgstr "Пруток для калибровки" +msgstr "Материал для калибровки" msgid "" "Tips for calibration material: \n" @@ -16982,7 +17010,7 @@ msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration." msgstr "Автоматическая калибровка динамики потока для TPU не поддерживается." msgid "Connecting to printer" -msgstr "Подключением к принтеру" +msgstr "Подключение к принтеру" msgid "From k Value" msgstr "Начальный коэф. K" @@ -17023,14 +17051,13 @@ msgstr "Действие" #, c-format, boost-format msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle." msgstr "" -"Этот тип принтера может хранить для каждого сопла только %d последних " -"результатов." +"Данный принтер может хранить максимум %d результатов для каждого сопла." msgid "Edit Flow Dynamics Calibration" msgstr "Редактировать калибровку динамики потока" msgid "New Flow Dynamic Calibration" -msgstr "Новая калибровка динамика потока" +msgstr "Новая калибровка динамики потока" msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -17272,8 +17299,9 @@ msgstr "Отменить выбранное" msgid "Show error message" msgstr "Показать сообщение об ошибке" +# ??? Ожидание, Запланировано msgid "Queued" -msgstr "Поставлено в очередь" +msgstr "В очереди" msgid "Uploading" msgstr "Отправка" @@ -17366,13 +17394,13 @@ msgid "DNS Server:" msgstr "DNS-сервер:" msgid "Test OrcaSlicer (GitHub)" -msgstr "Тест доступности OrcaSlicer(GitHub)" +msgstr "Тест доступности OrcaSlicer (GitHub)" msgid "Test OrcaSlicer (GitHub):" -msgstr "Тест доступности OrcaSlicer(GitHub):" +msgstr "Тест доступности OrcaSlicer (GitHub):" msgid "Test bing.com" -msgstr "Тест доступности Bing.com" +msgstr "Тест доступности bing.com" msgid "Test bing.com:" msgstr "Тест доступности bing.com:" @@ -17395,11 +17423,13 @@ msgstr "Скопировать текущий профиль прутка " msgid "Basic Information" msgstr "Основная информация" +# ??? Создать профиль для этого прутка, Создание профиля прутка для данный прутка +# ??? было Добавление профиля прутка под текущий пруток msgid "Add Filament Preset under this filament" -msgstr "Добавление профиля прутка под текущий пруток" +msgstr "Создание профиля для данный прутка" msgid "We could create the filament presets for your following printer:" -msgstr "Мы можем создать профили прутка для ваших следующих принтеров:" +msgstr "Можно создать профили прутка для ваших следующих принтеров:" msgid "Select Vendor" msgstr "Выбор производителя" @@ -17455,7 +17485,7 @@ msgstr "" msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"В поле ввода производителя/серии пластиковой нити введены пробелы.\n" +"В поле ввода производителя/серии пластиковой нити введены пробелы. \n" "Пожалуйста, введите нормальное имя." msgid "The vendor cannot be a number. Please re-enter." @@ -17473,12 +17503,11 @@ msgid "" "If you continue creating, the preset created will be displayed with its full " "name. Do you want to continue?" msgstr "" -"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует.\n" +"Пластиковая нить с таким именем %s уже существует. \n" "Если продолжить создание, то созданный профиль будет отображаться с полным " "именем. Хотите продолжить?" -# ??? было Не удалось создать некоторые из следующих существующих профилей: -# Создание некоторых профилей завершилось с ошибкой. Список проблемных профилей: +# ??? Создание некоторых профилей завершилось с ошибкой. Список проблемных профилей: msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n" msgstr "Не удалось создать следующие профили:\n" @@ -17597,7 +17626,7 @@ msgid "" "choose the vendor and model of the printer" msgstr "" "Вы не выбрали на базе какого профиля принтера хотите создать новый профиль " -"принтера.\n" +"принтера. \n" "Пожалуйста, выберите производителя и модель принтера." msgid "" @@ -17659,7 +17688,7 @@ msgstr "" msgid "" "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter." msgstr "" -"В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы.\n" +"В поле ввода производителя/модели принтера введены пробелы. \n" "Пожалуйста, введите нормальное имя." msgid "Please check bed printable shape and origin input." @@ -17709,7 +17738,7 @@ msgstr "" "\n" "Программа обнаружила, что функция синхронизации пользовательских профилей " "отключена, \n" -"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер».\n" +"что может привести к неудачной настройке прутка на вкладке «Принтер». \n" "Нажмите «Синхронизировать пользовательские профили», чтобы включить функцию " "синхронизации." @@ -17763,16 +17792,15 @@ msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Экспортируется профиль принтера, а также профили пластиковых нитей и " -"процессов, \n" -"связанные с выбранным принтером.\n" +"Экспортируется профиль принтера, а также профили пластиковых нитей\n" +"и процессов, связанные с выбранным принтером.\n" "Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями." msgid "" "User's filament preset set.\n" "Can be shared with others." msgstr "" -"Экспортируется набор пользовательских профилей пластиковых нитей.\n" +"Экспортируется набор пользовательских профилей пластиковых нитей. \n" "Вы сможете делиться этими файлами с другими пользователями." msgid "" @@ -17789,7 +17817,7 @@ msgid "" "Only printer names with user printer presets will be displayed, and each " "preset you choose will be exported as a zip." msgstr "" -"Будут отображаться только пользовательские профили принтеров.\n" +"Будут отображаться только пользовательские профили принтеров. \n" "Все они будут экспортированы в единый zip-файл." msgid "" @@ -17806,7 +17834,7 @@ msgid "" "exported as a zip." msgstr "" "Будут отображаться только профили принтеров с изменёнными профилями " -"процесса.\n" +"процесса. \n" "Все пользовательские профили процессов будут экспортированы в единый zip-" "файл." @@ -17834,15 +17862,14 @@ msgstr "" "Примечание: если удаляется единственный профиль для этого материала, \n" "то сам материал также будет удалён после закрытия окна." -# ??? Профили, наследуемые от других профилей, не могут быть удалены. msgid "Presets inherited by other presets cannot be deleted" msgstr "Профили на которых основаны другие профили не могут быть удалены." msgid "The following presets inherits this preset." msgid_plural "The following preset inherits this preset." -msgstr[0] "Профиль указанный ниже, наследуется от текущего профиля." -msgstr[1] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля." -msgstr[2] "Профили указанные ниже, наследуются от текущего профиля." +msgstr[0] "Профиль, указанный ниже, наследуется от текущего профиля." +msgstr[1] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля." +msgstr[2] "Профили, указанные ниже, наследуются от текущего профиля." msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить профиль" @@ -17864,9 +17891,9 @@ msgid "" "If you are using this filament on your printer, please reset the filament " "information for that slot." msgstr "" -"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. Если вы " -"используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию о прутке " -"для этого слота." +"Все профили прутка, относящиеся к этому материалу, будут удалены. \n" +"Если вы используете этот пруток в принтере, пожалуйста, сбросьте информацию " +"о прутке для этого слота." msgid "Delete filament" msgstr "Удаление прутка" @@ -18021,7 +18048,6 @@ msgstr "Не удалось получить ресурсы для создан msgid "Upload not enabled on FlashAir card." msgstr "Загрузка данных на карту FlashAir не включена." -# ??? в смысле выгрузка msgid "Connection to FlashAir is working correctly and upload is enabled." msgstr "" "Подключение к FlashAir успешно установлено. Загрузка на карту включена." @@ -18194,10 +18220,10 @@ msgid "" "Gyroid. This results in minimal layer lines and much higher print quality " "but much longer print time." msgstr "" -"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет наименьшую " -"высоту слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный " -"шаблон заполнения. Это обеспечивает незаметные слои и наилучшее качество " -"печати, но при этом значительно увеличивается время печати." +"По сравнению со стандартным профилем для сопла 0.2 мм, имеет меньшую высоту " +"слоя, более низкие скорости и ускорения, а также задан гироидный шаблон " +"заполнения. Это обеспечивает практически невидимые слои и более высокое " +"качество печати, но при этом значительно увеличивается время печати." msgid "" "It has a normal layer height. This results in average layer lines and print " @@ -18487,9 +18513,9 @@ msgid "" "overhangs?" msgstr "" "Порядок печати периметров «Сэндвич»\n" -"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т." -"е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и согласованности " -"слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?" +"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» " +"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и " +"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] msgid "" @@ -18599,7 +18625,7 @@ msgid "" "Did you know that you can auto-arrange all the objects in your project?" msgstr "" "Авторасстановка\n" -"Знаете ли вы, что можно автоматически расставить все модели на вашем столе?" +"Знаете ли вы, что можно автоматически расставить все модели в вашем проекте?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] msgid "" @@ -18815,8 +18841,8 @@ msgstr "" #: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill] msgid "" "Flush into support/objects/infill\n" -"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into " -"support/objects/infill during filament change?" +"Did you know that you can save wasted filament by flushing it into support/" +"objects/infill during filament change?" msgstr "" "Очистка в поддержку/модель/заполнение\n" "Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, " @@ -18859,11 +18885,223 @@ msgstr "" "ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту " "вероятность?" -# ??? Грань-грань +msgid "Enable filament ramming" +msgstr "Включить рэмминг прутка" + +msgid "" +"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " +"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger " +"width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion " +"and vice versa.\n" +"\n" +"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/" +"sec can change over time. Higher values mean higher extrusion rate " +"changes are allowed, resulting in faster speed transitions.\n" +"\n" +"A value of 0 disables the feature.\n" +"\n" +"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or " +"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some " +"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For " +"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these " +"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows " +"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother " +"flow transition.\n" +"\n" +"For slower printers without pressure advance, the value should be set " +"much lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct " +"drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style.\n" +"\n" +"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n" +"\n" +"Note: this parameter disables arc fitting." +msgstr "" +"Этот параметр сглаживает резкие изменения скорости экструзии, которые " +"происходят, когда принтер переходит от печати с большим расходом (высокая " +"скорость/большая ширина) к печати с меньшим расходом (меньшая скорость/" +"меньшая ширина) и наоборот.\n" +"\n" +"Параметр задаёт максимальную скорость, с которой объёмный расход " +"экструдируемого материала может изменяться с течением времени. Более " +"высокие значения означают, что допускаются более высокие изменения " +"скорости экструзии, что приводит к более быстрому переключению " +"скоростей.\n" +"\n" +"Значение 0 отключает эту функцию. \n" +"\n" +"Для высокоскоростных принтеров с высокопроизводительным директ-" +"экструдером (например, Bambu lab или Voron) обычно не требуется " +"использование данного параметра. Однако в некоторых случаях, когда " +"скорость печати сильно различается, это может принести некоторую " +"дополнительную пользу. Например, когда происходят резкие замедления из-за " +"нависаний. В этих случаях рекомендуется использовать высокое значение, " +"составляющее около 300-350 мм³/с², так как это обеспечивает достаточное " +"сглаживание, помогающее прогнозированию давления достичь более плавного " +"перехода потока.\n" +"\n" +"Для более медленных принтеров, не использующих прогнозирование давления " +"(pressure advance), это значение должно быть значительно ниже. Значение " +"10-15 мм³/с² является хорошей отправной точкой для экструдеров с прямым " +"приводом и 5-10 мм³/с² для боуден экструдеров.\n" +"\n" +"В Prusa Slicer эта функция известна как «Сглаживание расхода» (Pressure " +"equalizer).\n" +"\n" +"Примечание: этот параметр отключает аппроксимацию дугами." + +msgid "" +"The maximum print speed when purging in the wipe tower and printing the " +"wipe tower sparse layers. When purging, if the sparse infill speed or " +"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " +"lowest will be used instead.\n" +"\n" +"When printing the sparse layers, if the internal perimeter speed or " +"calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, the " +"lowest will be used instead.\n" +"\n" +"Increasing this speed may affect the tower's stability as well as " +"increase the force with which the nozzle collides with any blobs that may " +"have formed on the wipe tower.\n" +"\n" +"Before increasing this parameter beyond the default of 90mm/sec, make " +"sure your printer can reliably bridge at the increased speeds and that " +"ooze when tool changing is well controlled.\n" +"\n" +"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is " +"used regardless of this setting." +msgstr "" +"Максимальная скорость печати при очистке в черновую башню и печати её " +"разреженных слоёв.\n" +"Во время очистки программа сопоставляет скорость разреженного заполнения " +"и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', и " +"использует наименьшую.\n" +"При печати разреженных слоёв программа сопоставляет скорость внутренних " +"периметров и скорость, рассчитанную по 'максимальному объёмному расходу', " +"и также использует наименьшую.\n" +"\n" +"Увеличение этой скорости может повлиять на устойчивость башни, а также " +"увеличить силу, с которой сопло сталкивается с любыми наплывами, которые " +"могли образоваться на черновой башне.\n" +"\n" +"Перед увеличением этого параметра выше значения по умолчанию 90 мм/с " +"убедитесь, что ваш принтер может надежно строить мосты на повышенных " +"скоростях и что отсутствует подтекание при смене инструмента.\n" +"\n" +"Для внешних периметров черновой башни всегда используется скорость " +"внутренних периметров, независимо от значения данного параметра." + +msgid "Compatible printers" +msgstr "Совместимые профили принтеров" + +msgid "Select printers" +msgstr "Выбор профиля принтера" + +msgid "Select profiles" +msgstr "Выбор профиля процесса" + +msgid "Condition" +msgstr "Условия совместимости" + +msgid "Junction Deviation test" +msgstr "Тест Junction Deviation" + +msgid "Test model" +msgstr "Тестовая модель" + +msgid "Ringing Tower" +msgstr "Полный тест (Ringing Tower)" + +msgid "Fast Tower" +msgstr "Быстрый тест (Fast Tower)" + +msgid "Junction Deviation settings" +msgstr "Настройки Deviation settings" + +msgid "Start junction deviation: " +msgstr "Начальное значение junction deviation: " + +msgid "End junction deviation: " +msgstr "Конечное значение junction deviation: " + +msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +msgstr "" +"Примечание: более низкие значения = более острые углы, \n" +"но более низкая скорость." + +# ??? Подбор +msgid "Input shaping Frequency test" +msgstr "Тест частоты Input Shaping" + +msgid "Frequency settings" +msgstr "Задание частоты" + +msgid "Start X: " +msgstr "Начальная по X:" + +msgid "End X: " +msgstr "Конечная по X:" + +msgid "Start Y: " +msgstr "Начальная по Y:" + +msgid "End Y: " +msgstr "Конечная по Y:" + +msgid "Damp: " +msgstr "Затухание (Damp):" + +# ??? При установке значения... +msgid "" +"Recommended: Set Damp to 0.\n" +"This will use the printer's default or the last saved value." +msgstr "" +"Рекомендация: установите значение затухания (Damp) равным 0, тогда " +"будет \n" +"использоваться значение по умолчанию из принтера или последнее " +"сохранённое значение." + +msgid "Input shaping Damp test" +msgstr "Тест затухания Input shaping" + +msgid "Damp Start/End: " +msgstr "Начальное/Конечное значение затухания:" + +msgid "Note: Use previously calculated frequencies." +msgstr "Примечание: используйте ранее рассчитанные частоты." + +msgid "" +"Please input valid values\n" +"(0 < Freq < 500" +msgstr "" +"Введите допустимые значения:\n" +"(0 < Частота < 500)" + +msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" +msgstr "Затухание Input Shaping/Коэффициент затухания (ζ)" + +msgid "Junction Deviation calibration" +msgstr "Калибровка Junction Deviation" + +msgid "Input Shaping" +msgstr "Input Shaping" + +msgid "Input Shaping Frequency" +msgstr "Частота Input Shaping " + +msgid "" +"Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1) " +msgstr "" +"Введите допустимый коэффициент затухания (0 <= Начальное значение " +"затухания < Конечное значение затухания <= 1) " + +msgid "Maximum Junction Deviation" +msgstr "Макс. значение Junction Deviation" + +# если нужно короче то Грань-грань msgid "Face and face assembly" msgstr "Сборка по граням" -# ??? Точка-точка +# если нужно короче то Точка-точка msgid "Point and point assembly" msgstr "Сборка по точкам" @@ -18884,3 +19122,279 @@ msgstr "Ошибка инициализации (%s)!" msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window" msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно." + +msgid "Stagger perimeters" +msgstr "Сдвиг периметров" + +# ??? Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чётные периметры относительно нечётных с перекрытием/со смещением... +msgid "" +"This is an experminetal feature that allows you to print staggered " +"perimeters for better layer adhesion and strength." +msgstr "" +"Экспериментальная функция, которая позволяет печатать чередующиеся " +"периметры с перекрытием для улучшения межслойного сцепления и увеличения " +"прочности напечатанного." + +msgid "" +"Staggered perimeters is an experimental feature and only works when the " +"First layer height is the same as Layer height, Top surface line width is " +"the same as Outer wall line width and only for Arachne" +msgstr "" +"Сдвиг периметров - экспериментальная функция, которая работает только " +"тогда, когда:\n" +"- высота первого слоя совпадает с высотой слоя\n" +"- ширина линии верхней поверхности совпадает с шириной линии внешней " +"стены\n" +"- включен только с генератором периметров Arachne" + +msgid "" +"Change these settings automatically? \n" +"Yes - Change these settings and enable staggered perimeters\n" +"No - Give up using staggered perimeters this time" +msgstr "" +"Изменить эти настройки автоматически? \n" +"Да - Изменить эти настройки и включить сдвиг периметров\n" +"Нет - Отказаться от использования сдвига периметров" + +msgid "Orbit speed multiplier" +msgstr "Множитель скорости движения по орбите" + +# ??? Умножает скорость движения по орбите для более тонкого или грубого перемещения камеры. +msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." +msgstr "" +"Множитель скорости движения камеры по орбите для более тонкого или " +"грубого её перемещения." + +msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." +msgstr "Показывать диалоговое окно настройки сетки при импорте STEP файла" + +msgid "" +"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file " +"import." +msgstr "" +"Если включено, во время импорта STEP файла появится диалоговое окно " +"настроек параметров импорта." + +# ??? Сеточная структура для предотвращения коробления, Предотвращение коробления, Сетка от деформации +msgid "Gridify Anti-warping" +msgstr "Антидеформационная сетка" + +msgid "Split object into grids to avoid wrapping" +msgstr "" +"Разделение модели на блоки сеткой, чтобы внутреннее напряжение сжимало " +"каждый блок по отдельности, а общая деформация была сведена к минимуму." + +msgid "Gridify pattern direction" +msgstr "Угол поворота сетки" + +msgid "Angle for gridify pattern" +msgstr "Угол поворота всего сетчатого шаблона." + +# ??? зачем зазор то писать? +msgid "Gridify gap width" +msgstr "Ширина линий сетки" + +# ??? Слоёв сетки ... Т.е. высота по другому... Высота сетки +msgid "Gridify pattern layers" +msgstr "Высота линий сетки" + +msgid "" +"The number of layers the grid pattern repeats before shifting position" +msgstr "Количество слоёв повторения сетки перед её смещением." + +msgid "Gridify grid size" +msgstr "Размер ячейки сетки" + +msgid "Gridify inset" +msgstr "Границы сетки" + +msgid "" +"The distance to keep from the edges. A value of 0 create holes on walls" +msgstr "" +"Расстояние от краёв модели. При значении 0 на стенах будут иметься " +"отверстия." + +msgid "Support ironing" +msgstr "Разглаживание поддержки" + +msgid "Support Ironing" +msgstr "Разглаживание поддержки" + +# Разглаживать верхний слой поддержки +msgid "Ironing Support Interface" +msgstr "Разглаживать связующий слой поддержки" + +msgid "" +"Ironing is using small flow to print on same height of support interface " +"again to make it more smooth. This setting controls whether support " +"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded " +"as solid too." +msgstr "" +"Включение разглаживания связующего слоя поддержки с помощью горячего " +"сопла для получения гладкой поверхности. После печати связующего слоя " +"поддержки сопло пройдётся по нему ещё раз, но с значительно меньшей " +"скоростью и потоком." + +msgid "Support Ironing Pattern" +msgstr "Шаблон разглаживания поддержки" + +msgid "Support Ironing flow" +msgstr "Поток разглаживания поддержки" + +# ??? +msgid "" +"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of " +"normal support interface layer height. Too high value results in " +"overextrusion on the surface." +msgstr "" +"Количество материала, которое необходимо выдавить во время разглаживания, " +"относительно потока нормальной высоты связующего слоя поддержки." + +msgid "Support Ironing line spacing" +msgstr "Расстояние между линиями разглаживания поддержки" + +msgid "Resonance Avoidance" +msgstr "Предотвращение резонанса" + +# ??? Избегать резонанса, Не допускать +msgid "Resonance avoidance" +msgstr "Избегать резонанса" + +# ??? За счёт снижения скорости печати внешнего периметра для избежания попадания в зону резонанса принтера, удаётся предотвратить появление ряби на поверхности модели. Пожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты. +# ??? Путем снижения скорости печати внешнего периметра... +# ??? Снижение скорости печати внешнего периметра для избежания попадания в зону резонанса принтера позволяет избежать появление ряби на поверхности модели.\nПожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты. +msgid "" +"By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of " +"the printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" +"Please turn this option off when testing ringing." +msgstr "" +"Уменьшая скорость печати внешнего периметра для предотвращения попадания " +"в зону резонансной частоты принтера, можно избежать появления ряби на " +"поверхности модели. Эта функция требует установки минимального и " +"максимального значения. Если запланированная скорость печати попадает " +"внутрь диапазона, функция активируется, и реальная скорость печати будет " +"принудительно ограничена минимальным значением, несмотря на другие " +"настройки скорости.\n" +"Пожалуйста, отключите эту опцию при тестировании на вертикальные артефакты" + +# ??? Скорость предотвращение резонанса, Диапазон скоростей при которых возникает резонанс и стоит снизить скорость до минимальной, Избегать диапазона скоростей, Скорость избегания резонанса, Резонансоопасные скорости +msgid "Resonance Avoidance Speed" +msgstr "Диапазон скоростей избегания резонанса" + +msgid "Minimum speed of resonance avoidance." +msgstr "Минимальная скорость предотвращения резонанса." + +msgid "Maximum speed of resonance avoidance." +msgstr "Максимальная скорость предотвращения резонанса." + +msgid "X Start/End:" +msgstr "Начальная/Конечная по X:" + +msgid "Y Start/End:" +msgstr "Начальная/Конечная по Y:" + +msgid "Start / End" +msgstr "(начальное/конечное значение)" + +msgid "Damp" +msgstr "Затухание" + +msgid "Frequency" +msgstr "Частота по" + +msgid "Wall type" +msgstr "Тип стенки черновой башни" + +msgid "" +"Wipe tower outer wall type.\n" +"1. Rectangle: The default wall type, a rectangle with fixed width and " +"height.\n" +"2. Cone: A cone with a fillet at the bottom to help stabilize the wipe " +"tower.\n" +"3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." +msgstr "" +"Тип внешней стенки черновой башни.\n" +"1. Прямоугольник с фиксированной шириной и высотой. Установлено по " +"умолчанию.\n" +"2. Конус с выступом в нижней части для повышения устойчивости.\n" +"3. Рёбра жесткости, которые добавляются по четырём углам чернотой башни " +"для повышения устойчивости." + +msgid "Extra rib length" +msgstr "Дополнительная длина ребра" + +msgid "" +"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative " +"values can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be " +"smaller than that determined by the cleaning volume." +msgstr "" +"Положительное значение может увеличить длину ребра, а отрицательное - " +"уменьшить. Однако она не может быть меньше размера, определяемого объёмом " +"очистки." + +msgid "Rib" +msgstr "Рёбра" + +msgid "Rib width" +msgstr "Ширина ребра" + +# ??? Скругление углов стенки +msgid "Fillet wall" +msgstr "Скругление стенки" + +msgid "The wall of prime tower will fillet" +msgstr "Скругление углов стенки черновой башни." + +# ??? Плотность верхней оболочки +msgid "Top surface density" +msgstr "Плотность верхней поверхности" + +# ??? Плотность верхней поверхности. При 100% создаётся сплошной верхний слой. +msgid "" +"Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, " +"smooth top layer. Reducing this value results in a textured top surface, " +"according to the chosen top surface pattern. A value of 0% will result in " +"only the walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or " +"functional purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" +"Плотность верхней поверхности. Если установить 100%, поверхность будет " +"сплошной и гладкой. Уменьшение этого параметра создаст текстурированную " +"поверхность в соответствии с выбранным шаблоном заполнения верхней " +"поверхности. При значении 0% останутся только стенки верхнего слоя. Эта " +"функция предназначена для улучшения внешнего вида или функциональности " +"объекта, но не для решения проблем, таких как чрезмерная экструзия." + +msgid "Bottom surface density" +msgstr "Плотность нижней поверхности" + +msgid "" +"Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " +"purposes, not to fix issues such as over-extrusion." +msgstr "" +"Плотность нижней поверхности. Эта функция предназначена для улучшения " +"внешнего вида или функциональности объекта, но не для решения проблем, " +"таких как чрезмерная экструзия." + +msgid "Solid infill rotatation template" +msgstr "Поворот шаблона сплошного заполнения" + +msgid "" +"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer " +"according to the specified template. The template is a comma-separated " +"list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the " +"first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there " +"are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not " +"all sparse infill patterns support rotation." +msgstr "" +"Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое " +"по заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, " +"разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому " +"слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем " +"углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с " +"разреженной заливкой поддерживают поворот." + +msgid "Pick" +msgstr "Выбрать" + +msgid "Right click to reset value to system default." +msgstr "Правая кнопка мыши - сброс значения до системного по умолчанию."