mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-30 20:21:12 -06:00 
			
		
		
		
	fix de new feature (#4479)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									02702ccfca
								
							
						
					
					
						commit
						401af407a4
					
				
					 1 changed files with 76 additions and 23 deletions
				
			
		|  | @ -3458,6 +3458,9 @@ msgid "" | |||
| "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " | ||||
| "is set to All. " | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Der alternative zusätzliche Wandmodus funktioniert nicht gut, wenn die " | ||||
| "vertikale Wanddicke auf Alle eingestellt ist." | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Change these settings automatically? \n" | ||||
|  | @ -3465,6 +3468,10 @@ msgid "" | |||
| "alternate extra wall\n" | ||||
| "No  - Dont use alternate extra wall" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Einstellungen automatisch ändern? \n" | ||||
| "Ja - Ändern Sie die vertikale Wanddicke auf Moderate und aktivieren Sie " | ||||
| "alternative zusätzliche Wand\n" | ||||
| "Nein - Verwenden Sie keine alternative zusätzliche Wand" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " | ||||
|  | @ -3726,50 +3733,50 @@ msgstr "Standard" | |||
| 
 | ||||
| #, boost-format | ||||
| msgid "Edit Custom G-code (%1%)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Benutzerdefinierten G-Code bearbeiten (%1%)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eingebaute Platzhalter (Doppelklicken Sie auf ein Element, um es zum G-Code hinzuzufügen)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Search gcode placeholders" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "G-Code-Platzhalter suchen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Add selected placeholder to G-code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ausgewählten Platzhalter zum G-Code hinzufügen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Select placeholder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Platzhalter auswählen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "[Global] Slicing State" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "[Global] Slicing-Status" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Read Only" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nur lesen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Read Write" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lesen Schreiben" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Slicing State" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Slicing-Status" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print Statistics" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Druckstatistiken" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Objects Info" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Objektinformationen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Dimensions" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Abmessungen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Temperatures" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Temperaturen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Timestamps" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zeitstempel" | ||||
| 
 | ||||
| #, boost-format | ||||
| msgid "Specific for %1%" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Spezifisch für %1%" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Presets" | ||||
| msgstr "Voreinstellungen" | ||||
|  | @ -3781,7 +3788,7 @@ msgid "Filament settings" | |||
| msgstr "Filamenteinstellungen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "SLA Materials settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "SLA-Material-Einstellungen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Printer settings" | ||||
| msgstr "Drucker-Einstellungen" | ||||
|  | @ -8805,6 +8812,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " | ||||
| "get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Ruckgeschwindigkeitseinstellung überschreitet den maximalen Ruck des " | ||||
| "Druckers (machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" | ||||
| "Orca wird automatisch die Ruckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, " | ||||
| "dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" | ||||
| "Sie können die maximale Ruckgeschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration " | ||||
| "Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " | ||||
|  | @ -8814,6 +8827,13 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " | ||||
| "printer's configuration to get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Beschleunigungseinstellung überschreitet die maximale Beschleunigung des " | ||||
| "Druckers (machine_max_acceleration_extruding).\n" | ||||
| "Orca wird automatisch die Beschleunigungsgeschwindigkeit begrenzen, um " | ||||
| "sicherzustellen, dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" | ||||
| "Sie können den Wert von machine_max_acceleration_extruding in der " | ||||
| "Konfiguration Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu " | ||||
| "erreichen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" | ||||
|  | @ -8823,6 +8843,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " | ||||
| "get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Geschwindigkeitseinstellung überschreitet die maximale Geschwindigkeit " | ||||
| "des Druckers (machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" | ||||
| "Orca wird automatisch die Druckgeschwindigkeit begrenzen, um sicherzustellen, " | ||||
| "dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" | ||||
| "Sie können die maximale Geschwindigkeitseinstellung in der Konfiguration " | ||||
| "Ihres Druckers anpassen, um höhere Geschwindigkeiten zu erreichen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Generating skirt & brim" | ||||
| msgstr "Generieren von Schürze und Rand (skirt & brim)" | ||||
|  | @ -9782,12 +9808,21 @@ msgid "" | |||
| "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" | ||||
| "Default value is All." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fügen Sie massives Infill in der Nähe von geneigten Oberflächen hinzu, um " | ||||
| "die vertikale Wanddicke (obere + untere feste Schichten) zu garantieren\n" | ||||
| "Keine: Kein massives Infill wird irgendwo hinzugefügt. Vorsicht: Verwenden " | ||||
| "Sie diese Option vorsichtig, wenn Ihr Modell geneigte Oberflächen hat\n" | ||||
| "Nur kritisch: Vermeiden Sie das Hinzufügen von massivem Infill für Wände\n" | ||||
| "Moderat: Fügen Sie massives Infill nur für stark geneigte Oberflächen hinzu\n" | ||||
| "Alle: Fügen Sie massives Infill für alle geeigneten geneigten Oberflächen " | ||||
| "hinzu\n" | ||||
| "Der Standardwert ist Alle." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Critical Only" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nur kritisch" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Moderat" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top surface pattern" | ||||
| msgstr "Muster der Oberfläche" | ||||
|  | @ -11899,15 +11934,18 @@ msgstr "" | |||
| "Nahtstärke zu erhöhen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Conditional scarf joint" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Bedingte Schaltnaht" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " | ||||
| "conceal the seams at sharp corners effectively." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wenden Sie Schaltnähte nur auf glatte Umfänge an, bei denen traditionelle " | ||||
| "Nahtstellen die Nähte an scharfen Ecken nicht effektiv verbergen." | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Conditional angle threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Winkel-Schwellenwert" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " | ||||
|  | @ -11916,9 +11954,14 @@ msgid "" | |||
| "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " | ||||
| "The default value is 155°." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Option legt den Schwellenwinkel für das Anwenden einer bedingten " | ||||
| "Schaltnaht fest.\n" | ||||
| "Wenn der maximale Winkel innerhalb der Umfangsschleife diesen Wert " | ||||
| "überschreitet (was auf das Fehlen von scharfen Ecken hinweist), wird eine " | ||||
| "Schaltnaht verwendet. Der Standardwert beträgt 155°." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint speed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Schaltnaht Geschwindigkeit" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " | ||||
|  | @ -11930,12 +11973,22 @@ msgid "" | |||
| "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " | ||||
| "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Option legt die Druckgeschwindigkeit für Schaltnähte fest. Es wird " | ||||
| "empfohlen, Schaltnähte mit einer langsamen Geschwindigkeit (weniger als 100 " | ||||
| "mm/s) zu drucken. Es ist auch ratsam, die 'Glättung der Extrusionsrate' zu " | ||||
| "aktivieren, wenn die eingestellte Geschwindigkeit erheblich von der " | ||||
| "Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier " | ||||
| "angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren oder " | ||||
| "inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden Geschwindigkeiten " | ||||
| "zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z.B. 80%), wird die " | ||||
| "Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen Geschwindigkeit der äußeren " | ||||
| "oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert ist auf 100% eingestellt." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint flow ratio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Schaltnaht Flussverhältnis" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dieser Faktor beeinflusst die Menge an Material für Schaltnähte." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf start height" | ||||
| msgstr "Start Höhe des Schalnaht" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 Heiko Liebscher
						Heiko Liebscher