diff --git a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
index 35e17d371f..98053c6c66 100644
--- a/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
+++ b/localization/i18n/fr/OrcaSlicer_fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Prend en charge la peinture"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "On overhangs only"
msgstr "Sur les surplombs uniquement"
msgid "Auto support threshold angle: "
-msgstr "Angle de seuil de support automatique :"
+msgstr "Angle de seuil de support automatique : "
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
@@ -94,8 +94,7 @@ msgstr "Remplissage des trous"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr ""
-"Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
+msgstr "Permet de peindre uniquement sur les facettes sélectionnées par : \"%1%\""
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
msgstr "Mettez en surbrillance les faces en fonction de l'angle de surplomb."
@@ -114,12 +113,11 @@ msgstr "Positionner sur une face"
#, boost-format
msgid ""
-"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
-"the first %1% filaments will be available in painting tool."
+"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% "
+"filaments will be available in painting tool."
msgstr ""
-"Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil "
-"de peinture. seuls les %1% premiers filaments seront disponibles dans "
-"l'outil de peinture."
+"Le nombre de filaments dépasse le nombre maximum pris en charge par l'outil de peinture. seuls les "
+"%1% premiers filaments seront disponibles dans l'outil de peinture."
msgid "Color Painting"
msgstr "Couleur Peinture"
@@ -164,7 +162,7 @@ msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Activer Filaire"
msgid "Shortcut Key "
-msgstr "Touche de raccourci"
+msgstr "Touche de raccourci "
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
@@ -173,10 +171,10 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Plage de hauteur"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
msgid "Remove painted color"
msgstr "Supprimer la couleur peinte"
@@ -431,11 +429,11 @@ msgstr "Rapport de décimation"
#, boost-format
msgid ""
-"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
-"highly recommended to simplify the model."
+"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is highly recommended to "
+"simplify the model."
msgstr ""
-"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être "
-"lent. Il est fortement recommandé de simplifier le modèle."
+"Le traitement du modèle '%1%' avec plus de 1 million de triangles peut être lent. Il est fortement "
+"recommandé de simplifier le modèle."
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplifier le modèle"
@@ -444,9 +442,7 @@ msgid "Simplify"
msgstr "Simplifier"
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
-msgstr ""
-"La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce "
-"est sélectionnée"
+msgstr "La simplification n'est actuellement autorisée que lorsqu'une seule pièce est sélectionnée"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -565,9 +561,7 @@ msgid "%1% was replaced with %2%"
msgstr "%1% a été remplacé par %2%"
msgid "The configuration may be generated by a newer version of OrcaSlicer."
-msgstr ""
-"La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca "
-"Slicer."
+msgstr "La configuration peut être générée par une version plus récente de Orca Slicer."
msgid "Some values have been replaced. Please check them:"
msgstr "Certaines valeurs ont été remplacées. Veuillez les vérifier :"
@@ -582,37 +576,32 @@ msgid "Machine"
msgstr "Machine"
msgid "Configuration package was loaded, but some values were not recognized."
-msgstr ""
-"Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas "
-"été reconnues."
+msgstr "Le package de configuration a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
#, boost-format
-msgid ""
-"Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
+msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, but some values were not recognized."
msgstr ""
-"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs "
-"n'ont pas été reconnues."
+"Le fichier de configuration \"%1%\" a été chargé, mais certaines valeurs n'ont pas été reconnues."
msgid "V"
msgstr "V"
msgid ""
-"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
-"It will be appreciated if you report the issue to our team."
+"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. It will be appreciated "
+"if you report the issue to our team."
msgstr ""
-"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un "
-"bogue. Il sera apprécié de signaler le problème à notre équipe."
+"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'un manque de mémoire. Il peut s'agir d'un bogue. Il sera "
+"apprécié de signaler le problème à notre équipe."
msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"
msgid ""
-"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be "
-"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
+"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be appreciated if you report "
+"the specific scenario this issue happened."
msgstr ""
-"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera "
-"apprécié si vous signalez le scénario spécifique dans lequel ce problème "
-"s'est produit."
+"Orca Slicer va s'arrêter à cause d'une erreur de localisation. Il sera apprécié si vous signalez "
+"le scénario spécifique dans lequel ce problème s'est produit."
msgid "Critical error"
msgstr "Erreur critique"
@@ -635,16 +624,14 @@ msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "La connexion à %s a échoué ! [SN : %s, code = %s]"
msgid ""
-"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain "
-"features.\n"
+"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
"Click Yes to install it now."
msgstr ""
-"Orca Slicer nécessite le Microsoft WebView2 Runtime pour faire "
-"fonctionnercertaines fonctionnalités.\n"
+"Orca Slicer nécessite Microsoft WebView2 Runtime pour utiliser certaines fonctions.\n"
"Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant."
msgid "WebView2 Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "WebView2 Runtime"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -662,9 +649,7 @@ msgstr "Chargement de la configuration"
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
-msgstr ""
-"Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : "
-"%s"
+msgstr "Cliquez pour télécharger la nouvelle version dans le navigateur par défaut : %s"
msgid "The Orca Slicer needs an upgrade"
msgstr "Orca Slicer a besoin d’être mis à jour"
@@ -678,9 +663,12 @@ msgstr "Info"
msgid ""
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
"OrcaSlicer has attempted to recreate the configuration file.\n"
-"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will "
-"not be affected."
+"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will not be affected."
msgstr ""
+"Le fichier de configuration d'OrcaSlicer peut être corrompu et ne peut pas être analysé.\n"
+"OrcaSlicer a tenté de recréer le fichier de configuration.\n"
+"Veuillez noter que les paramètres de l'application seront perdus, mais que les profils "
+"d'imprimante ne seront pas affectés."
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruire"
@@ -695,8 +683,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
-msgstr ""
-"Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
+msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
@@ -708,40 +695,42 @@ msgid "Some presets are modified."
msgstr "Certains préréglages sont modifiés."
msgid ""
-"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
-"changes as new presets."
+"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save changes as new presets."
msgstr ""
-"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, "
-"annuler ou enregistrer les modifications en tant que nouveaux préréglages."
+"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet, annuler ou enregistrer les "
+"modifications en tant que nouveaux préréglages."
msgid "User logged out"
msgstr "Utilisateur déconnecté"
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
msgstr ""
-"L'ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée "
-"pendant le processus de tranchage !"
+"l’ouverture ou la création d'un fichier de projet n'est pas autorisée pendant le processus de "
+"tranchage !"
msgid "Open Project"
msgstr "Ouvrir Projet"
msgid ""
-"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest "
-"version before it can be used normally"
+"The version of Orca Slicer is too low and needs to be updated to the latest version before it can "
+"be used normally"
msgstr ""
-"La version de Orca Slicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la "
-"dernière version afin qu’il puisse être utilisé normalement"
+"La version de OrcaSlicer est trop ancienne et doit être mise à jour vers la dernière version afin "
+"qu’il puisse être utilisé normalement"
msgid "Privacy Policy Update"
msgstr "Mise à jour de politique de confidentialité"
msgid ""
-"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
-"newly created user presets can only be used locally."
+"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, newly created user "
+"presets can only be used locally."
msgstr ""
+"Le nombre de préréglages utilisateur mis en cache dans le nuage a dépassé la limite supérieure. "
+"Les préréglages utilisateur \n"
+"nouvellement créés ne peuvent être utilisés que localement."
msgid "Sync user presets"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation des préréglages de l'utilisateur"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
@@ -774,7 +763,7 @@ msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Sélectionnez un fichier G-code :"
msgid "Import File"
-msgstr "Importer un Fichier..."
+msgstr "Importer un Fichier"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -868,22 +857,22 @@ msgid "Add support enforcer"
msgstr "Ajouter un générateur de supports"
msgid "Add text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un texte"
msgid "Add negative text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un texte négatif"
msgid "Add text modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un modificateur de texte"
msgid "Add SVG part"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une partie SVG"
msgid "Add negative SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un SVG négatif"
msgid "Add SVG modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un modificateur SVG"
msgid "Select settings"
msgstr "Sélectionnez les paramètres"
@@ -895,7 +884,7 @@ msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Del"
-msgstr "Eff."
+msgstr "Eff"
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
@@ -925,7 +914,7 @@ msgid "Cone"
msgstr "Cône"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte"
msgid "SVG"
msgstr ""
@@ -949,8 +938,7 @@ msgid "Fill bed with copies"
msgstr "Remplir le plateau de copies"
msgid "Fill the remaining area of bed with copies of the selected object"
-msgstr ""
-"Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
+msgstr "Remplissez la zone restante du plateau avec des copies de l'objet sélectionné"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimable"
@@ -959,10 +947,10 @@ msgid "Fix model"
msgstr "Réparer le modèle"
msgid "Export as one STL"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter en un seul STL"
msgid "Export as STLs"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter en plusieurs STL"
msgid "Reload from disk"
msgstr "Recharger à partir du disque"
@@ -1035,11 +1023,10 @@ msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
msgstr "Assembler les objets sélectionnés à un objet en une seule pièce"
msgid "Mesh boolean"
-msgstr "Maillage booléen"
+msgstr "Opérations booléennes"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
-msgstr ""
-"Opérations booléennes sur les mailles, y compris l'union et la soustraction"
+msgstr "Opérations booléennes de maillage, incluant la fusion et la soustraction"
msgid "Along X axis"
msgstr "Le long de l'axe X"
@@ -1066,16 +1053,16 @@ msgid "Mirror object"
msgstr "Symétriser l'Objet"
msgid "Edit text"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le texte"
msgid "Ability to change text, font, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Possibilité de modifier le texte, la police, la taille, ..."
msgid "Edit SVG"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier SVG"
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le fichier source SVG, la projection, la taille, ..."
msgid "Invalidate cut info"
msgstr "Invalider les informations de découpe"
@@ -1108,8 +1095,7 @@ msgid "Auto orientation"
msgstr "Orientation automatique"
msgid "Auto orient the object to improve print quality."
-msgstr ""
-"Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
+msgstr "Orientez automatiquement l'objet pour améliorer la qualité d'impression."
msgid "Split the selected object into mutiple objects"
msgstr "Diviser l'objet sélectionné en plusieurs objets"
@@ -1178,7 +1164,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Bloquer"
msgid "Edit Plate Name"
-msgstr "Modifier le nom de la plaque"
+msgstr "Modifier le nom du plateau"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1211,17 +1197,13 @@ msgid "Right click the icon to fix model object"
msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour fixer l'objet modèle"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
-msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de "
-"l'objet"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour supprimer les paramètres de l'objet"
msgid "Click the icon to reset all settings of the object"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour réinitialiser tous les paramètres de l'objet"
msgid "Right button click the icon to drop the object printable property"
-msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété "
-"imprimable de l'objet"
+msgstr "Cliquez avec le bouton droit sur l'icône pour déposer la propriété imprimable de l'objet"
msgid "Click the icon to toggle printable property of the object"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour basculer la propriété imprimable de l'objet"
@@ -1242,7 +1224,7 @@ msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
msgid "Failed to get the model data in the current file."
-msgstr "Échec de l'obtention des données du modèle dans le fichier actuel."
+msgstr "Impossible d’obtenir les données du modèle dans le fichier actuel."
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
@@ -1251,16 +1233,12 @@ msgid "Add Modifier"
msgstr "Ajouter un modificateur"
msgid "Switch to per-object setting mode to edit modifier settings."
-msgstr ""
-"Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du "
-"modificateur."
+msgstr "Basculez vers le mode de réglage par objet pour modifier les paramètres du modificateur."
-msgid ""
-"Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected "
-"objects."
+msgid "Switch to per-object setting mode to edit process settings of selected objects."
msgstr ""
-"Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de "
-"processus des objets sélectionnés."
+"Passez en mode de réglage \"par objet\" pour modifier les paramètres de processus des objets "
+"sélectionnés."
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "Supprimer le connecteur de l'objet qui fait partie de la découpe"
@@ -1271,25 +1249,22 @@ msgstr "Supprimer la partie solide de l'objet qui est une partie découpée"
msgid "Delete negative volume from object which is a part of cut"
msgstr "Supprimer le volume négatif de l'objet qui fait partie de la découpe"
-msgid ""
-"To save cut correspondence you can delete all connectors from all related "
-"objects."
+msgid "To save cut correspondence you can delete all connectors from all related objects."
msgstr ""
-"Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les "
-"connecteurs de tous les objets associés."
+"Pour enregistrer la correspondance coupée, vous pouvez supprimer tous les connecteurs de tous les "
+"objets associés."
msgid ""
"This action will break a cut correspondence.\n"
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
-"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
-"cut infornation first."
+"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate cut infornation first."
msgstr ""
"Cette action rompra une correspondance coupée.\n"
"Après cela, la cohérence du modèle ne peut être garantie.\n"
"\n"
-"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez "
-"d'abord invalider les informations de coupe."
+"Pour manipuler des pièces solides ou des volumes négatifs, vous devez d'abord invalider les "
+"informations de coupe."
msgid "Delete all connectors"
msgstr "Supprimer tous les connecteurs"
@@ -1298,8 +1273,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "La suppression de la dernière partie solide n'est pas autorisée."
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
-msgstr ""
-"L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé."
+msgstr "L'objet cible ne contient qu'une seule partie et ne peut pas être divisé."
msgid "Assembly"
msgstr "Assemblé"
@@ -1346,22 +1320,14 @@ msgstr "Couche"
msgid "Selection conflicts"
msgstr "Conflits de sélection"
-msgid ""
-"If first selected item is an object, the second one should also be object."
-msgstr ""
-"Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également "
-"être un objet."
+msgid "If first selected item is an object, the second one should also be object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné est un objet, le second doit également être un objet."
-msgid ""
-"If first selected item is a part, the second one should be part in the same "
-"object."
-msgstr ""
-"Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire "
-"partie du même objet."
+msgid "If first selected item is a part, the second one should be part in the same object."
+msgstr "Si le premier élément sélectionné est une partie, le second doit faire partie du même objet."
msgid "The type of the last solid object part is not to be changed."
-msgstr ""
-"Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié."
+msgstr "Le type de la dernière partie de l'objet solide ne doit pas être modifié."
msgid "Negative Part"
msgstr "Partie négative"
@@ -1422,9 +1388,7 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Chiffre non valide."
msgid "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column"
-msgstr ""
-"une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la "
-"même colonne"
+msgstr "une cellule ne peut être copiée que dans une ou plusieurs cellules de la même colonne"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgstr "la copie de plusieurs cellules n'est pas prise en charge"
@@ -1451,7 +1415,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Mouse ear"
-msgstr "Oreille de souris"
+msgstr "Sur les angles uniquement"
msgid "Outer brim only"
msgstr "Bordure extérieure uniquement"
@@ -1490,13 +1454,13 @@ msgid "More"
msgstr "Plus"
msgid "Open Preferences."
-msgstr "Ouvrir les Préférences"
+msgstr "Ouvrir les Préférences."
msgid "Open next tip."
-msgstr "Ouvrir le conseil suivant"
+msgstr "Ouvrir le conseil suivant."
msgid "Open Documentation in web browser."
-msgstr "Ouvrir la documentation dans un navigateur Web"
+msgstr "Ouvrir la documentation dans un navigateur Web."
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
@@ -1505,7 +1469,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -1535,7 +1499,7 @@ msgid "Jump to layer"
msgstr "Aller à la couche"
msgid "Please enter the layer number"
-msgstr "Veuillez entrer le numéro de la couche."
+msgstr "Veuillez entrer le numéro de la couche"
msgid "Add Pause"
msgstr "Ajouter une Pause"
@@ -1556,7 +1520,7 @@ msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
msgstr "Insérer un modèle de G-code personnalisé au début de cette couche."
msgid "Filament "
-msgstr "Filament"
+msgstr "Filament "
msgid "Change filament at the beginning of this layer."
msgstr "Changez le filament au début de cette couche."
@@ -1616,13 +1580,13 @@ msgid "/"
msgstr "/"
msgid "Empty"
-msgstr "verser"
+msgstr "Vide"
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
msgid "Auto Refill"
-msgstr "Recharge automatique"
+msgstr "Recharge Automatique"
msgid "AMS not connected"
msgstr "AMS non connecté"
@@ -1634,7 +1598,7 @@ msgid "Unload Filament"
msgstr "Déchargement"
msgid "Ext Spool"
-msgstr "Bobine Ext."
+msgstr "Bobine Ext"
msgid "Tips"
msgstr "Astuces"
@@ -1649,9 +1613,7 @@ msgid "Calibrating AMS..."
msgstr "Étalonnage de l'AMS..."
msgid "A problem occured during calibration. Click to view the solution."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la "
-"solution."
+msgstr "Un problème est survenu lors de la calibration. Cliquez pour voir la solution."
msgid "Calibrate again"
msgstr "Etalonner de nouveau"
@@ -1660,13 +1622,13 @@ msgid "Cancel calibration"
msgstr "Annuler la calibration"
msgid "Idling..."
-msgstr "Marche au ralenti..."
+msgstr "Mise en veille…"
msgid "Heat the nozzle"
msgstr "Chauffer la buse"
msgid "Cut filament"
-msgstr "filament coupé"
+msgstr "Filament coupé"
msgid "Pull back current filament"
msgstr "Retirer le filament actuel"
@@ -1678,23 +1640,23 @@ msgid "Purge old filament"
msgstr "Purger l'ancien filament"
msgid "Feed Filament"
-msgstr "Alimenter le filament"
+msgstr "Chargement du filament"
msgid "Confirm extruded"
-msgstr "Confirmer l'extrusion"
+msgstr "Confirmation de l'extrusion"
msgid "Check filament location"
-msgstr "Vérifier l'emplacement du filament"
+msgstr "Vérification de la position du filament"
msgid "Grab new filament"
msgstr "Saisir un nouveau filament"
msgid ""
-"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
-"load or unload filiament."
+"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically load or unload "
+"filiament."
msgstr ""
-"Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour "
-"Charger ou Décharger le filament."
+"Choisissez un emplacement AMS puis appuyez sur le bouton correspondant pour Charger ou Décharger "
+"le filament."
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -1703,8 +1665,8 @@ msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-arrange on these objects."
msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée, nous ne pouvons "
-"pas faire d'auto-arrangement sur ces objets"
+"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
+"nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur ces objets"
msgid "No arrangable objects are selected."
msgstr "Aucun objet réorganisable n'est sélectionné."
@@ -1713,8 +1675,8 @@ msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-arrange on this plate."
msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée, nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement "
-"sur cette plaque"
+"Cette plaque est verrouillée,\n"
+"nous ne pouvons pas faire d'auto-arrangement sur cette plaque."
msgid "Arranging..."
msgstr "Organiser..."
@@ -1725,44 +1687,36 @@ msgstr "Agencement"
msgid "Arranging canceled."
msgstr "Agencement annulé."
-msgid ""
-"Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
+msgid "Arranging is done but there are unpacked items. Reduce spacing and try again."
msgstr ""
-"L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez "
-"l'espacement et réessayez."
+"L'arrangement est fait mais il y a des articles non emballés. Réduisez l'espacement et réessayez."
msgid "Arranging done."
msgstr "Agencement terminé."
-msgid ""
-"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
+msgid "Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr ""
-"Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des "
-"géométries d'objets."
+"Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des géométries d'objets."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single bed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un "
-"seul plateau :\n"
+"L'agencement a ignoré les objets suivants qui ne peuvent pas tenir dans un seul plateau :\n"
"%s"
msgid ""
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
"We can not do auto-orient on these objects."
msgstr ""
-"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée, on ne peut pas "
-"faire d'auto-orientation sur ces objets"
+"Tous les objets sélectionnés sont sur la plaque verrouillée,\n"
+"on ne peut pas faire d'auto-orientation sur ces objets."
msgid ""
"This plate is locked,\n"
"We can not do auto-orient on this plate."
-msgstr ""
-"Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur "
-"cette plaque."
+msgstr "Cette plaque est verrouillée, on ne peut pas faire d'auto-orientation sur cette plaque."
msgid "Orienting..."
msgstr "Orienter..."
@@ -1771,10 +1725,10 @@ msgid "Orienting"
msgstr "Orienter"
msgid "Orienting canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Orientation annulée."
msgid "Filling"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage"
msgid "Bed filling canceled."
msgstr "Remplissage de plateau annulé."
@@ -1783,13 +1737,13 @@ msgid "Bed filling done."
msgstr "Remplissage du plateau fait."
msgid "Searching for optimal orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d'une orientation optimale"
msgid "Orientation search canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d'orientation annulée."
msgid "Orientation found."
-msgstr ""
+msgstr "Orientation trouvée."
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion en cours"
@@ -1801,16 +1755,13 @@ msgid "Please check the printer network connection."
msgstr "Vérifiez la connexion réseau de l'imprimante."
msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
-msgstr ""
-"Données de fichier d'impression anormales, veuillez retrancher le fichier."
+msgstr "Données de fichier d'impression anormales, veuillez retrancher le fichier."
msgid "Task canceled."
msgstr "Tâche annulée."
msgid "Upload task timed out. Please check the network status and try again."
-msgstr ""
-"Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et "
-"réessayez."
+msgstr "Le délai de téléversement de la tâche a expiré. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "La connexion au service cloud a échoué. Veuillez réessayer."
@@ -1819,11 +1770,10 @@ msgid "Print file not found. please slice again."
msgstr "Fichier d'impression introuvable, veuillez le retrancher."
msgid ""
-"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
-"model and slice again."
+"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the model and slice again."
msgstr ""
-"Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). "
-"Veuillez simplifier le modèle puis le retrancher."
+"Le fichier d'impression dépasse la taille maximale autorisée (1 Go). Veuillez simplifier le modèle "
+"puis le retrancher."
msgid "Failed to send the print job. Please try again."
msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
@@ -1831,30 +1781,19 @@ msgstr "L'envoi de la tâche d'impression a échoué. Veuillez réessayer."
msgid "Failed to upload file to ftp. Please try again."
msgstr "Échec du téléversement du fichier vers le ftp. Veuillez réessayer."
-msgid ""
-"Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
-msgstr ""
-"Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-"
-"dessus."
+msgid "Check the current status of the bambu server by clicking on the link above."
+msgstr "Vérifiez l'état actuel du serveur Bambu Lab en cliquant sur le lien ci-dessus."
-msgid ""
-"The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try "
-"again."
+msgid "The size of the print file is too large. Please adjust the file size and try again."
msgstr ""
-"La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du "
-"fichier et réessayez."
+"La taille du fichier d'impression est trop importante. Ajustez la taille du fichier et réessayez."
msgid "Print file not found, Please slice it again and send it for printing."
-msgstr ""
-"Fichier d'impression introuvable, retranchez le et renvoyez le pour "
-"impression."
+msgstr "Fichier d'impression introuvable, retranchez le et renvoyez le pour impression."
-msgid ""
-"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
-"again."
+msgid "Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try again."
msgstr ""
-"Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du "
-"réseau et réessayez."
+"Impossible de charger le fichier d'impression via FTP. Vérifiez l'état du réseau et réessayez."
msgid "Sending print job over LAN"
msgstr "Envoi de la tâche d'impression sur le réseau local"
@@ -1863,12 +1802,14 @@ msgid "Sending print job through cloud service"
msgstr "Envoi de la tâche d'impression via le service cloud"
msgid "Print task sending times out."
-msgstr ""
+msgstr "L'envoi de la tâche d'impression est interrompu."
msgid ""
-"The printer timed out while receiving a print job. Please check if the "
-"network is functioning properly and send the print again."
+"The printer timed out while receiving a print job. Please check if the network is functioning "
+"properly and send the print again."
msgstr ""
+"L'imprimante s'est arrêtée pendant la réception d'un travail d'impression. Vérifiez que le réseau "
+"fonctionne correctement et relancez l'impression."
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service Indisponible"
@@ -1881,13 +1822,11 @@ msgstr "Envoi de la configuration d'impression"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the device page in %ss"
-msgstr ""
-"Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss"
+msgstr "Envoyé avec succès. Basculement automatique vers la page Appareil dans %ss"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
-msgstr ""
-"Envoyé avec succès. Passera automatiquement à la page suivante dans %ss"
+msgstr "Envoyée avec succès. Bascule automatique sur la page suivante dans %ss"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant d'imprimer via le réseau local."
@@ -1909,11 +1848,11 @@ msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importation d'une archive SLA"
msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA printer preset first before "
+"importing that SLA archive."
msgstr ""
-"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer "
-"certains préréglages d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
+"L'archive SLA ne contient aucun préréglage. Veuillez d'abord activer certains préréglages "
+"d'imprimante SLA avant d'importer cette archive SLA."
msgid "Importing canceled."
msgstr "Importation annulée."
@@ -1922,16 +1861,14 @@ msgid "Importing done."
msgstr "Importation terminée."
msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA presets were used as "
+"fallback."
msgstr ""
-"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA "
-"actuels ont été utilisés comme solution de secours."
+"L'archive SLA importée ne contenait aucun préréglage. Les préréglages SLA actuels ont été utilisés "
+"comme solution de secours."
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties "
-"sur le plateau"
+msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs parties sur le plateau"
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Vérifiez votre liste d'objets avant de modifier le préréglage."
@@ -1949,10 +1886,10 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
msgid "Install successfully."
-msgstr "Installé avec succès"
+msgstr "Installé avec succès."
msgid "Installing"
-msgstr "Installation…"
+msgstr "Installation"
msgid "Install failed"
msgstr "Échec de l'installation"
@@ -1973,46 +1910,41 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Licence Publique Générale, version 3"
msgid ""
-"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
-"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
-"the RepRap community"
+"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer by Prusa Research. "
+"PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community"
msgstr ""
-"Orca Slicer est basé sur Orca Slicer de Bambulab qui a été développé sur la "
-"base de PrusaSlicer de Prusa Research, qui est lui même développé sur la "
-"base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la communauté RepRap"
+"Orca Slicer est basé sur Bambu Studio de Bambulab qui a été développé sur la base de PrusaSlicer "
+"de Prusa Research, qui est lui même développé sur la base de Slic3r par Alessandro Ranelucci et la "
+"communauté RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
msgid ""
-"This software uses open source components whose copyright and other "
-"proprietary rights belong to their respective owners"
+"This software uses open source components whose copyright and other proprietary rights belong to "
+"their respective owners"
msgstr ""
-"Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et "
-"autres droits de propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
+"Ce logiciel utilise des composants open source dont les droits d'auteur et autres droits de "
+"propriété appartiennent à leurs propriétaires respectifs"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"
msgid "Orca Slicer "
-msgstr "Orca Slicer"
+msgstr "Orca Slicer "
msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer."
msgstr "Orca Slicer est basé sur BambuStudio, PrusaSlicer, et SuperSlicer."
msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch."
-msgstr "Orca Slicer est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch."
+msgstr "Bambu Studio est basé sur PrusaSlicer de PrusaResearch."
msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
msgstr "PrusaSlicer est initialement basé sur Slic3r d'Alessandro Ranellucci."
-msgid ""
-"Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-"contributors."
-msgstr ""
-"Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres "
-"contributeurs."
+msgid "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other contributors."
+msgstr "Slic3r a été créé par Alessandro Ranellucci avec l'aide de nombreux autres contributeurs."
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -2049,14 +1981,14 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Setting AMS slot information while printing is not supported"
msgstr ""
-"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant "
-"l'impression n'est pas prise en charge."
+"La définition des informations relatives aux emplacements AMS pendant l'impression n'est pas prise "
+"en charge"
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Facteurs d'étalonnage de la dynamique des flux"
+msgstr "Facteurs de calibration dynamique du débit"
msgid "PA Profile"
-msgstr "Profil de PA"
+msgstr "Profil PA"
msgid "Factor K"
msgstr "Facteur K"
@@ -2066,8 +1998,8 @@ msgstr "Facteur N"
msgid "Setting Virtual slot information while printing is not supported"
msgstr ""
-"Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant "
-"l'impression n'est pas pris en charge"
+"Le réglage des informations relatives à l'emplacement virtuel pendant l'impression n'est pas pris "
+"en charge"
msgid "Are you sure you want to clear the filament information?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer les informations du filament ?"
@@ -2076,10 +2008,10 @@ msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner le type de matériau et sa couleur."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3)"
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,3, N entre 0,6 et 2,0)."
msgid "Other Color"
msgstr "Autre couleur"
@@ -2091,14 +2023,12 @@ msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr "Calibrage dynamique du débit"
msgid ""
-"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
-"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
-"auto-filled by selecting a filament preset."
+"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration results. Please fill in the "
+"same values as the actual printing. They can be auto-filled by selecting a filament preset."
msgstr ""
-"La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront "
-"les résultats de la calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors "
-"de l'impression réelle. Ils peuvent être remplis automatiquement en "
-"sélectionnant un préréglage de filament."
+"La température de la buse et la vitesse volumétrique maximale affecteront les résultats de la "
+"calibration. Veuillez saisir les mêmes valeurs que lors de l'impression réelle. Ils peuvent être "
+"remplis automatiquement en sélectionnant un préréglage de filament."
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr "Diamètre de la Buse"
@@ -2131,13 +2061,12 @@ msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid ""
-"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
-"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
-"factor K input box."
+"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your hot bed like the "
+"picture below, and fill the value on its left side into the factor K input box."
msgstr ""
-"Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme "
-"sur votre lit chaud comme dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur "
-"son côté gauche dans le champ de saisie du facteur K."
+"Calibrage terminé. Veuillez trouver la ligne d'extrusion la plus uniforme sur votre plateau comme "
+"dans l'image ci-dessous, et entrez la valeur sur son côté gauche dans le champ de saisie du "
+"facteur K."
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -2168,11 +2097,10 @@ msgstr "Étape"
msgid "AMS Slots"
msgstr "Emplacements AMS"
-msgid ""
-"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
+msgid "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
msgstr ""
-"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau "
-"peuvent être sélectionnés."
+"Remarque : seuls les emplacements AMS chargés avec le même type de matériau peuvent être "
+"sélectionnés."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Activer l'AMS"
@@ -2190,41 +2118,36 @@ msgid "Cabin humidity"
msgstr "Humidité dans l'AMS"
msgid ""
-"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, "
-"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
+"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, red represent humidity "
+"is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
msgstr ""
-"Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que "
-"l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. "
-"(Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
+"Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que l'humidité est élevée "
+"et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. (Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
msgid "Desiccant status"
msgstr "État du déshydratant"
msgid ""
-"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
-"inactive. Please change the desiccant.(The bars: higher the better.)"
+"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be inactive. Please change the "
+"desiccant.(The bars: higher the better.)"
msgstr ""
-"Un état du dessicant inférieur à deux barres indique que le dessicant est "
-"peut-être inactif. Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, "
-"mieux c'est.)"
+"Un état du dessicant inférieur à deux barres indique que le dessicant est peut-être inactif. "
+"Veuillez changer le déshydratant. (Plus c'est élevé, mieux c'est.)"
msgid ""
-"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
-"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the "
-"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
-"accurately."
+"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take hours or a night to "
+"absorb the moisture. Low temperatures also slow down the process. During this time, the indicator "
+"may not represent the chamber accurately."
msgstr ""
-"Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est "
-"changé, cela peut prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber "
-"l'humidité. Les basses températures ralentissent également le processus. "
-"Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas representer l'humidité dans "
-"l'AMS avec précision."
+"Remarque: Lorsque le couvercle est ouvert ou que le sachet de dessicant est changé, cela peut "
+"prendre plusieurs heures ou une nuit pour absorber l'humidité. Les basses températures "
+"ralentissent également le processus. Pendant ce temps, l'indicateur pourrait ne pas representer "
+"l'humidité dans l'AMS avec précision."
-msgid ""
-"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
+msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
msgstr ""
-"Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé "
-"dans la tâche d'impression."
+"Configurez l'emplacement AMS qui doit être utilisé pour un filament utilisé dans la tâche "
+"d'impression"
msgid "Filament used in this print job"
msgstr "Filament utilisé dans ce travail d'impression"
@@ -2239,7 +2162,7 @@ msgid "Do not Enable AMS"
msgstr "Ne pas activer l'AMS"
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
-msgstr "Imprimez en utilisant le filament de la bobine externe."
+msgstr "Imprimez en utilisant le filament de la bobine externe"
msgid "Print with filaments in ams"
msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS"
@@ -2247,37 +2170,31 @@ msgstr "Imprimer avec du filament de l'AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr "Impression avec du filament de la bobine externe"
-msgid ""
-"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
-"following order."
+msgid "When the current material run out, the printer will continue to print in the following order."
msgstr ""
-"Lorsque le matériel en cours est épuisé, l'imprimante continue à imprimer "
-"dans l'ordre suivant."
+"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n"
+"continue d'imprimer dans l'ordre suivant."
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "The printer does not currently support auto refill."
-msgstr ""
-"L'imprimante ne prend pas actuellement en charge la recharge automatique."
+msgstr "L’imprimante ne prend actuellement pas en charge la recharge automatique."
+
+msgid "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+msgstr "La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les paramètres AMS."
msgid ""
-"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
+"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be enabled. \n"
+"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and "
+"color)"
msgstr ""
-"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les "
-"paramètres AMS."
-
-msgid ""
-"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
-"enabled. \n"
-"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
-"material type, and color)"
-msgstr ""
-"S'il y a deux filaments identiques dans l'AMS, la sauvegarde des filaments "
-"AMS sera activée. \n"
-"(Prend actuellement en charge l'approvisionnement automatique en "
-"consommables de la même marque, du même type de matériau et de la même "
-"couleur)"
+"S’il y a deux filaments identiques dans AMS, la prise en\n"
+"charge de la recharge automatique de filaments sera activée.\n"
+"\n"
+"La prise en charge de la recharge automatique de filaments\n"
+"n'est possible qu'avec la même marque, le même type de\n"
+"matériau et la même couleur."
msgid "AMS Settings"
msgstr "Paramètres AMS"
@@ -2286,70 +2203,62 @@ msgid "Insertion update"
msgstr "Insertion de la mise à jour"
msgid ""
-"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
-"new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds."
+"The AMS will automatically read the filament information when inserting a new Bambu Lab filament. "
+"This takes about 20 seconds."
msgstr ""
-"L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de "
-"l'insertion d'une nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ "
-"20 secondes."
+"L'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament lors de l'insertion d'une "
+"nouvelle bobine de filament Bambu Lab. Cela prend environ 20 secondes."
msgid ""
-"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
-"automatically read any information until printing is completed."
+"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not automatically read any "
+"information until printing is completed."
msgstr ""
-"Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne "
-"lira automatiquement aucune information avant la fin de l'impression."
+"Remarque : si un nouveau filament est inséré pendant l'impression, l'AMS ne lira automatiquement "
+"aucune information avant la fin de l'impression."
msgid ""
-"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
-"information, leaving it blank for you to enter manually."
+"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its information, leaving it "
+"blank for you to enter manually."
msgstr ""
-"Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement "
-"ses informations. Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les "
-"saisir manuellement."
+"Lors de l'insertion d'un nouveau filament, l'AMS ne lit pas automatiquement ses informations. "
+"Elles sont laissées vides pour que vous puissiez les saisir manuellement."
msgid "Power on update"
msgstr "Mise à jour de la mise sous tension"
msgid ""
-"The AMS will automatically read the information of inserted filament on "
-"start-up. It will take about 1 minute.The reading process will roll filament "
-"spools."
+"The AMS will automatically read the information of inserted filament on start-up. It will take "
+"about 1 minute.The reading process will roll filament spools."
msgstr ""
-"Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au "
-"filament inséré. Cela prend environ 1 minute et ce processus fait tourner "
-"les bobines de filament."
+"Au démarrage, l'AMS lit automatiquement les informations relatives au filament inséré. Cela prend "
+"environ 1 minute et ce processus fait tourner les bobines de filament."
msgid ""
-"The AMS will not automatically read information from inserted filament "
-"during startup and will continue to use the information recorded before the "
-"last shutdown."
+"The AMS will not automatically read information from inserted filament during startup and will "
+"continue to use the information recorded before the last shutdown."
msgstr ""
-"L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré "
-"pendant le démarrage et continuera à utiliser les informations enregistrées "
-"avant le dernier arrêt."
+"L'AMS ne lira pas automatiquement les informations du filament inséré pendant le démarrage et "
+"continuera à utiliser les informations enregistrées avant le dernier arrêt."
msgid "Update remaining capacity"
msgstr "Mettre à jour la capacité restante"
msgid ""
-"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament "
-"info is updated. During printing, remaining capacity will be updated "
-"automatically."
+"The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the filament info is updated. "
+"During printing, remaining capacity will be updated automatically."
msgstr ""
-"L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour "
-"des infos du filament. Pendant l'impression, la capacité restante sera "
-"automatiquement mise à jour."
+"L'AMS estimera la capacité restante du filament Bambu après la mise à jour des infos du filament. "
+"Pendant l'impression, la capacité restante sera automatiquement mise à jour."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Filament de secours AMS"
msgid ""
-"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
-"automatically when current filament runs out"
+"AMS will continue to another spool with the same properties of filament automatically when current "
+"filament runs out"
msgstr ""
-"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés "
-"de filament lorsque la bobine actuelle est épuisé."
+"L'AMS passera automatiquement à une autre bobine avec les mêmes propriétés de filament lorsque la "
+"bobine actuelle est épuisé"
msgid "File"
msgstr "Dossier"
@@ -2358,18 +2267,18 @@ msgid "Calibration"
msgstr "Calibration"
msgid ""
-"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn "
-"software, check and retry."
+"Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and vpn software, check and "
+"retry."
msgstr ""
-"Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de "
-"votre pare-feu et votre logiciel VPN puis réessayer."
+"Échec du téléchargement du plug-in. Veuillez vérifier les paramètres de votre pare-feu et votre "
+"logiciel VPN puis réessayer."
msgid ""
-"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted "
-"by anti-virus software."
+"Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or deleted by anti-virus "
+"software."
msgstr ""
-"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou "
-"s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
+"Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou s'il a été supprimé par "
+"un logiciel anti-virus."
msgid "click here to see more info"
msgstr "cliquez ici pour voir plus d'informations"
@@ -2378,24 +2287,22 @@ msgid "Please home all axes (click "
msgstr "Veuillez mettre à 0 les axes (cliquer "
msgid ""
-") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the "
-"printable boundary and causing equipment wear."
+") to locate the toolhead's position. This prevents device moving beyond the printable boundary and "
+"causing equipment wear."
msgstr ""
-") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite "
-"imprimable et de provoquer une usure de l'équipement."
+") pour localiser la position de la tête. Cela éviter de dépasser la limite imprimable et de "
+"provoquer une usure de l'équipement."
msgid "Go Home"
msgstr "Retour 0"
-msgid ""
-"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
-"program"
+msgid "A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the program"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas "
-"suffisante ou c'est un bug du programme"
+"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas suffisante ou c'est un "
+"bug du programme"
msgid "Please save project and restart the program. "
-msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme."
+msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. "
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Traitement du G-Code du fichier précédent..."
@@ -2432,9 +2339,7 @@ msgid ""
"Failed to save gcode file.\n"
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
-msgstr ""
-"Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier "
-"source %2%."
+msgstr "Échec de l'enregistrement du fichier gcode. Message d'erreur : %1%. Fichier source %2%."
#, boost-format
msgid "Succeed to export G-code to %1%"
@@ -2444,13 +2349,13 @@ msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Exécution de scripts de post-traitement"
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué."
+msgstr "La copie du G-code temporaire vers le G-code de sortie a échoué"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr ""
-"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente "
-"de téléversement de l'hôte d'impression"
+"Planification du téléversement vers `%1% `. Voir Fenêtre -> File d'attente de téléversement de "
+"l'hôte d'impression"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
@@ -2461,19 +2366,11 @@ msgstr "Diamètre"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
-msgid ""
-"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
-"rectangle."
-msgstr ""
-"Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du "
-"rectangle."
+msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
+msgstr "Distance des coordonnées 0,0 du G-code depuis le coin avant gauche du rectangle."
-msgid ""
-"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
-"center."
-msgstr ""
-"Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est "
-"située au centre."
+msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
+msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangle"
@@ -2500,8 +2397,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
+msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer la forme du plateau :"
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier non valide."
@@ -2512,15 +2408,11 @@ msgstr "Erreur ! Modèle invalide"
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Le fichier sélectionné ne contient aucune géométrie."
-msgid ""
-"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
-msgstr ""
-"Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas "
-"utilisable."
+msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
+msgstr "Le fichier sélectionné contient plusieurs zones disjointes. Cela n'est pas utilisable."
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
-msgstr ""
-"Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
+msgstr "Choisir un fichier à partir duquel importer la texture du plateau (PNG/SVG) :"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Choisissez un fichier STL à partir duquel importer le modèle de lit :"
@@ -2533,17 +2425,13 @@ msgid ""
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
"\n"
msgstr ""
-"La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage "
-"recommandée.\n"
+"La buse peut être bloquée lorsque la température est hors de la plage recommandée.\n"
"Veuillez vous assurer d'utiliser la température pour imprimer.\n"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree "
-"centigrade"
+msgid "Recommended nozzle temperature of this filament type is [%d, %d] degree centigrade"
msgstr ""
-"La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] "
-"degrés centigrades"
+"La température de buse recommandée pour ce type de filament est de [%d, %d] degrés centigrades"
msgid ""
"Too small max volumetric speed.\n"
@@ -2554,14 +2442,12 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
-"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
-"temperature for the material is %d"
+"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,it may result in "
+"material softening and clogging.The maximum safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
-"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température "
-"recommandéedu matériau, ce qui peut entraîner le ramollissement et le "
-"colmatage du matériau.La température maximale recommandée du matériau est de "
-"%d"
+"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température de sécurité du matériau, ce "
+"qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage du filament. La température de sécurité "
+"maximale pour le matériau est %d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@@ -2578,21 +2464,19 @@ msgid ""
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.2."
msgstr ""
-"La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la "
-"première couche sera réinitialisée à 0,2."
+"La hauteur de couche initiale nulle n'est pas valide. La hauteur de la première couche sera "
+"réinitialisée à 0,2."
msgid ""
-"This setting is only used for model size tunning with small value in some "
-"cases.\n"
+"This setting is only used for model size tunning with small value in some cases.\n"
"For example, when model size has small error and hard to be assembled.\n"
"For large size tuning, please use model scale function.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec "
-"une petite valeur dans certains cas. Par exemple, lorsque la taille du "
-"modèle présente une petite erreur et est difficile à assembler. Pour un "
-"réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. "
+"Ce paramètre n'est utilisé que pour le réglage de la taille du modèle avec une petite valeur dans "
+"certains cas. Par exemple, lorsque la taille du modèle présente une petite erreur et est difficile "
+"à assembler. Pour un réglage de grande taille, veuillez utiliser la fonction d'échelle de modèle. "
"La valeur sera remise à 0."
msgid ""
@@ -2602,23 +2486,20 @@ msgid ""
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr ""
-"Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous "
-"avez vraiment un effet de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier "
-"d'autres paramètres. Par exemple, si la température du lit est trop élevée. "
-"La valeur sera remise à 0."
+"Une trop grande compensation du pied d'éléphant est déraisonnable. Si vous avez vraiment un effet "
+"de pied d'éléphant sérieux, veuillez vérifier d'autres paramètres. Par exemple, si la température "
+"du lit est trop élevée. La valeur sera remise à 0."
msgid ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
-"layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is traditional."
+"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell layers is 0, sparse "
+"infill density is 0 and timelapse type is traditional."
msgstr ""
-"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les "
-"supports sont désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, "
-"qu'il n'y a pas de remplissage et que le type timelapse est traditionnel"
+"Le mode spirale ne fonctionne que lorsque qu'il n'y a qu'un seul mur, les supports sont "
+"désactivés, que les couches supérieures de la coque sont à 0, qu'il n'y a pas de remplissage et "
+"que le type timelapse est traditionnel."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
-msgstr ""
-" Mais les machines dotées d'une structure I3 ne génèrent pas de vidéos en "
-"accéléré."
+msgstr " Mais les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos timelapse."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -2626,23 +2507,21 @@ msgid ""
"No - Give up using spiral mode this time"
msgstr ""
"Modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/"
-"vase\n"
+"Oui - Modifiez ces paramètres et activez automatiquement le mode spirale/vase\n"
"Non - Annuler l'activation du mode spirale"
msgid ""
-"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support "
-"Layer Height is on.\n"
+"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support Layer Height is on.\n"
"Which do you want to keep?\n"
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
-"adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n"
+"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative ou la hauteur de "
+"couche de support indépendante est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
-"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la "
-"couche de support indépendante"
+"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la couche de support "
+"indépendante"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@@ -2650,8 +2529,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Adaptive Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche "
-"adaptative est activée. \n"
+"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative est activée. \n"
"Que souhaitez-vous conserver ? \n"
"OUI - Conserver la tour de nettoyage \n"
"NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative"
@@ -2662,8 +2540,8 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de "
-"support indépendante est activée.\n"
+"La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de support indépendante est "
+"activée.\n"
"Que souhaitez-vous conserver ?\n"
"OUI - Garder la tour de nettoyage\n"
"NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante"
@@ -2672,8 +2550,7 @@ msgid ""
"While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
"Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
msgstr ""
-"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec "
-"une jupe.\n"
+"Lors de l'impression par objet, l'extrudeur peut entrer en collision avec une jupe.\n"
"Il faut donc remettre la couche de la jupe à 1 pour éviter les collisions."
msgid "Auto bed leveling"
@@ -2737,54 +2614,49 @@ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction"
msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température de la buse"
msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction"
-msgstr ""
-"Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
+msgstr "Pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau chauffant"
msgid "Filament unloading"
msgstr "Déchargement du filament"
msgid "Skip step pause"
-msgstr "Sauter l'étape pause"
+msgstr "Passer l’étape de la pause"
msgid "Filament loading"
msgstr "Chargement du filament"
msgid "Motor noise calibration"
-msgstr "Étalonnage du bruit du moteur"
+msgstr "Calibrage du bruit du moteur"
msgid "Paused due to AMS lost"
-msgstr "Mise en pause en raison de la perte de l'AMS"
+msgstr "Suspendu en raison de la perte de l’AMS"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
-msgstr ""
-"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur de "
-"refroidissement"
+msgstr "Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur du heatbreak"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
-msgstr ""
-"Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle de la température de la "
-"chambre"
+msgstr "Mise en pause en raison d’une erreur de contrôle de la température de la chambre"
msgid "Cooling chamber"
-msgstr "Chambre de refroidissement"
+msgstr "Refroidissement de la chambre"
msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
-msgstr "Mise en pause par le Gcode inséré par l'utilisateur"
+msgstr "Mise en pause par le Gcode inséré par l’utilisateur"
msgid "Motor noise showoff"
-msgstr "Exposition du bruit du moteur"
+msgstr "Démonstration du bruit du moteur"
msgid "Nozzle filament covered detected pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause en cas de détection de buse couverte de filament"
msgid "Cutter error pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause en cas d'erreur de coupe"
msgid "First layer error pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause en cas d'erreur de la première couche"
msgid "Nozzle clog pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause en cas de buse bouchée"
msgid "MC"
msgstr "MC"
@@ -2823,60 +2695,64 @@ msgid "Update failed."
msgstr "Mise à jour a échoué."
msgid ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds 45℃.In order to avoid "
+"extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is not allowed to be loaded."
msgstr ""
+"La température actuelle de la chambre ou la température cible de la chambre dépasse 45℃. Afin "
+"d’éviter le bouchage de l’extrudeur, un filament basse température (PLA/PETG/TPU) ne doit pas être "
+"chargé."
msgid ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
-"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
-"above 45℃."
+"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to avoid extruder "
+"clogging,it is not allowed to set the chamber temperature above 45℃."
msgstr ""
+"Un filament basse température (PLA/PETG/TPU) est chargé dans l’extrudeur. Afin d’éviter le "
+"bouchage de l’extrudeur, il n’est pas autorisé de régler la température de la chambre au-dessus de "
+"45℃."
msgid ""
-"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
-"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
-"automatically be set to 0℃."
+"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature control will not be "
+"activated. And the target chamber temperature will automatically be set to 0℃."
msgstr ""
+"Lorsque vous réglez la température de la chambre en dessous de 40℃, le contrôle de la température "
+"de la chambre ne sera pas activé. Et la température cible de la chambre sera automatiquement "
+"réglée sur 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Échec du lancement de la tâche d'impression"
-msgid ""
-"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
-msgstr ""
-"Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement "
-"sélectionné."
+msgid "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
+msgstr "Cette calibration ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
-msgstr "Le paramètre cali du débit actuel n'est pas valide"
+msgstr "Le paramètre de calibration du débit actuel n’est pas valide"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
-msgstr ""
-"Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
+msgstr "Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
msgid "Failed to generate cali gcode"
-msgstr "Échec de la génération du code cali"
+msgstr "Échec de la génération du G-code de calibration"
msgid "Calibration error"
-msgstr "Erreur d'étalonnage"
+msgstr "Erreur de la calibration"
msgid "TPU is not supported by AMS."
-msgstr "Le TPU n'est pas pris en charge par AMS."
+msgstr "Le TPU n’est pas pris en charge par l’AMS."
msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
-msgstr "Le PET-CF/PA6-CF Bambu n'est pas pris en charge par l'AMS."
+msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF n’est pas pris en charge par l’AMS."
+
+msgid "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to dry it before use."
+msgstr ""
+"Le PVA humide deviendra flexible et restera coincé à l’intérieur de l’AMS, veuillez prendre soin "
+"de le sécher avant utilisation."
msgid ""
-"Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS,please take care to "
-"dry it before use."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in "
-"AMS, please use with caution."
+"CF/GF filaments are hard and brittle, It's easy to break or get stuck in AMS, please use with "
+"caution."
msgstr ""
+"Les filaments CF/GF sont durs et cassants, ils peuvent se casser ou se coincer dans l’AMS, "
+"veuillez les utiliser avec prudence."
msgid "default"
msgstr "défaut"
@@ -2949,13 +2825,13 @@ msgid "Flow: "
msgstr "Débit: "
msgid "Layer Time: "
-msgstr "Temps de couche:"
+msgstr "Temps de couche: "
msgid "Fan: "
-msgstr "Vitesse du ventilateur: "
+msgstr "Ventilation: "
msgid "Temperature: "
-msgstr "Température:"
+msgstr "Température: "
msgid "Loading G-codes"
msgstr "Chargement des codes G"
@@ -2979,7 +2855,7 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Tour"
msgid "Total Estimation"
msgstr "Estimation totale"
@@ -3051,7 +2927,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Choix"
msgid "travel"
-msgstr "Déplacement"
+msgstr "déplacement"
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
@@ -3075,10 +2951,10 @@ msgid "Print settings"
msgstr "Réglages d'impression"
msgid "Custom g-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-code personnalisé"
msgid "ToolChange"
-msgstr ""
+msgstr "Changement d'outil"
msgid "Time Estimation"
msgstr "Estimation de temps"
@@ -3189,7 +3065,7 @@ msgid "Avoid extrusion calibration region"
msgstr "Éviter la région de calibration de l'extrusion"
msgid "Align to Y axis"
-msgstr "Alignement sur l'axe Y"
+msgstr "Aligner sur l’axe Y"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -3222,7 +3098,7 @@ msgid "Assembly Return"
msgstr "Retour d'assemblage"
msgid "return"
-msgstr "Retour"
+msgstr "retour"
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de peinture"
@@ -3250,33 +3126,32 @@ msgstr "Taille:"
#, boost-format
msgid ""
-"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
-"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please separate the conflicted "
+"objects farther (%s <-> %s)."
msgstr ""
-"Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z "
-"= %.2lf mm. Veuillez séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)."
+"Des conflits de chemins G-code ont été trouvés au niveau de la couche %d, z = %.2lf mm. Veuillez "
+"séparer davantage les objets en conflit (%s <-> %s)."
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
msgstr "Un objet est posé sur la limite du plateau."
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
-msgstr "Un chemin de code G dépasse la hauteur d'impression maximale."
+msgstr "Un chemin du G-code dépasse la hauteur d’impression maximale."
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
-msgstr "Un chemin de code G va au-delà de la limite de la plaque"
+msgstr "Un chemin de code G va au-delà de la limite de la plaque."
msgid "Only the object being edit is visible."
msgstr "Seul l'objet en cours d'édition est visible."
msgid ""
"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume."
+"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and confirming that the height "
+"is within the build volume."
msgstr ""
-"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de "
-"hauteur.\n"
-"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du "
-"plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression."
+"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur.\n"
+"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du plateau, et en confirmant "
+"que la hauteur entre dans le volume d'impression."
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Sélection de l'étape de calibration"
@@ -3297,13 +3172,11 @@ msgid "Calibration program"
msgstr "Programme de calibration"
msgid ""
-"The calibration program detects the status of your device automatically to "
-"minimize deviation.\n"
+"The calibration program detects the status of your device automatically to minimize deviation.\n"
"It keeps the device performing optimally."
msgstr ""
-"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil "
-"pour minimiser les écarts. Il permet à l'appareil de fonctionner de manière "
-"optimale."
+"Le processus de calibration détecte automatiquement l'état de votre appareil pour minimiser les "
+"écarts. Il permet à l'appareil de fonctionner de manière optimale."
msgid "Calibration Flow"
msgstr "Calibration débit"
@@ -3353,7 +3226,7 @@ msgstr ""
" l'imprimante, comme illustré sur le schéma:"
msgid "Invalid input."
-msgstr "Saisie non valide"
+msgstr "Saisie non valide."
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle Fenêtre"
@@ -3365,8 +3238,7 @@ msgid "Application is closing"
msgstr "L'application se ferme"
msgid "Closing Application while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
+msgstr "Fermeture de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
msgid "Logging"
msgstr "Enregistrement"
@@ -3537,10 +3409,10 @@ msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export all objects as one STL"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter tous les objets en un seul STL"
msgid "Export all objects as STLs"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter tous les objets en tant que plusieurs STL"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Exporter en fichier 3MF Générique"
@@ -3630,16 +3502,16 @@ msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
msgid "Show &G-code Window"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la fenêtre du &G-code"
msgid "Show g-code window in Previce scene"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la fenêtre du code g dans la scène précédente"
msgid "Reset Window Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser la présentation de la fenêtre"
msgid "Reset to default window layout"
-msgstr ""
+msgstr "Rétablissement de la disposition par défaut des fenêtres"
msgid "Show &Labels"
msgstr "Afficher &Les Étiquettes"
@@ -3663,7 +3535,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Temperature Calibration"
-msgstr "Température de calibration"
+msgstr "Calibration de Température"
msgid "Pass 1"
msgstr "Passe 1"
@@ -3749,14 +3621,11 @@ msgstr "&Aide"
#, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
+msgstr "Il existe un fichier portant le même nom : %s. Voulez-vous le remplacer ?"
#, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to override it."
-msgstr ""
-"Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la "
-"remplacer ?"
+msgstr "Il existe une configuration portant le même nom : %s. Voulez-vous la remplacer ?"
msgid "Overwrite file"
msgstr "Remplacer le fichier"
@@ -3773,11 +3642,8 @@ msgstr "Choisir un dossier"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
-msgstr[0] ""
-"Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)"
-msgstr[1] ""
-"Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non "
-"système)"
+msgstr[0] "Il y a %d configuration exportée. (Uniquement les configurations non système)"
+msgstr[1] "Il y a %d configurations exportées. (Uniquement les configurations non système)"
msgid "Export result"
msgstr "Exporter le Résultat"
@@ -3787,14 +3653,11 @@ msgstr "Sélectionnez le profil à charger :"
#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
-msgid_plural ""
-"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
+msgid_plural "There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
-"Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système "
-"et compatibles)"
+"Il y a %d configuration importée. (Uniquement les configurations non système et compatibles)"
msgstr[1] ""
-"Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non "
-"système et compatibles)"
+"Il y a %d configurations importées. (Uniquement les configurations non système et compatibles)"
msgid "Import result"
msgstr "Importer le résultat"
@@ -3828,28 +3691,22 @@ msgid "Initialize failed (No Device)!"
msgstr "Échec de l'initialisation (pas de périphérique) !"
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
-msgstr ""
-"L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
+msgstr "L'initialisation a échoué (la connexion de l'appareil n'est pas prête) !"
msgid "Initialize failed (No Camera Device)!"
msgstr "L'initialisation a échoué (Pas de caméra)!"
msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
-msgstr ""
-"L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du "
-"téléchargement."
+msgstr "L'imprimante est occupée à télécharger, veuillez attendre la fin du téléchargement."
msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
-msgstr ""
-"Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de "
-"l'imprimante) !"
+msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par l'imprimante actuelle) !"
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
msgstr "L'initialisation a échoué (Non accessible en mode LAN uniquement) !"
msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
-msgstr ""
-"Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
+msgstr "Échec de l'initialisation (adresse IP réseau manquante de l'imprimante) !"
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
@@ -3869,9 +3726,7 @@ msgid "Stopped."
msgstr "Arrêté."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
-msgstr ""
-"Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de la vue en "
-"direct)"
+msgstr "Échec de la connexion au réseau local (échec du démarrage de la vue en direct)"
msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
@@ -3889,8 +3744,8 @@ msgid ""
"Do you want to stop this virtual camera?"
msgstr ""
"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
-"Orca Slicer ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
-"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
+"OrcaSlicer ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
+"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
#, c-format, boost-format
msgid "Virtual camera initialize failed (%s)!"
@@ -3958,7 +3813,7 @@ msgid "Batch manage files."
msgstr "Gérer les fichiers par lots."
msgid "No printers."
-msgstr "Aucune imprimante"
+msgstr "Aucune imprimante."
#, c-format, boost-format
msgid "Connect failed [%d]!"
@@ -3975,13 +3830,11 @@ msgstr "Aucun fichier [%d]"
msgid "Load failed [%d]"
msgstr "Échec du chargement [%d]"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Vous allez supprimer les fichiers %u de l'imprimante. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir continuer ?"
+msgid_plural "You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
+msgstr[0] "Vous allez supprimer le fichier %u de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+msgstr[1] "Vous allez supprimer %u fichiers de l’imprimante. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers"
@@ -3997,16 +3850,17 @@ msgid "Fetching model infomations ..."
msgstr "Récupération des informations sur le modèle..."
msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
+msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
msgid "Failed to parse model infomations."
-msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle"
+msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle."
msgid ""
-"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
-"and export a new .gcode.3mf file."
+"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer and export a new ."
+"gcode.3mf file."
msgstr ""
+"Le fichier G-code .3mf ne contient pas de données G-code. Veuillez le découper avec OrcaSlicer et "
+"exporter un nouveau fichier G-code .3mf."
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
@@ -4029,26 +3883,26 @@ msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Téléchargement %d%%..."
msgid "Connection lost. Please retry."
-msgstr ""
+msgstr "Connexion perdue. Veuillez réessayer."
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
-msgstr ""
+msgstr "L'appareil ne peut pas gérer plus de conversations. Veuillez réessayer plus tard."
msgid "File not exists."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier n'existe pas."
msgid "File checksum error. Please retry."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de somme de contrôle du fichier. Veuillez réessayer."
msgid "Not supported on the current printer version."
-msgstr "Non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante."
+msgstr "Non pris en charge sur la version actuelle de l’imprimante."
msgid "Storage unavailable, insert SD card."
-msgstr "Stockage indisponible, insérer une carte SD."
+msgstr "Stockage indisponible, insérez la carte SD."
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Code d'erreur : %d"
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"
@@ -4081,13 +3935,13 @@ msgid "Invert Z axis"
msgstr "Inverser l'axe Z"
msgid "Invert Yaw axis"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser l’axe Yaw"
msgid "Invert Pitch axis"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser l'axe de tangage"
msgid "Invert Roll axis"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser l’axe de roulis"
msgid "Printing Progress"
msgstr "Progression de l'impression"
@@ -4111,17 +3965,17 @@ msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
+"Vous avez terminé l’impression du modèle,\n"
+"mais la synchronisation des informations de notation a échoué."
msgid "How do you like this printing file?"
-msgstr ""
+msgstr "Que pensez-vous de ce fichier d’impression ?"
-msgid ""
-"(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous "
-"rating.)"
-msgstr ""
+msgid "(The model has already been rated. Your rating will overwrite the previous rating.)"
+msgstr "(Le modèle a déjà été noté. Votre note écrasera la note précédente.)"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Noter"
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
@@ -4154,7 +4008,7 @@ msgid "Bed"
msgstr "Plateau"
msgid "Unload"
-msgstr "retirer"
+msgstr "Décharger"
msgid "Debug Info"
msgstr "Les informations de débogage"
@@ -4189,10 +4043,8 @@ msgstr "Couche : %s"
msgid "Layer: %d/%d"
msgstr "Couche : %d/%d"
-msgid ""
-"Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading "
-"filament."
-msgstr ""
+msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading or unloading filament."
+msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger ou de décharger le filament."
msgid "Still unload"
msgstr "Décharger encore"
@@ -4201,14 +4053,14 @@ msgid "Still load"
msgstr "Charger encore"
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
-msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement AMS avant la calibration."
+msgstr "Veuillez sélectionner un emplacement AMS avant la calibration"
msgid ""
-"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
-"unload the filament and try again."
+"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament and "
+"try again."
msgstr ""
-"Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé "
-"dans l'extrudeur. Veuillez décharger le filament et réessayer."
+"Impossible de lire les informations sur le filament: le filament est chargé dans l'extrudeur. "
+"Veuillez décharger le filament et réessayer."
msgid "This only takes effect during printing"
msgstr "Cela ne prend effet que pendant l'impression"
@@ -4229,95 +4081,105 @@ msgid "Can't start this without SD card."
msgstr "Impossible de démarrer sans carte SD."
msgid "Rate the Print Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Noter le profil d’impression"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire"
msgid "Rate this print"
-msgstr ""
+msgstr "Noter cette impression"
msgid "Add Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une image"
msgid "Delete Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l’image"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer"
msgid "Please click on the star first."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez d’abord cliquer sur l’étoile."
msgid "InFo"
-msgstr ""
-
-msgid "Get oss config failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Upload Pictrues"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of images successfully uploaded"
-msgstr ""
-
-msgid " upload failed"
-msgstr ""
-
-msgid " upload config prase failed\n"
-msgstr ""
-
-msgid " No corresponding storage bucket\n"
-msgstr ""
-
-msgid " can not be opened\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you "
-"want to ignore them?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "info"
msgstr "Info"
-msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
+msgid "Get oss config failed."
+msgstr "Échec de l’obtention de la configuration du système d’exploitation."
+
+msgid "Upload Pictrues"
+msgstr "Envoyer des images"
+
+msgid "Number of images successfully uploaded"
+msgstr "Nombre d’images envoyées avec succès"
+
+msgid " upload failed"
+msgstr " échec de l’envoi"
+
+msgid " upload config prase failed\n"
+msgstr " échec de l’analyse de la configuration de l’envoi\n"
+
+msgid " No corresponding storage bucket\n"
+msgstr " Aucun compartiment de stockage correspondant\n"
+
+msgid " can not be opened\n"
+msgstr " ne peut pas être ouvert\n"
+
+msgid ""
+"The following issues occurred during the process of uploading images. Do you want to ignore them?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Les problèmes suivants se sont produits lors du processus d’envoi des images. Voulez-vous les "
+"ignorer ?\n"
+"\n"
+
+msgid "info"
+msgstr "info"
+
+msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
+msgstr "Synchronisation des résultats d’impression. Veuillez réessayer dans quelques secondes."
msgid "Upload failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de l’envoi\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l’obtention de l’instance_id\n"
msgid ""
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"\n"
" error code: "
msgstr ""
+"Le résultat de votre commentaire ne peut pas être téléchargé pour certaines raisons :\n"
+"\n"
+" code d’erreur : "
msgid "error message: "
-msgstr ""
+msgstr "message d’erreur : "
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web pour l’évaluation ?"
-msgid ""
-"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
-"webpage for rating?"
+msgid "Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the webpage for rating?"
msgstr ""
+"Certaines de vos images n’ont pas pu être envoyées. Souhaitez-vous être redirigé vers la page Web "
+"pour l’évaluation ?"
msgid "You can select up to 16 images."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 images."
msgid ""
"At least one successful print record of this print profile is required \n"
"to give a positive rating(4 or 5stars)."
msgstr ""
+"Au moins un enregistrement d’impression réussi de ce profil\n"
+"d’impression est requis pour donner une note positive (4 ou 5 étoiles)."
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -4365,7 +4227,7 @@ msgid "Configuration can update now."
msgstr "La configuration peut maintenant être mise à jour."
msgid "Detail."
-msgstr "Plus"
+msgstr "Détail."
msgid "Integration was successful."
msgstr "L'intégration a réussi."
@@ -4377,16 +4239,16 @@ msgid "Undo integration was successful."
msgstr "Annuler l'intégration a réussi."
msgid "New network plug-in available."
-msgstr "Nouveau plug-in réseau disponible"
+msgstr "Nouveau plug-in réseau disponible."
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "New printer config available."
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle configuration de l’imprimante disponible."
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
msgid "Undo integration failed."
msgstr "L'annulation de l'intégration a échoué."
@@ -4409,7 +4271,7 @@ msgstr "Retirez le matériel en toute sécurité."
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has custom supports."
msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
-msgstr[0] "L'objet %1$d a des supports personnalisés."
+msgstr[0] "%1$d objet a des supports personnalisés."
msgstr[1] " %1$d objets ont des supports personnalisés."
#, c-format, boost-format
@@ -4446,16 +4308,16 @@ msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement:"
msgid "Export successfully."
-msgstr "Exportation réussie"
+msgstr "Exportation réussie."
msgid "Model file downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Modèle téléchargé."
msgid "Serious warning:"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement sérieux :"
msgid " (Repair)"
-msgstr "(Réparation)"
+msgstr " (Réparation)"
msgid " Click here to install it."
msgstr " Cliquez ici pour l'installer."
@@ -4464,8 +4326,7 @@ msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENTION :"
msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
-msgstr ""
-"Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
+msgstr "Votre modèle a besoin de supports ! Veuillez activer le matériau de support."
msgid "Gcode path overlap"
msgstr "Chevauchement de chemin Gcode"
@@ -4485,12 +4346,9 @@ msgstr "Couches"
msgid "Range"
msgstr "Zone"
-msgid ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"2.0.\n"
+msgid "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than 2.0.\n"
msgstr ""
-"L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL "
-"est inférieure à 2.0.\n"
+"L'application ne peut pas fonctionner normalement car la version d'OpenGL est inférieure à 2.0.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Veuillez mettre à jour le pilote de votre carte graphique."
@@ -4519,17 +4377,17 @@ msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Activer la surveillance de l'impression par l'IA"
msgid "Sensitivity of pausing is"
-msgstr "La sensibilité de pause est "
+msgstr "La sensibilité de pause est"
msgid "Enable detection of build plate position"
msgstr "Activation de la détection de la position de la plaque"
msgid ""
-"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
-"the tag is not in predefined range."
+"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if the tag is not in "
+"predefined range."
msgstr ""
-"La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est "
-"interrompue si la balise n'est pas dans la plage prédéfinie."
+"La balise de localisation de la plaque est détectée, l'impression est interrompue si la balise "
+"n'est pas dans la plage prédéfinie."
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Inspection de la Première Couche"
@@ -4538,10 +4396,10 @@ msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Restauration automatique en cas de perte de pas"
msgid "Allow Prompt Sound"
-msgstr "Autoriser le son de l'invite"
+msgstr "Autoriser le son d’invite"
msgid "Fliament Tangle Detect"
-msgstr ""
+msgstr "Détection de filament coincé"
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -4568,26 +4426,26 @@ msgid "Remove current plate (if not last one)"
msgstr "Retirer la plaque actuelle (si elle n'est pas la dernière)"
msgid "Auto orient objects on current plate"
-msgstr "Orientation automatique des objets sur la plaque actuelle"
+msgstr "Orientation automatique des objets sur le plateau actuel"
msgid "Arrange objects on current plate"
-msgstr "Disposer des objets sur l'assiette courante"
+msgstr "Organiser les objets sur le plateau actuel"
msgid "Unlock current plate"
-msgstr "Déverrouiller la plaque actuelle"
+msgstr "Déverrouiller le plateau actuel"
msgid "Lock current plate"
-msgstr "Verrouiller la plaque actuelle"
+msgstr "Verrouiller le plateau actuel"
msgid "Customize current plate"
-msgstr "Personnalisation de la plaque actuelle"
+msgstr "Personnaliser le plateau actuel"
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#, boost-format
msgid " plate %1%:"
-msgstr "plaque %1% :"
+msgstr " plaque %1% :"
msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nom invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
@@ -4638,62 +4496,53 @@ msgid "Set filaments to use"
msgstr "Définir les filaments à utiliser"
msgid "Search plate, object and part."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de plaque, d'objet et de pièce."
-msgid ""
-"No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
+msgid "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS info."
msgstr ""
-"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page "
-"\"Appareil\" pour charger les informations AMS."
+"Pas de filaments AMS. Veuillez sélectionner une imprimante dans la page \"Appareil\" pour charger "
+"les informations AMS."
msgid "Sync filaments with AMS"
msgstr "Synchroniser les filaments avec AMS"
msgid ""
-"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and "
-"colors. Do you want to continue?"
+"Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets and colors. Do you want to "
+"continue?"
msgstr ""
-"La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et "
-"couleurs de filament actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
+"La synchronisation des filaments avec AMS supprimera tous les préréglages et couleurs de filament "
+"actuellement sélectionnés. Voulez-vous continuer ?"
-msgid ""
-"Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync "
-"all?"
+msgid "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync all?"
msgstr ""
-"Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser "
-"uniquement les modifications ou tout resynchroniser ?"
+"Vous avez déjà effectué une synchronisation. Voulez-vous synchroniser uniquement les modifications "
+"ou tout resynchroniser ?"
msgid "Sync"
-msgstr "Sync."
+msgstr "Sync"
msgid "Resync"
msgstr "Resync"
msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas "
-"effectuée."
+msgstr "Il n'y a pas de filaments compatibles et la synchronisation n'est pas effectuée."
msgid ""
-"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update "
-"Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to system "
-"presets."
+"There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update Orca Slicer or restart "
+"Orca Slicer to check if there is an update to system presets."
msgstr ""
-"Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. "
-"Veuillez mettre à jour ou redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe "
-"une mise à jour des préréglages système."
+"Il existe des filaments inconnus mappés sur un préréglage générique. Veuillez mettre à jour ou "
+"redémarrer Orca Slicer pour vérifier s'il existe une mise à jour des préréglages système."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à \"%1%\" ?"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
-"computer."
+msgid "Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer."
msgstr ""
-"Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en "
-"toute sécurité de l'ordinateur."
+"Démonté avec succès. Le périphérique %s(%s) peut maintenant être retiré en toute sécurité de "
+"l'ordinateur."
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
@@ -4706,33 +4555,33 @@ msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid ""
-"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
-"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
-"front door and/or remove the upper glass."
+"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be clogged when printing this "
+"filament in a closed enclosure. Please open the front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
-"La température actuelle du lit chauffant est relativement élevée. La buse "
-"peut être obstruée lors de l'impression de ce filament dans une enceinte "
-"fermée. Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirez la vitre supérieure."
+"La température actuelle du plateau est relativement élevée. La buse peut se boucher lors de "
+"l’impression de ce filament dans une enceinte fermée. Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirer "
+"la vitre supérieure."
msgid ""
-"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
-"nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or "
-"filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged."
+"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default nozzle hardness of the "
+"printer. Please replace the hardened nozzle or filament, otherwise, the nozzle will be attrited or "
+"damaged."
msgstr ""
-"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par "
-"défaut de la buse de l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le "
-"filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
+"La dureté de la buse requise par le filament est supérieure à la dureté par défaut de la buse de "
+"l'imprimante. Veuillez remplacer la buse ou le filament, sinon la buse s'usera ou s'endommagera."
msgid ""
-"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. "
-"It is recommended to change to smooth mode."
+"Enabling traditional timelapse photography may cause surface imperfections. It is recommended to "
+"change to smooth mode."
msgstr ""
+"L’activation de la photographie timelapse traditionnelle peut provoquer des imperfections de "
+"surface. Il est recommandé de passer en mode fluide."
msgid "Expand sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Agrandir la barre latérale"
msgid "Collapse sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire la barre latérale"
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -4740,8 +4589,7 @@ msgstr "Chargement du fichier : %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr ""
-"Le fichier 3mf ne provient pas de Orca Slicer, chargement des données de "
-"géométrie uniquement."
+"Le fichier 3mf n’est pas supporté par OrcaSlicer, chargement des données de géométrie uniquement."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Charger 3mf"
@@ -4751,8 +4599,8 @@ msgstr "La configuration ne peut pas être chargée."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr ""
-"Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, "
-"chargement des données de géométrie uniquement."
+"Le fichier 3mf a été généré par une ancienne version de Orca Slicer, chargement des données de "
+"géométrie uniquement."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "Valeurs invalides trouvées dans le 3mf :"
@@ -4761,40 +4609,36 @@ msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Veuillez les corriger dans les onglets de paramètres"
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
-msgstr ""
+msgstr "Le 3mf a les codes G modifiés suivants dans le filament ou les préréglages de l'imprimante :"
-msgid ""
-"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
-"the machine!"
+msgid "Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr ""
+"Veuillez vous assurer que ces codes G modifiés sont sûrs afin d'éviter tout dommage à la machine !"
msgid "Modified G-codes"
-msgstr ""
+msgstr "G-codes modifiés"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
-msgstr ""
+msgstr "Le 3mf dispose de filaments personnalisés ou de préréglages d'imprimante :"
msgid ""
-"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
+"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any damage to the machine!"
msgstr ""
+"Veuillez vous assurer que les codes G de ces préréglages sont sûrs afin d'éviter d'endommager la "
+"machine !"
msgid "Customized Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglage personnalisé"
msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!"
-msgstr ""
-"Le nom des composants à l'intérieur du fichier d'étape n'est pas au format "
-"UTF8 !"
+msgstr "Le nom des composants à l'intérieur du fichier d'étape n'est pas au format UTF8 !"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "Le nom peut afficher des caractères inutiles !"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
-msgstr ""
-"Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été "
-"trouvée."
+msgstr "Échec du chargement du fichier \"%1%\". Une configuration invalide a été trouvée."
msgid "Objects with zero volume removed"
msgstr "Objets avec zéro volume supprimé"
@@ -4807,8 +4651,8 @@ msgid ""
"The object from file %s is too small, and maybe in meters or inches.\n"
" Do you want to scale to millimeters?"
msgstr ""
-"L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. "
-"Voulez-vous mettre à l'échelle en millimètres ?"
+"L'objet du fichier %s est trop petit, et peut-être en mètres ou en pouces. Voulez-vous mettre à "
+"l'échelle en millimètres ?"
msgid "Object too small"
msgstr "Objet trop petit"
@@ -4826,8 +4670,7 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
-msgstr ""
-"Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
+msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
@@ -4836,11 +4679,11 @@ msgid "The file does not contain any geometry data."
msgstr "Le fichier ne contient pas de données géométriques."
msgid ""
-"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the "
-"heat bed automatically?"
+"Your object appears to be too large, Do you want to scale it down to fit the heat bed "
+"automatically?"
msgstr ""
-"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter "
-"automatiquement au plateau d'impression ?"
+"Votre objet semble trop grand. Voulez-vous le réduire pour l'adapter automatiquement au plateau "
+"d'impression ?"
msgid "Object too large"
msgstr "Objet trop grand"
@@ -4862,9 +4705,11 @@ msgid ""
"The file %s already exists\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"Le fichier %s existe déjà\n"
+"Voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Comfirm Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer Enregistrer sous"
msgid "Delete object which is a part of cut object"
msgstr "Supprimer l'objet qui fait partie de l'objet découpé"
@@ -4885,13 +4730,13 @@ msgid "Another export job is running."
msgstr "Une autre tâche d'exportation est en cours d'exécution."
msgid "Unable to replace with more than one volume"
-msgstr "Impossible de remplacer plus d'un volume"
+msgstr "Impossible de remplacer par plus d’un volume"
msgid "Error during replace"
msgstr "Erreur lors du remplacement"
msgid "Replace from:"
-msgstr "Remplacer de :"
+msgstr "Remplacer par :"
msgid "Select a new file"
msgstr "Sélectionnez un nouveau fichier"
@@ -4906,10 +4751,10 @@ msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Voulez-vous le remplacer ?"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Message"
msgid "Reload from:"
-msgstr "Recharger à partir de :"
+msgstr "Recharger depuis :"
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Impossible de recharger :"
@@ -4939,24 +4784,19 @@ msgstr "Tranchage plateau %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Veuillez résoudre les erreurs de découpage et republier."
-msgid ""
-"Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
+msgid "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable."
msgstr ""
-"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne "
-"sont pas disponibles."
+"Le plug-in réseau n'est pas détecté. Les fonctionnalités liées au réseau ne sont pas disponibles."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
"Mode de prévisualisation:\n"
-"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la "
-"page de Préparation"
+"Le fichier chargé contient uniquement du G-code, impossible d'accéder à la page de Préparation"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr ""
-"Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les "
-"supprimer"
+msgstr "Vous pouvez conserver les préréglages modifiés dans le nouveau projet ou les supprimer"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
@@ -4966,12 +4806,11 @@ msgstr "Charger le projet"
msgid ""
"Failed to save the project.\n"
-"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
-"project file."
+"Please check whether the folder exists online or if other programs open the project file."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le projet.\n"
-"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert "
-"dans d'autres programmes."
+"Vérifiez si le dossier existe en ligne ou si le fichier de projet est ouvert dans d'autres "
+"programmes."
msgid "Save project"
msgstr "Sauvegarder le projet"
@@ -4989,13 +4828,12 @@ msgstr "téléchargement du projet..."
msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projet téléchargé à %d%%"
-msgid ""
-"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
-"import it."
+msgid "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually import it."
msgstr ""
+"L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et l’importer manuellement."
msgid "Import SLA archive"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les archives SLA"
msgid "The selected file"
msgstr "Le fichier sélectionné"
@@ -5025,11 +4863,10 @@ msgid "G-code loading"
msgstr "Chargement du code G"
msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
-msgstr ""
-"Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !"
+msgstr "Les fichiers G-code ne peuvent pas être chargés avec des modèles ensemble !"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
-msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu"
+msgstr "Impossible d'ajouter des modèles en mode aperçu !"
msgid "Add Models"
msgstr "Ajouter des modèles"
@@ -5039,11 +4876,11 @@ msgstr "Tous les objets seront supprimés, continuer ?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
msgstr ""
-"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-"
-"les avant de continuer ?"
+"Le projet en cours comporte des modifications non enregistrées, enregistrez-les avant de "
+"continuer ?"
msgid "Remember my choice."
-msgstr "Mémoriser mon choix"
+msgstr "Mémoriser mon choix."
msgid "Number of copies:"
msgstr "Nombre de copies:"
@@ -5055,57 +4892,52 @@ msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Sauvegarder le fichier G-code en tant que :"
msgid "Save SLA file as:"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le fichier SLA sous :"
msgid "The provided file name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de fichier fourni n’est pas valide."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr ""
-"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
-"FAT :"
+msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed "
-"on the printer."
+msgid "The file %s has been sent to the printer's storage space and can be viewed on the printer."
msgstr ""
-"Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut "
-"être visualisé sur l'imprimante."
+"Le fichier %s a été envoyé vers l'espace de stockage de l'imprimante et peut être visualisé sur "
+"l'imprimante."
+
+msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
+msgstr ""
+"Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. Seules les parties "
+"positives seront exportées."
msgid ""
-"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
-"will be exported."
-msgstr ""
-"Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. "
-"Seules les parties positives seront exportées."
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
-"3MF file?\n"
+"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the 3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir stocker les SVG originaux avec leurs chemins d'accès locaux dans le "
+"fichier 3MF ?\n"
+"Si vous cliquez sur \"NON\", tous les SVG du projet ne seront plus modifiables."
msgid "Private protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protection privée"
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
-msgstr ""
-"L'imprimante est-elle prête ? La feuille d'impression est-elle en place, "
-"vide et propre ?"
+msgstr "L’imprimante est-elle prête ? Le plateau d’impression est-il en place, vide et propre ?"
msgid "Upload and Print"
-msgstr "Télécharger et imprimer"
+msgstr "Envoyer & Imprimer"
msgid ""
"Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
msgstr ""
-"Imprimer par objet : nous vous suggérons d'utiliser la disposition "
-"automatique pour éviter les collisions lors de l'impressio"
+"Imprimer par objet :\n"
+"Nous vous suggérons d'utiliser la disposition automatique pour éviter les collisions lors de "
+"l'impression."
msgid "Send G-code"
msgstr "Envoyer le G-code"
@@ -5114,12 +4946,10 @@ msgid "Send to printer"
msgstr "Envoyer à l'imprimante"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
-msgstr ""
-"Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant "
-"la réparation."
+msgstr "Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant la réparation."
msgid "Optimize Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Optimiser la rotation"
msgid "Invalid number"
msgstr "Numéro invalide"
@@ -5133,7 +4963,7 @@ msgstr "Nombre de pièces actuellement sélectionnées : %1%\n"
#, boost-format
msgid "Number of currently selected objects: %1%\n"
-msgstr "Nombre d'objets actuellement sélectionnés : %1%\n"
+msgstr "Nombre d’objets actuellement sélectionnés : %1%\n"
#, boost-format
msgid "Part name: %1%\n"
@@ -5167,23 +4997,20 @@ msgid "Tips:"
msgstr "Astuces:"
msgid ""
-"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model "
-"on Orca Slicer(windows) or CAD softwares."
+"\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the model on Orca "
+"Slicer(windows) or CAD softwares."
msgstr ""
-"La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que "
-"sur Windows. Veuillez réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec "
-"des logiciels de CAO."
+"La fonctionnalité \"Réparer le modèle\" n'est actuellement disponible que sur Windows. Veuillez "
+"réparer le modèle sur Orca Slicer (Windows) ou avec des logiciels de CAO."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you "
-"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
-"to non zero."
+"Plate% d: %s is not suggested to be used to print filament %s(%s). If you still want to do this "
+"printing, please set this filament's bed temperature to non zero."
msgstr ""
-"La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament "
-"d'impression %s(%s). Si vous souhaitez toujours effectuer ce travail "
-"d'impression, veuillez régler la température du plateau de ce filament sur "
-"un nombre différent de zéro."
+"La plaque% d : %s n'est pas suggéré pour l'utilisation du filament d'impression %s(%s). Si vous "
+"souhaitez toujours effectuer ce travail d'impression, veuillez régler la température du plateau de "
+"ce filament sur un nombre différent de zéro."
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Le changement de langue nécessite le redémarrage de l'application.\n"
@@ -5195,9 +5022,7 @@ msgid "Language selection"
msgstr "Sélection de la langue"
msgid "Switching application language while some presets are modified."
-msgstr ""
-"Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont "
-"modifiés."
+msgstr "Changer la langue de l'application pendant que certains préréglages sont modifiés."
msgid "Changing application language"
msgstr "Changer la langue de l'application"
@@ -5239,7 +5064,7 @@ msgid "Login Region"
msgstr "Région d'origine"
msgid "Stealth Mode"
-msgstr "Mode furtif"
+msgstr "Mode privé"
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
@@ -5251,58 +5076,53 @@ msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Acceuil"
msgid "Default Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page par défaut"
msgid "Set the page opened on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Définit la page ouverte au démarrage."
msgid "Zoom to mouse position"
msgstr "Zoom sur la position de la souris"
msgid ""
-"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
-"2D window center."
+"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center."
msgstr ""
-"Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que "
-"sur le centre de la fenêtre 2D."
+"Zoomez sur la position du pointeur de la souris dans la vue 3D, plutôt que sur le centre de la "
+"fenêtre 2D."
msgid "Use free camera"
-msgstr "Utiliser une caméra disponible"
+msgstr "Utiliser la caméra libre"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, la caméra libre est utilisée. Si cette option "
-"n'est pas activée, la caméra contrainte est utilisée."
+msgstr "Si activée, utilise la caméra libre. Si désactivée, utilise la caméra contrainte."
msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'écran de démarrage"
msgid "Show the splash screen during startup."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l’écran de démarrage au démarrage."
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" après le démarrage"
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
+msgstr "Si cette option est activée, des conseils utiles s'affichent au démarrage."
msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
-msgstr ""
+msgstr "Volumes de purge : Auto-calcul à chaque changement de couleur."
msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, le calcul se fera automatiquement à chaque changement de couleur."
msgid "Presets"
msgstr "Préréglages"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
-msgstr ""
-"Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/"
-"Filament/Processus)"
+msgstr "Synchronisation automatique des pré-réglages utilisateur (Imprimante/Filament/Processus)"
msgid "User Sync"
msgstr "Synchronisation utilisateur"
@@ -5323,25 +5143,20 @@ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .3mf à Orca Slicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files"
-msgstr ""
-"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .3mf"
+msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .3mf"
msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .stl à Orca Slicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files"
-msgstr ""
-"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .stl"
+msgstr "Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .stl"
msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer"
msgstr "Associer les fichiers .step/.stp à Orca Slicer"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
msgstr ""
-"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les "
-"fichiers .step/.stp"
+"Si activé, définit Orca Slicer comme application par défaut pour ouvrir les fichiers .step/.stp"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Projets récents maximum"
@@ -5353,16 +5168,15 @@ msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
msgstr "Efface mon choix sur les projets non enregistrés."
msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-codes"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'avertissement lors du chargement de 3MF avec des G-codes modifiés"
msgid "Auto-Backup"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-msgid ""
-"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
+msgid "Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
msgstr ""
-"Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après "
-"un plantage occasionnel."
+"Sauvegardez votre projet périodiquement pour faciliter la restauration après un plantage "
+"occasionnel."
msgid "every"
msgstr "chaque"
@@ -5386,7 +5200,7 @@ msgid "Skip AMS blacklist check"
msgstr "Ignorer la vérification de la liste noire AMS"
msgid "Home page and daily tips"
-msgstr "Page d'accueil et conseils quotidiens"
+msgstr "Page d'accueil et Astuces quotidiennes"
msgid "Show home page on startup"
msgstr "Afficher la page d'accueil au démarrage"
@@ -5437,16 +5251,16 @@ msgid "fatal"
msgstr "mortel"
msgid "error"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "erreur"
msgid "warning"
-msgstr "Attention"
+msgstr "attention"
msgid "debug"
msgstr "déboguer"
msgid "trace"
-msgstr "Tracé"
+msgstr "tracé"
msgid "Host Setting"
msgstr "Paramètres de l'hôte"
@@ -5509,16 +5323,16 @@ msgid "Add/Remove materials"
msgstr "Ajouter/Supprimer des matériaux"
msgid "Select/Remove printers(system presets)"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner/supprimer des imprimantes (préréglages du système)"
msgid "Create printer"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une imprimante"
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatible"
msgid "The selected preset is null!"
-msgstr "Le préréglage sélectionné est vide !"
+msgstr "Le préréglage sélectionné est invalide !"
msgid "Plate name"
msgstr "Nom de la plaque"
@@ -5533,7 +5347,7 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
msgid "First layer filament sequence"
-msgstr "Séquence du filament de la première couche"
+msgstr "Séquence d’impression de la première couche"
msgid "Same as Global Plate Type"
msgstr "Identique au type de plaque général"
@@ -5554,9 +5368,7 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
-msgstr ""
-"Tranchez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du "
-"filament"
+msgstr "Tranchez toutes les couches pour obtenir une estimation du temps et du filament"
msgid "Packing project data into 3mf file"
msgstr "Compression des données du projet dans un fichier 3mf"
@@ -5568,8 +5380,7 @@ msgid "Jump to model publish web page"
msgstr "Accéder à la page internet de publication des modèles"
msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
-msgstr ""
-"Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
+msgstr "Remarque : La préparation peut prendre plusieurs minutes. Veuillez patienter."
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
@@ -5578,13 +5389,13 @@ msgid "Publish was cancelled"
msgstr "La publication a été annulée"
msgid "Slicing Plate 1"
-msgstr "trancher couche 1"
+msgstr "Trancher Plaque 1"
msgid "Packing data to 3mf"
msgstr "Collecte des données 3mf"
msgid "Jump to webpage"
-msgstr "ouvrir la page internet"
+msgstr "Ouvrir la page internet"
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as"
@@ -5617,9 +5428,7 @@ msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante "
-"actuelle."
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" existe déjà et est incompatible avec l'imprimante actuelle."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Veuillez noter que l'action d'enregistrement remplacera ce préréglage"
@@ -5649,13 +5458,11 @@ msgstr "L'imprimante \"%1%\" est sélectionnée avec le préréglage \"%2%\""
#, boost-format
msgid "Please choose an action with \"%1%\" preset after saving."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après "
-"l'enregistrement."
+msgstr "Veuillez choisir une action avec le préréglage \"%1%\" après l'enregistrement."
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
-msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\""
+msgstr "Pour \"%1%\", remplacez \"%2%\" par \"%3%\" "
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
@@ -5672,7 +5479,7 @@ msgid "(LAN)"
msgstr "(LAN)"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher"
msgid "My Device"
msgstr "Mon appareil"
@@ -5705,16 +5512,16 @@ msgid "PLA Plate"
msgstr "Plaque PLA"
msgid "Bambu Engineering Plate"
-msgstr "Plaque Engineering Bambu"
+msgstr "Bambu Engineering Plate"
msgid "Bambu Smooth PEI Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Bambu Smooth PEI Plate"
msgid "High temperature Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Bambu High Temperature Plate"
msgid "Bambu Textured PEI Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Bambu Textured PEI Plate"
msgid "Send print job to"
msgstr "Envoyer le travail d'impression à"
@@ -5726,10 +5533,10 @@ msgid "Bed Leveling"
msgstr "Mise à niveau du lit"
msgid "Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "Étalonnage de la dynamique des flux"
+msgstr "Calibration du débit"
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
-msgstr "Cliquez ici si vous ne pouvez pas vous connecter à l'imprimante"
+msgstr "Connexion impossible à l’imprimante"
msgid "send completed"
msgstr "envoi terminé"
@@ -5741,8 +5548,7 @@ msgid "Printer local connection failed, please try again."
msgstr "La connexion locale de l'imprimante a échoué, veuillez réessayer."
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
-msgstr ""
-"Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
+msgstr "Pas de connexion au cloud, seules les imprimantes en mode LAN sont affichées"
msgid "Connecting to server"
msgstr "Connexion au serveur"
@@ -5755,105 +5561,91 @@ msgstr "Expiration du délai de synchronisation des informations sur l'appareil"
msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware"
msgstr ""
-"Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du "
-"firmware de l'imprimante"
+"Impossible d'envoyer une tâche d'impression pendant la mise à jour du firmware de l'imprimante"
-msgid ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
+msgid "The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends"
msgstr ""
-"L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression "
-"après la fin de l'exécution."
+"L'imprimante exécute des instructions. Veuillez recommencer l'impression après la fin de "
+"l'exécution."
msgid "The printer is busy on other print job"
msgstr "L'imprimante est occupée par un autre travail d'impression."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+"Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS "
+"slot assignment."
msgstr ""
-"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le "
-"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-"emplacements AMS."
+"Le filament %s dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante "
+"pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
msgid ""
-"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware "
-"to support AMS slot assignment."
+"Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmware to support AMS slot "
+"assignment."
msgstr ""
-"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour "
-"le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-"emplacements AMS."
+"Le nombre de filaments dépasse le nombre d'emplacements AMS. Mettez à jour le firmware de "
+"l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
msgid ""
-"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
-"filament above to change its mapping AMS slot"
+"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change "
+"its mapping AMS slot"
msgstr ""
-"L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous "
-"pouvez cliquer sur un filament ci-dessus pour modifier sa correspondance "
-"avec l'emplacement AMS."
+"L'affectation des filaments aux emplacements de l'AMS a été réalisée. Vous pouvez cliquer sur un "
+"filament ci-dessus pour modifier sa correspondance avec l'emplacement AMS."
-msgid ""
-"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
-"sending the print job"
+msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
msgstr ""
-"Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement "
-"AMS avant d'envoyer la tâche d'impression."
+"Veuillez cliquer sur chaque filament ci-dessus pour indiquer son emplacement AMS avant d'envoyer "
+"la tâche d'impression."
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the "
-"printer firmware to support AMS slot assignment."
+"Filament %s does not match the filament in AMS slot %s. Please update the printer firmware to "
+"support AMS slot assignment."
msgstr ""
-"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. "
-"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en "
-"charge l'attribution des emplacements AMS."
+"Le filament %s ne correspond pas au filament de l'emplacement AMS %s. Veuillez mettre à jour le "
+"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
msgid ""
-"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer "
-"firmware to support AMS slot assignment."
+"Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer firmware to support "
+"AMS slot assignment."
msgstr ""
-"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le "
-"firmware de l'imprimante pour qu'il prenne en charge l'attribution des "
-"emplacements AMS."
+"Le filament ne correspond pas au filament du slot AMS. Mettez à jour le firmware de l'imprimante "
+"pour qu'il prenne en charge l'attribution des emplacements AMS."
-msgid ""
-"The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS "
-"slot."
+msgid "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS slot."
msgstr ""
-"Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du "
-"filament => emplacement AMS."
+"Le firmware de l’imprimante ne prend en charge que le mappage séquentiel du filament => "
+"emplacement AMS."
msgid "An SD card needs to be inserted before printing."
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression."
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr ""
+msgstr "L’imprimante sélectionnée est incompatible avec les préréglages d’imprimante choisis."
msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse."
msgstr "Une carte SD doit être insérée pour enregistrer un timelapse."
-msgid ""
-"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
-"updated."
+msgid "Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get updated."
msgstr ""
-"Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware "
-"doit être mis à jour."
+"Impossible d'envoyer la tâche d'impression à une imprimante dont le firmware doit être mis à jour."
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Impossible d'envoyer une tâche d'impression d'un plateau vide."
msgid "This printer does not support printing all plates"
-msgstr ""
-"Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
+msgstr "Cette imprimante ne prend pas en charge l'impression de toutes les plaques"
-msgid ""
-"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
-"timelapse videos."
+msgid "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr ""
+"Lorsque vous activez le mode vase, les machines avec une structure I3 ne généreront pas de vidéos "
+"timelapse."
-msgid ""
-"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
+msgid "Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr ""
+"La fonction Timelapse n'est pas prise en charge car la séquence d'impression est réglée sur \"Par "
+"objet\"."
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
@@ -5862,74 +5654,67 @@ msgid "Please check the following:"
msgstr "Veuillez vérifier les points suivants :"
msgid ""
-"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the "
-"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
-"type for slicing."
+"The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected "
+"printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
msgstr ""
-"Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas "
-"cohérent avec l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé "
-"d'utiliser le même type d'imprimante pour le tranchage."
+"Le type d'imprimante sélectionné lors de la génération du G-Code n'est pas cohérent avec "
+"l'imprimante actuellement sélectionnée. Il est recommandé d'utiliser le même type d'imprimante "
+"pour le tranchage."
msgid ""
-"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether "
-"they are the required filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to "
-"start printing."
+"There are some unknown filaments in the AMS mappings. Please check whether they are the required "
+"filaments. If they are okay, press \"Confirm\" to start printing."
msgstr ""
-"Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez "
-"vérifier s'il s'agit des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez "
-"sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
+"Il y a quelques filaments inconnus dans les association avec l'AMS. Veuillez vérifier s'il s'agit "
+"des filaments nécessaires. S'ils sont corrects, cliquez sur \"Confirmer\" pour lancer l'impression."
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle in preset: %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "buse dans le préréglage : %s %s"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
-msgstr ""
+msgstr "buse mémorisée : %.1f %s"
msgid ""
-"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle "
-"diameter. Did you change your nozzle lately?"
+"Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle diameter. Did you change "
+"your nozzle lately?"
msgstr ""
+"Le diamètre de la buse dans le préréglage ne correspond pas au diamètre de la buse mémorisé. Avez-"
+"vous changé de buse récemment ?"
#, c-format, boost-format
msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
-msgstr ""
+msgstr "*L’impression du matériau %s avec %s peut endommager la buse."
-msgid ""
-"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
+msgid "Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
+msgstr "Cliquez sur le bouton de confirmation si vous souhaitez continuer à imprimer."
msgid "Hardened Steel"
-msgstr ""
+msgstr "Acier trempé"
msgid "Stainless Steel"
-msgstr ""
+msgstr "Acier inoxydable"
-msgid ""
-"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
-msgstr ""
-"Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de "
-"connexion."
+msgid "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
+msgstr "Connexion à l’imprimante. Impossible d’annuler pendant le processus de connexion."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Préparation du travail d'impression"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
-msgstr ""
-"Données de fichier d'impression anormales. Veuillez retrancher le fichier."
+msgstr "Données de fichier d'impression anormales. Veuillez retrancher le fichier."
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "La longueur du nom dépasse la limite."
-msgid ""
-"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
-"scattered surface."
+msgid "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the scattered surface."
msgstr ""
+"Attention à l’utilisation ! La calibration du débit sur le plateau Bambu Dual-Sided Textured PEI "
+"peut échouer en raison de la surface texturée."
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
-msgstr "Calibrage automatique du débit à l'aide d'un micro-lidar"
+msgstr "Calibration automatique du débit à l’aide du Micro-Lidar"
msgid "Modifying the device name"
msgstr "Modification du nom de l'appareil"
@@ -5938,26 +5723,22 @@ msgid "Send to Printer SD card"
msgstr "Envoyer à la carte SD de l'imprimante"
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en "
-"cours."
+msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression lorsque la mise à niveau est en cours."
msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
-msgstr ""
-"Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données "
-"vers l'imprimante."
+msgstr "Il est nécessaire d'insérer une carte MicroSD avant d'envoyer les données vers l'imprimante."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
-msgstr "L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que Orca Slicer."
+msgstr "L'imprimante doit être sur le même réseau local que OrcaSlicer."
msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'envoi vers la carte SD."
msgid "Slice ok."
-msgstr "Tranchage terminé"
+msgstr "Tranchage terminé."
msgid "View all Daily tips"
-msgstr ""
+msgstr "Voir toutes les Astuces quotidiennes"
msgid "Failed to create socket"
msgstr "Échec de la création du socket"
@@ -5990,8 +5771,7 @@ msgid "Log in printer"
msgstr "Connectez-vous à l'imprimante"
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à cette imprimante avec un compte courant ?"
msgid "Check the reason"
msgstr "Vérifier le motif"
@@ -6003,19 +5783,17 @@ msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes et conditions"
msgid ""
-"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab "
-"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
-"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of "
-"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
-"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
+"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab device, please read the "
+"termsand conditions.By clicking to agree to use your Bambu Lab device, you agree to abide by the "
+"Privacy Policyand Terms of Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to "
+"the Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
msgstr ""
-"Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser "
-"votre appareil Bambu Lab, veuillez lire les conditions générales. En "
-"cliquant pour confirmer que vous acceptez d'utiliser votre appareil Bambu "
-"Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité et les "
-"conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne "
-"respectez pas ou n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu "
-"Lab, veuillez ne pas utiliser les produits et services de Bambu Lab."
+"Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Bambu Lab. Avant d'utiliser votre appareil Bambu "
+"Lab, veuillez lire les conditions générales. En cliquant pour confirmer que vous acceptez "
+"d'utiliser votre appareil Bambu Lab, vous vous engagez à respecter la politique de confidentialité "
+"et les conditions d'utilisation (collectivement, les \"conditions\"). Si vous ne respectez pas ou "
+"n'acceptez pas la politique de confidentialité de Bambu Lab, veuillez ne pas utiliser les produits "
+"et services de Bambu Lab."
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -6024,46 +5802,37 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de Confidentialité"
msgid "We ask for your help to improve everyone's printer"
-msgstr ""
-"Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la "
-"communauté"
+msgstr "Nous vous demandons de nous aider à améliorer l'imprimante de toute la communauté"
msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
-msgstr ""
-"Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and "
-"failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the "
-"same principle and uses machine learning to improve its performance from the "
-"successes and failures of the vast number of prints by our users. We are "
-"training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are "
-"willing, this service will access information from your error logs and usage "
-"logs, which may include information described in Privacy Policy. We will "
-"not collect any Personal Data by which an individual can be identified "
-"directly or indirectly, including without limitation names, addresses, "
-"payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree "
-"to these terms and the statement about Privacy Policy."
+"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own "
+"slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to "
+"improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. "
+"We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this "
+"service will access information from your error logs and usage logs, which may include information "
+"described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be "
+"identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment "
+"information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the "
+"statement about Privacy Policy."
msgstr ""
-"Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et "
-"des échecs de chacun pour ajuster nos propres paramètres et réglages de "
-"découpage. %s suit le même principe et utilise l'apprentissage automatique "
-"pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs du "
-"grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons "
-"%s à devenir plus intelligent en leur fournissant les données du monde réel. "
-"Si vous le souhaitez, ce service accèdera aux informations de vos journaux "
-"d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent inclure des "
-"informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne "
-"collecterons aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne "
-"directement ou indirectement, y compris, mais sans s'y limiter, les noms, "
-"les adresses, les informations de paiement ou les numéros de téléphone. En "
-"activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration "
+"Au sein de la communauté de l'impression 3D, nous apprenons des succès et des échecs de chacun "
+"pour ajuster nos propres paramètres et réglages de découpage. %s suit le même principe et utilise "
+"l'apprentissage automatique pour améliorer ses performances en fonction des succès et des échecs "
+"du grand nombre d'impressions effectuées par nos utilisateurs. Nous entraînons %s à devenir plus "
+"intelligent en leur fournissant les données du monde réel. Si vous le souhaitez, ce service "
+"accèdera aux informations de vos journaux d'erreurs et de vos journaux d'utilisation, qui peuvent "
+"inclure des informations décrites dans la Politique de confidentialité. Nous ne collecterons "
+"aucune donnée personnelle permettant d'identifier une personne directement ou indirectement, y "
+"compris, mais sans s'y limiter, les noms, les adresses, les informations de paiement ou les "
+"numéros de téléphone. En activant ce service, vous acceptez ces conditions et la déclaration "
"concernant la politique de confidentialité."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
-msgstr ""
-"Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
+msgstr "Déclaration concernant le plan d'amélioration de l'expérience utilisateur"
msgid "Log in successful."
msgstr "Connexion réussie."
@@ -6078,9 +5847,7 @@ msgid "Please log in first."
msgstr "S'il vous plait Connectez-vous d'abord."
msgid "There was a problem connecting to the printer. Please try again."
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez "
-"réessayer."
+msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion à l'imprimante. Veuillez réessayer."
msgid "Failed to log out."
msgstr "Échec de la déconnexion."
@@ -6097,37 +5864,33 @@ msgid "Search in preset"
msgstr "Rechercher dans le préréglage"
msgid "Click to reset all settings to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
+msgstr "Cliquez pour rétablir tous les paramètres au dernier préréglage enregistré."
msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the model without prime tower. "
+"Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
-"Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y "
-"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de "
-"vouloir la désactiver ?"
+"Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir des défauts sur "
+"le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de vouloir la désactiver ?"
msgid ""
-"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
+"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the model without prime tower. "
+"Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
-"Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y "
-"avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer "
-"la désactiver?"
+"Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir des défauts sur "
+"le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer la désactiver?"
msgid "Still print by object?"
-msgstr ""
+msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
msgid ""
-"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
-"support volume but weaker strength.\n"
+"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but weaker "
+"strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
msgstr ""
-"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un "
-"volume de support plus petit mais également une résistance plus faible.\n"
-"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
-"supérieure, 2 murs."
+"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un volume de support plus "
+"petit mais également une résistance plus faible.\n"
+"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance supérieure, 2 murs."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -6135,54 +5898,52 @@ msgid ""
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
"Vous souhaitez modifier ces paramètres automatiquement ? \n"
-"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement.\n"
-"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi."
+"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement\n"
+"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi"
msgid ""
-"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
-"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
-"using support materials on interface."
+"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following settings: at least 2 "
+"interface layers, at least 0.1mm top z distance or using support materials on interface."
msgstr ""
-"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous "
-"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
-"moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux "
-"de support sur l'interface."
+"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous recommandons les réglages "
+"suivants : au moins 2 couches d'interface, au moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou "
+"l'utilisation de matériaux de support sur l'interface."
msgid ""
-"When using support material for the support interface, We recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-"independent support layer height"
+"When using support material for the support interface, We recommend the following settings:\n"
+"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable independent support layer "
+"height"
msgstr ""
-"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, "
-"nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
-"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique "
-"et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
+"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, nous vous recommandons "
+"d'utiliser les paramètres suivants :\n"
+"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique et désactivation de la "
+"hauteur indépendante de la couche de support"
msgid ""
-"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
-"height limits ,this may cause printing quality issues."
+"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer height limits ,this may "
+"cause printing quality issues."
msgstr ""
+"La hauteur de la couche dépasse la limite fixée dans Paramètres de l’imprimante -> Extrudeur -> "
+"Limites de la hauteur de la couche, ce qui peut entraîner des problèmes de qualité d’impression."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
-msgstr ""
+msgstr "S’ajuster automatiquement à la plage définie ? \n"
msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
msgid ""
-"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
-"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
-"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe Tower\" \n"
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe "
+"Tower\"."
msgstr ""
-"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
-"d’ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
-"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en "
-"choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\"."
+"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé d’ajouter une \"Tour de "
+"nettoyage timelapse\".\n"
+"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en choisissant \"Ajouter "
+"Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\"."
msgid "Line width"
msgstr "Largeur de ligne"
@@ -6197,13 +5958,13 @@ msgid "Wall generator"
msgstr "Générateur de mur"
msgid "Walls and surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Murs et surfaces"
msgid "Bridging"
-msgstr ""
+msgstr "Ponts"
msgid "Overhangs"
-msgstr ""
+msgstr "Surplombs"
msgid "Walls"
msgstr "Parois"
@@ -6221,20 +5982,18 @@ msgid "Overhang speed"
msgstr "Vitesse de surplomb"
msgid ""
-"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are "
-"expressed as a percentage of line width. 0 speed means no slowing down for "
-"the overhang degree range and wall speed is used"
+"This is the speed for various overhang degrees. Overhang degrees are expressed as a percentage of "
+"line width. 0 speed means no slowing down for the overhang degree range and wall speed is used"
msgstr ""
-"Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de "
-"surplomb sont exprimés en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse "
-"signifie qu'il n'y a pas de ralentissement pour la plage de degrés du "
-"surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
+"Il s'agit de la vitesse pour différents degrés de surplomb. Les degrés de surplomb sont exprimés "
+"en pourcentage de la largeur de la ligne. 0 vitesse signifie qu'il n'y a pas de ralentissement "
+"pour la plage de degrés du surplomb et que la vitesse par défaut des périmètres est utilisée"
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
msgid "Set speed for external and internal bridges"
-msgstr "Régler la vitesse pour les ponts externes et internes"
+msgstr "Définir la vitesse pour les ponts externes et internes"
msgid "Travel speed"
msgstr "Vitesse de déplacement"
@@ -6252,7 +6011,7 @@ msgid "Support filament"
msgstr "Filament de support"
msgid "Tree supports"
-msgstr "Supports en arbres"
+msgstr "Supports arborescents"
msgid "Prime tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
@@ -6267,7 +6026,7 @@ msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "Scripts de post-traitement"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
msgid "Frequent"
msgstr "Fréquent"
@@ -6275,20 +6034,16 @@ msgstr "Fréquent"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgid_plural ""
"Following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time "
-"estimation."
+"Please remove them, or will beat G-code visualization and printing time estimation."
msgstr[0] ""
-"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, "
-"ou il battra la visualisation du code G et l'estimation du temps "
-"d'impression."
+"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la "
+"visualisation du code G et l'estimation du temps d'impression."
msgstr[1] ""
-"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, "
-"ou il battra la visualisation du code G et l'estimation du temps "
-"d'impression."
+"La ligne suivante %s contient des mots clés réservés. Veuillez le supprimer, ou il battra la "
+"visualisation du code G et l'estimation du temps d'impression."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Mots clés réservés trouvés"
@@ -6306,12 +6061,10 @@ msgid "Recommended nozzle temperature"
msgstr "Température de buse recommandée"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
-msgstr ""
-"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas "
-"d'ensemble"
+msgstr "Plage de température de buse recommandée pour ce filament. 0 signifie pas d'ensemble"
msgid "Print chamber temperature"
-msgstr "Température de la chambre d'impression"
+msgstr "Température de la chambre d’impression"
msgid "Print temperature"
msgstr "Température d'impression"
@@ -6326,42 +6079,42 @@ msgid "Cool plate"
msgstr "Plaque Cool plate"
msgid ""
-"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
-"does not support to print on the Cool Plate"
+"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament does not support to print "
+"on the Cool Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool "
-"plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas "
-"être imprimé sur le plateau froid."
+"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate\") est installé. Une "
+"valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid."
msgid "Engineering plate"
msgstr "Plaque Engineering"
msgid ""
-"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the filament does not support "
+"to print on the Engineering Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est "
-"installée. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé "
-"sur le plateau Engineering."
+"Il s'agit de la température du plateau lorsque le plaque Engineering est installée. Une valeur à 0 "
+"signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering."
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
-msgstr "Plaque PEI lisse / Plaque haute température"
+msgstr "Bambu Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgid ""
-"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
-"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
-"High Temp Plate"
+"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. Value 0 means the "
+"filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/High Temp Plate"
msgstr ""
+"Température du plateau lorsque le plateau Bambu Smooth PEI Plate/High Temperature Plate est "
+"installé. Une valeur à 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur le "
+"plateau Bambu Smooth PEI Plate/High Temperature Plate"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Plaque PEI texturée"
msgid ""
-"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the filament does not support "
+"to print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
-"Température du lit lorsque la plaque PEI texturée est installée. La valeur 0 "
-"signifie que le filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée"
+"Température du lit lorsque la plaque PEI texturée est installée. La valeur 0 signifie que le "
+"filament n'est pas supporté par la plaque PEI texturée"
msgid "Volumetric speed limitation"
msgstr "Limitation de vitesse volumétrique"
@@ -6379,39 +6132,35 @@ msgid "Min fan speed threshold"
msgstr "Seuil de vitesse mini du ventilateur"
msgid ""
-"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated "
-"layer time is no longer than the layer time in setting. When layer time is "
-"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speed according to layer printing time"
+"Part cooling fan speed will start to run at min speed when the estimated layer time is no longer "
+"than the layer time in setting. When layer time is shorter than threshold, fan speed is "
+"interpolated between the minimum and maximum fan speed according to layer printing time"
msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel commencera à "
-"fonctionner à la vitesse minimale lorsque le temps de couche estimé n'est "
-"pas supérieur au temps de couche dans le réglage. Lorsque le temps de couche "
-"est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre la "
-"vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps "
-"d'impression de la couche"
+"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel commencera à fonctionner à la vitesse "
+"minimale lorsque le temps de couche estimé n'est pas supérieur au temps de couche dans le réglage. "
+"Lorsque le temps de couche est inférieur au seuil, la vitesse du ventilateur est interpolée entre "
+"la vitesse minimale et maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Seuil de vitesse maximale du ventilateur"
msgid ""
-"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter "
-"than the setting value"
+"Part cooling fan speed will be max when the estimated layer time is shorter than the setting value"
msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel sera maximale lorsque "
-"le temps de couche estimé est plus court que la valeur de réglage"
+"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel sera maximale lorsque le temps de couche "
+"estimé est plus court que la valeur de réglage"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire"
msgid "Exhaust fan"
-msgstr "Ventilateur d'extraction"
+msgstr "Ventilateur d’extraction"
msgid "During print"
-msgstr "Pendant l'impression"
+msgstr "Pendant l’impression"
msgid "Complete print"
-msgstr "Impression complète"
+msgstr "Après l’impression"
msgid "Filament start G-code"
msgstr "Code G de démarrage du filament"
@@ -6420,20 +6169,19 @@ msgid "Filament end G-code"
msgstr "Code G de fin de filament"
msgid "Multimaterial"
-msgstr "Multimatériau"
+msgstr "Multi-matériaux"
msgid "Wipe tower parameters"
-msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
+msgstr "Paramètres de la tour d’essuyage"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
-msgstr ""
-"Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
+msgstr "Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
msgid "Ramming settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de pilonnage"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de changement d'outil pour les imprimantes MM à extrudeurs multiples"
msgid "Printable space"
msgstr "Espace imprimable"
@@ -6451,7 +6199,7 @@ msgid "Accessory"
msgstr "Accessoire"
msgid "Machine gcode"
-msgstr "gcode de la machine"
+msgstr "G-code de la machine"
msgid "Machine start G-code"
msgstr "Code G de démarrage de la machine"
@@ -6460,7 +6208,7 @@ msgid "Machine end G-code"
msgstr "Code G de fin de machine"
msgid "Printing by object G-code"
-msgstr ""
+msgstr "Impression par objet G-code"
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-Code avant changement de couche"
@@ -6469,13 +6217,13 @@ msgid "Layer change G-code"
msgstr "Code G de changement de couche"
msgid "Time lapse G-code"
-msgstr "G-code de Time lapse"
+msgstr "G-code de Timelapse"
msgid "Change filament G-code"
msgstr "Changer le code G du filament"
msgid "Change extrusion role G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-code de changement du rôle de l’extrusion"
msgid "Pause G-code"
msgstr "Mettre le code G en pause"
@@ -6499,19 +6247,19 @@ msgid "Jerk limitation"
msgstr "Limitation des secousses"
msgid "Single extruder multimaterial setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration multi-matériaux pour extrudeur unique"
msgid "Wipe tower"
-msgstr "Tour d'essuyage"
+msgstr "Tour d’essuyage"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres multi-matériaux pour extrudeur unique"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de hauteur de couche"
msgid "Lift Z Enforcement"
-msgstr ""
+msgstr "Exécution du décalage en Z"
msgid "Retraction when switching material"
msgstr "Rétraction lors du changement de matériau"
@@ -6521,10 +6269,9 @@ msgid ""
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-"L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode "
-"Rétraction Firmware.\n"
+"L’option Essuyage n’est pas disponible lors de l’utilisation du mode Rétraction Firmware.\n"
"\n"
-"Voulez-vous désactiver cette option pour activer la Rétraction Firmware ?"
+"Voulez-vous désactiver cette option pour activer la Rétraction Firmware ?"
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Rétraction Firmware"
@@ -6534,17 +6281,19 @@ msgstr "Détaché"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those "
-"presets would be deleted if the printer is deleted."
+"%d Filament Preset and %d Process Preset is attached to this printer. Those presets would be "
+"deleted if the printer is deleted."
msgstr ""
+"Le préréglage de filament %d et le préréglage de processus %d sont associés à cette imprimante. "
+"Ces préréglages seront supprimés si l’imprimante est supprimée."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés !"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Les préréglages suivants héritent de ce préréglage."
+msgstr[1] "Le préréglage suivant hérite de ce préréglage."
#. TRN Remove/Delete
#, boost-format
@@ -6558,9 +6307,12 @@ msgstr[1] "Les préréglages suivants seront également supprimés."
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset? \n"
-"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
-"please reset the filament information for that slot."
+"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, please reset the "
+"filament information for that slot."
msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ? \n"
+"Si le préréglage correspond à un filament actuellement utilisé sur votre imprimante, veuillez "
+"réinitialiser les informations sur le filament pour cet emplacement."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
@@ -6573,14 +6325,10 @@ msgid "Set"
msgstr "Appliquer"
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
-msgstr ""
-"Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur "
-"globale."
+msgstr "Cliquez pour réinitialiser la valeur actuelle et l'attacher à la valeur globale."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
-msgstr ""
-"Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur "
-"enregistrée."
+msgstr "Cliquez pour supprimer la modification actuelle et réinitialiser la valeur enregistrée."
msgid "Process Settings"
msgstr "Paramètres de processus"
@@ -6610,8 +6358,7 @@ msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
+msgstr "Cliquez sur le bouton droit de la souris pour afficher le texte complet."
msgid "All changes will not be saved"
msgstr "Toutes les modifications ne seront pas enregistrées"
@@ -6626,9 +6373,7 @@ msgid "Keep the selected options."
msgstr "Conserver les options sélectionnées."
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset."
-msgstr ""
-"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement "
-"sélectionné."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné."
#, boost-format
msgid ""
@@ -6640,49 +6385,44 @@ msgstr "Enregistrez les options sélectionnées dans le préréglage \"%1%\"."
msgid ""
"Transfer the selected options to the newly selected preset \n"
"\"%1%\"."
-msgstr ""
-"Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement "
-"sélectionné \"%1%\"."
+msgstr "Transférez les options sélectionnées vers le préréglage nouvellement sélectionné \"%1%\"."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" contains the following unsaved changes:"
-msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+msgstr "Le préréglage \"%1%\" contient les modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it contains the following "
+"unsaved changes:"
msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil "
-"d'imprimante et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil d'imprimante et contient les "
+"modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
msgid ""
-"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it "
-"contains the following unsaved changes:"
+"Preset \"%1%\" is not compatible with the new process profile and it contains the following "
+"unsaved changes:"
msgstr ""
-"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de "
-"processus et contient les modifications non enregistrées suivantes :"
+"Le préréglage \"%1%\" n'est pas compatible avec le nouveau profil de processus et contient les "
+"modifications non enregistrées suivantes :"
#, boost-format
msgid ""
"You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
-"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-"preset?"
+"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
msgstr ""
"Vous avez modifié certains paramètres du préréglage \"%1%\". \n"
-"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
-"avoir changé de préréglage ?"
+"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de "
+"préréglage ?"
msgid ""
"You have changed some preset settings. \n"
-"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching "
-"preset?"
+"Would you like to keep these changed settings (new value) after switching preset?"
msgstr ""
"Vous avez modifié certains paramètres prédéfinis. \n"
-"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après "
-"avoir changé de préréglage ?"
+"Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés (nouvelle valeur) après avoir changé de "
+"préréglage ?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Nombre d'extrudeurs"
@@ -6741,8 +6481,7 @@ msgid "Configuration update"
msgstr "Mise à jour de la configuration"
msgid "A new configuration package available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?"
+msgstr "Un nouveau package de configuration disponible, Voulez-vous l'installer ?"
msgid "Description:"
msgstr "La description:"
@@ -6751,24 +6490,22 @@ msgid "Configuration incompatible"
msgstr "Configuration incompatible"
msgid "the configuration package is incompatible with current application."
-msgstr ""
-"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
+msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The configuration package is incompatible with current application.\n"
"%s will update the configuration package, Otherwise it won't be able to start"
msgstr ""
-"Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s "
-"mettra à jour le package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer"
+"Le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle. %s mettra à jour le "
+"package de configuration, sinon il ne pourra pas démarrer"
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir de %s"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
-msgstr ""
-"le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
+msgstr "le package de configuration est incompatible avec l'application actuelle."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Mises à jour de la configuration"
@@ -6780,45 +6517,55 @@ msgid "The configuration is up to date."
msgstr "La configuration est à jour."
msgid "Ramming customization"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisation du pilonnage"
msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
-"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
-"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
-"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
-"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
-"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
+"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its "
+"purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of "
+"the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different "
+"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the "
+"extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
-"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
+"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel "
+"grinding into filament etc."
msgstr ""
+"Le pilonnage désigne l’extrusion rapide juste avant un changement d’outil sur une imprimante MM à "
+"extrudeur unique. Son but est de façonner correctement l’extrémité du filament déchargé afin qu’il "
+"n’empêche pas l’insertion du nouveau filament et puisse lui-même être réinséré plus tard. Cette "
+"phase est importante et différents matériaux peuvent nécessiter différentes vitesses d’extrusion "
+"pour obtenir la bonne forme. Pour cette raison, les taux d’extrusion lors du pilonnage sont "
+"réglables.\n"
+"\n"
+"Il s’agit d’un réglage de niveau expert, un réglage incorrect entraînera probablement des "
+"bourrages, des roues de l’extrudeur broyant le filament, etc."
msgid "Total ramming time"
-msgstr ""
+msgstr "Durée totale de pilonnage"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "Total rammed volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume total de pilonnage"
msgid "Ramming line width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de ligne du pilonnage"
msgid "Ramming line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement des lignes du pilonnage"
msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Recalculer"
msgid "Flushing volumes for filament change"
msgstr "Volumes de rinçage pour le changement de filament"
msgid ""
-"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
-"change. You can change this behavior in Preferences."
+"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors change. You can change this "
+"behavior in Preferences."
msgstr ""
+"Orca recalcule vos volumes de purge à chaque fois que les couleurs des filaments changent. Vous "
+"pouvez modifier ce comportement dans les préférences."
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Volume de rinçage (mm³) pour chaque paire de filaments."
@@ -6841,18 +6588,16 @@ msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
-msgstr ""
+msgstr "Le plug-in Bambu Network n’a pas été détecté."
msgid "Click here to download it."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez ici pour le télécharger."
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
-msgstr ""
-"Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration "
-"précédent"
+msgstr "Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration précédent"
msgid "Configuration package changed"
msgstr "Package de configuration modifié"
@@ -6864,8 +6609,7 @@ msgid "Objects list"
msgstr "Liste des objets"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
-msgstr ""
-"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
+msgstr "Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF."
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Maj+G"
@@ -6880,12 +6624,10 @@ msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
-msgstr ""
-"Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques "
-"3Dconnexion"
+msgstr "Afficher/Masquer la boîte de dialogue des paramètres des périphériques 3Dconnexion"
msgid "Switch table page"
-msgstr ""
+msgstr "Page du tableau de commutation"
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Afficher la liste des raccourcis clavier"
@@ -6912,13 +6654,12 @@ msgid "Shift+R"
msgstr "Maj+R"
msgid ""
-"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
-"objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates "
-"all objects in the current disk."
+"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected objects, it just orientates "
+"the selected ones.Otherwise, it will orientates all objects in the current disk."
msgstr ""
-"Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a "
-"des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. "
-"Sinon, il oriente tous les objets du disque actuel."
+"Oriente automatiquement les objets sélectionnés ou tous les objets. S'il y a des objets "
+"sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. Sinon, il oriente tous les objets "
+"du disque actuel."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
@@ -6942,7 +6683,7 @@ msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
msgid "Select multiple objects"
-msgstr "sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
+msgstr "Sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+n'importe quelle flèche"
@@ -7074,21 +6815,19 @@ msgid "Set extruder number for the objects and parts"
msgstr "Définir le numéro d'extrudeuse pour les objets et les pièces"
msgid "Delete objects, parts, modifiers "
-msgstr "Supprimer des objets, des pièces, des modificateurs"
+msgstr "Supprimer des objets, des pièces, des modificateurs "
msgid "Space"
msgstr "Espace"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
msgid "Mouse click"
msgstr "Clic de souris"
msgid "Select the object/part and mouse click to change the name"
-msgstr ""
-"Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
+msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et cliquez avec la souris pour changer le nom"
msgid "Objects List"
msgstr "Liste d'objets"
@@ -7100,12 +6839,10 @@ msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Barre de défilement verticale - Déplacer le curseur actif vers le Bas"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
-msgstr ""
-"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Gauche"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
-msgstr ""
-"Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
+msgstr "Barre de défilement horizontale - Déplacer le curseur actif vers la Droite"
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
@@ -7129,44 +6866,39 @@ msgstr "informations de mise à jour de la version %s :"
msgid "Network plug-in update"
msgstr "Mise à jour du plug-in réseau"
-msgid ""
-"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
+msgid "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
msgstr ""
-"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain "
-"lancement de Orca Slicer."
+"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain démarrage de OrcaSlicer."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
-msgstr ""
-"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
+msgstr "Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
msgid "New version of Orca Slicer"
-msgstr "Nouvelle version de Orca Slicer"
+msgstr "Nouvelle version de OrcaSlicer"
msgid "Skip this Version"
-msgstr ""
+msgstr "Sauter cette version"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgid "Confirm and Update Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation et mise à jour de la buse"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "Échec de la connexion au réseau local (envoi du fichier d'impression)"
-msgid ""
-"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
+msgid "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
-"Étape 1, confirmez que Orca Slicer et votre imprimante se trouvent sur le "
-"même réseau local."
+"Étape 1, veuillez confirmer que OrcaSlicer et votre imprimante sont sur le même réseau local."
msgid ""
-"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values "
-"on your printer, please correct them."
+"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values on your printer, "
+"please correct them."
msgstr ""
-"Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des "
-"valeurs actuelles de votre imprimante, corrigez-les."
+"Étape 2, si l'adresse IP et le code d'accès ci-dessous sont différents des valeurs actuelles de "
+"votre imprimante, corrigez-les."
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -7178,21 +6910,23 @@ msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "Où trouver l'adresse IP et le code d'accès de votre imprimante ?"
msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
-msgstr ""
+msgstr "Étape 3 : Effectuer un ping de l’adresse IP pour vérifier la perte de paquets et la latence."
msgid "Test"
msgstr "Tester"
msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-msgstr ""
+msgstr "IP et code d’accès vérifiés ! Vous pouvez fermer la fenêtre"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
-msgstr ""
+msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier l’IP et le code d’accès."
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
msgstr ""
+"Échec de la connexion ! Si votre IP et votre code d’accès sont corrects, \n"
+"passez à l’étape 3 pour la résolution des problèmes de réseau."
msgid "Model:"
msgstr "Modèle :"
@@ -7225,31 +6959,27 @@ msgid "Updating successful"
msgstr "Mise à jour réussie"
msgid ""
-"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not "
-"turn off the power while the printer is updating."
+"Are you sure you want to update? This will take about 10 minutes. Do not turn off the power while "
+"the printer is updating."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 "
-"minutes. Ne mettez pas l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
+"Êtes-vous sûr de vouloir effectuer la mise à jour ? Cela prendra environ 10 minutes. Ne mettez pas "
+"l'imprimante hors tension durant la mise à jour."
msgid ""
-"An important update was detected and needs to be run before printing can "
-"continue. Do you want to update now? You can also update later from 'Upgrade "
-"firmware'."
+"An important update was detected and needs to be run before printing can continue. Do you want to "
+"update now? You can also update later from 'Upgrade firmware'."
msgstr ""
-"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de "
-"pouvoir poursuivre l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour "
-"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement "
-"à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
+"Une mise à jour importante a été détectée et doit être exécutée avant de pouvoir poursuivre "
+"l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer "
+"une mise à jour ultérieurement à partir de \"Mettre à jour le firmware\"."
msgid ""
-"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
-"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
-"update next time starting the studio."
+"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before printing. Do you want "
+"to update now? You can also update later on printer or update next time starting the studio."
msgstr ""
-"La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont "
-"nécessaires avant l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour "
-"maintenant ? Vous pouvez également effectuer une mise à jour ultérieurement "
-"depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage de OrcaSlicer."
+"La version du firmware est erronée. La réparation et la mise à jour sont nécessaires avant "
+"l'impression. Voulez-vous effectuer la mise à jour maintenant ? Vous pouvez également effectuer "
+"une mise à jour ultérieurement depuis l'imprimante ou lors du prochain démarrage de Bambu Studio."
msgid "Extension Board"
msgstr "Carte d'Extension"
@@ -7308,38 +7038,32 @@ msgstr "Échec de la copie du fichier %1% vers %2% : %3%"
msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr ""
-"Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour "
-"de configuration."
+"Besoin de vérifier les modifications non enregistrées avant les mises à jour de configuration."
msgid "Configuration package updated to "
-msgstr "Package de configuration mis à jour pour"
+msgstr "Package de configuration mis à jour pour "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Ouvrir un fichier G-code :"
msgid ""
-"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the "
-"bottom or enable supports."
+"One object has empty initial layer and can't be printed. Please Cut the bottom or enable supports."
msgstr ""
-"Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez "
-"couper le bas ou activer les supports."
+"Un objet a une couche initiale vide et ne peut pas être imprimé. Veuillez couper le bas ou activer "
+"les supports."
#, boost-format
msgid "Object can't be printed for empty layer between %1% and %2%."
-msgstr ""
-"L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas "
-"être imprimé."
+msgstr "L'objet comporte des couches vides comprises entre %1% et %2% et ne peut pas être imprimé."
#, boost-format
msgid "Object: %1%"
msgstr "Objet : %1%"
-msgid ""
-"Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has "
-"faulty mesh"
+msgid "Maybe parts of the object at these height are too thin, or the object has faulty mesh"
msgstr ""
-"Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou "
-"que l'objet a un maillage défectueux"
+"Peut-être que certaines parties de l'objet à ces hauteurs sont trop fines ou que l'objet a un "
+"maillage défectueux"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit"
@@ -7347,13 +7071,10 @@ msgstr "Aucun objet ne peut être imprimé. Peut-être trop petit"
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Échec de la génération du gcode pour un G-code personnalisé non valide.\n"
+msgstr "Échec de la génération du gcode pour un G-code personnalisé non valide.\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
-msgstr ""
-"Veuillez vérifier le code G personnalisé ou utiliser le code G personnalisé "
-"par défaut."
+msgstr "Veuillez vérifier le code G personnalisé ou utiliser le code G personnalisé par défaut."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
@@ -7400,14 +7121,12 @@ msgstr "Plusieurs"
#, boost-format
msgid "Failed to calculate line width of %1%. Can not get value of \"%2%\" "
-msgstr ""
-"Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la "
-"valeur de \"%2%\""
+msgstr "Échec du calcul de la largeur de ligne de %1%. Impossible d'obtenir la valeur de \"%2%\" "
-msgid ""
-"Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height "
-"and extrusion width"
+msgid "Invalid spacing supplied to Flow::with_spacing(), check your layer height and extrusion width"
msgstr ""
+"Espacement non valide fourni à Flow::with_spacing(), vérifiez la hauteur de votre couche et la "
+"largeur d’extrusion"
msgid "undefined error"
msgstr "erreur non définie"
@@ -7500,160 +7219,137 @@ msgid "validation failed"
msgstr "échec de la validation"
msgid "write callback failed"
-msgstr "Échec du rappel d'écriture"
+msgstr "échec du rappel d'écriture"
#, boost-format
-msgid ""
-"%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
+msgid "%1% is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr ""
-"%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions "
-"lors de l'impression."
+"%1% est trop proche de la zone d'exclusion. Il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
-msgstr ""
-"%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
+msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
#, boost-format
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% est trop grand, cela pourrait provoquer des collisions."
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
-msgstr ""
-" est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de "
-"l'impression."
+msgstr " est trop proche des autres; il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr ""
-" est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors "
-"de l'impression."
+" est trop proche d'une zone d'exclusion, il peut y avoir des collisions lors de l'impression."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Tour de nettoyage"
msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n"
-msgstr ""
-" est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
+msgstr " est trop proche des autres. Des collisions risquent d'être provoquées.\n"
msgid " is too close to exclusion area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
+msgstr " est trop proche d'une zone d'exclusion. Cela va entraîner des collisions.\n"
msgid ""
-"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature "
-"together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged "
-"during printing"
+"Can not print multiple filaments which have large difference of temperature together. Otherwise, "
+"the extruder and nozzle may be blocked or damaged during printing"
msgstr ""
-"Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de "
-"température ensemble. Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées "
-"ou endommagées pendant l'impression"
+"Impossible d'imprimer plusieurs filaments qui ont une grande différence de température ensemble. "
+"Sinon, l'extrudeuse et la buse peuvent être bloquées ou endommagées pendant l'impression"
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Aucune extrusion dans les paramètres actuels."
-msgid ""
-"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
-"enabled."
+msgid "Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
msgstr ""
-"Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode "
-"d'impression « par objet » est activé."
+"Le mode fluide du timelapse n'est pas pris en charge lorsque le mode d'impression « par objet » "
+"est activé."
-msgid ""
-"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
-"spiral vase mode."
+msgid "Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in spiral vase mode."
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer "
-"plusieurs objets en mode vase en spirale."
+"Veuillez sélectionner la séquence d'impression \"Par objet\" pour imprimer plusieurs objets en "
+"mode vase en spirale."
-msgid ""
-"The spiral vase mode does not work when an object contains more than one "
-"materials."
-msgstr ""
-"Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs "
-"matériaux."
+msgid "The spiral vase mode does not work when an object contains more than one materials."
+msgstr "Le mode vase en spirale ne fonctionne pas lorsqu'un objet contient plusieurs matériaux."
#, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
-msgstr "L'objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
+msgstr "L’objet %1% dépasse la hauteur maximale du volume de construction."
#, boost-format
msgid ""
-"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds "
-"the maximum build volume height."
+"While the object %1% itself fits the build volume, its last layer exceeds the maximum build volume "
+"height."
msgstr ""
+"Bien que l’objet %1% s’adapte lui-même au volume de construction, sa dernière couche dépasse la "
+"hauteur maximale du volume de construction."
-msgid ""
-"You might want to reduce the size of your model or change current print "
-"settings and retry."
+msgid "You might want to reduce the size of your model or change current print settings and retry."
msgstr ""
+"Vous devez réduire la taille de votre modèle ou modifier les paramètres d’impression actuels et "
+"réessayer."
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
-msgstr ""
-"La hauteur variable des couches n'est pas prise en charge par les supports "
-"organiques."
+msgstr "La hauteur de couche variable n’est pas prise en charge avec les supports organiques."
msgid ""
-"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed "
-"when prime tower is enabled."
+"Different nozzle diameters and different filament diameters is not allowed when prime tower is "
+"enabled."
msgstr ""
+"L’utilisation de diamètres de buses et de filaments différents n’est pas autorisée lorsque "
+"l’option « prime tower » est activée."
msgid ""
-"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
-"addressing (use_relative_e_distances=1)."
+"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing "
+"(use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
+"La tour d’essuyage n’est actuellement supportée qu’avec l’adressage relatif des extrudeurs "
+"(use_relative_e_distances=1)."
+
+msgid "Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
+msgstr ""
+"La prévention des dépôts de boue n’est actuellement pas prise en charge lorsque la tour principale "
+"est activée."
msgid ""
-"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
-"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
+"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware and "
+"Repetier G-code flavors."
msgstr ""
+"La tour principale n’est actuellement prise en charge que pour les versions Marlin, RepRap/"
+"Sprinter, RepRapFirmware et Repetier G-code."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par "
-"objet\"."
+msgstr "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"."
msgid ""
-"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It "
-"requires that all objects have the same layer height."
+"The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It requires that all objects "
+"have the same layer height."
msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche "
-"adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même "
-"hauteur de couche."
+"La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche adaptative est "
+"activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche."
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple "
-"de la hauteur de la couche"
+"La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la hauteur de la "
+"couche"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de "
-"couche."
+msgstr "La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de couche."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are printed over the same number "
-"of raft layers"
+msgid "The prime tower requires that all objects are printed over the same number of raft layers"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le "
-"même nombre de couche de radeau."
+"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même nombre de couche de "
+"radeau."
-msgid ""
-"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
-"heights."
+msgid "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer heights."
msgstr ""
-"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la "
-"même hauteur de couche."
+"La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la même hauteur de couche."
-msgid ""
-"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
-"layer height"
+msgid "The prime tower is only supported if all objects have the same variable layer height"
msgstr ""
-"La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la "
-"même hauteur de couche variable"
+"La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la même hauteur de couche "
+"variable"
msgid "Too small line width"
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
@@ -7661,51 +7357,51 @@ msgstr "Largeur de ligne trop petite"
msgid "Too large line width"
msgstr "Largeur de ligne trop grande"
-msgid ""
-"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
-msgstr ""
-"La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche "
-"avec l'objet."
+msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
+msgstr "La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec l'objet."
-msgid ""
-"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
-"extrusion width."
+msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width."
msgstr ""
+"Le diamètre de la pointe des supports organiques ne doit pas être inférieur à la largeur "
+"d’extrusion du matériau utilisé pour les supports."
-msgid ""
-"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
-"extrusion width."
+msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width."
msgstr ""
+"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur à 2 fois la largeur "
+"d’extrusion du matériau utilisé pour les supports."
-msgid ""
-"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
-"diameter."
+msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter."
msgstr ""
+"Le diamètre des branches des supports organiques ne doit pas être inférieur au diamètre de la "
+"pointe des supports."
-msgid ""
-"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
+msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr ""
-"Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. "
-"Veuillez activer les supports."
+"Les forceurs de support sont utilisés mais le support n'est pas activé. Veuillez activer les "
+"supports."
msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "La hauteur de la couche ne peut pas dépasser le diamètre de la buse"
msgid ""
-"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
-"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
-"layer_gcode."
+"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at each layer to prevent "
+"loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to layer_gcode."
msgstr ""
+"L'extrusion relative de l'extrudeur nécessite de réinitialiser la position de celui-ci à chaque "
+"couche pour éviter la perte de précision de la virgule flottante. Ajouter \"G92 E0\" au Gcode de "
+"changement de couche."
msgid ""
-"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
-"absolute extruder addressing."
+"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder "
+"addressing."
msgstr ""
+"\"G92 E0\" a été trouvé dans le Gcode avant le changement de couche, ce qui est incompatible avec "
+"l’extrusion absolue de l’extrudeur."
-msgid ""
-"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
-"extruder addressing."
+msgid "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute extruder addressing."
msgstr ""
+"\"G92 E0\" a été trouvé dans le Gcode de changement de couche, ce qui est incompatible avec "
+"l’extrusion absolue de l’extrudeur."
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
@@ -7730,14 +7426,13 @@ msgid "Bed exclude area"
msgstr "Zone d'exclusion de lit"
msgid ""
-"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front "
-"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
-"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
+"Unprintable area in XY plane. For example, X1 Series printers use the front left corner to cut "
+"filament during filament change. The area is expressed as polygon by points in following format: "
+"\"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
-"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la "
-"série X1 utilisent le coin avant gauche pour couper le filament lors du "
-"changement de filament. La zone est exprimée sous forme de polygone par des "
-"points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
+"Zone non imprimable dans le plan XY. Par exemple, les imprimantes de la série X1 utilisent le coin "
+"avant gauche pour couper le filament lors du changement de filament. La zone est exprimée sous "
+"forme de polygone par des points au format suivant : \"XxY, XxY,... \""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Texture personnalisée du lit"
@@ -7748,36 +7443,29 @@ msgstr "Modèle de plateau personnalisé"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensation de l'effet patte d'éléphant"
-msgid ""
-"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
-"effect"
-msgstr ""
-"Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de pied "
-"d'éléphant"
+msgid "Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot effect"
+msgstr "Rétrécissez la couche initiale sur le plateau pour compenser l'effet de pied d'éléphant"
msgid "Elephant foot compensation layers"
msgstr "Couches de compensation du pied d'éléphant"
msgid ""
-"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
-"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
-"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
-"this value."
+"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. The first layer will "
+"be shrunk by the elephant foot compensation value, then the next layers will be linearly shrunk "
+"less, up to the layer indicated by this value."
msgstr ""
-"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera "
-"active. La première couche sera rétrécie de la valeur de la compensation du "
-"pied d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites de façon "
-"linéaire, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur."
+"Nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera active. La première "
+"couche sera réduite de la valeur de compensation du pied d'éléphant, puis les couches suivantes "
+"seront réduites linéairement moins, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur."
msgid "layers"
msgstr "couches"
msgid ""
-"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
-"more printing time"
+"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and more printing time"
msgstr ""
-"Hauteur de tranchage pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite "
-"signifie plus de précision et plus de temps d'impression"
+"Hauteur de tranchage pour chaque couche. Une hauteur de couche plus petite signifie plus de "
+"précision et plus de temps d'impression"
msgid "Printable height"
msgstr "Hauteur imprimable"
@@ -7786,10 +7474,10 @@ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Hauteur imprimable maximale limitée par le mécanisme de l'imprimante"
msgid "Preferred orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientation préférée"
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
-msgstr ""
+msgstr "Orienter automatiquement les stls sur l’axe Z lors de l’importation initiale"
msgid "Printer preset names"
msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
@@ -7798,37 +7486,33 @@ msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nom d'hôte, adresse IP ou URL"
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
-"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
-"name and password into the URL in the following format: https://username:"
-"password@your-octopi-address/"
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP "
+"address or URL of the printer host instance. Print host behind HAProxy with basic auth enabled can "
+"be accessed by putting the user name and password into the URL in the following format: https://"
+"username:password@your-octopi-address/"
msgstr ""
-"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ "
-"doit contenir le nom d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de "
-"l'imprimante. L'hôte d'impression derrière HAProxy avec l'authentification "
-"de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur et le mot "
-"de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-"
-"octopi-address/"
+"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le nom "
+"d'hôte, l'adresse IP ou l'URL de l'instance hôte de l'imprimante. L'hôte d'impression derrière "
+"HAProxy avec l'authentification de base activée est accessible en saisissant le nom d'utilisateur "
+"et le mot de passe dans l'URL au format suivant : https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "Interface utilisateur de l’appareil"
-msgid ""
-"Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
+msgid "Specify the URL of your device user interface if it's not same as print_host"
msgstr ""
-"Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est "
-"pas identique à print_host"
+"Spécifiez l’URL de l’interface utilisateur de votre appareil si elle n’est pas identique à "
+"print_host"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clé API / Mot de passe"
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
-"the API Key or the password required for authentication."
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the "
+"password required for authentication."
msgstr ""
-"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ "
-"doit contenir la clé API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
+"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir la clé "
+"API ou le mot de passe requis pour l'authentification."
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nom de l'imprimante"
@@ -7837,13 +7521,12 @@ msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Fichier HTTPS CA"
msgid ""
-"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
-"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
-"is used."
+"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If "
+"left blank, the default OS CA certificate repository is used."
msgstr ""
-"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les "
-"connexions HTTPS OctoPrint, au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, "
-"le référentiel de certificats OS CA par défaut est utilisé."
+"Un fichier de certificat CA personnalisé peut être spécifié pour les connexions HTTPS OctoPrint, "
+"au format crt/pem. Si ce champ est laissé vide, le référentiel de certificats OS CA par défaut est "
+"utilisé."
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
@@ -7855,13 +7538,12 @@ msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorer les contrôles de révocation des certificats HTTPS"
msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline distribution points. One "
+"may want to enable this option for self signed certificates if connection fails."
msgstr ""
-"Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points "
-"de distribution manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette "
-"option pour les certificats auto-signés en cas d'échec de la connexion."
+"Ignorez les contrôles de révocation des certificats HTTPS en cas de points de distribution "
+"manquants ou hors ligne. Il peut être utile d'activer cette option pour les certificats auto-"
+"signés en cas d'échec de la connexion."
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Noms des préréglages associés à l'imprimante physique"
@@ -7880,23 +7562,20 @@ msgstr "Évitez de traverser les murs"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
msgstr ""
-"Faites un détour et évitez de traverser le mur, ce qui pourrait causer des "
-"taches sur la surface"
+"Faites un détour et évitez de traverser le mur, ce qui pourrait causer des taches sur la surface"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgstr "Évitez de traverser les murs - Longueur maximale du détour"
msgid ""
-"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
-"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
-"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
-"travel path. Zero to disable"
+"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the detour distance is large "
+"than this value. Detour length could be specified either as an absolute value or as percentage "
+"(for example 50%) of a direct travel path. Zero to disable"
msgstr ""
-"Distance de détour maximale pour éviter de traverser un mur: l'imprimante ne "
-"fera pas de détour si la distance de détour est supérieure à cette valeur. "
-"La longueur du détour peut être spécifiée sous forme de valeur absolue ou de "
-"pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur de 0 "
-"désactivera cette option."
+"Distance de détour maximale pour éviter de traverser un mur: l'imprimante ne fera pas de détour si "
+"la distance de détour est supérieure à cette valeur. La longueur du détour peut être spécifiée "
+"sous forme de valeur absolue ou de pourcentage (par exemple 50 %) d'un trajet direct. Une valeur "
+"de 0 désactivera cette option."
msgid "mm or %"
msgstr "mm ou %"
@@ -7905,38 +7584,36 @@ msgid "Other layers"
msgstr "Autres couches"
msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Cool Plate"
+"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to "
+"print on the Cool Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
+"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une "
+"valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Engineering Plate"
+"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to "
+"print on the Engineering Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur la plaque Engineering."
+"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une "
+"valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur la plaque Engineering."
msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the High Temp Plate"
+"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to "
+"print on the High Temp Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception "
-"de la première. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être "
-"imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
+"Il s'agit de la température du plateau pour toutes les couches à l'exception de la première. Une "
+"valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température "
+"(\"High Temp plate\")."
msgid ""
-"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
+"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support to "
+"print on the Textured PEI Plate"
msgstr ""
-"Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament "
-"n'est pas supporté par la plaque PEI texturée."
+"Température du lit après la première couche. 0 signifie que le filament n'est pas supporté par la "
+"plaque PEI texturée."
msgid "Initial layer"
msgstr "Couche initiale"
@@ -7945,35 +7622,32 @@ msgid "Initial layer bed temperature"
msgstr "Température initiale du lit de couche"
msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Cool Plate"
+"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the "
+"Cool Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid "
-"(\"Cool plate\")."
+"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce "
+"filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid (\"Cool plate\")."
msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Engineering Plate"
+"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the "
+"Engineering Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau "
-"Engineering."
+"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce "
+"filament ne peut pas être imprimé sur le plateau Engineering."
msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the High Temp Plate"
+"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the "
+"High Temp Plate"
msgstr ""
-"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
-"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute "
-"température (\"High Temp plate\")."
+"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à 0 signifie que ce "
+"filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température (\"High Temp plate\")."
msgid ""
-"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
-"support to print on the Textured PEI Plate"
+"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not support to print on the "
+"Textured PEI Plate"
msgstr ""
-"La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le "
-"filament n'est pas supporté sur la plaque PEI texturée."
+"La température du lit à la première couche. La valeur 0 signifie que le filament n'est pas "
+"supporté sur la plaque PEI texturée."
msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Types de lit pris en charge par l'imprimante"
@@ -7985,7 +7659,7 @@ msgid "Engineering Plate"
msgstr "Plaque Engineering"
msgid "First layer print sequence"
-msgstr "Séquence d'impression de la première couche"
+msgstr "Séquence d’impression de la première couche"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant de soulever z"
@@ -7994,230 +7668,234 @@ msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Couches inférieures de la coque"
msgid ""
-"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom "
-"surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than "
-"bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased"
+"This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom surface layer. When the "
+"thickness calculated by this value is thinner than bottom shell thickness, the bottom shell layers "
+"will be increased"
msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la "
-"couche de surface inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
-"est plus fine que l'épaisseur de la coque inférieure, les couches de la "
-"coque inférieure seront augmentées"
+"Il s'agit du nombre de couches solides de coque inférieure, y compris la couche de surface "
+"inférieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la "
+"coque inférieure, les couches de la coque inférieure seront augmentées"
msgid "Bottom shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque inférieure"
msgid ""
-"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by "
-"bottom shell layers"
+"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by bottom "
+"shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is "
+"small. 0 means that this setting is disabled and thickness of bottom shell is absolutely "
+"determained by bottom shell layers"
msgstr ""
-"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches de coque inférieures est inférieure à "
-"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les "
-"couches de la coque inférieure"
+"Le nombre de couches solides inférieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée "
+"par les couches de coque inférieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une "
+"coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé "
+"et que l'épaisseur de la coque inférieure est absolument déterminée par les couches de la coque "
+"inférieure"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Forcer la ventilation pour les surplombs et ponts"
msgid ""
-"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and "
-"bridge to get better cooling"
+"Enable this option to optimize part cooling fan speed for overhang and bridge to get better cooling"
msgstr ""
-"Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de "
-"refroidissement des pièces pour le surplomb et le pont afin d'obtenir un "
-"meilleur refroidissement"
+"Activez cette option pour optimiser la vitesse du ventilateur de refroidissement des pièces pour "
+"le surplomb et le pont afin d'obtenir un meilleur refroidissement"
msgid "Fan speed for overhang"
msgstr "Vitesse du ventilateur pour les surplombs"
msgid ""
-"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang "
-"wall which has large overhang degree. Forcing cooling for overhang and "
-"bridge can get better quality for these part"
+"Force part cooling fan to be this speed when printing bridge or overhang wall which has large "
+"overhang degree. Forcing cooling for overhang and bridge can get better quality for these part"
msgstr ""
-"Forcez le ventilateur de refroidissement de la pièce à être à cette vitesse "
-"lors de l'impression d'un pont ou d'un mur en surplomb qui a un degré de "
-"surplomb important. Forcer le refroidissement pour les surplombs et le pont "
-"pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
+"Forcez le ventilateur de refroidissement de la pièce à être à cette vitesse lors de l'impression "
+"d'un pont ou d'un mur en surplomb qui a un degré de surplomb important. Forcer le refroidissement "
+"pour les surplombs et le pont pour obtenir une meilleure qualité pour ces pièces."
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Seuil de dépassement de refroidissement"
#, c-format
msgid ""
-"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
-"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
-"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
-"all outer wall no matter how much overhang degree"
+"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part exceeds this value. "
+"Expressed as percentage which indicides how much width of the line without support from lower "
+"layer. 0% means forcing cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
msgstr ""
-"Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique "
-"lorsque le degré de surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci "
-"est exprimé en pourcentage qui indique la largeur de la ligne sans support "
-"provenant de la couche inférieure. 0 %% signifie un refroidissement forcé de "
-"toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
+"Forcer le ventilateur de refroidissement à atteindre une vitesse spécifique lorsque le degré de "
+"surplomb de la pièce imprimée dépasse cette valeur. Ceci est exprimé en pourcentage qui indique la "
+"largeur de la ligne sans support provenant de la couche inférieure. 0 %% signifie un "
+"refroidissement forcé de toutes les parois extérieures, quel que soit le degré de surplomb."
msgid "Bridge infill direction"
msgstr "Direction du remplissage des ponts"
msgid ""
-"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-"external bridges. Use 180°for zero angle."
+"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. "
+"Otherwise the provided angle will be used for external bridges. Use 180°for zero angle."
msgstr ""
-"Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera "
-"calculé automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts "
-"externes. Utilisez 180° pour un angle nul."
+"Forçage de l’angle des ponts. S’il est laissé à zéro, l’angle des ponts sera calculé "
+"automatiquement. Sinon, l’angle fourni sera utilisé pour les ponts externes. Utilisez 180° pour un "
+"angle nul."
msgid "Bridge density"
msgstr "Densité des ponts"
msgid "Density of external bridges. 100% means solid bridge. Default is 100%."
msgstr ""
-"Densité des ponts externes, Une valeur à 100%% signifie un pont solide. La "
-"valeur par défaut est 100%."
+"Densité des ponts externes, Une valeur à 100%% signifie un pont solide. La valeur par défaut est "
+"100%."
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Débit des ponts"
msgid ""
-"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
-"material for bridge, to improve sag"
+"Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of material for bridge, to "
+"improve sag"
msgstr ""
-"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité "
-"de matériaux pour le pont, pour améliorer l'affaissement"
+"Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0,9) pour réduire la quantité de matériaux pour le "
+"pont, pour améliorer l'affaissement"
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "Ratio de débit du pont interne"
msgid ""
-"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
-"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
-"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
+"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the first layer over sparse "
+"infill. Decrease this value slightly (for example 0.9) to improve surface quality over sparse "
+"infill."
msgstr ""
+"Cette valeur détermine l’épaisseur de la couche des ponts internes. Il s’agit de la première "
+"couche sur un remplissage clairsemé. Diminuez légèrement cette valeur (par exemple 0.9) pour "
+"améliorer la qualité de la surface sur un remplissage clairsemé."
msgid "Top surface flow ratio"
-msgstr "Débit des surfaces supérieures"
+msgstr "Ratio du débit des surfaces supérieures"
msgid ""
-"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can "
-"decrease it slightly to have smooth surface finish"
+"This factor affects the amount of material for top solid infill. You can decrease it slightly to "
+"have smooth surface finish"
msgstr ""
-"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide "
-"supérieur. Vous pouvez le diminuer légèrement pour avoir une finition de "
-"surface lisse"
+"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide supérieur. Vous pouvez le "
+"diminuer légèrement pour avoir une finition de surface lisse"
msgid "Bottom surface flow ratio"
-msgstr "Débit des surfaces inférieures"
+msgstr "Ratio du débit des surfaces inférieures"
msgid "This factor affects the amount of material for bottom solid infill"
-msgstr ""
-"Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide "
-"inférieur"
+msgstr "Ce facteur affecte la quantité de matériau pour le remplissage solide inférieur"
msgid "Precise wall(experimental)"
msgstr "Parois précises (expérimental)"
msgid ""
-"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
-"layer consistency."
+"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves layer consistency."
msgstr ""
-"Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des murs "
-"extérieurs. Cela améliore également la consistance des couches."
+"Améliorer la précision de la coque en ajustant l’espacement des murs extérieurs. Cela améliore "
+"également la consistance des couches."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Un seul mur sur les surfaces supérieures"
-msgid ""
-"Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill "
-"pattern"
+msgid "Use only one wall on flat top surface, to give more space to the top infill pattern"
msgstr ""
-"N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de "
-"donner plus d'espace au motif de remplissage supérieur."
+"N'utilisez qu'un seul mur sur les surfaces supérieures planes, afin de donner plus d'espace au "
+"motif de remplissage supérieur."
msgid "One wall threshold"
-msgstr "Seuil d'une paroi"
+msgstr "Seuil de paroi unique"
-#, c-format, boost-format
msgid ""
-"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
-"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
-"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
-"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
-"a % of the perimeter extrusion width.\n"
-"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features "
-"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these "
-"artifacts."
+"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another layer, it won't be "
+"considered at a top layer where its width is below this value. This can be useful to not let the "
+"'one perimeter on top' trigger on surface that should be covered only by perimeters. This value "
+"can be a mm or a % of the perimeter extrusion width.\n"
+"Warning: If enabled, artifacts can be created is you have some thin features on the next layer, "
+"like letters. Set this setting to 0 to remove these artifacts."
msgstr ""
+"Si une surface supérieure doit être imprimée et qu’elle est partiellement couverte par une autre "
+"couche, elle ne sera pas considérée comme une couche supérieure si sa largeur est inférieure à "
+"cette valeur. Cela peut être utile pour ne pas déclencher l’option « un périmètre sur le dessus » "
+"sur des surfaces qui ne devraient être couvertes que par des périmètres. Cette valeur peut être un "
+"mm ou un % de la largeur d’extrusion du périmètre.\n"
+"Attention : Si cette option est activée, des artefacts peuvent être créés si vous avez des "
+"éléments fins sur la couche suivante, comme des lettres. Réglez ce paramètre à 0 pour supprimer "
+"ces artefacts."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "Une seule paroi sur la première couche"
-msgid ""
-"Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill "
-"pattern"
+msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern"
msgstr ""
-"Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus "
-"d’espace au motif de remplissage inférieur"
+"Utiliser qu’une seule paroi sur la première couche, pour donner plus d’espace au motif de "
+"remplissage inférieur"
msgid "Extra perimeters on overhangs"
-msgstr "Périmètres supplémentaires pour les surplombs"
+msgstr "Parois supplémentaires sur les surplombs"
msgid ""
-"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where "
-"bridges cannot be anchored. "
+"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. "
msgstr ""
-"Créer des chemins périmétriques supplémentaires au-dessus des surplombs "
-"abrupts et des zones où les les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
+"Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et les zones où les "
+"ponts ne peuvent pas être ancrés. "
msgid "Reverse on odd"
-msgstr "Inversé sur impair"
+msgstr "Parois inversées sur couches impaires"
msgid "Overhang reversal"
-msgstr "Renversement de surplomb"
+msgstr "Inversion du surplomb"
msgid ""
-"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
-"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
-"steep overhangs.\n"
+"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse direction on odd layers. This "
+"alternating pattern can drastically improve steep overhangs.\n"
"\n"
-"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
-"stresses in the part walls."
+"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of stresses in the part walls."
msgstr ""
+"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus d’un surplomb dans le sens inverse sur "
+"les couches impaires. Ce motif alternatif peut améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
+"\n"
+"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la pièce en raison de la "
+"réduction des contraintes dans les parois de la pièce."
msgid "Reverse only internal perimeters"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes"
msgid ""
"Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
"\n"
-"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
-"alternating directions. This should reduce part warping while also "
-"maintaining external wall quality. This feature can be very useful for warp "
-"prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and "
-"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over "
-"supports.\n"
+"This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in alternating directions. "
+"This should reduce part warping while also maintaining external wall quality. This feature can be "
+"very useful for warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like TPU and "
+"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over supports.\n"
"\n"
-"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the "
-"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
-"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
+"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the Reverse Threshold to 0 so "
+"that all internal walls print in alternating directions on odd layers irrespective of their "
+"overhang degree."
msgstr ""
+"Appliquer la logique d’inversion des périmètres uniquement sur les périmètres internes. \n"
+"\n"
+"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les pièces, car elles sont "
+"désormais réparties dans des directions alternées. Cela devrait réduire la déformation des pièces "
+"tout en maintenant la qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les "
+"matériaux sujets à la déformation, comme l’ABS/ASA, ainsi que pour les filaments élastiques, comme "
+"le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à réduire le gauchissement des régions "
+"flottantes sur les supports.\n"
+"\n"
+"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de régler le seuil "
+"d’inversion sur 0 afin que toutes les parois internes s’impriment dans des directions alternées "
+"sur les couches impaires, quel que soit leur degré de surplomb."
msgid "Reverse threshold"
-msgstr "Seuil d'inversion"
+msgstr "Seuil d’inversion"
msgid "Overhang reversal threshold"
-msgstr "Seuil d'inversion du surplomb"
+msgstr "Seuil d’inversion des surplombs"
-#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
-"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
+"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered useful. Can be a % of the "
+"perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr ""
+"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que l’inversion soit considérée comme utile. Il peut "
+"s’agir d’un pourcentage de la largeur du périmètre.\n"
+"La valeur 0 permet l’inversion sur toutes les couches impaires."
msgid "Classic mode"
msgstr "Classique"
@@ -8229,19 +7907,15 @@ msgid "Slow down for overhang"
msgstr "Ralentir pour le surplomb"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de "
-"surplomb"
+msgstr "Activez cette option pour ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb"
msgid "Slow down for curled perimeters"
-msgstr "Ralentir pour les périmètres courbés"
+msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés"
-msgid ""
-"Enable this option to slow printing down in areas where potential curled "
-"perimeters may exist"
+msgid "Enable this option to slow printing down in areas where potential curled perimeters may exist"
msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir l'impression dans les zones où des "
-"périmètres peuvent exister"
+"Activer cette option pour ralentir l’impression dans les zones où des périmètres potentiellement "
+"courbées peuvent exister."
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
@@ -8250,8 +7924,7 @@ msgid "External"
msgstr "Externe"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
-msgstr ""
-"Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les murs en surplomb à 100 %."
+msgstr "Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les murs en surplomb à 100 %."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@@ -8260,9 +7933,11 @@ msgid "Internal"
msgstr "Interne"
msgid ""
-"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
-"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
+"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will be calculated based "
+"on the bridge_speed. Default value is 150%."
msgstr ""
+"Vitesse des ponts internes. Si la valeur est exprimée en pourcentage, elle sera calculée en "
+"fonction de bridge_speed. La valeur par défaut est 150%."
msgid "Brim width"
msgstr "Largeur de la bordure"
@@ -8274,46 +7949,48 @@ msgid "Brim type"
msgstr "Type de bordure"
msgid ""
-"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
-"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
+"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of models. Auto means the brim "
+"width is analysed and calculated automatically."
msgstr ""
-"Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur "
-"des modèles. Auto signifie que la largeur de bordure est analysée et "
-"calculée automatiquement."
+"Cela permet de contrôler la génération de bordure extérieur et/ou intérieur des modèles. Auto "
+"signifie que la largeur de bordure est analysée et calculée automatiquement."
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Écart bord-objet"
-msgid ""
-"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
-"easily"
+msgid "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more easily"
msgstr ""
-"Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter "
-"le retrait du bord"
+"Un espace entre la ligne de bord la plus interne et l'objet peut faciliter le retrait du bord"
msgid "Brim ears"
msgstr "Oreilles de bordure"
msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
-msgstr "Ne dessinez le bord que sur les arêtes vives du modèle."
+msgstr "Bordure que sur les arêtes vives du modèle."
msgid "Brim ear max angle"
-msgstr "Angle maximal de l'oreille du bord"
+msgstr "Angle maximum de la bordure"
msgid ""
"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
"If set to 0, no brim will be created. \n"
"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections."
msgstr ""
+"Angle maximum pour laisser apparaître la bordure.\n"
+"S’il est défini sur 0, aucune bordure ne sera créée.\n"
+"S’il est réglé sur ~180, la bordure sera créée sur tout sauf les sections droites."
msgid "Brim ear detection radius"
-msgstr "Rayon de détection de l'oreille du bord"
+msgstr "Rayon de détection de la bordure"
msgid ""
-"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
-"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
+"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This parameter indicates the "
+"minimum length of the deviation for the decimation.\n"
"0 to deactivate"
msgstr ""
+"La géométrie sera décimée avant de détecter les angles vifs. Ce paramètre indique la longueur "
+"minimale de l’écart pour la décimation.\n"
+"0 pour désactiver"
msgid "Compatible machine"
msgstr "Appareils compatibles"
@@ -8343,26 +8020,22 @@ msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr "Impression lente pour un meilleur refroidissement des couches"
msgid ""
-"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time "
-"not shorter than the layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so "
-"that layer can be cooled for longer time. This can improve the cooling "
-"quality for needle and small details"
+"Enable this option to slow printing speed down to make the final layer time not shorter than the "
+"layer time threshold in \"Max fan speed threshold\", so that layer can be cooled for longer time. "
+"This can improve the cooling quality for needle and small details"
msgstr ""
-"Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps "
-"de couche final ne soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans "
-"\"Seuil de vitesse maximale du ventilateur\", afin que cette couche puisse "
-"être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la qualité de "
-"refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
+"Activez cette option pour ralentir la vitesse d'impression afin que le temps de couche final ne "
+"soit pas plus court que le seuil de temps de couche dans \"Seuil de vitesse maximale du "
+"ventilateur\", afin que cette couche puisse être refroidie plus longtemps. Cela peut améliorer la "
+"qualité de refroidissement pour l'aiguille et les petits détails"
msgid "Normal printing"
msgstr "Impression normale"
-msgid ""
-"The default acceleration of both normal printing and travel except initial "
-"layer"
+msgid "The default acceleration of both normal printing and travel except initial layer"
msgstr ""
-"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à "
-"l'exception de la couche initiale"
+"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à l'exception de la couche "
+"initiale"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
@@ -8380,84 +8053,75 @@ msgid "Default process profile when switch to this machine profile"
msgstr "Profil de processus par défaut lors du passage à ce profil de machine"
msgid "Activate air filtration"
-msgstr "Activer la filtration de l'air"
+msgstr "Activer la filtration de l’air"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
-msgstr ""
-"Activer pour une meilleure filtration de l'air. Commande du code G : M106 P3 "
-"S(0-255)"
+msgstr "Activer pour une meilleure filtration de l’air. Commande G-code : M106 P3 S(0-255)"
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
msgid ""
-"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
-"filament custom gcode"
+"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in filament custom gcode"
msgstr ""
-"Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. Cette vitesse "
-"remplacera la vitesse dans gcode de filament personnalisé"
+"Vitesse du ventilateur d’extraction pendant l’impression. Cette vitesse écrasera la vitesse dans "
+"le G-code personnalisé du filament."
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
-msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction après la fin de l'impression"
+msgstr "Vitesse du ventilateur d’extraction après l’impression"
msgid "No cooling for the first"
msgstr "Pas de refroidissement pour"
msgid ""
-"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
-"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
+"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first layer used to be "
+"closed to get better build plate adhesion"
msgstr ""
-"Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières "
-"couches. Cela peut être utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque."
+"Éteignez tous les ventilateurs de refroidissement pour les premières couches. Cela peut être "
+"utilisé pour améliorer l'adhérence à la plaque."
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Ne pas supporter les ponts"
msgid ""
-"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge "
-"usually can be printing directly without support if not very long"
+"Don't support the whole bridge area which make support very large. Bridge usually can be printing "
+"directly without support if not very long"
msgstr ""
-"Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports "
-"requis. Les ponts peuvent généralement être imprimés directement sans "
-"support s'ils ne sont pas très longs."
+"Cela désactive le support des ponts, ce qui diminue le nombre de supports requis. Les ponts "
+"peuvent généralement être imprimés directement sans support s'ils ne sont pas très longs."
msgid "Thick bridges"
msgstr "Ponts épais"
msgid ""
-"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
-"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
-"shorter bridged distances."
+"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may look worse. If "
+"disabled, bridges look better but are reliable just for shorter bridged distances."
msgstr ""
-"S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus "
-"longues distances, mais ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont "
-"désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais ne sont fiables que "
-"sur de courtes distances."
+"S'ils sont activés, les ponts sont plus fiables et peuvent couvrir de plus longues distances, mais "
+"ils peuvent sembler moins jolis. S'ils sont désactivés, les ponts ont une meilleure apparence mais "
+"ne sont fiables que sur de courtes distances."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr "Ponts internes épais"
msgid ""
-"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
-"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
-"using large nozzles."
+"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to have this feature "
+"turned on. However, consider turning it off if you are using large nozzles."
msgstr ""
-"Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il "
-"est généralement recommandé d'activer cette fonction. Cependant, vous pouvez "
-"envisager de la désactiver si vous utilisez des buses de grande taille."
+"Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il est généralement "
+"recommandé d’activer cette fonctionnalité. Pensez cependant à la désactiver si vous utilisez des "
+"buses larges."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur max des ponts"
msgid ""
-"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all "
-"bridges to be supported, and set it to a very large value if you don't want "
-"any bridges to be supported."
+"Max length of bridges that don't need support. Set it to 0 if you want all bridges to be "
+"supported, and set it to a very large value if you don't want any bridges to be supported."
msgstr ""
-"Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. "
-"Mettez 0 si vous souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou "
-"mettez une valeur très élevée si vous souhaitez qu'aucun pont ne soit pris "
-"en charge."
+"Il s'agit de la longueur maximale des ponts qui n'ont pas besoin de support. Mettez 0 si vous "
+"souhaitez que tous les ponts soient pris en charge, ou mettez une valeur très élevée si vous "
+"souhaitez qu'aucun pont ne soit pris en charge."
msgid "End G-code"
msgstr "G-code de fin"
@@ -8466,12 +8130,14 @@ msgid "End G-code when finish the whole printing"
msgstr "Terminer le code G lorsque vous avez terminé toute l'impression"
msgid "Between Object Gcode"
-msgstr ""
+msgstr "G-code entre objet"
msgid ""
-"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when "
-"you print your models object by object"
+"Insert Gcode between objects. This parameter will only come into effect when you print your models "
+"object by object"
msgstr ""
+"Insérer le G-code entre les objets. Ce paramètre n’entrera en vigueur que lorsque vous imprimerez "
+"vos modèles objet par objet."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "Fin du code G lorsque l'impression de ce filament est terminée"
@@ -8480,12 +8146,11 @@ msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Assurer l'épaisseur verticale de la coque"
msgid ""
-"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)"
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid "
+"layers)"
msgstr ""
-"Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
-"garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
-"supérieure+inférieure)."
+"Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour garantir l'épaisseur "
+"verticale de la coque (couches solides supérieure+inférieure)."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Motif de surface supérieure"
@@ -8521,131 +8186,144 @@ msgid "Bottom surface pattern"
msgstr "Motif de surface inférieure"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
-msgstr ""
-"Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage "
-"du pont"
+msgstr "Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, pas du remplissage du pont"
msgid "Internal solid infill pattern"
-msgstr "Motif de remplissage interne solide"
+msgstr "Motif de remplissage solide interne"
msgid ""
-"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid "
-"infill be enabled, the concentric pattern will be used for the small area."
+"Line pattern of internal solid infill. if the detect narrow internal solid infill be enabled, the "
+"concentric pattern will be used for the small area."
msgstr ""
+"Modèle de ligne de remplissage interne. Si la détection d’un remplissage interne étroit est "
+"activée, le modèle concentrique sera utilisé pour la petite zone."
+
+msgid "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Largeur de la ligne de la paroi extérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le "
+"diamètre de la buse."
msgid ""
-"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
-"nozzle diameter."
+"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower than inner wall speed "
+"to get better quality."
msgstr ""
-
-msgid ""
-"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
-"than inner wall speed to get better quality."
-msgstr ""
-"Vitesse du mur extérieur qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est "
-"utilisé pour être plus lent que la vitesse de la paroi interne pour obtenir "
-"une meilleure qualité."
+"Vitesse du mur extérieur qui est le plus à l'extérieur et visible. Il est utilisé pour être plus "
+"lent que la vitesse de la paroi interne pour obtenir une meilleure qualité."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Petits périmètres"
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
-"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for "
-"example: 80%) it will be calculated on the outer wall speed setting above. "
-"Set to zero for auto."
+"small_perimeter_threshold (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the outer wall speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
-"Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= "
-"petite longueur de périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en "
-"pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse du mur "
-"extérieur ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique."
+"Ce paramètre séparé affectera la vitesse des périmètres ayant un rayon <= petite longueur de "
+"périmètre (généralement des trous). S’il est exprimé en pourcentage (par exemple : 80%), il sera "
+"calculé sur la vitesse du mur extérieur ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique."
msgid "Small perimeters threshold"
msgstr "Seuil des petits périmètres"
-msgid ""
-"This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
-msgstr ""
-"Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par "
-"défaut est de 0 mm"
+msgid "This sets the threshold for small perimeter length. Default threshold is 0mm"
+msgstr "Cela définit le seuil pour une petite longueur de périmètre. Le seuil par défaut est de 0 mm"
msgid "Walls printing order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre d’impression des parois"
msgid ""
"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n"
"\n"
-"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls "
-"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option "
-"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is "
-"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
+"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls can adhere to a "
+"neighouring perimeter while printing. However, this option results in slightly reduced surface "
+"quality as the external perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
"\n"
-"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional "
-"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal "
-"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal "
-"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum "
-"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd "
-"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first "
-"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option "
-"in most cases. \n"
+"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional accuracy as the "
+"external wall is printed undisturbed from an internal perimeter. However, overhang performance "
+"will reduce as there is no internal perimeter to print the external wall against. This option "
+"requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd "
+"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first internal perimeter. "
+"This option is recomended against the Outer/Inner option in most cases. \n"
"\n"
-"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy "
-"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less "
-"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible "
-"surface.\n"
+"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy benefits of Inner/"
+"Outer/Inner option. However, the z seams will appear less consistent as the first extrusion of a "
+"new layer starts on a visible surface.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
+"Séquence d'impression des parois internes (intérieures) et externes (extérieures). \n"
+"\n"
+"Utilisez Inner/Outer pour obtenir les meilleurs surplombs. En effet, les parois en surplomb "
+"peuvent adhérer à un périmètre voisin lors de l'impression. Toutefois, cette option entraîne une "
+"légère diminution de la qualité de la surface, car le périmètre externe est déformé par "
+"l'écrasement du périmètre interne.\n"
+"\n"
+"Utilisez l’option Inner/Outer/Inner pour obtenir la meilleure finition de surface externe et la "
+"meilleure précision dimensionnelle, car la paroi externe est imprimée sans être dérangée par un "
+"périmètre interne. Cependant, les performances de la paroi en surplomb seront réduites car il n’y "
+"a pas de périmètre interne contre lequel imprimer la paroi externe. Cette option nécessite un "
+"minimum de trois parois pour être efficace, car elle imprime d’abord les parois internes à partir "
+"du troisième périmètre, puis le périmètre externe et, enfin, le premier périmètre interne. Cette "
+"option est recommandée par rapport à l’option Extérieur/intérieur dans la plupart des cas. \n"
+"\n"
+"Utilisez l’option Extérieur/intérieur pour bénéficier de la même qualité de paroi externe et de la "
+"même précision dimensionnelle que l’option Intérieur/extérieur/intérieur. Cependant, les joints en "
+"z paraîtront moins cohérents car la première extrusion d’une nouvelle couche commence sur une "
+"surface visible.\n"
+"\n"
+" "
msgid "Inner/Outer"
-msgstr ""
+msgstr "Intérieur/extérieur"
msgid "Outer/Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Extérieur/intérieur"
msgid "Inner/Outer/Inner"
-msgstr ""
+msgstr "Intérieur/extérieur/intérieur"
msgid "Print infill first"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer d’abord le remplissage"
msgid ""
-"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
-"first, which works best in most cases.\n"
+"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed first, which works best "
+"in most cases.\n"
"\n"
-"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the "
-"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out "
-"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse "
-"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
-"external surfaces of the part."
+"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the neighbouring infill to "
+"adhere to. However, the infill will slighly push out the printed walls where it is attached to "
+"them, resulting in a worse external surface finish. It can also cause the infill to shine through "
+"the external surfaces of the part."
msgstr ""
+"Ordre des parois/remplissages. Lorsque la case n’est pas cochée, les parois sont imprimées en "
+"premier, ce qui fonctionne le mieux dans la plupart des cas.\n"
+"\n"
+"L’impression des parois en premier peut s’avérer utile en cas de surplombs extrêmes, car les "
+"parois ont le remplissage voisin auquel adhérer. Cependant, le remplissage repoussera légèrement "
+"les parois imprimées à l’endroit où il est fixé, ce qui se traduira par une moins bonne finition "
+"de la surface extérieure. Cela peut également faire briller le remplissage à travers les surfaces "
+"externes de la pièce."
msgid "Height to rod"
msgstr "Hauteur à la tige"
msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in "
-"by-object printing."
+"Distance of the nozzle tip to the lower rod. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
-"Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. "
-"Utilisé pour éviter les collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+"Distance entre la pointe de la buse et la tige de carbone inférieure. Utilisé pour éviter les "
+"collisions lors de l'impression \"par objets\"."
msgid "Height to lid"
msgstr "Hauteur au couvercle"
-msgid ""
-"Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-"
-"object printing."
+msgid "Distance of the nozzle tip to the lid. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
-"Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les "
-"collisions lors de l'impression \"par objets\"."
+"Distance entre la pointe de la buse et le capot. Utilisé pour éviter les collisions lors de "
+"l'impression \"par objets\"."
-msgid ""
-"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
-"printing."
+msgid "Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object printing."
msgstr ""
-"Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les "
-"collisions lors de l'impression par objets."
+"Rayon de dégagement autour de l'extrudeuse : utilisé pour éviter les collisions lors de "
+"l'impression par objets."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Couleur de l'extrudeur"
@@ -8660,62 +8338,54 @@ msgid "Flow ratio"
msgstr "Rapport de débit"
msgid ""
-"The material may have volumetric change after switching between molten state "
-"and crystalline state. This setting changes all extrusion flow of this "
-"filament in gcode proportionally. Recommended value range is between 0.95 "
-"and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat surface when there "
-"has slight overflow or underflow"
+"The material may have volumetric change after switching between molten state and crystalline "
+"state. This setting changes all extrusion flow of this filament in gcode proportionally. "
+"Recommended value range is between 0.95 and 1.05. Maybe you can tune this value to get nice flat "
+"surface when there has slight overflow or underflow"
msgstr ""
-"Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre "
-"l'état fondu et l'état cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement "
-"tout le flux d'extrusion de ce filament dans le gcode. La plage de valeurs "
-"recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être ajuster "
-"cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger "
-"débordement ou sous-dépassement"
+"Le matériau peut avoir un changement volumétrique après avoir basculé entre l'état fondu et l'état "
+"cristallin. Ce paramètre modifie proportionnellement tout le flux d'extrusion de ce filament dans "
+"le gcode. La plage de valeurs recommandée est comprise entre 0,95 et 1,05. Vous pouvez peut-être "
+"ajuster cette valeur pour obtenir une belle surface plane en cas de léger débordement ou sous-"
+"dépassement"
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Activer le Pressure Advance"
-msgid ""
-"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé "
-"une fois activé."
+msgid "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once enabled."
+msgstr "Activer le Pressure Advance, le résultat de l’auto calibration sera écrasé une fois activé."
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin)"
msgid ""
-"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
-"it will be computed over the nozzle diameter."
+"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, it will be computed "
+"over the nozzle diameter."
msgstr ""
-"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. "
-"Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
+"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. Si elle est exprimée "
+"en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Garder le ventilateur toujours actif"
msgid ""
-"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run "
-"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
+"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run at least at minimum "
+"speed to reduce the frequency of starting and stoping"
msgstr ""
-"Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement partiel ne "
-"sera jamais arrêté et fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour "
-"réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
+"Si ce paramètre est activé, le ventilateur de refroidissement partiel ne sera jamais arrêté et "
+"fonctionnera au moins à la vitesse minimale pour réduire la fréquence de démarrage et d'arrêt"
msgid "Layer time"
msgstr "Temps de couche"
msgid ""
-"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is "
-"shorter than this value. Fan speed is interpolated between the minimum and "
-"maximum fan speeds according to layer printing time"
+"Part cooling fan will be enabled for layers of which estimated time is shorter than this value. "
+"Fan speed is interpolated between the minimum and maximum fan speeds according to layer printing "
+"time"
msgstr ""
-"Le ventilateur de refroidissement partiel sera activé pour les couches dont "
-"le temps estimé est inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est "
-"interpolée entre les vitesses minimale et maximale du ventilateur en "
-"fonction du temps d'impression de la couche"
+"Le ventilateur de refroidissement partiel sera activé pour les couches dont le temps estimé est "
+"inférieur à cette valeur. La vitesse du ventilateur est interpolée entre les vitesses minimale et "
+"maximale du ventilateur en fonction du temps d'impression de la couche"
msgid "Default color"
msgstr "Couleur par défaut"
@@ -8724,7 +8394,7 @@ msgid "Default filament color"
msgstr "Couleur du filament par défaut"
msgid "Filament notes"
-msgstr "Notes sur le filament"
+msgstr "Notes du filament"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici."
@@ -8732,22 +8402,19 @@ msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant le filament ici."
msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Buse HRC requise"
-msgid ""
-"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
-"of nozzle's HRC."
+msgid "Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking of nozzle's HRC."
msgstr ""
-"Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur "
-"de 0 signifie qu'il n'y a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
+"Dureté HRC minimum de la buse requis pour imprimer le filament. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y "
+"a pas de vérification de la dureté HRC de la buse."
msgid ""
-"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
-"extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, in "
-"case of too high and unreasonable speed setting. Can't be zero"
+"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. "
+"Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed "
+"setting. Can't be zero"
msgstr ""
-"Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé "
-"par seconde. La vitesse d'impression sera limitée par la vitesse "
-"volumétrique maximale en cas de réglage de vitesse déraisonnablement trop "
-"élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
+"Ce paramètre correspond au volume de filament qui peut être fondu et extrudé par seconde. La "
+"vitesse d'impression sera limitée par la vitesse volumétrique maximale en cas de réglage de "
+"vitesse déraisonnablement trop élevé. Cette valeur ne peut pas être nulle."
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"
@@ -8757,50 +8424,46 @@ msgstr "Temps de chargement du filament"
msgid "Time to load new filament when switch filament. For statistics only"
msgstr ""
-"Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de filament. "
-"Pour les statistiques uniquement"
+"Il est temps de charger un nouveau filament lors du changement de filament. Pour les statistiques "
+"uniquement"
msgid "Filament unload time"
msgstr "Temps de déchargement du filament"
msgid "Time to unload old filament when switch filament. For statistics only"
msgstr ""
-"Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de "
-"filament. Pour les statistiques uniquement"
+"Il est temps de décharger l'ancien filament lorsque vous changez de filament. Pour les "
+"statistiques uniquement"
msgid ""
-"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
-"and should be accurate"
+"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important and should be accurate"
msgstr ""
-"Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion "
-"dans le G-code, il est donc important qu'il soit exact et précis."
+"Le diamètre du filament est utilisé pour calculer les variables d'extrusion dans le G-code, il est "
+"donc important qu'il soit exact et précis."
msgid "Shrinkage"
-msgstr "Rétrécissement"
+msgstr "Pourcentage de retrait"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
-"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
-"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% if you measure 94mm "
+"instead of 100mm). The part will be scaled in xy to compensate. Only the filament used for the "
+"perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done after the checks."
msgstr ""
-"Entrez le pourcentage de retrait que le filament obtiendra après "
-"refroidissement (94% si vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera "
-"mise à l’échelle en X-Y pour compenser. Seul le filament utilisé pour le "
-"périmètre est pris en compte.\n"
-"Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette "
-"compensation est effectuée après les vérifications."
+"Entrez le pourcentage de rétrécissement que le filament obtiendra après refroidissement (94% si "
+"vous mesurez 94mm au lieu de 100mm). La pièce sera mise à l’échelle en xy pour compenser. Seul le "
+"filament utilisé pour le périmètre est pris en compte.\n"
+"Veillez à laisser suffisamment d’espace entre les objets, car cette compensation est effectuée "
+"après les contrôles."
msgid "Loading speed"
msgstr "Vitesse de chargement"
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
-msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour d'essuyage."
+msgstr "Vitesse utilisée pour charger le filament sur la tour d’essuyage."
msgid "Loading speed at the start"
-msgstr "Vitesse de chargement au départ"
+msgstr "Vitesse de chargement au démarrage"
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Vitesse utilisée au tout début de la phase de chargement."
@@ -8809,108 +8472,115 @@ msgid "Unloading speed"
msgstr "Vitesse de déchargement"
msgid ""
-"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
-"initial part of unloading just after ramming)."
+"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of "
+"unloading just after ramming)."
msgstr ""
+"Vitesse utilisée pour le déchargement du filament sur la tour d’essuyage (n’affecte pas la partie "
+"initiale de retrait juste après le pilonnage)."
msgid "Unloading speed at the start"
-msgstr "Vitesse de déchargement au départ"
+msgstr "Vitesse de déchargement au démarrage"
-msgid ""
-"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
-msgstr ""
+msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
+msgstr "Vitesse utilisée pour décharger la pointe du filament immédiatement après le pilonnage."
msgid "Delay after unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Délai après déchargement"
msgid ""
-"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
-"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
-"original dimensions."
+"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible "
+"materials that may need more time to shrink to original dimensions."
msgstr ""
+"Délai une fois le filament déchargé. Peut aider à obtenir des changements d’outils fiables avec "
+"des matériaux flexibles qui peuvent nécessiter plus de temps pour revenir aux dimensions d’origine."
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Nombre de mouvements de refroidissement"
msgid ""
-"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
-"Specify desired number of these moves."
+"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of "
+"these moves."
msgstr ""
+"Le filament est refroidi en étant déplacé d’avant en arrière dans les tubes de refroidissement. "
+"Précisez le nombre souhaité de ces mouvements."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
-msgstr ""
-"Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement à partir de "
-"cette vitesse."
+msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage"
msgid ""
-"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
-"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
-"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
-"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
-"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
+"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be "
+"known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an "
+"infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe "
+"tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
-"Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement "
-"chargé à l’intérieur de la buse peut ne pas être connue et la pression du "
-"filament n’est probablement pas encore stable. Avant de purger la tête "
-"d’impression dans un remplissage ou un objet, Slic3r amorcera toujours cette "
-"quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les "
-"remplissages ou objets de manière fiable."
+"Après un changement d’outil, la position exacte du filament nouvellement chargé à l’intérieur de "
+"la buse peut ne pas être connue et la pression du filament n’est probablement pas encore stable. "
+"Avant de purger la tête d’impression dans un remplissage ou un objet, Slic3r amorcera toujours "
+"cette quantité de matériau dans la tour d’essuyage pour purger dans les remplissages ou objets de "
+"manière fiable."
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
-msgstr ""
-"Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement vers cette "
-"vitesse."
+msgstr "Les mouvements de refroidissement s’accélèrent progressivement vers cette vitesse."
msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a "
+"tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code "
+"time estimator."
msgstr ""
+"Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour charger un "
+"nouveau filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté "
+"au temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code."
msgid "Ramming parameters"
+msgstr "Paramètres de pilonnage"
+
+msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
msgstr ""
+"Cette chaîne est éditée par RammingDialog et contient des paramètres spécifiques au pilonnage."
msgid ""
-"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
-"parameters."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
-"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
-"added to the total print time by the G-code time estimator."
+"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool "
+"change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time "
+"estimator."
msgstr ""
+"Temps nécessaire au firmware de l’imprimante (ou au Multi Material Unit 2.0) pour décharger un "
+"filament lors d’un changement d’outil (lors de l’exécution du code T). Ce temps est ajouté au "
+"temps d’impression total par l’estimateur de temps du G-code."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le pilonnage pour les configurations multi-outils"
msgid ""
-"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
-"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
-"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
-"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
+"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder Multimaterial' in "
+"Printer Settings is unchecked). When checked, a small amount of filament is rapidly extruded on "
+"the wipe tower just before the toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
msgstr ""
+"Effectuez un pilonnage lorsque vous utilisez une imprimante multi-outils (c’est-à-dire lorsque "
+"l’option ‘Multi-matériau à extrudeur unique’ dans les paramètres de l’imprimante n’est pas "
+"cochée). Une fois vérifié, une petite quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour "
+"d’essuyage juste avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour de "
+"nettoyage est activée."
msgid "Multitool ramming volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume du pilonnage multi-outils"
msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
-msgstr ""
+msgstr "Volume à pilonner avant le changement d’outil."
msgid "Multitool ramming flow"
-msgstr ""
+msgstr "Débit du pilonnage multi-outils"
msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
-msgstr ""
+msgstr "Débit utilisé pour pilonner le filament avant le changement d’outil."
msgid "Density"
msgstr "Densité"
@@ -8927,29 +8597,29 @@ msgstr "Le type de matériau du filament"
msgid "Soluble material"
msgstr "Matériau soluble"
-msgid ""
-"Soluble material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Soluble material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
-"Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et "
-"l'interface de support"
+"Le matériau soluble est couramment utilisé pour imprimer le support et l'interface de support"
msgid "Support material"
msgstr "Supports"
-msgid ""
-"Support material is commonly used to print support and support interface"
+msgid "Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
-"Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et "
-"les interfaces de support."
+"Le matériau de support est généralement utilisé pour imprimer le support et les interfaces de "
+"support."
msgid "Softening temperature"
-msgstr "Température de ramollissement"
+msgstr "Température de vitrification"
msgid ""
-"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
-"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
-"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
+"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is equal to or greater than "
+"it, it's highly recommended to open the front door and/or remove the upper glass to avoid "
+"cloggings."
msgstr ""
+"Température où le matériau se ramollit. Lorsque la température du plateau est égale ou supérieure "
+"à celle-ci, il est fortement recommandé d’ouvrir la porte avant et/ou de retirer la vitre "
+"supérieure pour éviter les problèmes d’obstruction."
msgid "Price"
msgstr "Tarif"
@@ -8961,10 +8631,10 @@ msgid "money/kg"
msgstr "argent/kg"
msgid "Vendor"
-msgstr "Vendeur"
+msgstr "Fabriquant"
msgid "Vendor of filament. For show only"
-msgstr "Vendeur de filament. Pour l'affichage uniquement"
+msgstr "Fabriquant du filament."
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Indéfini)"
@@ -8972,21 +8642,19 @@ msgstr "(Indéfini)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Sens de remplissage"
-msgid ""
-"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
-"of line"
+msgid "Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction of line"
msgstr ""
-"Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction "
-"principale de la ligne"
+"Angle pour le motif de remplissage qui contrôle le début ou la direction principale de la ligne"
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densité de remplissage"
-#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
-"infill and internal solid infill pattern will be used"
+"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid infill and internal "
+"solid infill pattern will be used"
msgstr ""
+"Densité du remplissage interne clairsemé, 100% transforme tous les remplissages clairsemés en "
+"remplissages solides et le modèle de remplissage solide interne sera utilisé."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Motif de remplissage"
@@ -9028,25 +8696,21 @@ msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Longueur de l’ancrage de remplissage interne"
msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
-"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
-"single infill line."
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. "
+"If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r "
+"tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at "
+"just one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no "
+"longer than anchor_length_max. \n"
+"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
-"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
-"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage "
-"(exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de "
-"remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max "
-"n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
-"périmètre d’un seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est "
-"limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
-"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule "
-"ligne de remplissage."
+"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre "
+"supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de "
+"l’extrusion de remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max n’est "
+"trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre d’un seul côté et la "
+"longueur du segment de périmètre pris est limitée à ce paramètre, mais pas plus long que "
+"anchor_length_max.\n"
+"Une valeur à 0 désactive les périmètres d’ancrage connectés à une seule ligne de remplissage."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (aucune ancre ouverte)"
@@ -9058,26 +8722,24 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Longueur maximale de l’ancrage de remplissage"
msgid ""
-"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
-"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
-"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
-"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
-"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
-"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
-"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
-"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
-"create the same result as with 1000 & 0."
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. "
+"If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r "
+"tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just "
+"one side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer "
+"than this parameter. \n"
+"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same "
+"result as with 1000 & 0."
msgstr ""
-"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
-"segment de périmètre supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage "
-"(exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de l’extrusion de "
-"remplissage. Slic3r essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à "
-"un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que "
-"ce paramètre n’est trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un "
-"segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre "
-"pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n"
-"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera "
-"utilisé, il devrait créer le même résultat qu’avec 1000 et 0."
+"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court segment de périmètre "
+"supplémentaire. S’il est exprimé en pourcentage (exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de "
+"l’extrusion de remplissage. Slic3r essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à un "
+"court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que ce paramètre n’est "
+"trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de périmètre sur un seul côté et la "
+"longueur du segment de périmètre pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce "
+"paramètre.\n"
+"S’il est défini sur 0, l’ancien algorithme de connexion de remplissage sera utilisé, il devrait "
+"créer le même résultat qu’avec 1000 et 0."
msgid "0 (Simple connect)"
msgstr "0 (connexions simples)"
@@ -9091,53 +8753,43 @@ msgstr "Accélération des parois intérieures"
msgid "Acceleration of travel moves"
msgstr "Accélération des déplacements"
-msgid ""
-"Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top "
-"surface quality"
+msgid "Acceleration of top surface infill. Using a lower value may improve top surface quality"
msgstr ""
-"Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. "
-"Utiliser une valeur plus petite pourrait améliorer la qualité de la surface "
-"supérieure."
+"Il s'agit de l'accélération de la surface supérieure du remplissage. Utiliser une valeur plus "
+"petite pourrait améliorer la qualité de la surface supérieure."
msgid "Acceleration of outer wall. Using a lower value can improve quality"
msgstr ""
-"Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut "
-"améliorer la qualité."
+"Accélération du mur extérieur : l'utilisation d'une valeur inférieure peut améliorer la qualité."
msgid ""
-"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
-"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
+"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. 50%), it will be "
+"calculated based on the outer wall acceleration."
msgstr ""
-"Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
-"exemple 50%), elle sera calculée en fonction de l’accélération de la paroi "
-"extérieure."
+"Accélération des ponts. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 50%), elle sera "
+"calculée en fonction de l’accélération de la paroi extérieure."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it will be "
+"calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
-"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
-"l’accélération par défaut."
+"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 100%), "
+"elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut."
msgid ""
-"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
-"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default "
-"acceleration."
+"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a percentage (e.g. 100%), it "
+"will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
-"Accélération du remplissage solide interne. Si la valeur est exprimée en "
-"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
-"l’accélération par défaut."
+"Accélération du remplissage solide interne. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple "
+"100%), elle sera calculée en fonction de l’accélération par défaut."
-msgid ""
-"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
-"adhesive"
+msgid "Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate adhesive"
msgstr ""
-"Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse "
-"peut améliorer l'adhérence sur le plateau"
+"Accélération de la couche initiale. L'utilisation d'une valeur plus basse peut améliorer "
+"l'adhérence sur le plateau"
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Activer l’accélération à la décélération"
@@ -9149,9 +8801,8 @@ msgid "accel_to_decel"
msgstr "Ajuster l’accélération à la décélération"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
-msgstr "Le max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce %% d'accélération."
+msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
+msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à %% d'accélération"
msgid "Jerk of outer walls"
msgstr "Jerk des parois extérieures"
@@ -9172,24 +8823,23 @@ msgid "Jerk for travel"
msgstr "Jerk des déplacements"
msgid ""
-"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
-"the nozzle diameter."
+"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
+"Largeur de la ligne de la couche initiale. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le "
+"diamètre de la buse."
msgid "Initial layer height"
msgstr "Hauteur de couche initiale"
msgid ""
-"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly "
-"can improve build plate adhension"
+"Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly can improve build plate "
+"adhension"
msgstr ""
-"Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur "
-"de la première couche peut améliorer l'adhérence sur le plateau."
+"Il s'agit de la hauteur de la première couche. L'augmentation de la hauteur de la première couche "
+"peut améliorer l'adhérence sur le plateau."
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
-msgstr ""
-"Vitesse de la couche initiale à l'exception de la partie de remplissage "
-"solide"
+msgstr "Vitesse de la couche initiale à l'exception de la partie de remplissage solide"
msgid "Initial layer infill"
msgstr "Remplissage de la couche initiale"
@@ -9207,59 +8857,53 @@ msgid "Number of slow layers"
msgstr "Nombre de couches lentes"
msgid ""
-"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually "
-"increased in a linear fashion over the specified number of layers."
+"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually increased in a linear "
+"fashion over the specified number of layers."
msgstr ""
-"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La "
-"vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de "
-"couches spécifié."
+"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La vitesse augmente "
+"progressivement de manière linéaire sur le nombre de couches spécifié."
msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse de couche initiale"
msgid "Nozzle temperature to print initial layer when using this filament"
-msgstr ""
-"Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de "
-"l'utilisation de ce filament"
+msgstr "Température de la buse pour imprimer la couche initiale lors de l'utilisation de ce filament"
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
msgid ""
-"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
-"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
-"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
-"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
+"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" to "
+"maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
+"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at maximum allowed speed "
+"at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
-"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
-"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est "
-"inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur "
-"fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche "
+"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à la couche "
+"\"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche \"full_fan_speed_layer\". "
+"\"full_fan_speed_layer\" sera ignoré s’il est inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel "
+"cas le ventilateur fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
msgid ""
-"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
-"weaken their bonding with a high fan speed.\n"
+"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with "
+"a high fan speed.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""
-"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de "
-"support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur "
-"élevée.\n"
+"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de support, pour pouvoir "
+"affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur élevée.\n"
"Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n"
"Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers."
msgid ""
-"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
-"look. This setting controls the fuzzy position"
+"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough look. This setting "
+"controls the fuzzy position"
msgstr ""
-"Gigue aléatoire lors de l'impression du mur, de sorte que la surface ait un "
-"aspect rugueux. Ce réglage contrôle la position floue"
+"Gigue aléatoire lors de l'impression du mur, de sorte que la surface ait un aspect rugueux. Ce "
+"réglage contrôle la position irrégulière"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -9276,28 +8920,22 @@ msgstr "Toutes les parois"
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Épaisseur de la surface Irrégulière"
-msgid ""
-"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
-"width"
+msgid "The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line width"
msgstr ""
-"La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en "
-"dessous de la largeur de la ligne du mur extérieur"
+"La largeur à l'intérieur de laquelle jitter. Il est déconseillé d'être en dessous de la largeur de "
+"la ligne du mur extérieur"
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distance de point de la surface irrégulière"
-msgid ""
-"The average diatance between the random points introducded on each line "
-"segment"
-msgstr ""
-"La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque "
-"segment de ligne"
+msgid "The average diatance between the random points introducded on each line segment"
+msgstr "La distance moyenne entre les points aléatoires introduits sur chaque segment de ligne"
msgid "Apply fuzzy skin to first layer"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer la surface irrégulière sur la première couche"
msgid "Whether to apply fuzzy skin on the first layer"
-msgstr ""
+msgstr "Application ou non d’une surface irrégulière sur la première couche"
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Filtrer les petits espaces"
@@ -9306,52 +8944,46 @@ msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Couches et Périmètres"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
-msgstr "Filtrer les écarts inférieurs au seuil spécifié"
+msgstr "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié."
-msgid ""
-"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
-"printed more slowly"
+msgid "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be printed more slowly"
msgstr ""
-"Vitesse de remplissage des interstices. L'écart a généralement une largeur "
-"de ligne irrégulière et doit être imprimé plus lentement"
+"Vitesse de remplissage des interstices. L'écart a généralement une largeur de ligne irrégulière et "
+"doit être imprimé plus lentement"
msgid "Arc fitting"
msgstr "Raccord en arc"
msgid ""
-"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
-"tolerance is same with resolution"
+"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting tolerance is same with "
+"resolution"
msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements "
-"G2 et G3. Et la tolérance d'ajustement est la même avec la résolution"
+"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code contenant des mouvements G2 et G3. Et la "
+"tolérance d'ajustement est la même avec la résolution"
msgid "Add line number"
msgstr "Ajouter un numéro de ligne"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
-msgstr ""
-"Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque "
-"ligne G-Code"
+msgstr "Activez cette option pour ajouter un numéro de ligne (Nx) au début de chaque ligne G-Code"
msgid "Scan first layer"
msgstr "Numériser la première couche"
-msgid ""
-"Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first "
-"layer"
+msgid "Enable this to enable the camera on printer to check the quality of first layer"
msgstr ""
-"Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de "
-"vérifier la qualité de la première couche"
+"Activez cette option pour permettre à l'appareil photo de l'imprimante de vérifier la qualité de "
+"la première couche"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Type de buse"
msgid ""
-"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of "
-"nozzle, and what kind of filament can be printed"
+"The metallic material of nozzle. This determines the abrasive resistance of nozzle, and what kind "
+"of filament can be printed"
msgstr ""
-"Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion "
-"de la buse et le type de filament pouvant être imprimé"
+"Le matériau métallique de la buse. Cela détermine la résistance à l'abrasion de la buse et le type "
+"de filament pouvant être imprimé"
msgid "Undefine"
msgstr "Non défini"
@@ -9368,67 +9000,61 @@ msgstr "Laiton"
msgid "Nozzle HRC"
msgstr "Dureté HRC buse"
-msgid ""
-"The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during "
-"slicing."
+msgid "The nozzle's hardness. Zero means no checking for nozzle's hardness during slicing."
msgstr ""
-"La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier "
-"la dureté de la buse pendant le tranchage."
+"La dureté de la buse. Zéro signifie qu'il n'est pas nécessaire de vérifier la dureté de la buse "
+"pendant le tranchage."
msgid "HRC"
msgstr "HRC"
msgid "Printer structure"
-msgstr "Structure de l'imprimante"
+msgstr "Structure de l’imprimante"
msgid "The physical arrangement and components of a printing device"
-msgstr "L'agencement physique et les composants d'un dispositif d'impression"
+msgstr "Disposition physique et les composants du périphérique d’impression"
msgid "CoreXY"
-msgstr ""
+msgstr "CoreXY"
msgid "I3"
-msgstr ""
+msgstr "I3"
msgid "Hbot"
-msgstr ""
+msgstr "Hbot"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Delta"
msgid "Best object position"
-msgstr "Meilleure position de l'objet"
+msgstr "Meilleure position d’organisation automatique"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
msgstr ""
-"Meilleure position de rangement automatique dans l'intervalle [0,1] par "
-"rapport à la forme du lit."
+"Meilleure position d’organisation automatique dans la plage [0,1] par rapport à forme du plateau."
msgid ""
-"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
-"command: M106 P2 S(0-255)."
+"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code command: M106 P2 S(0-255)."
msgstr ""
+"Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de refroidissement auxiliaire. "
+"Commande G-code : M106 P2 S (0-255)."
msgid ""
-"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
-"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time "
-"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is "
-"unsupported).\n"
-"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
-"'barrier').\n"
-"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
-"gcode' is activated.\n"
+"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you can use fractional "
+"seconds). It assumes infinite acceleration for this time estimation, and will only take into "
+"account G1 and G0 moves (arc fitting is unsupported).\n"
+"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of 'barrier').\n"
+"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
msgstr ""
-"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au "
-"démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela "
-"suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend "
-"en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas pris en "
-"charge).\n"
-"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés "
-"(ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n"
-"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de "
-"démarrage si seul le ‘G-code de démarrage personnalisé’ est activé.\n"
+"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au démarrage cible (vous "
+"pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela suppose une accélération infinie pour cette "
+"estimation de durée et ne prend en compte que les mouvements G1 et G0 (l’ajustement arc n’est pas "
+"pris en charge).\n"
+"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés (ils agissent comme "
+"une sorte de \"barrière\").\n"
+"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de démarrage si seul le ‘G-code "
+"de démarrage personnalisé’ est activé.\n"
"Utiliser 0 pour désactiver."
msgid "Only overhangs"
@@ -9441,44 +9067,46 @@ msgid "Fan kick-start time"
msgstr "Durée de démarrage du ventilateur"
msgid ""
-"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to "
-"target speed to kick-start the cooling fan.\n"
-"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the "
-"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
+"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to target speed to kick-"
+"start the cooling fan.\n"
+"This is useful for fans where a low PWM/power may be insufficient to get the fan started spinning "
+"from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
-"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de "
-"secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de "
-"refroidissement.\n"
-"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être "
-"insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire "
-"démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
+"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de secondes avant de "
+"réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n"
+"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être insuffisant pour "
+"redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
"Mettre à 0 pour désactiver."
msgid "Time cost"
-msgstr "Coûts liés au temps"
+msgstr "Coût horaire"
msgid "The printer cost per hour"
-msgstr "Le coût horaire de l'imprimante"
+msgstr "Coût horaire de l’imprimante"
msgid "money/h"
-msgstr "argent/h"
+msgstr "€/heure"
msgid "Support control chamber temperature"
-msgstr "Soutenir la température de la chambre de contrôle"
+msgstr "Contrôle de température de la chambre"
msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
+"Activez cette option si la machine prend en charge le contrôle de la température de la chambre\n"
+"Commande de G-code : M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration"
-msgstr "Favoriser la filtration de l'air"
+msgstr "Filtration de l’air"
msgid ""
"Enable this if printer support air filtration\n"
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
+"Activez cette option si l’imprimante prend en charge la filtration de l’air\n"
+"Commande G-code : M106 P3 S(0-255)"
msgid "G-code flavor"
msgstr "Version du G-code"
@@ -9493,65 +9121,61 @@ msgid "Label objects"
msgstr "Label Objects"
msgid ""
-"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
-"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
-"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
-"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, "
+"which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single "
+"Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
-"Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements "
-"d’impression de l’objet auquel ils appartiennent, ce qui est utile pour le "
-"plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS compatible avec la "
-"configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Purger dans "
-"l’objet / Purger dans le remplissage."
+"Permet d’ajouter des commentaires dans le G-code sur les mouvements d’impression de l’objet auquel "
+"ils appartiennent, ce qui est utile pour le plug-in Octoprint CancelObject. Ce paramètre n’est PAS "
+"compatible avec la configuration multi-matériaux avec un seul extrudeur et Purger dans l’objet / "
+"Purger dans le remplissage."
msgid "Exclude objects"
msgstr "Exclure des objets"
msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code"
-msgstr ""
-"Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code"
+msgstr "Activer cette option pour ajouter la commande EXCLUDE OBJECT dans le G-code"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code commenté"
msgid ""
-"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
-"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
-"file could make your firmware slow down."
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you "
+"print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
msgstr ""
-"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne "
-"étant expliquée par un texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une "
-"carte SD, le poids supplémentaire du fichier pourrait ralentir le firmware."
+"Activez cette option pour obtenir un fichier G-code commenté, chaque ligne étant expliquée par un "
+"texte descriptif. Si vous imprimez à partir d’une carte SD, le poids supplémentaire du fichier "
+"pourrait ralentir le firmware."
msgid "Infill combination"
msgstr "Combinaison de remplissage"
msgid ""
-"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to "
-"reduce time. Wall is still printed with original layer height."
+"Automatically Combine sparse infill of several layers to print together to reduce time. Wall is "
+"still printed with original layer height."
msgstr ""
-"Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer "
-"ensemble afin de réduire le temps. Le mur est toujours imprimé avec la "
-"hauteur de couche d'origine."
+"Combinez automatiquement le remplissage de plusieurs couches pour imprimer ensemble afin de "
+"réduire le temps. Le mur est toujours imprimé avec la hauteur de couche d'origine."
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament pour imprimer un remplissage interne."
msgid ""
-"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
-"computed over the nozzle diameter."
+"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle "
+"diameter."
msgstr ""
+"Largeur de ligne du remplissage interne clairsemé. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée "
+"sur le diamètre de la buse."
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Chevauchement de remplissage/mur"
msgid ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
+"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. The percentage value is "
+"relative to line width of sparse infill"
msgstr ""
-"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher le mur pour "
-"une meilleure adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur "
-"de ligne du remplissage."
+"La zone de remplissage est légèrement agrandie pour chevaucher le mur pour une meilleure "
+"adhérence. La valeur en pourcentage est relative à la largeur de ligne du remplissage."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Vitesse de remplissage interne"
@@ -9560,36 +9184,33 @@ msgid "Interface shells"
msgstr "Coque des interfaces"
msgid ""
-"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
-"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
-"soluble support material"
+"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder "
+"prints with translucent materials or manual soluble support material"
msgstr ""
-"Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. "
-"Utile pour les impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides "
-"ou un matériau de support soluble"
+"Forcer la génération de coques solides entre matériaux/volumes adjacents. Utile pour les "
+"impressions multi-extrudeuses avec des matériaux translucides ou un matériau de support soluble"
msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Largeur maximale d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur d’emboîtement d’une région segmentée"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur d’imbrication d’une région segmentée. Zéro désactive cette fonction."
msgid "Ironing Type"
msgstr "Type de lissage"
msgid ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
+"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make flat surface more "
+"smooth. This setting controls which layer being ironed"
msgstr ""
-"Le repassage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même "
-"hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre "
-"contrôle quelle couche est repassée"
+"Le repassage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même hauteur de surface pour "
+"rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre contrôle quelle couche est repassée"
msgid "No ironing"
msgstr "Pas de repassage"
@@ -9607,18 +9228,17 @@ msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Modèle de repassage"
msgid "The pattern that will be used when ironing"
-msgstr "Le motif qui sera utilisé pour le repassage"
+msgstr "Motif qui sera utilisé lors du lissage"
msgid "Ironing flow"
msgstr "Flux de repassage"
msgid ""
-"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
-"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
+"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal layer height. Too "
+"high value results in overextrusion on the surface"
msgstr ""
-"La quantité de matière à extruder lors du repassage. Relatif au débit de la "
-"hauteur de couche normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion "
-"en surface"
+"La quantité de matière à extruder lors du repassage. Relatif au débit de la hauteur de couche "
+"normale. Une valeur trop élevée entraîne une surextrusion en surface"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Espacement des lignes de repassage"
@@ -9633,36 +9253,31 @@ msgid "Print speed of ironing lines"
msgstr "Vitesse d'impression des lignes de repassage"
msgid "Ironing angle"
-msgstr "Angle de repassage"
+msgstr "Angle de lissage"
msgid ""
-"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
-"uses the default method."
+"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and uses the default method."
msgstr ""
-"Angle auquel le repassage des angles se fait. Un nombre négatif désactive "
-"cette fonction et utilise la méthode par défaut."
+"Angle auquel le lissage se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction et utilise la méthode "
+"par défaut."
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
-msgstr ""
-"Cette partie gcode est insérée à chaque changement de couche après lift z"
+msgstr "Cette partie gcode est insérée à chaque changement de couche après lift z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Prend en charge le mode silencieux"
-msgid ""
-"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
-"acceleration to print"
+msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower acceleration to print"
msgstr ""
-"Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine "
-"utilise une accélération plus faible pour imprimer"
+"Si la machine prend en charge le mode silencieux dans lequel la machine utilise une accélération "
+"plus faible pour imprimer"
msgid ""
-"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
-"pause G-code in gcode viewer"
+"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode "
+"viewer"
msgstr ""
-"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les "
-"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-"
-"code."
+"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les utilisateurs peuvent insérer un "
+"G-code de pause dans la visionneuse de G-code."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
@@ -9770,108 +9385,138 @@ msgid "Maximum acceleration for travel"
msgstr "Accélération maximale pour le déplacement"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2"
-msgstr ""
-"Accélération maximale pour le déplacement (M204 T), elle ne s'applique qu'à "
-"Marlin 2"
+msgstr "Accélération maximale de déplacement (M204 T), cela ne s’applique qu’à Marlin 2"
msgid ""
-"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
-"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
+"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This is the maximum speed "
+"limitation of part cooling fan"
msgstr ""
-"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel peut être augmentée "
-"lorsque le refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la "
-"limitation de vitesse maximale du ventilateur de refroidissement partiel"
+"La vitesse du ventilateur de refroidissement partiel peut être augmentée lorsque le "
+"refroidissement automatique est activé. Il s'agit de la limitation de vitesse maximale du "
+"ventilateur de refroidissement partiel"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
msgid ""
-"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
-"layer hight when enable adaptive layer height"
+"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum layer hight when "
+"enable adaptive layer height"
msgstr ""
-"La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeuse. Utilisé tp "
-"limite la hauteur de couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative "
-"est activée"
+"La plus grande hauteur de couche imprimable pour l'extrudeuse. Utilisé tp limite la hauteur de "
+"couche maximale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée"
msgid "Extrusion rate smoothing"
-msgstr "Lissage du taux d'extrusion"
+msgstr "Lissage du taux d’extrusion"
msgid ""
-"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when "
-"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) "
-"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice "
-"versa.\n"
+"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when the printer transitions "
+"from printing a high flow (high speed/larger width) extrusion to a lower flow (lower speed/smaller "
+"width) extrusion and vice versa.\n"
"\n"
-"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec "
-"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are "
-"allowed, resulting in faster speed transitions.\n"
+"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm3/sec can change over time. "
+"Higher values mean higher extrusion rate changes are allowed, resulting in faster speed "
+"transitions.\n"
"\n"
"A value of 0 disables the feature. \n"
"\n"
-"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or "
-"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some "
-"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For "
-"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these "
-"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for "
-"just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow "
-"transition.\n"
+"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or Voron) this value is "
+"usually not needed. However it can provide some marginal benefit in certain cases where feature "
+"speeds vary greatly. For example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these "
+"cases a high value of around 300-350mm3/s2 is recommended as this allows for just enough smoothing "
+"to assist pressure advance achieve a smoother flow transition.\n"
"\n"
-"For slower printers without pressure advance, the value should be set much "
-"lower. A value of 10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive "
-"extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n"
+"For slower printers without pressure advance, the value should be set much lower. A value of "
+"10-15mm3/s2 is a good starting point for direct drive extruders and 5-10mm3/s2 for Bowden style. \n"
"\n"
"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n"
"\n"
"Note: this parameter disables arc fitting."
msgstr ""
+"Ce paramètre atténue les changements soudains du taux d’extrusion qui se produisent lorsque "
+"l’imprimante passe d’une impression à haut débit (vitesse élevée / largeur de ligne plus grande) à "
+"une extrusion à débit plus faible (vitesse plus faible / largeur de ligne plus petite) et vice "
+"versa.\n"
+"\n"
+"Il définit le taux maximum auquel le débit volumétrique extrudé en mm3/sec peut varier dans le "
+"temps. Des valeurs plus élevées signifient que des changements du taux d’extrusion plus élevés "
+"sont autorisés, ce qui entraîne des transitions de vitesse plus rapides.\n"
+"\n"
+"Une valeur de 0 désactive la fonctionnalité.\n"
+"\n"
+"Pour une imprimante direct drive à grande vitesse et à haut débit (comme BambuLab ou Voron), cette "
+"valeur n’est généralement pas nécessaire. Cependant, cela peut apporter un avantage marginal dans "
+"certains cas où les vitesses varient considérablement. Par exemple, en cas de ralentissements "
+"agressifs dus à des surplombs. Dans ces cas, une valeur élevée d’environ 300-350 mm3/s2 est "
+"recommandée car elle permet un lissage juste suffisant pour aider l’augmentation de la pression "
+"pour obtenir une transition de débit plus douce.\n"
+"\n"
+"Pour les imprimantes plus lentes sans fonction de pressure advance, la valeur doit être réglée "
+"beaucoup plus bas. Une valeur de 10-15 mm3/s2 est un bon point de départ en direct drive et de "
+"5-10 mm3/s2 en Bowden.\n"
+"\n"
+"Cette fonctionnalité est connue sous le nom de Pressure Equalizer dans Prusa Slicer.\n"
+"\n"
+"Remarque : ce paramètre désactive la fonction Arc."
msgid "mm³/s²"
-msgstr ""
+msgstr "mm³/s²"
msgid "Smoothing segment length"
msgstr "Longueur du segment de lissage"
msgid ""
-"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this "
-"results in a significantly larger gcode file and more instructions for the "
-"printer to process. \n"
+"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this results in a "
+"significantly larger gcode file and more instructions for the printer to process. \n"
"\n"
-"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, "
-"increase this value to reduce the number of adjustments made\n"
+"Default value of 3 works well for most cases. If your printer is stuttering, increase this value "
+"to reduce the number of adjustments made\n"
"\n"
"Allowed values: 1-5"
msgstr ""
+"Une valeur inférieure entraîne des transitions du taux d’extrusion plus douces. Cependant, cela "
+"entraîne un fichier gcode beaucoup plus volumineux et davantage d’instructions à traiter par "
+"l’imprimante.\n"
+"\n"
+"La valeur 3 par défaut fonctionne bien dans la plupart des cas. Si votre imprimante a du mal à "
+"suivre, augmentez cette valeur pour réduire le nombre de réglages effectués\n"
+"\n"
+"Valeurs autorisées : 1-5"
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
msgstr "Vitesse minimale du ventilateur de refroidissement partiel"
msgid ""
-"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-"during printing except the first several layers which is defined by no "
-"cooling layers.\n"
-"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
-"command: M106 P2 S(0-255)"
+"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing except "
+"the first several layers which is defined by no cooling layers.\n"
+"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code command: M106 P2 "
+"S(0-255)"
msgstr ""
+"Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire fonctionnera à "
+"cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches définies sans "
+"refroidissement.\n"
+"Veuillez activer auxiliaire_fan dans les paramètres de l’imprimante pour utiliser cette "
+"fonctionnalité. Commande G-code : M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
msgid ""
-"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
-"layer hight when enable adaptive layer height"
+"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum layer hight when enable "
+"adaptive layer height"
msgstr ""
-"La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé tp "
-"limite la hauteur de couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative "
-"est activée"
+"La hauteur de couche imprimable la plus basse pour l'extrudeuse. Utilisé tp limite la hauteur de "
+"couche minimale lorsque la hauteur de couche adaptative est activée"
msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
msgid ""
-"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer "
-"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
-"specified explicitly."
+"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer cooling is enabled, "
+"when printing overhangs and when feature speeds are not specified explicitly."
msgstr ""
+"La vitesse d’impression minimale lors du ralentissement pour un meilleur refroidissement des "
+"couches est activée, lors de l’impression des surplombs et lorsque les fonctionnalités de vitesses "
+"ne sont pas spécifiées explicitement."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
@@ -9880,91 +9525,96 @@ msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diamètre de buse"
msgid "Configuration notes"
-msgstr "Notes de configuration"
+msgstr "Notes de la configuration"
-msgid ""
-"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
-"header comments."
+msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
msgstr ""
-"Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux "
-"commentaires d'en-tête du G-code."
+"Vous pouvez mettre ici vos notes personnelles. Ce texte sera ajouté aux commentaires d’en-tête du "
+"G-code."
msgid "Host Type"
msgstr "Type d'hôte"
msgid ""
-"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
-"the kind of the host."
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
msgstr ""
-"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ "
-"doit contenir le type d'hôte."
+"Slic3r peut téléverser des fichiers G-code sur une imprimante hôte. Ce champ doit contenir le type "
+"d'hôte."
msgid "Nozzle volume"
msgstr "Volume de la buse"
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
-msgstr ""
-"Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
+msgstr "Volume de la buse entre le coupeur de filament et l'extrémité de la buse"
msgid "Cooling tube position"
-msgstr ""
+msgstr "Position du tube de refroidissement"
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
-msgstr ""
+msgstr "Distance entre le point central du tube de refroidissement et la pointe de l’extrudeur."
msgid "Cooling tube length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du tube de refroidissement"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr ""
+"Longueur du tube de refroidissement pour limiter l’espace à l’intérieur du tube de refroidissement."
msgid "High extruder current on filament swap"
-msgstr ""
+msgstr "Courant de l’extrudeur élevé lors du changement de filament"
msgid ""
-"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
-"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
-"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
+"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence "
+"to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an "
+"ugly shaped tip."
msgstr ""
+"Il peut être avantageux d’augmenter le courant du moteur de l’extrudeur pendant la séquence "
+"d’échange de filament pour permettre des vitesses d’alimentation rapides et pour surmonter la "
+"résistance lors du chargement d’un filament."
msgid "Filament parking position"
-msgstr ""
+msgstr "Position de stationnement du filament"
msgid ""
-"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
-"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
+"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This "
+"should match the value in printer firmware."
msgstr ""
+"Distance entre la pointe de l’extrudeur et la position où le filament est parqué une fois "
+"déchargé. Cela doit correspondre à la valeur du firmware de l’imprimante."
msgid "Extra loading distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de chargement supplémentaire"
msgid ""
-"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
-"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
-"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
-"than unloading."
+"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly "
+"the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, "
+"the loading move is shorter than unloading."
msgstr ""
+"Lorsqu’il est réglé sur zéro, la distance à laquelle le filament est déplacé depuis la position de "
+"stationnement pendant le chargement est exactement la même que celle à laquelle il a été déplacé "
+"pendant le déchargement. Lorsqu’il est positif, il est chargé davantage, s’il est négatif, le "
+"mouvement de chargement est plus court que le déchargement."
msgid "Start end points"
msgstr "Points de départ et d'arrivée"
msgid "The start and end points which is from cutter area to garbage can."
msgstr ""
-"Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et "
-"la goulotte d'évacuation."
+"Les points de départ et d'arrivée qui se situent entre la zone de coupe et la goulotte "
+"d'évacuation."
msgid "Reduce infill retraction"
msgstr "Réduire la rétraction du remplissage"
msgid ""
-"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the "
-"oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower"
+"Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been seen. "
+"This can reduce times of retraction for complex model and save printing time, but make slicing and "
+"G-code generating slower"
msgstr ""
-"Ne pas effectuer de rétractation lors de déplacement en zone de remplissage "
-"car même si l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela "
-"peut réduire les rétractations pour les modèles complexes et économiser du "
-"temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la génération du G-code."
+"Ne pas effectuer de rétractation lors de déplacement en zone de remplissage car même si "
+"l’extrudeur suinte, les coulures ne seraient pas visibles. Cela peut réduire les rétractations "
+"pour les modèles complexes et économiser du temps d’impression, mais ralentit le tranchage et la "
+"génération du G-code."
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@@ -9973,40 +9623,35 @@ msgid "Filename format"
msgstr "Format du nom de fichier"
msgid "User can self-define the project file name when export"
-msgstr ""
-"L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de "
-"l'exportation"
+msgstr "L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de l'exportation"
msgid "Make overhangs printable"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables"
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
-msgstr ""
-"Modifier la géométrie afin d'imprimer les surplombs sans matériau de support."
+msgstr "Modifier la géométrie pour imprimer les surplombs sans support."
msgid "Make overhangs printable - Maximum angle"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Angle maximal"
msgid ""
-"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
-"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
-"0 will replace all overhangs with conical material."
+"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs printable.90° will not "
+"change the model at all and allow any overhang, while 0 will replace all overhangs with conical "
+"material."
msgstr ""
-"L'angle maximal des surplombs à autoriser après avoir imprimé des surplombs "
-"plus raides. 90° ne modifiera pas du tout le modèle et autorisera tous les "
-"surplombs, tandis que 0 remplacera tous les surplombs par un matériau "
-"conique."
+"Angle maximal des surplombs à autoriser après avoir rendu imprimables les surplombs plus raides. "
+"Une valeur de 90° ne changera pas du tout le modèle et n’autorisera aucun surplomb, tandis que 0 "
+"remplacera tous les surplombs par un matériau conique."
msgid "Make overhangs printable - Hole area"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Zone de trous"
msgid ""
-"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
-"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
+"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by conical material.A value of "
+"0 will fill all the holes in the model base."
msgstr ""
-"Surface maximale d'un trou dans la base du modèle avant qu'il ne soit rempli "
-"par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la "
-"base du modèle."
+"Aire maximale d’un trou dans la base du modèle avant qu’il ne soit rempli par un matériau conique. "
+"Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la base du modèle."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -10016,17 +9661,16 @@ msgstr "Détecter un mur en surplomb"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Detect the overhang percentage relative to line width and use different "
-"speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used."
+"Detect the overhang percentage relative to line width and use different speed to print. For 100%% "
+"overhang, bridge speed is used."
msgstr ""
-"Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et "
-"utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la "
-"vitesse du pont est utilisée."
+"Détectez le pourcentage de surplomb par rapport à la largeur de la ligne et utilisez une vitesse "
+"différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%% la vitesse du pont est utilisée."
-msgid ""
-"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
-"nozzle diameter."
+msgid "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
+"Largeur de ligne de la paroi intérieure. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le "
+"diamètre de la buse."
msgid "Speed of inner wall"
msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
@@ -10035,23 +9679,21 @@ msgid "Number of walls of every layer"
msgstr "Nombre de murs de chaque couche"
msgid ""
-"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
-"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
-"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
-"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
+"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths "
+"here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the "
+"G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez traiter le code G de sortie via des scripts personnalisés, "
-"indiquez simplement leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par "
-"un point-virgule. Les scripts recevront le chemin absolu vers le fichier G-"
-"code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux paramètres de "
-"configuration Slic3r en lisant les variables d’environnement."
+"Si vous souhaitez traiter le code G de sortie via des scripts personnalisés, indiquez simplement "
+"leurs chemins absolus ici. Séparez plusieurs scripts par un point-virgule. Les scripts recevront "
+"le chemin absolu vers le fichier G-code comme premier argument, et ils peuvent accéder aux "
+"paramètres de configuration Slic3r en lisant les variables d’environnement."
msgid "Printer notes"
-msgstr "Notes pour l'imprimante"
+msgstr "Notes de l’mprimante"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
-msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant l'imprimante ici."
+msgstr "Vous pouvez mettre vos notes concernant l’imprimante ici."
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distance Z de contact du raft"
@@ -10076,47 +9718,38 @@ msgstr "Extension de la couche initiale"
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
msgstr ""
-"Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence "
-"de la plaque d'assise"
+"Développez le premier radeau ou couche de support pour améliorer l'adhérence de la plaque d'assise"
msgid "Raft layers"
msgstr "Couches du radeau"
msgid ""
-"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to "
-"avoid wrapping when print ABS"
+"Object will be raised by this number of support layers. Use this function to avoid wrapping when "
+"print ABS"
msgstr ""
-"L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette "
-"fonction pour éviter l'emballage lors de l'impression ABS"
+"L'objet sera élevé par ce nombre de couches de support. Utilisez cette fonction pour éviter "
+"l'emballage lors de l'impression ABS"
msgid ""
-"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too "
-"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
-"resolution and more time to slice"
+"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too much points and gcode "
+"lines in gcode file. Smaller value means higher resolution and more time to slice"
msgstr ""
-"Le chemin du code G est généré après avoir simplifié le contour du modèle "
-"pour éviter trop de points et de lignes gcode dans le fichier gcode. Une "
-"valeur plus petite signifie une résolution plus élevée et plus de temps pour "
-"trancher"
+"Le chemin du code G est généré après avoir simplifié le contour du modèle pour éviter trop de "
+"points et de lignes gcode dans le fichier gcode. Une valeur plus petite signifie une résolution "
+"plus élevée et plus de temps pour trancher"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "Seuil de distance parcourue"
-msgid ""
-"Only trigger retraction when the travel distance is longer than this "
-"threshold"
-msgstr ""
-"Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure "
-"à ce seuil"
+msgid "Only trigger retraction when the travel distance is longer than this threshold"
+msgstr "Ne déclencher la rétraction que lorsque la distance parcourue est supérieure à ce seuil"
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantité de rétractation avant essuyage"
-msgid ""
-"The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
+msgid "The length of fast retraction before wipe, relative to retraction length"
msgstr ""
-"La longueur de la rétraction rapide avant le balayage, par rapport à la "
-"longueur de la rétraction"
+"La longueur de la rétraction rapide avant le balayage, par rapport à la longueur de la rétraction"
msgid "Retract when change layer"
msgstr "Rétracter lors de changement de couche"
@@ -10131,41 +9764,43 @@ msgid "Retraction Length"
msgstr "Longueur de Rétractation"
msgid ""
-"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long "
-"travel. Set zero to disable retraction"
+"Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long travel. Set zero to "
+"disable retraction"
msgstr ""
-"Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeuse est retirée pour éviter "
-"le suintement pendant les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la "
-"rétraction"
+"Une certaine quantité de matériau dans l'extrudeuse est retirée pour éviter le suintement pendant "
+"les longs trajets. Définir zéro pour désactiver la rétraction"
msgid "Z hop when retract"
msgstr "Z saut lors de la rétraction"
msgid ""
-"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
-"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
-"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
+"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create clearance between nozzle "
+"and the print. It prevents nozzle from hitting the print when travel move. Using spiral line to "
+"lift z can prevent stringing"
msgstr ""
-"Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée "
-"pour créer un espace entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de "
-"toucher l'impression lors du déplacement. L'utilisation d'une ligne en "
-"spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage"
+"Chaque fois que la rétraction est effectuée, la buse est légèrement soulevée pour créer un espace "
+"entre la buse et l'impression. Il empêche la buse de toucher l'impression lors du déplacement. "
+"L'utilisation d'une ligne en spirale pour soulever z peut empêcher l'enfilage"
msgid "Z hop lower boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inférieure du saut de Z"
msgid ""
-"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
-"parameter: \"Z hop upper boundary\""
+"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the parameter: \"Z hop "
+"upper boundary\""
msgstr ""
+"Le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur à cette valeur et inférieur au paramètre : "
+"« Limite supérieure du saut de Z »"
msgid "Z hop upper boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Limite supérieure du saut de Z"
msgid ""
-"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
-"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
+"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above the parameter: \"Z hop "
+"lower boundary\" and is below this value"
msgstr ""
+"Si cette valeur est positive, le saut de Z ne sera effectif que si Z est supérieur au paramètre : "
+"« Limite inférieure de Z hop » et qu’il est inférieur à cette valeur."
msgid "Z hop type"
msgstr "Type de décalage en Z"
@@ -10177,58 +9812,58 @@ msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
msgid "Only lift Z above"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage en Z au-dessus uniquement"
msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
-"specified absolute Z."
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z."
msgstr ""
+"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’au-dessus du Z absolu spécifié."
msgid "Only lift Z below"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage en Z en dessous uniquement"
msgid ""
-"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
-"specified absolute Z."
+"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z."
msgstr ""
+"Si définie sur une valeur positive, l’élévation Z n’aura lieu qu’en dessous du Z absolu spécifié."
msgid "On surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Sur les surfaces"
msgid ""
-"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
-"lift Z above/below)."
+"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only lift Z above/below)."
msgstr ""
+"Appliquer le comportement du décalage en Z. Ce paramètre est impacté par les paramètres ci-dessus "
+"(décalage en Z au-dessus/en dessous uniquement)."
msgid "All Surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les surfaces"
msgid "Top Only"
-msgstr ""
+msgstr "Supérieures"
msgid "Bottom Only"
-msgstr ""
+msgstr "Inférieures"
msgid "Top and Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Supérieures et Inférieures"
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longueur supplémentaire"
msgid ""
-"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
-"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
+"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional "
+"amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
-"Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, "
-"l’extrudeuse poussera cette quantité supplémentaire de filament. Ce "
-"paramètre est rarement nécessaire."
+"Lorsque la rétraction est compensée après le mouvement de déplacement, l’extrudeuse poussera cette "
+"quantité supplémentaire de filament. Ce paramètre est rarement nécessaire."
msgid ""
-"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
-"push this additional amount of filament."
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional "
+"amount of filament."
msgstr ""
-"Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur "
-"poussera cette quantité supplémentaire de filament."
+"Lorsque la rétraction est compensée après le changement d’outil, l’extrudeur poussera cette "
+"quantité supplémentaire de filament."
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Vitesse de Rétractation"
@@ -10239,29 +9874,25 @@ msgstr "Vitesse de rétractation"
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Vitesse de réinsertion"
-msgid ""
-"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
-"retraction"
+msgid "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with retraction"
msgstr ""
-"Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeuse. Zéro signifie même "
-"vitesse avec rétraction"
+"Vitesse de rechargement du filament dans l'extrudeuse. Zéro signifie même vitesse avec rétraction"
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utiliser la rétraction firmware"
msgid ""
-"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
-"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
+"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. "
+"This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-"Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le "
-"firmware gère la rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version "
-"de Marlin récente."
+"Ce paramètre expérimental utilise les commandes G10 et G11 pour que le firmware gère la "
+"rétraction. Ceci n’est pris en charge que dans une version de Marlin récente."
msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "Afficher les marques de calibration"
msgid "Disable set remaining print time"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le réglage du temps d’impression restant"
msgid "Seam position"
msgstr "Position de la couture"
@@ -10285,63 +9916,60 @@ msgid "Staggered inner seams"
msgstr "Coutures intérieures décalées"
msgid ""
-"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
-"depth, forming a zigzag pattern."
+"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their depth, forming a zigzag "
+"pattern."
msgstr ""
-"Cette option permet de décaler les coutures intérieures vers l'arrière en "
-"fonction de leur profondeur, formant ainsi un motif en zigzag."
+"Cette option entraîne le décalage des coutures intérieures vers l’arrière en fonction de leur "
+"profondeur, formant un motif en zigzag."
msgid "Seam gap"
msgstr "Distance de la couture"
msgid ""
-"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
-"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
-"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
-"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
+"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, the loop is interrupted "
+"and shortened by a specified amount.\n"
+"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the current extruder diameter. "
+"The default value for this parameter is 10%."
msgstr ""
-"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
-"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n"
-"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du "
-"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10 %."
+"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, la boucle est "
+"interrompue et raccourcie d’une valeur spécifiée.\n"
+"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du diamètre actuel de la buse. "
+"La valeur par défaut de ce paramètre est 10%."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion"
msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. "
-"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
-"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
+"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role.e.g. if a wipe action is "
+"executed immediately following an outer wall extrusion, the speed of the outer wall extrusion will "
+"be utilized for the wipe action."
msgstr ""
-"La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par "
-"exemple, si l’action d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi "
-"extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera utilisée pour cette "
-"action d’essuyage."
+"La vitesse d’essuyage est identique à la vitesse d’extrusion actuelle. Par exemple, si l’action "
+"d’essuyage est suivie d’une extrusion de paroi extérieure, la vitesse de la paroi extérieure sera "
+"utilisée pour cette action d’essuyage."
msgid "Wipe on loops"
msgstr "Essuyer sur les boucles"
msgid ""
-"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
-"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
+"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small inward movement is "
+"executed before the extruder leaves the loop."
msgstr ""
-"Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
-"fermée, un petit mouvement vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne "
-"quitte la boucle."
+"Pour minimiser la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle fermée, un petit mouvement "
+"vers l’intérieur est exécuté avant que la buse ne quitte la boucle."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Vitesse d’essuyage"
msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this "
-"configuration.If the value is expressed as a percentage (e.g. 80%), it will "
-"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
-"this parameter is 80%"
+"The wipe speed is determined by the speed setting specified in this configuration.If the value is "
+"expressed as a percentage (e.g. 80%), it will be calculated based on the travel speed setting "
+"above.The default value for this parameter is 80%"
msgstr ""
-"La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié "
-"dans cette configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par "
-"exemple 80%), elle sera calculée en fonction du paramètre de vitesse de "
-"déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre est 80%"
+"La vitesse d’essuyage est déterminée par le paramètre de vitesse spécifié dans cette "
+"configuration. Si la valeur est exprimée en pourcentage (par exemple 80%), elle sera calculée en "
+"fonction du paramètre de vitesse de déplacement ci-dessus. La valeur par défaut de ce paramètre "
+"est 80%"
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distance jupe"
@@ -10362,85 +9990,82 @@ msgid "Number of loops for the skirt. Zero means disabling skirt"
msgstr "Nombre de boucles pour la jupe. Zéro signifie désactiver la jupe"
msgid "Skirt speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse de la jupe"
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
msgstr ""
+"Vitesse de la jupe, en mm/s. Une valeur à 0 signifie que la vitesse d’extrusion par défaut est "
+"utilisée."
msgid ""
-"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
-"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
+"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated layer time is shorter "
+"than this value, to get better cooling for these layers"
msgstr ""
-"La vitesse d'impression dans le gcode exporté sera ralentie, lorsque le "
-"temps de couche estimé est plus court que cette valeur, pour obtenir un "
-"meilleur refroidissement pour ces couches"
+"La vitesse d'impression dans le gcode exporté sera ralentie, lorsque le temps de couche estimé est "
+"plus court que cette valeur, pour obtenir un meilleur refroidissement pour ces couches"
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Seuil minimum de remplissage"
-msgid ""
-"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
-"internal solid infill"
+msgid "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by internal solid infill"
msgstr ""
-"La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un "
-"remplissage solide interne"
+"La zone de remplissage inférieure à la valeur seuil est remplacée par un remplissage solide interne"
msgid ""
-"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
-"computed over the nozzle diameter."
+"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle "
+"diameter."
msgstr ""
+"Largeur de ligne du remplissage solide interne. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur "
+"le diamètre de la buse."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
-msgstr ""
-"Vitesse du remplissage solide interne, pas de la surface supérieure et "
-"inférieure"
+msgstr "Vitesse du remplissage solide interne, pas de la surface supérieure et inférieure"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Vase spirale"
msgid ""
-"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam"
+"Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid model into a single "
+"walled print with solid bottom layers. The final generated model has no seam"
msgstr ""
-"Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un "
-"modèle solide en une impression à paroi unique avec des couches inférieures "
-"solides. Le modèle généré final n'a pas de couture."
+"Spiralize lisse les mouvements z du contour extérieur. Et transforme un modèle solide en une "
+"impression à paroi unique avec des couches inférieures solides. Le modèle généré final n'a pas de "
+"couture."
msgid "Smooth Spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Spirale lisse"
msgid ""
-"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
-"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
+"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam at all, even in the "
+"XY directions on walls that are not vertical"
msgstr ""
+"« Spirale lisse » lisse également les mouvements X et Y, de sorte qu’aucune couture n’est visible, "
+"même dans les directions XY sur des parois qui ne sont pas verticales."
msgid "Max XY Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Lissage Max XY"
msgid ""
-"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf "
-"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
+"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiralIf expressed as a %, it "
+"will be computed over nozzle diameter"
msgstr ""
+"Distance maximale pour déplacer les points dans l’axe XY afin d’obtenir une spirale lisse. Si elle "
+"est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au diamètre de la buse."
msgid ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
+"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. "
+"After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots "
+"are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
+"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since "
+"the melt filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is "
+"required for smooth mode to wipe nozzle."
msgstr ""
-"Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse "
-"sera générée pour chaque impression. À chaque couche imprimée, un instantané "
-"est pris avec la caméra intégrée. Tous ces instantanés seront assemblés dans "
-"une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est "
-"sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque "
-"couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu "
-"peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage "
-"est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
+"Si le mode fluide ou traditionnel est sélectionné, une vidéo en timelapse sera générée pour chaque "
+"impression. À chaque couche imprimée, un instantané est pris avec la caméra intégrée. Tous ces "
+"instantanés seront assemblés dans une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode "
+"lisse est sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque couche "
+"imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu peut s'échapper de la buse "
+"pendant la prise de vue, une tour de nettoyage est requise en mode lisse pour essuyer la buse."
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"
@@ -10458,71 +10083,78 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
msgstr "Démarrer le code G au démarrage de l'impression de ce filament"
msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-matériaux pour extrudeur unique"
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une seule buse pour imprimer plusieurs filaments"
msgid "Manual Filament Change"
-msgstr ""
+msgstr "Changement manuel du filament"
msgid ""
-"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
-"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped "
-"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material "
-"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
+"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the beginning of the print. "
+"The tool change command (e.g., T0) will be skipped throughout the entire print. This is useful for "
+"manual multi-material printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
+"Activez cette option pour omettre le G-code de changement de filament personnalisé uniquement au "
+"début de l’impression. La commande de changement d’outil (par exemple, T0) sera ignorée tout au "
+"long de l’impression. Ceci est utile pour l’impression manuelle multi-matériaux, où nous utilisons "
+"M600/PAUSE pour déclencher l’action de changement manuel de filament."
msgid "Purge in prime tower"
-msgstr ""
+msgstr "Purge dans la tour d’essuyage"
msgid "Purge remaining filament into prime tower"
-msgstr ""
+msgstr "Purger le filament restant dans la tour d’essuyage"
msgid "Enable filament ramming"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le pilonnage du filament"
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "Pas sur toutes les couches (EXPÉRIMENTAL)"
msgid ""
-"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
-"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
-"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
-"with the print."
+"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a "
+"toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for "
+"ensuring there is no collision with the print."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, la tour de purge ne sera pas imprimée sur les couches sans changement "
+"d’outil. Sur les couches avec changement d’outil, l’extrudeur se déplacera vers le bas pour "
+"imprimer la tour de purge. L’utilisateur est responsable de s’assurer qu’il n’y a pas de collision "
+"avec l’impression."
msgid "Prime all printing extruders"
-msgstr ""
+msgstr "Amorcer tous les extrudeurs d’impression"
msgid ""
-"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
-"print bed at the start of the print."
+"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start "
+"of the print."
msgstr ""
+"Si cette option est activée, tous les extrudeurs d’impression seront amorcés sur le bord avant du "
+"plateau au début de l’impression."
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Rayon de fermeture du trou"
msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The "
+"gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the "
+"value reasonably low."
msgstr ""
-"Les fissures inférieures à 2 fois le rayon de fermeture de trou sont "
-"comblées lors du découpage à mailles triangulaires. L'opération de fermeture "
-"des espaces peut réduire la résolution finale d'impression. Il est donc "
-"conseillé de maintenir la valeur à un niveau raisonnablement bas."
+"Les fissures inférieures à 2 fois le rayon de fermeture de trou sont comblées lors du découpage à "
+"mailles triangulaires. L'opération de fermeture des espaces peut réduire la résolution finale "
+"d'impression. Il est donc conseillé de maintenir la valeur à un niveau raisonnablement bas."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Mode de tranchage"
msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to close all holes in the "
+"model."
msgstr ""
-"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « "
-"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
+"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « Fermer les trous » pour "
+"fermer tous les trous du modèle."
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
@@ -10534,18 +10166,16 @@ msgid "Close holes"
msgstr "Fermez les trous"
msgid "Z offset"
-msgstr "Décalage de Z"
+msgstr "Décalage Z"
msgid ""
-"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
-"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
-"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
-"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
+"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is "
+"used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves "
+"the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
-"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) à toutes les coordonnées Z dans le "
-"G-code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de "
-"la butée Z : par exemple, si votre butée zéro laisse en fait la buse à 0,3 "
-"mm du d'impression, définissez cette valeur à -0,3 (ou corrigez votre butée)."
+"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) de toutes les coordonnées Z dans le G-code de sortie. Il "
+"est utilisé pour compenser une mauvaise position de la butée Z : par exemple, si votre zéro de "
+"butée laisse réellement la buse à 0,3 mm du plateau, réglez-le sur -0,3 (ou corrigez votre butée)."
msgid "Enable support"
msgstr "Activer les supports"
@@ -10554,13 +10184,12 @@ msgid "Enable support generation."
msgstr "Activer la génération de support."
msgid ""
-"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
-"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
-"generated"
+"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or "
+"tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
msgstr ""
-"Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer "
-"automatiquement un support. Si vous sélectionnez Normaux (manuel) ou "
-"Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont générés"
+"Normaux (auto) et Arborescents (auto) sont utilisés pour générer automatiquement un support. Si "
+"vous sélectionnez Normaux (manuel) ou Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support "
+"manuels sont générés"
msgid "normal(auto)"
msgstr "Normaux (auto)"
@@ -10584,32 +10213,26 @@ msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle du motif"
msgid "Use this setting to rotate the support pattern on the horizontal plane."
-msgstr ""
-"Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan "
-"horizontal."
+msgstr "Utilisez ce paramètre pour faire pivoter le motif de support sur le plan horizontal."
msgid "On build plate only"
msgstr "Sur plateau uniquement"
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
-msgstr ""
-"Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau."
+msgstr "Ce paramètre génère uniquement les supports qui commencent sur le plateau."
msgid "Support critical regions only"
msgstr "Ne supporter que les régions critiques"
-msgid ""
-"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
-"etc."
+msgid "Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, etc."
msgstr ""
-"Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, "
-"les surplombs, etc."
+"Créez un support uniquement pour les zones critiques notamment les pointes, les surplombs, etc."
msgid "Remove small overhangs"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les petits surplombs"
msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les petits surplombs qui n’ont peut-être pas besoin de supports."
msgid "Top Z distance"
msgstr "Distance Z supérieure"
@@ -10627,43 +10250,39 @@ msgid "Support/raft base"
msgstr "Support/base du radeau"
msgid ""
-"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-"filament for support and current filament is used"
+"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and "
+"current filament is used"
msgstr ""
-"Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie "
-"qu'aucun filament spécifique n'est utilisé comme support et que le filament "
-"actuel est utilisé"
+"Filament pour imprimer les supports et radeaux. « Par défaut » signifie qu'aucun filament "
+"spécifique n'est utilisé comme support et que le filament actuel est utilisé"
msgid "Reduce interface filament for base"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire le filament d’interface pour la base"
msgid "Avoid using support interface filament to print support base"
-msgstr ""
+msgstr "Éviter d’utiliser le filament de l’interface du support pour imprimer la base du support"
-msgid ""
-"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
-"nozzle diameter."
+msgid "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
+"Largeur de ligne des supports. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la "
+"buse."
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Modèle de boucle d'utilisation d'interface"
-msgid ""
-"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
+msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
-"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. "
-"Désactivé par défaut."
+"Recouvrir la couche de contact supérieure des supports avec des boucles. Désactivé par défaut."
msgid "Support/raft interface"
msgstr "Support/base d'interface"
msgid ""
-"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
-"for support interface and current filament is used"
+"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support interface "
+"and current filament is used"
msgstr ""
-"Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie "
-"qu'il n'y a pas de filament spécifique pour l'interface de support et que le "
-"filament actuel est utilisé."
+"Filament pour l'impression des interfaces de support. \"Défaut\" signifie qu'il n'y a pas de "
+"filament spécifique pour l'interface de support et que le filament actuel est utilisé."
msgid "Top interface layers"
msgstr "Couches d'interface supérieures"
@@ -10675,10 +10294,10 @@ msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Couches d'interface inférieures"
msgid "Number of bottom interface layers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de couches d’interface inférieures"
msgid "Same as top"
-msgstr ""
+msgstr "Identique au sommet"
msgid "Top interface spacing"
msgstr "Espacement de l'interface supérieure"
@@ -10690,9 +10309,7 @@ msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "Espacement de l'interface inférieure"
msgid "Spacing of bottom interface lines. Zero means solid interface"
-msgstr ""
-"Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface "
-"solide"
+msgstr "Espacement des lignes d'interface inférieures. Zéro signifie une interface solide"
msgid "Speed of support interface"
msgstr "Vitesse pour l'interface des supports"
@@ -10713,13 +10330,12 @@ msgid "Interface pattern"
msgstr "Motif d'interface"
msgid ""
-"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support "
-"interface is Rectilinear, while default pattern for soluble support "
-"interface is Concentric"
+"Line pattern of support interface. Default pattern for non-soluble support interface is "
+"Rectilinear, while default pattern for soluble support interface is Concentric"
msgstr ""
-"Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour "
-"l'interface de support non soluble est rectiligne, tandis que le modèle par "
-"défaut pour l'interface de support soluble est concentrique"
+"Modèle de ligne de l'interface de support. Le modèle par défaut pour l'interface de support non "
+"soluble est rectiligne, tandis que le modèle par défaut pour l'interface de support soluble est "
+"concentrique"
msgid "Rectilinear Interlaced"
msgstr "Rectiligne Entrelacé"
@@ -10740,14 +10356,19 @@ msgid "Speed of support"
msgstr "Vitesse pour les supports"
msgid ""
-"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
-"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
-"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-"For tree support, slim and organic style will merge branches more "
-"aggressively and save a lot of material (default organic), while hybrid "
-"style will create similar structure to normal support under large flat "
-"overhangs."
+"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid "
+"will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and "
+"reduce object scarring.\n"
+"For tree support, slim and organic style will merge branches more aggressively and save a lot of "
+"material (default organic), while hybrid style will create similar structure to normal support "
+"under large flat overhangs."
msgstr ""
+"Style et forme des supports. Pour les supports normaux, une grille régulière créera des supports "
+"plus stables (par défaut), tandis que des tours de supports bien ajustées économiseront du "
+"matériel et réduiront les marques sur les objets.\n"
+"Pour les supports arborescents, le style mince et organique fusionnera les branches de manière "
+"plus agressive et économisera beaucoup de matière (organique par défaut), tandis que le style "
+"hybride créera une structure similaire aux supports normaux sous de grands surplombs plats."
msgid "Snug"
msgstr "Ajusté"
@@ -10762,109 +10383,101 @@ msgid "Tree Hybrid"
msgstr "Arborescent Hybride"
msgid "Organic"
-msgstr ""
+msgstr "Arborescents Organiques"
msgid "Independent support layer height"
msgstr "Hauteur de la couche de support indépendante"
msgid ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing z-gap and save print time.This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
+"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-"
+"gap and save print time.This option will be invalid when the prime tower is enabled."
msgstr ""
-"La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la "
-"couche objet. Cela permet de personnaliser l'espace Z et de gagner du temps "
-"d'impression. Cette option ne sera pas valide lorsque la tour de purge sera "
-"activée."
+"La couche de support utilise la hauteur de la couche indépendamment de la couche objet. Cela "
+"permet de personnaliser l'espace Z et de gagner du temps d'impression. Cette option ne sera pas "
+"valide lorsque la tour de purge sera activée."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Angle de seuil"
-msgid ""
-"Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the "
-"threshold."
-msgstr ""
-"Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est "
-"inférieur au seuil."
+msgid "Support will be generated for overhangs whose slope angle is below the threshold."
+msgstr "Un support sera généré pour les surplombs dont l'angle de pente est inférieur au seuil."
msgid "Tree support branch angle"
msgstr "Angle de branche support arborescent"
msgid ""
-"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of "
-"tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be "
-"printed more horizontally, allowing them to reach farther."
+"This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to "
+"make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to "
+"reach farther."
msgstr ""
-"Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du "
-"support arborescent peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches "
-"peuvent être imprimées plus horizontalement, ce qui leur permet d'aller plus "
-"loin."
+"Ce paramètre détermine l'angle des surplombs maximum que les branches du support arborescent "
+"peuvent faire. Si l'angle est augmenté, les branches peuvent être imprimées plus horizontalement, "
+"ce qui leur permet d'aller plus loin."
msgid "Preferred Branch Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle des branches préféré"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
msgid ""
-"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the "
-"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
-"higher angle for branches to merge faster."
+"The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle "
+"to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
+"Angle préféré des branches, lorsqu’elles ne doivent pas éviter le modèle. Utilisez un angle "
+"inférieur pour les rendre plus verticaux et plus stables. Utilisez un angle plus élevé pour que "
+"les branches fusionnent plus rapidement."
msgid "Tree support branch distance"
msgstr "Distance de branche de support arborescent"
-msgid ""
-"This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
-msgstr ""
-"Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents "
-"voisins."
+msgid "This setting determines the distance between neighboring tree support nodes."
+msgstr "Ce paramètre détermine la distance entre les nœuds de support arborescents voisins."
msgid "Branch Density"
-msgstr ""
+msgstr "Densité des branches"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
msgid ""
-"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of "
-"the branches. A higher value results in better overhangs but the supports "
-"are harder to remove, thus it is recommended to enable top support "
-"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
+"Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher "
+"value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to "
+"enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
"needed."
msgstr ""
+"Ajuste la densité de la structure des supports utilisée pour générer les pointes des branches. Une "
+"valeur plus élevée donne de meilleurs surplombs, mais les supports sont plus difficiles à "
+"supprimer. Il est donc recommandé d’activer les interfaces de support supérieures au lieu d’une "
+"valeur de densité de branches élevée si des interfaces denses sont nécessaires."
msgid "Adaptive layer height"
msgstr "Hauteur de couche adaptative"
msgid ""
-"Enabling this option means the height of tree support layer except the "
-"first will be automatically calculated "
+"Enabling this option means the height of tree support layer except the first will be "
+"automatically calculated "
msgstr ""
-"L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports "
-"arborescents, à l’exception de la première, sera automatiquement calculée "
+"L’activation de cette option signifie que la hauteur de couche des supports arborescents, à "
+"l’exception de la première, sera automatiquement calculée "
msgid "Auto brim width"
msgstr "Largeur de la bordure automatique"
msgid ""
-"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
-"automatically calculated"
+"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be automatically calculated"
msgstr ""
-"L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des "
-"supports arborescents sera automatiquement calculée"
+"L’activation de cette option signifie que la largeur de la bordure des supports arborescents sera "
+"automatiquement calculée"
msgid "Tree support brim width"
msgstr "Largeur de bordure du support de l'arbre"
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
-msgstr ""
-"Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe "
-"de la bordure"
+msgstr "Distance entre la branche du support arborescent et la ligne la plus externe de la bordure"
msgid "Tip Diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre de la pointe"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Tip Diameter"
msgid "Branch tip diameter for organic supports."
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre de l’extrémité des branches des supports organiques."
msgid "Tree support branch diameter"
msgstr "Diamètre de branche de support arborescent"
@@ -10874,63 +10487,72 @@ msgstr "Ce paramètre détermine le diamètre initial des nœuds de support."
#. TRN PrintSettings: #lmFIXME
msgid "Branch Diameter Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle du diamètre des branches"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
msgid ""
-"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
-"the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
-"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
-"support."
+"The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle "
+"of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can "
+"increase stability of the organic support."
msgstr ""
+"Angle du diamètre des branches à mesure qu’elles deviennent progressivement plus épaisses vers "
+"leurs bases. Un angle de 0 donnera aux branches une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un "
+"léger angle peut augmenter la stabilité des supports organiques."
msgid "Branch Diameter with double walls"
-msgstr ""
+msgstr "Diamètre des branches à double paroi"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
msgid ""
-"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
-"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
-"double walls."
+"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be printed with double "
+"walls for stability. Set this value to zero for no double walls."
msgstr ""
+"Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle de ce diamètre seront "
+"imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour "
+"éviter la double paroi."
msgid "Support wall loops"
-msgstr ""
+msgstr "Boucles de support de paroi"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
-msgstr ""
+msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support"
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Support arborescent avec remplissage"
-msgid ""
-"This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree "
-"support"
+msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
msgstr ""
-"Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des "
-"grands creux du support arborescent"
+"Ce paramètre spécifie s'il faut ajouter un remplissage à l'intérieur des grands creux du support "
+"arborescent"
msgid "Activate temperature control"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le contrôle de la température"
msgid ""
-"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
-"added before \"machine_start_gcode\"\n"
+"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be added before "
+"\"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
+"Activez cette option pour le contrôle de la température de la chambre. Une commande M191 sera "
+"ajoutée avant \"machine_start_gcode\"\n"
+"Commandes G-code : M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Température de la chambre"
msgid ""
-"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and "
-"potentially lead to higher interlayer bonding strength for high temperature "
-"materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the same time, the air "
-"filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
-"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be "
-"high to avoid cloggings, so 0 which stands for turning off is highly "
-"recommended"
+"Higher chamber temperature can help suppress or reduce warping and potentially lead to higher "
+"interlayer bonding strength for high temperature materials like ABS, ASA, PC, PA and so on.At the "
+"same time, the air filtration of ABS and ASA will get worse.While for PLA, PETG, TPU, PVA and "
+"other low temperature materials,the actual chamber temperature should not be high to avoid "
+"cloggings, so 0 which stands for turning off is highly recommended"
msgstr ""
+"Une température de chambre plus élevée peut aider à supprimer ou à réduire la déformation et "
+"potentiellement conduire à une force de liaison intercouche plus élevée pour les matériaux à haute "
+"température comme l’ABS, l’ASA, le PC, le PA, etc. Dans le même temps, la filtration de l’air de "
+"l’ABS et de l’ASA s’aggravera. Pour le PLA, le PETG, le TPU, le PVA et d’autres matériaux à basse "
+"température, la température réelle de la chambre ne doit pas être élevée pour éviter les "
+"bouchages, donc la valeur 0 qui signifie éteindre est fortement recommandé."
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one"
msgstr "Température de la buse pour les couches après la première"
@@ -10939,27 +10561,25 @@ msgid "Detect thin wall"
msgstr "Détecter les parois minces"
msgid ""
-"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
-"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
+"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe printed "
+"not very well, because it's not closed loop"
msgstr ""
-"Détecte les parois minces qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de "
-"ligne. Et utilisez une seule ligne pour imprimer. Peut-être pas très bien "
-"imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée"
+"Détecte les parois minces qui ne peuvent pas contenir deux largeurs de ligne. Et utilisez une "
+"seule ligne pour imprimer. Peut-être pas très bien imprimé, car ce n'est pas en boucle fermée"
-msgid ""
-"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
-"tool change"
+msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
msgstr ""
-"Ce gcode est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T "
-"pour déclencher le changement d'outil"
+"Ce gcode est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T pour déclencher le "
+"changement d'outil"
msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ce G-code est inséré lorsque le rôle d’extrusion est modifié"
msgid ""
-"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
-"the nozzle diameter."
+"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
+"Largeur de ligne pdes surfaces supérieures. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le "
+"diamètre de la buse."
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
@@ -10968,14 +10588,13 @@ msgid "Top shell layers"
msgstr "Couches de coque supérieures"
msgid ""
-"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
-"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
-"thickness, the top shell layers will be increased"
+"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the "
+"thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers will "
+"be increased"
msgstr ""
-"Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la "
-"couche de surface supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur "
-"est plus fine que l'épaisseur de la coque supérieure, les couches de la "
-"coque supérieure seront augmentées"
+"Il s'agit du nombre de couches solides de la coque supérieure, y compris la couche de surface "
+"supérieure. Lorsque l'épaisseur calculée par cette valeur est plus fine que l'épaisseur de la "
+"coque supérieure, les couches de la coque supérieure seront augmentées"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Couches supérieures solides"
@@ -10984,18 +10603,16 @@ msgid "Top shell thickness"
msgstr "Épaisseur de la coque supérieure"
msgid ""
-"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
-"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
-"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
-"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
-"shell layers"
+"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell "
+"layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is "
+"small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained "
+"by top shell layers"
msgstr ""
-"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si "
-"l'épaisseur calculée par les couches de coque supérieures est inférieure à "
-"cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une coque trop fine lorsque la "
-"hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé et "
-"que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les "
-"couches de coque supérieures"
+"Le nombre de couches solides supérieures est augmenté lors du découpage si l'épaisseur calculée "
+"par les couches de coque supérieures est inférieure à cette valeur. Cela peut éviter d'avoir une "
+"coque trop fine lorsque la hauteur de couche est faible. 0 signifie que ce paramètre est désactivé "
+"et que l'épaisseur de la coque supérieure est absolument déterminée par les couches de coque "
+"supérieures"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Vitesse de déplacement plus rapide et sans extrusion"
@@ -11004,36 +10621,43 @@ msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Nettoyer lors des rétractions"
msgid ""
-"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
-"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
+"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. This "
+"can minimize blob when print new part after travel"
msgstr ""
-"Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction "
-"pour nettoyer la fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les "
-"taches lors de l'impression d'une nouvelle pièce après le trajet"
+"Déplacez la buse le long du dernier chemin d'extrusion lors de la rétraction pour nettoyer la "
+"fuite de matériau sur la buse. Cela peut minimiser les taches lors de l'impression d'une nouvelle "
+"pièce après le trajet"
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distance de balayage"
msgid ""
-"Discribe how long the nozzle will move along the last path when "
-"retracting. \n"
+"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting. \n"
"\n"
-"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the "
-"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed "
-"to retract the remaining filament. \n"
+"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the extruder/filament retraction "
+"settings are, a retraction move may be needed to retract the remaining filament. \n"
"\n"
-"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
-"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
+"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform any excess retraction "
+"before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
+"Décrire la durée pendant laquelle la buse se déplacera le long de la dernière trajectoire lors de "
+"la rétractation. \n"
+"\n"
+"En fonction de la durée de l’opération de nettoyage, de la vitesse et de la longueur des réglages "
+"de rétraction de l’extrudeuse/filament, un mouvement de rétraction peut être nécessaire pour "
+"rétracter le filament restant. \n"
+"\n"
+"Le réglage d’une valeur dans le paramètre de quantité de rétraction avant essuyage ci-dessous "
+"permet d’effectuer toute rétraction excédentaire avant l’essuyage, sinon elle sera effectuée après "
+"l’essuyage."
msgid ""
-"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
-"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
-"appearance defects when printing objects."
+"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and stabilize the chamber "
+"pressure inside the nozzle, in order to avoid appearance defects when printing objects."
msgstr ""
-"La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse "
-"et stabiliser la pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin "
-"d'éviter les défauts d'apparence lors de l'impression d'objets."
+"La tour d'essuyage peut être utilisée pour nettoyer les résidus sur la buse et stabiliser la "
+"pression de la chambre à l'intérieur de la buse afin d'éviter les défauts d'apparence lors de "
+"l'impression d'objets."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volumes de purge"
@@ -11042,11 +10666,11 @@ msgid "Flush multiplier"
msgstr "Multiplicateur de purge"
msgid ""
-"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by "
-"the flushing volumes in the table."
+"The actual flushing volumes is equal to the flush multiplier multiplied by the flushing volumes in "
+"the table."
msgstr ""
-"Les volumes de rinçage actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de "
-"rinçage multiplié par les volumes de rinçage dans le tableau."
+"Les volumes de rinçage actuels sont égaux à la valeur du multiplicateur de rinçage multiplié par "
+"les volumes de rinçage dans le tableau."
msgid "Prime volume"
msgstr "Premier volume"
@@ -11061,186 +10685,179 @@ msgid "Width of prime tower"
msgstr "Largeur de la tour de nettoyage."
msgid "Wipe tower rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotation de la tour d’essuyage"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotation de la tour d’essuyage par rapport à l’axe X."
msgid "Stabilization cone apex angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle au sommet du cône de stabilisation"
msgid ""
-"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
-"Larger angle means wider base."
+"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider "
+"base."
msgstr ""
+"Angle au sommet du cône utilisé pour stabiliser la tour d’essuyage. Un angle plus grand signifie "
+"une base plus large."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement des lignes de purge de la tour d’essuyage"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
-msgstr ""
+msgstr "Espacement des lignes de purge sur la tour d’essuyage."
msgid "Wipe tower extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extrudeuse de tour d’essuyage"
msgid ""
-"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
-"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
+"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is "
+"available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
+"L’extrudeur à utiliser lors de l’impression du périmètre de la tour d’essuyage. Réglez sur 0 pour "
+"utiliser celui qui est disponible (un non-soluble serait préféré)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Volumes de purge - Volume de Chargement/Déchargement"
msgid ""
-"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
-"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
-"volumes below."
+"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These "
+"values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr ""
+"Ce vecteur enregistre les volumes requis pour passer de/vers chaque outil utilisé sur la tour "
+"d’essuyage. Ces valeurs sont utilisées pour simplifier la création des volumes de purge complets "
+"ci-dessous."
msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
-"printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen "
-"outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of "
+"waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed "
+"color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr ""
-"La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des "
-"matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de "
-"déchets et le temps d'impression. Si les murs sont imprimés avec un filament "
-"transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne "
+"La purge après le changement de filament sera effectuée à l'intérieur des matériaux de remplissage "
+"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Si les murs sont "
+"imprimés avec un filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. Cela ne "
"prendra effet que si la tour de nettoyage est activée."
msgid ""
-"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may "
-"lower the amount of waste and decrease the print time. It will not take "
-"effect, unless the prime tower is enabled."
+"Purging after filament change will be done inside objects' support. This may lower the amount of "
+"waste and decrease the print time. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr ""
-"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support "
-"des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps "
-"d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée."
+"La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support des objets. Cela peut "
+"réduire la quantité de déchets et le temps d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de "
+"nettoyage est activée."
msgid ""
-"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save "
-"filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed "
-"as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
+"This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease "
+"the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless "
+"the prime tower is enabled."
msgstr ""
-"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament "
-"afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les "
-"couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet "
-"que si la tour de nettoyage est activée."
+"Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament afin d'économiser du "
+"filament et de réduire le temps d'impression. Les couleurs des objets seront mélangées en "
+"conséquence. Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée."
msgid "Maximal bridging distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance de pont maximale"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
-msgstr ""
+msgstr "Distance maximale entre les supports sur les sections de remplissage clairsemées."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensation de trou X-Y"
msgid ""
-"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
-"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
-"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
+"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value makes "
+"holes bigger. Negative value makes holes smaller. This function is used to adjust size slightly "
+"when the object has assembling issue"
msgstr ""
-"Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la "
-"valeur configurée. Une valeur positive agrandit les trous. Une valeur "
-"négative rend les trous plus petits. Cette fonction est utilisée pour "
-"ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
+"Les trous de l'objet seront agrandis ou rétrécis dans le plan XY par la valeur configurée. Une "
+"valeur positive agrandit les trous. Une valeur négative rend les trous plus petits. Cette fonction "
+"est utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Compensation de contour X-Y"
msgid ""
-"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
-"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
-"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
-"assembling issue"
+"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. Positive value "
+"makes contour bigger. Negative value makes contour smaller. This function is used to adjust size "
+"slightly when the object has assembling issue"
msgstr ""
-"Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur "
-"configurée. Une valeur positive agrandit le contour. Une valeur négative "
-"rend le contour plus petit. Cette fonction est utilisée pour ajuster "
-"légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
+"Le contour de l'objet sera agrandi ou rétréci dans le plan XY par la valeur configurée. Une valeur "
+"positive agrandit le contour. Une valeur négative rend le contour plus petit. Cette fonction est "
+"utilisée pour ajuster légèrement la taille lorsque l'objet a un problème d'assemblage"
msgid "Convert holes to polyholes"
-msgstr "Convertir les trous en poly trous"
+msgstr "Convertir les trous en trous polygones"
msgid ""
-"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
-"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
-"compute the polyhole.\n"
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert the geometry to "
+"polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgstr ""
-"Recherchez les trous presque circulaires qui s'étendent sur plus d'une "
-"couche et convertissez la géométrie en polytrous. Utilisez la taille de la "
-"buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le polytrou.\n"
+"Rechercher les trous presque circulaires qui s’étendent sur plusieurs couches et convertir la "
+"géométrie en trous polygones. Utilise la taille de la buse et le (plus grand) diamètre pour "
+"calculer le trou polygone.\n"
"Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgid "Polyhole detection margin"
-msgstr "Marge de détection du poly trou"
+msgstr "Marge de détection des trous polygones"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
-"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
-"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
-"broaden the detection.\n"
+"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not be on the circle "
+"circumference. This setting allows you some leway to broaden the detection.\n"
"In mm or in % of the radius."
msgstr ""
-"Défection maximale d'un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n"
-"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille "
-"variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du "
-"cercle. Ce paramètre vous permet d'élargir la détection.\n"
+"Défection maximale d’un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n"
+"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, les points "
+"peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous permet d’élargir la "
+"détection.\n"
"En mm ou en % du rayon."
msgid "Polyhole twist"
-msgstr "Torsion du poly trou"
+msgstr "Torsion des trous polygones"
msgid "Rotate the polyhole every layer."
-msgstr "Faire pivoter le poly trou à chaque couche."
+msgstr "Faites pivoter le polyhole à chaque couche."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Vignette G-code"
msgid ""
-"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
-"following format: \"XxY, XxY, ...\""
+"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, "
+"XxY, ...\""
msgstr ""
-"Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au "
-"format suivant : \"XxY, XxY, …\""
+"Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au format suivant : \"XxY, "
+"XxY, …\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
-msgstr "Format des vignettes du G-code"
+msgstr "Format des vignettes G-code"
msgid ""
-"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
-"QOI for low memory firmware"
+"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, QOI for low memory "
+"firmware"
msgstr ""
-"Format des vignettes du code G : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la "
-"plus petite taille, QOI pour les microprogrammes à faible mémoire."
+"Format des vignettes G-code : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la plus petite taille, QOI "
+"pour les firmwares à faible mémoire"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser l’extrusion relative"
msgid ""
-"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some "
-"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). "
-"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on "
-"BambuLab printers. Default is checked"
+"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some extruders work better "
+"with this option unckecked (absolute extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative "
+"mode. It is always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
msgstr ""
-"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
-"\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
-"décochée (mode d’extrusion absolu). La tour de purge n’est compatible "
-"qu’avec le mode relatif. Il est toujours activé sur les imprimantes "
+"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option \"label_objects\". Certains "
+"extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option décochée (mode d’extrusion absolu). La tour "
+"d’essuyage n’est compatible qu’avec le mode relatif. Il est toujours activé sur les imprimantes "
"BambuLab. La valeur par défaut est cochée"
msgid ""
-"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
-"very thin areas is used gap-fill. Arachne engine produces walls with "
-"variable extrusion width"
+"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for very thin areas is "
+"used gap-fill. Arachne engine produces walls with variable extrusion width"
msgstr ""
-"Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur "
-"d'extrusion constante, les zones très fines seront remplies. Le générateur "
-"Arachne produit des murs avec une largeur d'extrusion variable."
+"Le générateur de murs classique produit des murs avec une largeur d'extrusion constante, les "
+"zones très fines seront remplies. Le générateur Arachne produit des murs avec une largeur "
+"d'extrusion variable."
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
@@ -11252,114 +10869,100 @@ msgid "Wall transition length"
msgstr "Longueur de la transition murale"
msgid ""
-"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
-"thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
-"segments. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+"When transitioning between different numbers of walls as the part becomes thinner, a certain "
+"amount of space is allotted to split or join the wall segments. It's expressed as a percentage "
+"over nozzle diameter"
msgstr ""
-"Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la "
-"pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour séparer ou joindre les "
-"segments du mur. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la "
-"buse."
+"Lorsque vous passez d'un nombre différent de murs à un autre lorsque la pièce s'amincit, un "
+"certain espace est alloué pour séparer ou joindre les segments du mur. Il est exprimé en "
+"pourcentage par rapport au diamètre de la buse."
msgid "Wall transitioning filter margin"
msgstr "Marge du filtre de transition de mur"
msgid ""
-"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
-"This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum "
-"wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this "
-"margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
-"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
-"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the "
+"range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + "
+"margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
+"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to "
+"under- or overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
-"Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. "
-"Cette marge étend la plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur "
-"de paroi minimale - marge, 2* Largeur de paroi minimale + marge]. "
-"L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui réduit "
-"le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, "
-"une variation importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des "
-"problèmes de sous-extrusion ou de surextrusion. Il est exprimé en "
-"pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+"Empêchez les allers-retours entre un mur supplémentaire et un mur de moins. Cette marge étend la "
+"plage de largeurs d'extrusion qui suit jusqu'à [Largeur de paroi minimale - marge, 2* Largeur de "
+"paroi minimale + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de transitions, ce qui "
+"réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une variation "
+"importante de la largeur d'extrusion peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de "
+"surextrusion. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Angle du seuil de transition du mur"
msgid ""
-"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
-"shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
-"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
-"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
-"leave gaps or overextrude"
+"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle "
+"greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to "
+"fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center "
+"walls, but may leave gaps or overextrude"
msgstr ""
-"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une "
-"forme cunéiforme dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de "
-"transitions et aucun mur ne sera imprimé au centre pour remplir l'espace "
-"restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la longueur "
-"de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de "
-"surextruder les murs."
+"Quand créer des transitions entre les nombres pairs et impairs de murs. Une forme cunéiforme dont "
+"l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions et aucun mur ne sera imprimé au "
+"centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, vous réduisez le nombre et la "
+"longueur de ces murs centraux, mais vous risquez de laisser des vides ou de surextruder les murs."
msgid "Wall distribution count"
msgstr "Nombre de distributions murales"
msgid ""
-"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
-"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width"
+"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs to be spread. Lower "
+"values mean that the outer walls don't change in width"
msgstr ""
-"Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit "
-"être répartie. Des valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois "
-"extérieures ne change pas"
+"Nombre de murs, comptés à partir du centre, sur lesquels la variation doit être répartie. Des "
+"valeurs plus faibles signifient que la largeur des parois extérieures ne change pas"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Taille minimale de l'élément"
msgid ""
-"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
-"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
-"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
-"percentage over nozzle diameter"
+"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be "
+"printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall "
+"width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
-"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui "
-"sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les "
-"entités plus épaisses que la taille minimale seront élargies jusqu'à la "
-"largeur de paroi minimale. Il est exprimé en pourcentage par rapport au "
+"Épaisseur minimale des éléments fins. Les caractéristiques du modèle qui sont plus fines que cette "
+"valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses que la taille minimale seront "
+"élargies jusqu'à la largeur de paroi minimale. Il est exprimé en pourcentage par rapport au "
"diamètre de la buse"
msgid "First layer minimum wall width"
msgstr "Largeur minimale de la paroi de la première couche"
msgid ""
-"The minimum wall width that should be used for the first layer is "
-"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is "
-"expected to enhance adhesion."
+"The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the "
+"same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion."
msgstr ""
+"Il est recommandé de définir la largeur minimale de paroi à utiliser pour la première couche sur "
+"la même taille que la buse. Cet ajustement devrait améliorer l’adhérence."
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Largeur minimale du mur"
msgid ""
-"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
-"feature size) of the model. If the Minimum wall width is thinner than the "
-"thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
-"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
+"Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum feature size) of the "
+"model. If the Minimum wall width is thinner than the thickness of the feature, the wall will "
+"become as thick as the feature itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
-"Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale "
-"des éléments) du modèle. Si la largeur minimale du mur est inférieure à "
-"l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi épais que l'élément lui-"
-"même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
+"Largeur du mur qui remplacera les éléments fins (selon la taille minimale des éléments) du modèle. "
+"Si la largeur minimale du mur est inférieure à l'épaisseur de l'élément, le mur deviendra aussi "
+"épais que l'élément lui-même. Il est exprimé en pourcentage par rapport au diamètre de la buse"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Détecter un remplissage solide interne étroit"
msgid ""
-"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
-"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
-"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
+"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, concentric pattern "
+"will be used for the area to speed printing up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
msgstr ""
-"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne "
-"étroite. S'il est activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone "
-"afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par "
-"défaut."
+"Cette option détectera automatiquement la zone de remplissage solide interne étroite. S'il est "
+"activé, un motif concentrique sera utilisé pour la zone afin d'accélérer l'impression. Sinon, le "
+"motif rectiligne est utilisé par défaut."
msgid "invalid value "
msgstr "Valeur invalide "
@@ -11374,58 +10977,54 @@ msgid " not in range "
msgstr " hors plage "
msgid "Minimum save"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde minimale"
msgid "export 3mf with minimum size."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le fichier 3mf avec une taille minimale."
msgid "No check"
msgstr "Pas de vérification"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr ""
-"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits "
-"de parcours de G-code."
+"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits de parcours de G-code."
msgid "Ensure on bed"
-msgstr ""
+msgstr "Assurer sur le plateau"
-msgid ""
-"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
-msgstr ""
+msgid "Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
+msgstr "Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. Désactivé par défaut"
msgid "Orient Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options d’orientation"
msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
-msgstr ""
+msgstr "Options d’orientation : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Z en degrés."
msgid "Rotate around Y"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation autour de l’axe Y"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Y en degrés."
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"
msgid ""
-"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
-"maintaining different profiles or including configurations from a network "
-"storage."
+"Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles "
+"or including configurations from a network storage."
msgstr ""
-"Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile "
-"pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir "
-"d’un stockage réseau."
+"Charger et stocker les paramètres dans le répertoire donné. Ceci est utile pour maintenir "
+"différents profils ou inclure des configurations à partir d’un stockage réseau."
msgid "Load custom gcode"
-msgstr ""
+msgstr "Charger un G-code personnalisé"
msgid "Load custom gcode from json"
-msgstr ""
+msgstr "Charger un G-code personnalisé à partir de json"
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Erreur dans l'archive zip"
@@ -11458,12 +11057,10 @@ msgid "large overhangs"
msgstr "grands surplombs"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
-"generation."
+msgid "It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support generation."
msgstr ""
-"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer "
-"la génération de support."
+"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer la génération de "
+"support."
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
@@ -11472,21 +11069,19 @@ msgid "Slicing mesh"
msgstr "Maillage de tranchage"
msgid ""
-"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
-"their size or thickness and retry.\n"
+"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check their size or "
+"thickness and retry.\n"
msgstr ""
-"Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur "
-"taille ou leur épaisseur et réessayer.\n"
+"Aucune couche n'a été détectée. Vous pouvez réparer vos STL, vérifier leur taille ou leur "
+"épaisseur et réessayer.\n"
msgid ""
-"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-"
-"painted.\n"
+"An object's XY size compensation will not be used because it is also color-painted.\n"
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
msgstr ""
-"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il "
-"est également peint en couleur.\n"
-"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture "
-"couleur."
+"La compensation de la taille XY d'un objet ne sera pas utilisée parce qu'il est également peint en "
+"couleur.\n"
+"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture couleur."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
@@ -11519,11 +11114,9 @@ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
-msgid ""
-"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
+msgid "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
-"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
-"stl, .obj ou .amf (.xml)."
+"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
@@ -11532,9 +11125,7 @@ msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
-msgstr ""
-"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
-"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
+msgstr "Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension .3mf, .zip ou .amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@@ -11555,73 +11146,75 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
msgstr "Ce fichier OBJ n'a pas pu être lu car il est vide."
msgid "Flow Rate Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration du débit"
msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration de la vitesse volumétrique maximale"
msgid "Manage Result"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer le résultat"
msgid "Manual Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration manuelle"
msgid "Result can be read by human eyes."
-msgstr ""
+msgstr "Le résultat peut être lu par des yeux humains."
msgid "Auto-Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration Auto"
msgid "We would use Lidar to read the calibration result"
-msgstr ""
+msgstr "Le Micro-Lidar sera utilisé pour lire le résultat de la calibration"
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Précédent"
msgid "Recalibration"
-msgstr ""
+msgstr "Recalibration"
msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Calibrations"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
msgid "How to use calibration result?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment utiliser le résultat de la calibration ?"
-msgid ""
-"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
+msgid "You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
msgstr ""
+"Vous pouvez modifier le facteur de calibration dynamique du débit dans les paramètres du filament"
msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
+"La version actuelle du firmware de l'imprimante ne prend pas en charge la calibration.\n"
+"Veuillez mettre à jour le firmware de l'imprimante."
msgid "Calibration not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration non pris en charge"
msgid "Error desc"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
msgid "Extra info"
-msgstr ""
+msgstr "Informations"
msgid "Flow Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration dynamique"
msgid "Flow Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Débit"
msgid "Max Volumetric Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse volumétrique maximale"
msgid "Please enter the name you want to save to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le nom que vous souhaitez enregistrer sur l’imprimante."
msgid "The name cannot exceed 40 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom ne peut pas dépasser 40 caractères."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -11631,378 +11224,442 @@ msgid ""
"End value: > Start value\n"
"Value step: >= %.3f)"
msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"Début: >= %.1f\n"
+"Fin: <= %.1f\n"
+"Fin: > Début\n"
+"Intervalle: >= %.3f)"
msgid "The name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
#, c-format, boost-format
msgid "The selected preset: %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "Le préréglage sélectionné : %s est introuvable."
msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom ne peut pas être le même que le nom du préréglage système."
msgid "The name is the same as another existing preset name"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom est le même qu’un autre nom de préréglage existant"
msgid "create new preset failed."
-msgstr ""
+msgstr "La création d’un nouveau préréglage a échoué."
-msgid ""
-"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la calibration en cours et revenir à la page d’accueil ?"
msgid "No Printer Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune imprimante connectée !"
msgid "Printer is not connected yet."
-msgstr ""
+msgstr "L’imprimante n’est pas encore connectée."
msgid "Please select filament to calibrate."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner le filament à calibrer."
msgid "The input value size must be 3."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur saisie doit être 3."
msgid "Connecting to printer..."
-msgstr ""
+msgstr "Connexion à l’imprimante…"
msgid "The failed test result has been dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Le résultat du test ayant échoué a été supprimé."
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Le résultat de la calibration dynamique du débit a été enregistré sur l’imprimante"
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne"
msgid "Please select at least one filament for calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins un filament pour la calibration"
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
-msgstr ""
+msgstr "Le résultat de la calibration du débit a été enregistré dans le préréglage"
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
msgstr ""
+"Le résultat de la calibration de la vitesse volumétrique maximale a été enregistré dans le "
+"préréglage"
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Nécessité de la calibration dynamique du débit"
msgid ""
-"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
-"fully automated and the result will be saved into the printer for future "
-"use. You only need to do the calibration in the following limited cases:\n"
-"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the "
-"filament is damp;\n"
+"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is fully automated and the "
+"result will be saved into the printer for future use. You only need to do the calibration in the "
+"following limited cases:\n"
+"1. If you introduce a new filament of different brands/models or the filament is damp;\n"
"2. if the nozzle is worn out or replaced with a new one;\n"
-"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the "
-"filament setting."
+"3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the filament setting."
msgstr ""
+"Nous avons maintenant ajouté l'auto-calibration pour différents filaments, qui est entièrement "
+"automatisée et le résultat sera enregistré dans l'imprimante pour une utilisation future. Vous "
+"n'avez besoin d'effectuer la calibration que dans les cas limités suivants :\n"
+"1. Si vous utilisez un nouveau filament de marques/modèles différents ou si le filament est "
+"humide\n"
+"2. Si la buse est usée ou remplacée par une neuve\n"
+"3. Si la vitesse volumétrique maximale ou la température d'impression est modifiée dans les "
+"préréglages du filament."
msgid "About this calibration"
-msgstr ""
+msgstr "À propos de cette calibration"
msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n"
-"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
-"material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the "
-"print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
-"filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
-"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
-"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
+"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the "
+"\"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the "
+"old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the "
+"printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch "
+"which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
-"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
-"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
-"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
-"You can find more from our wiki.\n"
+"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a "
+"texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the "
+"build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
"\n"
-"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
-"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
-"investigating the root cause to do improvements with new updates."
+"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may cause the result not "
+"exactly the same in each calibration. We are still investigating the root cause to do improvements "
+"with new updates."
msgstr ""
+"Veuillez trouver les détails de la calibration dynamique du débit sur notre Wiki.\n"
+"\n"
+"Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une impression d'une seule "
+"couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit\" cochée dans le menu de démarrage de "
+"l'impression, l'imprimante suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant "
+"l'impression.\n"
+"Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante utilise le paramètre "
+"de compensation par défaut pour le filament lors de chaque changement de filament, ce qui donne un "
+"bon résultat dans la plupart des cas.\n"
+"\n"
+"Veuillez noter qu'il y a quelques cas qui rendront le résultat de calibration non fiable : "
+"utiliser un plateau texturé pour faire la calibration, utiliser un plateau qui n'a pas une bonne "
+"adhérence (veuillez dans ce cas laver la plaque de construction ou appliquer de la colle)… Vous "
+"pouvez trouver d'autres cas sur notre Wiki.\n"
+"\n"
+"Les résultats de calibration ont environ 10 % d'écart dans nos tests, ce qui peut faire en sorte "
+"que le résultat ne soit pas exactement le même à chaque calibration. Nous enquêtons toujours sur "
+"la cause première pour apporter des améliorations avec de nouvelles mises à jour."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Nécessité de la calibration du débit"
msgid ""
-"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
-"issues, such as:\n"
-"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or "
-"zits, or the layers seem thicker than expected and not uniform.\n"
-"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the "
-"top layer of the model, even when printing slowly.\n"
+"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion issues, such as:\n"
+"1. Over-Extrusion: Excess material on your printed object, forming blobs or zits, or the layers "
+"seem thicker than expected and not uniform.\n"
+"2. Under-Extrusion: Very thin layers, weak infill strength, or gaps in the top layer of the model, "
+"even when printing slowly.\n"
"3. Poor Surface Quality: The surface of your prints seems rough or uneven.\n"
-"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
-"they should be."
+"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as they should be."
msgstr ""
+"Après avoir utilisé la calibration dynamique du débit, il peut encore y avoir des problèmes "
+"d'extrusion, tels que :\n"
+"1. Sur-extrusion : Excès de matière sur votre objet imprimé, formant des gouttes ou des boutons, "
+"ou si les couches semblent plus épaisses que prévu et non uniformes.\n"
+"2. Sous-extrusion : Couches très fines, une faible force de remplissage ou des espaces dans la "
+"couche supérieure du modèle, même si l'impression est lente\n"
+"3. Mauvaise qualité de surface : Si la surface de vos impressions semble rugueuse ou inégale.\n"
+"4. Faible intégrité structurelle : Impressions qui cassent facilement ou ne semblent pas aussi "
+"solides qu'elles le devraient."
msgid ""
-"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-"
-"PLA used in RC planes. These materials expand greatly when heated, and "
-"calibration provides a useful reference flow rate."
+"In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like LW-PLA used in RC planes. "
+"These materials expand greatly when heated, and calibration provides a useful reference flow rate."
msgstr ""
+"De plus, la calibration du débit est crucial pour les matériaux dotés de la technologie de mousse "
+"active comme le LW-PLA utilisés dans les avions RC. Ces matériaux se dilatent considérablement "
+"lorsqu'ils sont chauffés et la calibration fournit un débit de référence utile."
msgid ""
-"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion "
-"volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official "
-"filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular "
-"filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless "
-"you still see the listed defects after you have done other calibrations. For "
-"more details, please check out the wiki article."
+"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default "
+"setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and "
+"fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration "
+"unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, "
+"please check out the wiki article."
msgstr ""
+"La calibration du débit mesure le ratio entre les volumes d’extrusion attendus et réels. Le "
+"réglage par défaut fonctionne bien sur les imprimantes Bambu Lab et les filaments officiels car "
+"ils ont été pré-calibrés et affinés. Pour un filament ordinaire, vous n’aurez généralement pas "
+"besoin d’effectuer une calibration du débit à moins que vous ne voyiez toujours les défauts "
+"répertoriés après avoir effectué d’autres calibrations. Pour plus de détails, veuillez consulter "
+"l’article du wiki."
msgid ""
-"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, "
-"directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that "
-"the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific "
-"types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-"
-"transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not "
-"be suitable for this calibration and can produce less-than-desirable "
-"results.\n"
+"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the "
+"calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may "
+"be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or "
+"semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for "
+"this calibration and can produce less-than-desirable results.\n"
"\n"
-"The calibration results may vary between each calibration or filament. We "
-"are still improving the accuracy and compatibility of this calibration "
-"through firmware updates over time.\n"
+"The calibration results may vary between each calibration or filament. We are still improving the "
+"accuracy and compatibility of this calibration through firmware updates over time.\n"
"\n"
-"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only "
-"by those who fully understand its purpose and implications. Incorrect usage "
-"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
-"read and understand the process before doing it."
+"Caution: Flow Rate Calibration is an advanced process, to be attempted only by those who fully "
+"understand its purpose and implications. Incorrect usage can lead to sub-par prints or printer "
+"damage. Please make sure to carefully read and understand the process before doing it."
msgstr ""
+"La calibration automatique du débit utilise la technologie Micro-Lidar de Bambu Lab, mesurant "
+"directement les modèles de calibration. Cependant, veuillez noter que l’efficacité et la précision "
+"de cette méthode peuvent être compromises avec des types de matériaux spécifiques. En particulier, "
+"les filaments qui sont transparents ou semi-transparents, à particules scintillantes ou qui ont "
+"une finition hautement réfléchissante peuvent ne pas convenir à cette calibration et peuvent "
+"produire des résultats moins que souhaitables.\n"
+"\n"
+"Les résultats d’étalonnage peuvent varier entre chaque calibration ou filament. Nous améliorons "
+"toujours la précision et la compatibilité de cette calibration grâce aux mises à jour du firmware "
+"au fil du temps.\n"
+"\n"
+"Attention : la calibration du débit est un processus avancé, qui ne doit être tenté que par ceux "
+"qui comprennent parfaitement son objectif et ses implications. Une utilisation incorrecte peut "
+"entraîner des impressions de qualité inférieure ou endommager l’imprimante. Assurez-vous de lire "
+"attentivement et de comprendre le processus avant de le faire."
msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Nécessité de la calibration de la vitesse volumétrique maximale"
msgid "Over-extrusion or under extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Sur-extrusion ou sous-extrusion"
msgid "Max Volumetric Speed calibration is recommended when you print with:"
msgstr ""
+"La calibration de la vitesse volumétrique maximale est recommandée lorsque vous imprimez avec :"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
-msgstr ""
+msgstr "un matériau avec un retrait/dilatation thermique important, tel que…"
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
-msgstr ""
+msgstr "des matériaux avec un diamètre de filament imprécis"
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Nous avons trouvé le meilleur facteur de calibration dynamique du débit"
msgid ""
-"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
-"failed test result would be dropped."
+"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The failed test result would be "
+"dropped."
msgstr ""
+"Une partie de la calibration a échoué ! Vous pouvez nettoyer le plateau et réessayer. Le résultat "
+"du test échoué serai abandonné."
-msgid ""
-"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
-"the Name"
+msgid "*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in the Name"
msgstr ""
+"*Nous vous recommandons d’ajouter la marque, la matière, le type et même le niveau d’humidité dans "
+"le nom"
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"
msgid ""
-"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
-"want to overrides the other results?"
+"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you want to overrides the "
+"other results?"
msgstr ""
+"Un seul des résultats portant le même nom sera enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer les "
+"autres résultats ?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
-"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
-"to overrides the historical result?"
+"There is already a historical calibration result with the same name: %s. Only one of the results "
+"with the same name is saved. Are you sure you want to overrides the historical result?"
msgstr ""
+"Il existe déjà un résultat de calibration portant le même nom : %s. Un seul des résultats portant "
+"le même nom est enregistré. Voulez-vous vraiment remplacer le résultat précédent ?"
msgid "Please find the best line on your plate"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez trouver la meilleure ligne sur votre plateau"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez trouver le coin avec un degré d’extrusion parfait"
msgid "Input Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur d’entrée"
msgid "Save to Filament Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer dans le préréglage du filament"
msgid "Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglage"
msgid "Record Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le facteur"
msgid "We found the best flow ratio for you"
-msgstr ""
+msgstr "Nous avons trouvé le meilleur ratio de débit pour vous"
msgid "Flow Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio du débit"
msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (0,0 < ratio du débit < 2,0)"
msgid "Please enter the name of the preset you want to save."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir le nom du préréglage que vous souhaitez enregistrer."
msgid "Calibration1"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration 1"
msgid "Calibration2"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration 2"
msgid "Please find the best object on your plate"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez trouver le meilleur objet sur votre plateau"
msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissez la valeur au-dessus du bloc avec la surface supérieure la plus lisse"
msgid "Skip Calibration2"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer la Calibration 2"
#, c-format, boost-format
msgid "flow ratio : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Ratio du débit : %s "
msgid "Please choose a block with smoothest top surface"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un bloc avec la surface supérieure la plus lisse"
msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un bloc avec la surface supérieure la plus lisse."
msgid "Please input a valid value (0 <= Max Volumetric Speed <= 60)"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer une valeur valide (0 <= Vitesse volumétrique max <= 60)"
msgid "Calibration Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de calibration"
msgid "Complete Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration complète"
msgid "Fine Calibration based on flow ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Calibration précise basée sur le ratio du débit"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
msgid ""
-"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
-"to the hot bed before calibration."
-msgstr ""
+"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back to the hot bed before "
+"calibration."
+msgstr "Un modèle de test sera imprimé. Veuillez nettoyer le plateau avant la calibration."
msgid "Printing Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d’impression"
msgid "- ℃"
-msgstr ""
+msgstr "- ℃"
msgid " ℃"
-msgstr ""
+msgstr " ℃"
msgid "Plate Type"
msgstr "Type de plaque"
msgid "filament position"
-msgstr ""
+msgstr "Position du filament"
msgid "External Spool"
-msgstr ""
+msgstr "Externe"
msgid "Filament For Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Filament pour la calibration"
msgid ""
"Tips for calibration material: \n"
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
"- Different filament brand and family(Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)"
msgstr ""
+"Conseils pour le matériau de calibration :\n"
+"- Matériaux pouvant partager la même température du plateau\n"
+"- Différentes marques et familles de filaments (Marque = Bambu, Famille = Basique, Mat)"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motif"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not compatible with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s n’est pas compatible avec %s"
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Le TPU n’est pas supporté pour la calibration dynamique du débit."
msgid "Connecting to printer"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion à l’imprimante"
msgid "From k Value"
-msgstr ""
+msgstr "De la valeur K"
msgid "To k Value"
-msgstr ""
+msgstr "À la valeur K"
msgid "Step value"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle"
msgid "0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.5"
msgid "0.005"
-msgstr ""
+msgstr "0.005"
msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Le diamètre de la buse a été synchronisé à partir des paramètres de l’imprimante"
msgid "From Volumetric Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Depuis la vitesse volumétrique"
msgid "To Volumetric Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vers la vitesse volumétrique"
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
-msgstr ""
+msgstr "Résultat de la calibration dynamique du débit"
msgid "No History Result"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun historique"
msgid "Success to get history result"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun historique"
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
-msgstr ""
+msgstr "Actualisation de historique des calibrations dynamiques du débit"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Action"
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Editer la calibration dynamique du débit"
msgid "Network lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche de réseau"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d’hôte"
msgid "Service name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du service"
msgid "OctoPrint version"
-msgstr ""
+msgstr "Version OctoPrint"
msgid "Searching for devices"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche d’appareils"
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
msgid "Multiple resolved IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresses IP à résolution multiple"
#, boost-format
msgid ""
"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
"Please select one that should be used."
msgstr ""
+"Il existe plusieurs adresses IP résolues par le nom d’hôte %1%.\n"
+"Veuillez en sélectionner une qui doit être utilisée."
msgid "PA Calibration"
msgstr "Calibration Pressure Advance"
@@ -12023,7 +11680,7 @@ msgid "PA Line"
msgstr "Ligne PA"
msgid "PA Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motif PA"
msgid "Start PA: "
msgstr "Début: "
@@ -12043,13 +11700,13 @@ msgid ""
"End PA: > Start PA\n"
"PA step: >= 0.001)"
msgstr ""
-"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
"Début: >= 0.0\n"
"Fin: > Début\n"
"Intervalle: >= 0.001)"
msgid "Temperature calibration"
-msgstr "Température de calibration"
+msgstr "Calibration de Température"
msgid "PLA"
msgstr "PLA"
@@ -12087,6 +11744,10 @@ msgid ""
"End temp: >= 170\n"
"Start temp > End temp + 5)"
msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"Début <= 350\n"
+"Fin >= 170\n"
+"Début > Fin + 5)"
msgid "Max volumetric speed test"
msgstr "Test de vitesse volumétrique max"
@@ -12098,7 +11759,7 @@ msgid "End volumetric speed: "
msgstr "Vitesse volumétrique de fin: "
msgid "step: "
-msgstr "Intervalle: "
+msgstr "intervalle: "
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -12106,6 +11767,10 @@ msgid ""
"step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"Début > 0 \n"
+"Intervalle >= 0\n"
+"Fin > Début + Intervalle)"
msgid "VFA test"
msgstr "Test VFA"
@@ -12122,6 +11787,10 @@ msgid ""
"step >= 0\n"
"end > start + step)"
msgstr ""
+"Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+"Début > 10 \n"
+"intervalles >= 0\n"
+"Fin > Début + Intervalle)"
msgid "Start retraction length: "
msgstr "Longueur de rétraction de début: "
@@ -12133,51 +11802,51 @@ msgid "mm/mm"
msgstr "mm/mm"
msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer le G-code à l’imprimante"
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer vers l’imprimante avec le nom de fichier suivant :"
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si nécessaire."
msgid "Upload to storage"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer vers le stockage"
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du fichier envoyé ne se termine pas par \"%s\". Souhaitez-vous continuer ?"
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer"
msgid "Print host upload queue"
-msgstr ""
+msgstr "File d’attente d’envoi de l’hôte d’impression"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progression"
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille"
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de fichier"
msgid "Cancel selected"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler la sélection"
msgid "Show error message"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le message d’erreur"
msgid "Enqueued"
-msgstr ""
+msgstr "En file d’attente"
msgid "Uploading"
msgstr "Téléversement"
@@ -12186,253 +11855,264 @@ msgid "Cancelling"
msgstr "Annulation"
msgid "Error uploading to print host"
-msgstr "Erreur de téléchargement vers l'hôte d'impression"
+msgstr "Erreur lors de l’envoi vers l’hôte d’impression"
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’effectuer une opération booléenne sur les pièces sélectionnées"
msgid "Mesh Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations booléennes"
msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "Fusion"
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Soustraction"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Intersection"
msgid "Source Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume d’origine"
msgid "Tool Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume d’outil"
msgid "Subtract from"
-msgstr ""
+msgstr "Soustraire de"
msgid "Subtract with"
-msgstr ""
+msgstr "Soustraire avec"
msgid "selected"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionné"
msgid "Part 1"
-msgstr ""
+msgstr "Partie 1"
msgid "Part 2"
-msgstr ""
+msgstr "Partie 2"
msgid "Delete input"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l’objet"
msgid "Network Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test du réseau"
msgid "Start Test Multi-Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le test multithread"
msgid "Start Test Single-Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer le test Single-Thread"
msgid "Export Log"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation du journal"
msgid "Studio Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version de Studio :"
msgid "System Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Version du système :"
msgid "DNS Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur DNS :"
msgid "Test BambuLab"
-msgstr ""
+msgstr "Test BambuLab"
msgid "Test BambuLab:"
-msgstr ""
+msgstr "Test BambuLab :"
msgid "Test Bing.com"
-msgstr ""
+msgstr "Test Bing.com"
msgid "Test bing.com:"
-msgstr ""
+msgstr "Test bing.com :"
msgid "Test HTTP"
msgstr ""
msgid "Test HTTP Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Test du service HTTP :"
msgid "Test storage"
-msgstr ""
+msgstr "Test du stockage"
msgid "Test Storage Upload:"
-msgstr ""
+msgstr "Test de l’envoi du stockage:"
msgid "Test storage upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Test de la mise à niveau du stockage"
msgid "Test Storage Upgrade:"
-msgstr ""
+msgstr "Test de la mise à niveau du stockage :"
msgid "Test storage download"
-msgstr ""
+msgstr "Test du téléchargement du stockage"
msgid "Test Storage Download:"
-msgstr ""
+msgstr "Test du téléchargement du stockage :"
msgid "Test plugin download"
-msgstr ""
+msgstr "Test du téléchargement du plugin"
msgid "Test Plugin Download:"
-msgstr ""
+msgstr "Test du téléchargement du plugin :"
msgid "Test Storage Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Test de l’envoi du stockage"
msgid "Log Info"
-msgstr ""
+msgstr "Journal de bord"
msgid "Select filament preset"
-msgstr ""
+msgstr "Sélection du préréglage du filament"
msgid "Create Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Création d’un filament"
msgid "Create Based on Current Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Créer en fonction du filament actuel"
msgid "Copy Current Filament Preset "
-msgstr ""
+msgstr "Copier le préréglage actuel du filament "
msgid "Basic Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations de base"
msgid "Add Filament Preset under this filament"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un préréglage de filament sous ce filament"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
-msgstr ""
+msgstr "Nous pourrions créer les préréglages de filaments pour votre imprimante suivante :"
msgid "Select Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le fournisseur"
msgid "Input Custom Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir le fournisseur personnalisé"
msgid "Can't find vendor I want"
-msgstr ""
+msgstr "Je ne trouve pas le vendeur que je souhaite"
msgid "Select Type"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le type"
msgid "Select Filament Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le préréglage du filament"
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de série"
msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble"
-msgstr ""
+msgstr "par exemple : Basic, Matte, Silk, Marble"
msgid "Filament Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglage du filament"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Créer"
msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Le fournisseur n’est pas sélectionné, veuillez le sélectionner à nouveau."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Le fournisseur personnalisé n’est pas saisi, veuillez saisir le fournisseur personnalisé."
-msgid ""
-"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
+msgid "\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
msgstr ""
+"« Bambu » ou « Générique » ne peuvent pas être utilisés comme fournisseur de filaments "
+"personnalisés."
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
-msgstr ""
+msgstr "Le type de filament n’est pas sélectionné, veuillez resélectionner le type."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
-msgstr ""
+msgstr "Le numéro de série du filament n’est pas saisi, veuillez saisir le numéro de série."
msgid ""
-"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
-"Please delete and re-enter."
+"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. Please delete and re-"
+"enter."
msgstr ""
+"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans l’entrée du fournisseur ou du numéro de série du "
+"filament. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau."
msgid "All inputs in the custom vendor or serial are spaces. Please re-enter."
msgstr ""
+"Toutes les entrées dans le vendeur ou le numéro de série personnalisé sont des espaces. Veuillez "
+"les saisir à nouveau."
msgid "The beginning of the vendor can not be a number. Please re-enter."
-msgstr ""
+msgstr "Le début du nom du vendeur ne peut pas être un numéro. Veuillez les saisir à nouveau."
-msgid ""
-"You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
+msgid "You have not selected a printer or preset yet. Please select at least one."
msgstr ""
+"Vous n’avez pas encore sélectionné d’imprimante ou de préréglage. Veuillez en sélectionner au "
+"moins un."
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Certains préréglages existants n’ont pas été créés, comme suit :\n"
msgid ""
"\n"
"Do you want to rewrite it?"
msgstr ""
+"\n"
+"Voulez-vous le réécrire ?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
-"selected\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
+"Nous renommerions les préréglages en « Fournisseur Type Série @imprimante que vous avez "
+"sélectionnée ». \n"
+"Pour ajouter des préréglages pour d’autres imprimantes, veuillez aller à la sélection de "
+"l’imprimante."
msgid "Create Printer/Nozzle"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une imprimante/buse"
msgid "Create Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une imprimante"
msgid "Create Nozzle for Existing Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une buse pour une imprimante existante"
msgid "Create from Template"
-msgstr ""
+msgstr "Créer depuis un modèle"
msgid "Create Based on Current Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Créer en fonction de l’imprimante actuelle"
msgid "wiki"
msgstr ""
msgid "Import Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Importer un préréglage"
msgid "Create Type"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un type"
msgid "The model is not fond, place reselect vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle n’est pas trouvé, il faut resélectionner le fournisseur."
msgid "Select Model"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le modèle"
msgid "Select Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l’imprimante"
msgid "Input Custom Model"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée du modèle personnalisé"
msgid "Can't find my printer model"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le modèle de mon imprimante"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
msgid "Printable Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace imprimable"
msgid "X"
msgstr ""
@@ -12441,305 +12121,334 @@ msgid "Y"
msgstr ""
msgid "Hot Bed STL"
-msgstr ""
+msgstr "STL du plateau"
msgid "Load stl"
-msgstr ""
+msgstr "Charger stl"
msgid "Hot Bed SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG du plateau"
msgid "Load svg"
-msgstr ""
+msgstr "Charger le svp"
msgid "Max Print Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur d’impression maximale"
#, c-format, boost-format
msgid "The file exceeds %d MB, please import again."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier dépasse %d MB, veuillez réimporter."
msgid "Exception in obtaining file size, please import again."
-msgstr ""
+msgstr "Exception dans l’obtention de la taille du fichier, veuillez importer à nouveau."
msgid "Preset path is not find, please reselect vendor."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin d’accès prédéfini n’est pas trouvé, veuillez resélectionner le vendeur."
msgid "The printer model was not found, please reselect."
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle d’imprimante n’a pas été trouvé, veuillez resélectionner."
msgid "The nozzle diameter is not fond, place reselect."
-msgstr ""
+msgstr "Le diamètre de la buse n’est pas bon, resélectionner l’emplacement."
msgid "The printer preset is not fond, place reselect."
-msgstr ""
+msgstr "Le préréglage de l’imprimante n’est pas bon, placez le préréglage."
msgid "Printer Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglage de l’imprimante"
msgid "Filament Preset Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de préréglage Filament"
msgid "Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionner tout"
msgid "Process Preset Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de préréglage de processus"
msgid "Back Page 1"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la page 1"
msgid ""
-"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
-"choose the vendor and model of the printer"
+"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please choose the vendor and "
+"model of the printer"
msgstr ""
+"Vous n’avez pas encore choisi le préréglage de l’imprimante sur lequel créer. Veuillez choisir le "
+"fournisseur et le modèle de l’imprimante"
msgid ""
-"You have entered an illegal input in the printable area section on the first "
-"page. Please check before creating it."
+"You have entered an illegal input in the printable area section on the first page. Please check "
+"before creating it."
msgstr ""
+"Vous avez introduit une donnée illégale dans la section « zone imprimable » de la première page. "
+"Veuillez vérifier avant de la créer."
msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
-msgstr ""
+msgstr "L’imprimante ou le modèle personnalisé n’est pas saisi, placer la saisie."
msgid ""
-"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
-"you want to overwrite it?\n"
-"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and "
-"process presets with the same preset name will be recreated \n"
-"and filament and process presets without the same preset name will be "
-"reserve.\n"
+"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do you want to overwrite "
+"it?\n"
+"\tYes: Overwrite the printer preset with the same name, and filament and process presets with the "
+"same preset name will be recreated \n"
+"and filament and process presets without the same preset name will be reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
+"Le préréglage d’imprimante que vous avez créé possède déjà un préréglage portant le même nom. "
+"Voulez-vous l’écraser ?\n"
+"\tOui : écraser le préréglage d’imprimante portant le même nom, et les préréglages de filament et "
+"de processus portant le même nom de préréglage seront recréés. \n"
+"et les préréglages de filament et de processus sans le même nom de préréglage seront réservés.\n"
+"\tAnnuler : Ne pas créer de préréglage, revenir à l’interface de création."
msgid "You need to select at least one filament preset."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un préréglage de filament."
msgid "You need to select at least one process preset."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez sélectionner au moins un préréglage de filament."
msgid "Create filament presets failed. As follows:\n"
-msgstr ""
+msgstr "La création de préréglages de filaments a échoué. Comme suit :\n"
msgid "Create process presets failed. As follows:\n"
-msgstr ""
+msgstr "La création de préréglages de processus a échoué. Comme suit :\n"
msgid "Vendor is not find, please reselect."
-msgstr ""
+msgstr "Le vendeur n’est pas trouvé, veuillez resélectionner."
msgid "Current vendor has no models, please reselect."
+msgstr "Le vendeur actuel n’a pas de modèle, veuillez resélectionner."
+
+msgid "You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and model."
msgstr ""
+"Vous n’avez pas sélectionné le fournisseur et le modèle ou introduit le fournisseur et le modèle "
+"personnalisés."
msgid ""
-"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
-"model."
+"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please delete and re-enter."
msgstr ""
+"Il peut y avoir des caractères d’échappement dans le fournisseur ou le modèle de l’imprimante "
+"personnalisée. Veuillez les supprimer et les saisir à nouveau."
-msgid ""
-"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
-"delete and re-enter."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
+msgid "All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
msgstr ""
+"Toutes les entrées dans le modèle ou le fournisseur de l’imprimante personnalisée sont des "
+"espaces. Veuillez les saisir à nouveau."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vérifier la forme imprimable du lit et l’entrée de l’origine."
-msgid ""
-"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
-msgstr ""
+msgid "You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
+msgstr "Vous n’avez pas encore sélectionné l’imprimante pour remplacer la buse, veuillez choisir."
msgid "Create Printer Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Création d’une imprimante réussie"
msgid "Create Filament Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un filament réussi"
msgid "Printer Created"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimante créée"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez aller dans les paramètres de l’imprimante pour modifier vos préréglages."
msgid "Filament Created"
-msgstr ""
+msgstr "Filament créé"
msgid ""
"Please go to filament setting to edit your presets if you need.\n"
-"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum "
-"volumetric speed have a significant impact on printing quality. Please set "
-"them carefully."
+"Please note that nozzle temperature, hot bed temperature, and maximum volumetric speed have a "
+"significant impact on printing quality. Please set them carefully."
msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier vos préréglages dans les paramètres du filament.\n"
+"Veuillez noter que la température de la buse, la température du plateau et la vitesse volumétrique "
+"maximale ont un impact significatif sur la qualité de l’impression. Veuillez les régler avec soin."
msgid "Printer Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Réglage de l’imprimante"
msgid "Export Configs"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter les configurations"
msgid "Printer config bundle(.bbscfg)"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de configuration de l’imprimante (.bbscfg)"
msgid "Filament bundle(.bbsflmt)"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de filaments (.bbsflmt)"
msgid "Printer presets(.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglages d’imprimante(.zip)"
msgid "Filament presets(.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Présélections de filaments(.zip)"
msgid "Process presets(.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Présélections de processus(.zip)"
msgid "initialize fail"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l’initialisation"
msgid "add file fail"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l’ajout d’un fichier"
msgid "add bundle structure file fail"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l’ajout d’un fichier de structure de paquet"
msgid "finalize fail"
-msgstr ""
+msgstr "échec de la finalisation"
msgid "open zip written fail"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l’ouverture d’un zip écrit"
msgid "Export successful"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation réussie"
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to "
-"clear it and rebuild it.\n"
-"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after "
-"creation."
+"The '%s' folder already exists in the current directory. Do you want to clear it and rebuild it.\n"
+"If not, a time suffix will be added, and you can modify the name after creation."
msgstr ""
+"Le dossier ‘%s’ existe déjà dans le répertoire actuel. Voulez-vous l’effacer et le reconstruire ?\n"
+"Si ce n’est pas le cas, un suffixe temporel sera ajouté, et vous pourrez modifier le nom après la "
+"création."
msgid ""
"Printer and all the filament&process presets that belongs to the printer. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
+"Imprimante et tous les préréglages de filament et de processus qui appartiennent à l’imprimante. \n"
+"Peut être partagé avec d’autres."
msgid ""
"User's fillment preset set. \n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
+"Préréglage du remplissage par l’utilisateur. \n"
+"Peut être partagé avec d’autres."
-msgid ""
-"Only display printer names with changes to printer, filament, and process "
-"presets."
+msgid "Only display printer names with changes to printer, filament, and process presets."
msgstr ""
+"N’afficher que les noms d’imprimantes avec les modifications apportées aux préréglages de "
+"l’imprimante, du filament et du processus."
msgid "Only display the filament names with changes to filament presets."
-msgstr ""
+msgstr "N’affichez que les noms des filaments lorsque vous modifiez les préréglages des filaments."
msgid ""
-"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each "
-"preset you choose will be exported as a zip."
+"Only printer names with user printer presets will be displayed, and each preset you choose will be "
+"exported as a zip."
msgstr ""
+"Seuls les noms d’imprimantes avec des préréglages d’imprimante utilisateur seront affichés, et "
+"chaque préréglage que vous choisissez sera exporté sous forme de fichier zip."
msgid ""
"Only the filament names with user filament presets will be displayed, \n"
-"and all user filament presets in each filament name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user filament presets in each filament name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
+"Seuls les noms de filaments contenant des préréglages de filaments utilisateur seront affichés, \n"
+"et tous les préréglages de filament d’utilisateur dans chaque nom de filament que vous "
+"sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
msgid ""
"Only printer names with changed process presets will be displayed, \n"
-"and all user process presets in each printer name you select will be "
-"exported as a zip."
+"and all user process presets in each printer name you select will be exported as a zip."
msgstr ""
+"Seuls les noms d’imprimantes dont les préréglages de processus ont été modifiés seront affichés, \n"
+"et tous les préréglages de processus de l’utilisateur dans chaque nom d’imprimante que vous "
+"sélectionnez seront exportés sous forme de fichier zip."
msgid "Please select at least one printer or filament."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins une imprimante ou un filament."
msgid "Please select a type you want to export"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner le type de produit que vous souhaitez exporter"
msgid "Edit Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le filament"
msgid "Filament presets under this filament"
-msgstr ""
+msgstr "Préréglages du filament sous ce filament"
msgid ""
-"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will "
-"be deleted after exiting the dialog."
+"Note: If the only preset under this filament is deleted, the filament will be deleted after "
+"exiting the dialog."
msgstr ""
+"Remarque : si le seul préréglage sous ce filament est supprimé, le filament sera supprimé après "
+"avoir quitté la boîte de dialogue."
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Les préréglages hérités d’autres préréglages ne peuvent pas être supprimés."
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Les préréglages suivants héritent de ce préréglage."
+msgstr[1] "Le préréglage suivant hérite de ce préréglage."
msgid "Delete Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la présélection"
msgid "Are you sure to delete the selected preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le préréglage sélectionné ?"
msgid "Delete preset"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer la présélection"
msgid "+ Add Preset"
-msgstr ""
+msgstr "+ Ajouter un préréglage"
msgid "Delete Filament"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le filament"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
-"If you are using this filament on your printer, please reset the filament "
-"information for that slot."
+"If you are using this filament on your printer, please reset the filament information for that "
+"slot."
msgstr ""
+"Tous les préréglages de filaments appartenant à ce filament seront supprimés. \n"
+"Si vous utilisez ce filament sur votre imprimante, veuillez réinitialiser les informations "
+"relatives au filament pour cet emplacement."
msgid "Delete filament"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le filament"
msgid "Add Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un préréglage"
msgid "Add preset for new printer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un préréglage pour une nouvelle imprimante"
msgid "Copy preset from filament"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le préréglage du filament"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
msgstr ""
+"Le choix du filament ne correspond pas à la présélection du filament, veuillez le resélectionner."
msgid "Edit Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le préréglage"
msgid "For more information, please check out Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d’informations, consultez le site Wiki"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire"
msgid "Daily Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Astuces quotidiennes"
msgid "Need select printer"
-msgstr "Besoin de sélectionner l'imprimante"
+msgstr "Nécessité de sélectionner une imprimante"
msgid "The start, end or step is not valid value."
-msgstr "Le début, la fin ou le pas n'est pas une valeur valide."
+msgstr "Le début, la fin ou l’intervalle n’est pas une valeur valide."
msgid ""
-"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
-"large, or the step is too small"
+"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too large, or the step is "
+"too small"
msgstr ""
-"Impossible d'étalonner : peut-être parce que la plage de valeurs "
-"d'étalonnage est trop grande ou que le pas est trop petit."
+"Impossible de calibrer : il est possible que la plage de valeurs de calibrage définie est trop "
+"grande ou que l’intervalle est trop petit"
msgid "Physical Printer"
msgstr "Imprimante Physique"
@@ -12756,146 +12465,140 @@ msgstr "Succès !"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualiser les imprimantes"
-msgid ""
-"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
-"signed certificate."
+msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
msgstr ""
-"Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez "
-"HTTPS avec un certificat auto-signé."
+"Le fichier CA HTTPS est facultatif. Il n'est nécessaire que si vous utilisez HTTPS avec un "
+"certificat auto-signé."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
-msgstr ""
-"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
+msgstr "Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
-"or Keychain."
+msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain."
msgstr ""
-"Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats "
-"du système ou du trousseau."
+"Sur ce système, %s utilise les certificats HTTPS du magasin de certificats du système ou du "
+"trousseau."
-msgid ""
-"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
-"Keychain."
+msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
msgstr ""
-"Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier "
-"dans magasin de certificats / trousseau."
+"Pour utiliser un certificat personnalisé, veuillez importer votre fichier dans magasin de "
+"certificats / trousseau."
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
-msgstr ""
-"La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué."
+msgstr "La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué."
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Type d’hôte d’impression non compatible : %s"
msgid "Connection to AstroBox works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à l’AstroBox fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to AstroBox"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à AstroBox"
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
-msgstr ""
+msgstr "Note : La version 1.1.0 d’AstroBox est requise."
msgid "Connection to Duet works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à Duet fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to Duet"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à Duet"
msgid "Unknown error occured"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur inconnue s’est produite"
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe erroné"
msgid "Could not get resources to create a new connection"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d’obtenir des ressources pour créer une nouvelle connexion"
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
-msgstr ""
+msgstr "Le téléchargement n’est pas activé sur la carte FlashAir."
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à FlashAir fonctionne correctement et le téléchargement est activé."
msgid "Could not connect to FlashAir"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à FlashAir"
-msgid ""
-"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
-"is required."
+msgid "Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function is required."
msgstr ""
+"Note : FlashAir avec le firmware 2.00.02 ou plus récent et la fonction de téléchargement activée "
+"sont nécessaires."
msgid "Connection to MKS works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à MKS fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to MKS"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à MKS"
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à OctoPrint fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to OctoPrint"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à OctoPrint"
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
-msgstr ""
+msgstr "Note : La version 1.1.0 d’OctoPrint est requise."
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à Prusa SL1 / SL1S fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à Prusa SLA"
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à PrusaLink fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à PrusaLink"
msgid "Storages found"
-msgstr ""
+msgstr "Stockages trouvés"
#. TRN %1% = storage path
#, boost-format
msgid "%1% : read only"
-msgstr ""
+msgstr "%1% : lecture seule"
#. TRN %1% = storage path
#, boost-format
msgid "%1% : no free space"
-msgstr ""
+msgstr "%1% : pas d’espace libre"
#. TRN %1% = host
#, boost-format
msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
-msgstr ""
+msgstr "Le téléchargement a échoué. Aucun espace de stockage approprié n’a été trouvé à %1%."
msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à Prusa Connect fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to Prusa Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à Prusa Connect"
msgid "Connection to Repetier works correctly."
-msgstr ""
+msgstr "La connexion à Repetier fonctionne correctement."
msgid "Could not connect to Repetier"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de se connecter à Repetier"
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
-msgstr ""
+msgstr "Note : La version 0.90.0 de Repetier est requise."
#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
+"Statut HTTP : %1%\n"
+"Corps du message : « %2% »"
#, boost-format
msgid ""
@@ -12903,6 +12606,9 @@ msgid ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+"L’analyse de la réponse de l’hôte a échoué.\n"
+"Corps du message : « %1% »\n"
+"Erreur : « %2% »"
#, boost-format
msgid ""
@@ -12910,70 +12616,92 @@ msgid ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
+"L’énumération des imprimantes hôtes a échoué.\n"
+"Corps du message : « %1% »\n"
+"Erreur : « %2% »"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
-"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
-"consistency?"
+"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?"
msgstr ""
+"Paroi précise\n"
+"Saviez-vous que l’activation de la paroi précise peut améliorer la précision et l’homogénéité des "
+"couches ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
"Sandwich mode\n"
-"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve "
-"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
-"overhangs?"
+"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer "
+"consistency if your model doesn't have very steep overhangs?"
msgstr ""
+"Mode sandwich\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser le mode sandwich (intérieur-extérieur-intérieur) pour "
+"améliorer la précision et la cohérence des couches si votre modèle n’a pas de porte-à-faux très "
+"prononcés ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
"Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
msgstr ""
+"Température de la chambre\n"
+"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge la température de la chambre ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
"Calibration\n"
-"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
-"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
+"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration "
+"solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
+"Calibrage\n"
+"Saviez-vous que le calibrage de votre imprimante peut faire des merveilles ? Découvrez notre "
+"solution de calibrage bien-aimée dans OrcaSlicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
"Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
+"Ventilateur auxiliaire\n"
+"Saviez-vous qu’OrcaSlicer prend en charge le ventilateur auxiliaire de refroidissement des pièces ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
msgstr ""
+"Filtration de l’air/ventilateur d’extraction\n"
+"Saviez-vous qu’OrcaSlicer peut prendre en charge la filtration de l’air/le ventilateur "
+"d’extraction ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
-"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and "
-"3D scene operations."
+"Did you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
msgstr ""
+"Comment utiliser les raccourcis clavier\n"
+"Saviez-vous qu’Orca Slicer offre une large gamme de raccourcis clavier et d’opérations sur les "
+"scènes 3D."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
-"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
-"cutting tool?"
+"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
msgstr ""
"Outil de découpe\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et "
-"dans n'importe quelle position avec l'outil de découpe ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez découper un modèle à n'importe quel angle et dans n'importe quelle "
+"position avec l'outil de découpe ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
-"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
-"problems on the Windows system?"
+"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the "
+"Windows system?"
msgstr ""
+"Réparer un modèle\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de "
+"découpage sur le système Windows ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@@ -12981,8 +12709,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"Timelapse\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque "
-"impression ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez générer une vidéo en timelapse à chaque impression ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
@@ -12990,203 +12717,194 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Agencement Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de "
-"votre projet ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez agencement automatiquement tous les objets de votre projet ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
-"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
-"printing by a simple click?"
+"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
msgstr ""
"Orientation Automatique\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation "
-"optimale pour l'impression d'un simple clic ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez faire pivoter des objets dans une orientation optimale pour "
+"l'impression d'un simple clic ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
-"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
-"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
-"F key."
+"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? "
+"Select the \"Place on face\" function or press the F key."
msgstr ""
"Positionner sur une face\n"
-"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à "
-"ce que l'une de ses faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez "
-"la fonction « Positionner sur une face » ou appuyez sur la touche F."
+"Saviez-vous qu'il est possible d'orienter rapidement un modèle de manière à ce que l'une de ses "
+"faces repose sur le plateau d'impression ? Sélectionnez la fonction « Positionner sur une face » "
+"ou appuyez sur la touche F."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/"
+"part?"
msgstr ""
"Liste d'objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces dans une liste et modifier les "
+"paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality]
msgid ""
"Search Functionality\n"
-"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca "
-"Slicer setting?"
+"Did you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?"
msgstr ""
+"Fonctionnalité de recherche\n"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser l’outil de recherche pour trouver rapidement un paramètre "
+"spécifique de l’Orca Slicer ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
-"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
-"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
+"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh "
+"feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
+"Simplifier le modèle\n"
+"Saviez-vous que vous pouviez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l’aide de la "
+"fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le modèle et "
+"sélectionnez Simplifier le modèle."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
-"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
-"settings for each object/part?"
+"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/"
+"part?"
msgstr ""
"Tableau des paramètres de tranchage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau "
-"et modifier les paramètres de chaque objet/pièce ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez afficher tous les objets/pièces sur un tableau et modifier les "
+"paramètres de chaque objet/pièce ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
-"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
-"colorizing or printing?"
+"Did you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
msgstr ""
"Séparer en objets/parties\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les "
-"colorier ou les imprimer facilement ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez séparer un gros objet en petits objets pour les colorier ou les "
+"imprimer facilement ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
-"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
-"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
-"directly in Orca Slicer."
+"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That "
+"way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer."
msgstr ""
+"Soustraire une pièce\n"
+"Saviez-vous que vous pouviez soustraire un maillage d’un autre à l’aide du modificateur de partie "
+"négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement redimensionnables "
+"directement dans Orca Slicer."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
-"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
-"instead of an STL?\n"
-"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
-"lower resolution STL. Give it a try!"
+"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\n"
+"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. "
+"Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en "
-"découpant un fichier .step au lieu d'un .stl ?\n"
-"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des "
-"résultats plus fluides qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
+"Saviez-vous que vous pouvez améliorer votre qualité d'impression en découpant un fichier .step au "
+"lieu d'un .stl ?\n"
+"Orca Slicer prend en charge le découpage des fichiers .step, offrant des résultats plus fluides "
+"qu'un .stl de résolution inférieure. Essayez !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
-"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
-"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
-"the overall look of your model. Check it out!"
+"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, "
+"to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Emplacement de la couture Z\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et "
-"même la peindre manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit "
-"moins visible ? Cela améliore l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un "
-"coup d'œil !"
+"Saviez-vous que vous pouvez personnaliser l'emplacement de la couture Z, et même la peindre "
+"manuelle sur votre impression pour le placer dans un endroit moins visible ? Cela améliore "
+"l'aspect général de votre modèle. Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
-"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
-"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
-"printed model by doing some fine-tuning."
+"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the "
+"material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Réglage fin du débit\n"
-"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des "
-"impressions encore plus belles ? En fonction du matériau, vous pouvez "
-"améliorer la finition générale du modèle imprimé en procédant à un réglage "
-"fin."
+"Saviez-vous que le débit peut être réglé avec précision pour obtenir des impressions encore plus "
+"belles ? En fonction du matériau, vous pouvez améliorer la finition générale du modèle imprimé en "
+"procédant à un réglage fin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
-"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
-"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
-"track of all the parts."
+"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to "
+"print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
msgstr ""
"Divisez vos impressions en plateaux\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses "
-"pièces en plateaux individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le "
-"processus de suivi de toutes les pièces."
+"Saviez-vous que vous pouvez diviser un modèle comportant de nombreuses pièces en plateaux "
+"individuels prêts à être imprimés ? Cela simplifie le processus de suivi de toutes les pièces."
-#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
-#: Height]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
-"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
-"Layer Height option? Check it out!"
+"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? "
+"Check it out!"
msgstr ""
"Accélérez votre impression grâce à la Hauteur de Couche Adaptative\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en "
-"utilisant l'option Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
+"Saviez-vous que vous pouvez imprimer un modèle encore plus rapidement en utilisant l'option "
+"Adaptive Layer Height ? Jetez-y un coup d'œil !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
-"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
-"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
-"model that actually need it."
+"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place "
+"the support material only on the sections of the model that actually need it."
msgstr ""
"Peinture de support\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette "
-"caractéristique permet de placer facilement le matériau de support "
-"uniquement sur les sections du modèle qui en ont réellement besoin."
+"Saviez-vous que vous pouvez peindre l'emplacement de vos supports ? Cette caractéristique permet "
+"de placer facilement le matériau de support uniquement sur les sections du modèle qui en ont "
+"réellement besoin."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
-"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
-"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
-"print speed. Check them out!"
+"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for "
+"organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Différents types de supports\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les "
-"supports arborescents fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques "
-"tout en économisant du filament et en améliorant la vitesse d'impression. "
-"Découvrez-les !"
+"Saviez-vous que vous pouvez choisir parmi plusieurs types de supports ? Les supports arborescents "
+"fonctionnent parfaitement pour les modèles organiques tout en économisant du filament et en "
+"améliorant la vitesse d'impression. Découvrez-les !"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
-"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
-"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
-"the best results."
+"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher "
+"temperature and lower speed are always recommended for the best results."
msgstr ""
"Impression de filament Soie\n"
-"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour "
-"une impression réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus "
-"faible sont toujours recommandées pour obtenir les meilleurs résultats."
+"Saviez-vous que le filament soie nécessite une attention particulière pour une impression "
+"réussie ? Une température plus élevée et une vitesse plus faible sont toujours recommandées pour "
+"obtenir les meilleurs résultats."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
-"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
-"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
+"Did you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, "
+"it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Bordure pour une meilleure adhésion\n"
-"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de "
-"contact avec la surface d'impression, il est recommandé d'utiliser une "
-"bordure ?"
+"Saviez-vous que lorsque les modèles imprimés ont une faible interface de contact avec la surface "
+"d'impression, il est recommandé d'utiliser une bordure ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
-"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
-"one time?"
+"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
msgstr ""
"Définir les paramètres de plusieurs objets\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous "
-"les objets sélectionnés en une seule fois ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir des paramètres de tranchage pour tous les objets sélectionnés "
+"en une seule fois ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
@@ -13199,39 +12917,45 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
-"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
-"support/objects/infill during filament change?"
+"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill "
+"during filament change?"
msgstr ""
"Rincer dans support/objets/remplissage\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le rinçant dans "
-"le support/les objets/le remplissage lors des changements de filament ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez réduire le filament gaspillé en le rinçant dans le support/les objets/"
+"le remplissage lors des changements de filament ?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
-"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
-"density to improve the strength of the model?"
+"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the "
+"strength of the model?"
msgstr ""
"Améliorer la résistance\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une "
-"densité de remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
+"Saviez-vous que vous pouvez définir un plus grand nombre de périmètre et une densité de "
+"remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
-#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
-#: opened]
+#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
-"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
-"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
-"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
+"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging "
+"when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this "
+"in the Wiki."
msgstr ""
+"Quand il faut imprimer avec la porte de l’imprimante ouverte\n"
+"Saviez-vous que l’ouverture de la porte de l’imprimante peut réduire la probabilité de blocage de "
+"l’extrudeuse/du réchauffeur lors de l’impression de filament à basse température avec une "
+"température de boîtier plus élevée. Plus d’informations à ce sujet dans le Wiki."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
"Avoid warping\n"
-"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
-"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
-"probability of warping."
+"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately "
+"increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
msgstr ""
+"Éviter la déformation\n"
+"Saviez-vous que lors de l’impression de matériaux susceptibles de se déformer, tels que l’ABS, une "
+"augmentation appropriée de la température du lit chauffant peut réduire la probabilité de "
+"déformation."
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Modifier texte"
@@ -13278,43 +13002,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "Filament #"
#~ msgstr "Filament #"
-#~ msgid ""
-#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
+#~ msgid "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
#~ msgstr ""
-#~ "Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin "
-#~ "lors de la rétraction"
+#~ "Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin lors de la rétraction"
#~ msgid ""
#~ "Simplify Model\n"
-#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
-#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
-#~ "model. Read more in the documentation."
+#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh "
+#~ "feature? Right-click the model and select Simplify model. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Simplifier le modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un "
-#~ "maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le "
-#~ "bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en "
-#~ "savoir plus, consultez la documentation."
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage à l'aide de la "
+#~ "fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton droit sur le modèle et sélectionnez "
+#~ "Simplifier le modèle. Pour en savoir plus, consultez la documentation."
#~ msgid ""
#~ "Subtract a Part\n"
-#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
-#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
-#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
+#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That "
+#~ "way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in "
+#~ "the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Soustraire une partie\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
-#~ "modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par "
-#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans "
-#~ "Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du modificateur de "
+#~ "partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, créer des trous facilement "
+#~ "redimensionnables directement dans Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
#~ msgid "Filling bed "
#~ msgstr "Remplir le plateau"
#, boost-format
#~ msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
+#~ msgstr "Le motif de remplissage %1% ne prend pas en charge une densité de 100%%."
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
@@ -13326,9 +13044,7 @@ msgstr ""
#~ "Non - Réinitialise automatiquement la densité à la valeur par défaut"
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le "
-#~ "filament."
+#~ msgstr "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Nouvelle version 3mf"
@@ -13347,8 +13063,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nombre de parois support arborescent"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
+#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
#, c-format, boost-format
#~ msgid " doesn't work at 100%% density "
@@ -13370,35 +13085,28 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
+#~ msgstr "Veuillez saisir une valeur valide (K entre 0 et 0,5, N entre 0,6 et 2,0)"
#~ msgid "Export all objects as STL"
#~ msgstr "Exporter tous les objets au format STL"
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
-#~ "unrecognized:"
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
#~ msgstr ""
-#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés "
-#~ "suivantes ne sont pas reconnues:"
+#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Les clés suivantes ne sont pas "
+#~ "reconnues:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Vous feriez mieux de mettre à jour votre logiciel.\n"
#, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
-#~ "your software."
+#~ msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your software."
#~ msgstr ""
-#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous "
-#~ "suggérons de mettre à jour votre logiciel."
+#~ "La version %s du 3mf est plus récente que la version %s de %s. Nous vous suggérons de mettre à "
+#~ "jour votre logiciel."
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques "
-#~ "uniquement!"
+#~ msgstr "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
#~ msgid "Incompatible 3mf"
#~ msgstr "Fichier 3mf incompatible"
@@ -13420,9 +13128,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ordre de mur intérieur/extérieur/remplissage"
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du "
-#~ "remplissage."
+#~ msgstr "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
@@ -13455,15 +13161,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
+#~ msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Découper"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
+#~ msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
@@ -13472,9 +13176,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "À jour"
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus "
-#~ "récente."
+#~ msgstr "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
@@ -13531,16 +13233,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
#~ msgid "Load Filament Settings"
#~ msgstr "Charger les paramètres de filament"
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers "
-#~ "spécifiée"
+#~ msgstr "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Ignorer les Objets"
@@ -13557,120 +13256,107 @@ msgstr ""
#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Niveau de débogage"
-#~ msgid ""
-#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-#~ "trace\n"
+#~ msgid "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
-#~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
+#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :avertissement, 3 :"
+#~ "info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
-#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
-#~ "touchpanel in the 3D scene?"
+#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and touchpanel in the 3D "
+#~ "scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Opérations dans une scène 3D\n"
-#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces "
-#~ "avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
+#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec la souris et l'écran "
+#~ "tactile dans la scène 3D ?"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
-#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
-#~ "slicing problems?"
+#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems?"
#~ msgstr ""
#~ "Réparer le Modèle\n"
-#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de "
-#~ "nombreux problèmes de découpage ?"
+#~ "Saviez-vous que vous pouvez réparer un modèle 3D corrompu pour éviter de nombreux problèmes de "
+#~ "découpage ?"
#~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Intégré"
#~ msgid ""
-#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be "
-#~ "parsed.Please delete the file and try again."
+#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the "
+#~ "file and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier de configuration de Orca Slicer est peut-être corrompu et ne "
-#~ "peut pas être analysé. Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
+#~ "Le fichier de configuration de Orca Slicer est peut-être corrompu et ne peut pas être analysé. "
+#~ "Veuillez supprimer le fichier et réessayer."
#~ msgid "Online Models"
#~ msgstr "Modèles en ligne"
#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page "
-#~ "d'accueil"
+#~ msgstr "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
-#~ msgstr ""
-#~ "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le "
-#~ "refroidissement"
+#~ msgstr "La vitesse d'impression minimale lors du ralentissement pour le refroidissement"
#~ msgid ""
-#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
-#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
-#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
-#~ "brand, material type, and color)"
+#~ "There are currently no identical spare consumables available, and automatic replenishment is "
+#~ "currently not possible. \n"
+#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, material type, and "
+#~ "color)"
#~ msgstr ""
-#~ "Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le "
-#~ "réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
-#~ "(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de "
-#~ "la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
+#~ "Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le réapprovisionnement "
+#~ "automatique n'est actuellement pas possible. \n"
+#~ "(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de la même marque, du "
+#~ "même type de matériau et de la même couleur)"
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "Diamètre de la buse non valide"
#~ msgid ""
-#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
-#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
+#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please open the front door of "
+#~ "printer before printing to avoid nozzle clog."
#~ msgstr ""
-#~ "La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
-#~ "filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant "
-#~ "l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
+#~ "La température du plateau dépasse la température de vitrification du filament. Veuillez ouvrir "
+#~ "la porte avant de l'imprimante avant l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Température de vitrification"
#~ msgid ""
-#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
-#~ "hotter than this tempature"
+#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter than this tempature"
#~ msgstr ""
-#~ "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne "
-#~ "peut pas être plus chaud que cette température"
+#~ "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne peut pas être plus "
+#~ "chaud que cette température"
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
#~ msgstr ""
-#~ "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de "
-#~ "refroidissement de pièce auxiliaire"
+#~ "Activez cette option si la machine est équipée d'un ventilateur de refroidissement de pièce "
+#~ "auxiliaire"
#~ msgid ""
-#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
-#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
-#~ "cooling layers"
+#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed during printing "
+#~ "except the first several layers which is defined by no cooling layers"
#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le "
-#~ "ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, "
-#~ "à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche "
-#~ "de refroidissement"
+#~ "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le ventilateur auxiliaire "
+#~ "fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception des premières couches qui sont "
+#~ "définies par aucune couche de refroidissement"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
-#~ "filament does not support to print on the High Temp"
+#~ "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support "
+#~ "to print on the High Temp"
#~ msgstr ""
-#~ "Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la "
-#~ "première. La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge "
-#~ "l'impression sur le plateau High Temperature"
+#~ "Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la première. La valeur 0 signifie "
+#~ "que le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau High Temperature"
#~ msgid ""
-#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
-#~ "affect top/bottom layers"
+#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't affect top/bottom "
+#~ "layers"
#~ msgstr ""
-#~ "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre n’affectera "
-#~ "pas les couches supérieures/inférieures"
+#~ "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre n’affectera pas les couches "
+#~ "supérieures/inférieures"
#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
#~ msgstr ""
-#~ "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales "
-#~ "les plus proches."
+#~ "Les couches vides situées en bas sont remplacées par les couches normales les plus proches."
#~ msgid "The model has too many empty layers."
#~ msgstr "Le modèle a trop de couches vides."
@@ -13686,28 +13372,24 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial "
-#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
+#~ "Bed temperature of other layer is lower than bed temperature of initial layer for more than %d "
+#~ "degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
-#~ "La température du plateau des autres couches est inférieure à la "
-#~ "température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela "
-#~ "peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
+#~ "La température du plateau des autres couches est inférieure à la température du plateau de la "
+#~ "couche initiale de plus de %d degrés. Cela peut entraîner la séparation du modèle du plateau "
+#~ "pendant l'impression"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
-#~ "filament.\n"
+#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this filament.\n"
#~ "This may cause nozzle blocked and printing failure\n"
-#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
-#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
+#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air circulation or reduce "
+#~ "the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
-#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
-#~ "ce filament.\n"
-#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de "
-#~ "l'impression.\n"
-#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression "
-#~ "afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du "
-#~ "plateau."
+#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce filament.\n"
+#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de l'impression.\n"
+#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin de garantir la "
+#~ "circulation de l'air ou de réduire la température du plateau."
#~ msgid "Total Time Estimation"
#~ msgstr "Estimation du temps total"
@@ -13737,39 +13419,34 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Plaque haute température"
#~ msgid ""
-#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
-#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
+#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means the filament does not "
+#~ "support to print on the High Temp Plate"
#~ msgstr ""
-#~ "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute "
-#~ "température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce "
-#~ "filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
+#~ "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute température (\"Cool plate\") "
+#~ "est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau "
+#~ "haute température."
#~ msgid "Internal bridge support thickness"
#~ msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
#, fuzzy, c-format, boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage "
-#~ "d’accélération"
+#~ msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
+#~ msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage d’accélération"
#~ msgid ""
-#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the "
-#~ "supports into a regular grid will create more stable supports (default), "
-#~ "while snug support towers will save material and reduce object scarring.\n"
-#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and "
-#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
-#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
+#~ "Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid "
+#~ "will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and "
+#~ "reduce object scarring.\n"
+#~ "For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save a lot of material "
+#~ "(default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat "
+#~ "overhangs."
#~ msgstr ""
-#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des "
-#~ "supports sur une grille régulière créera des supports plus stables (par "
-#~ "défaut), tandis que des tours de support bien ajustées permettront "
-#~ "d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
-#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de "
-#~ "manière plus agressive et économisera beaucoup de matière (par défaut), "
-#~ "tandis que le style hybride créera une structure similaire à celle d'un "
-#~ "support normal placé sous de grands surplombs plats."
+#~ "Style et forme du support. Pour un support normal, la projection des supports sur une grille "
+#~ "régulière créera des supports plus stables (par défaut), tandis que des tours de support bien "
+#~ "ajustées permettront d'économiser du matériau et de réduire les cicatrices sur les objets.\n"
+#~ "Pour les supports Arborescent, le style mince fusionnera les branches de manière plus agressive "
+#~ "et économisera beaucoup de matière (par défaut), tandis que le style hybride créera une "
+#~ "structure similaire à celle d'un support normal placé sous de grands surplombs plats."
#~ msgid "Target chamber temperature"
#~ msgstr "Température cible de la chambre"
@@ -13778,14 +13455,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Différence de température du lit"
#~ msgid ""
-#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
-#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
-#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
+#~ "Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than "
+#~ "this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from "
+#~ "build plate"
#~ msgstr ""
-#~ "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches "
-#~ "soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce "
-#~ "seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut "
-#~ "provoquer le détachement du modèle."
+#~ "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches soit inférieure à "
+#~ "celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce seuil. Une température de base trop "
+#~ "basse de l'autre couche peut provoquer le détachement du modèle."
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "Orienter le modèle"
@@ -13795,7 +13471,7 @@ msgstr ""
#~ "start > 0 step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
#~ "Début > 0 intervalle >= 0\n"
#~ "Fin > Début + Intervalle)"
@@ -13804,6 +13480,6 @@ msgstr ""
#~ "start > 10 step >= 0\n"
#~ "end > start + step)"
#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
+#~ "Veuillez saisir des valeurs valides :\n"
#~ "Début > 10 intervalles >= 0\n"
#~ "Fin > Début + Intervalle)"