Feat: 1. Vertical and horizontal mode for painting 2. Optimize Camera behavior (#2424)

* fix camera and update locale

* Paint horizontally or vertically
This commit is contained in:
SoftFever 2023-10-15 16:43:52 +08:00 committed by GitHub
parent 53c416b819
commit 388b483774
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
28 changed files with 557 additions and 336 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 23:34+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
"Last-Translator: Cao Zheng <smile.caozheng@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -166,6 +166,12 @@ msgstr "三角形"
msgid "Height Range"
msgstr "高度范围"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Remove painted color"
msgstr "移除已绘制的颜色"
@ -2588,24 +2594,23 @@ msgid ""
"45℃.In order to avoid extruder clogging,low temperature filament(PLA/PETG/"
"TPU) is not allowed to be loaded."
msgstr ""
"当前仓温或目标仓温超过45℃"
"为了避免挤出机堵塞低温耗材PLA/PETG/TPU不允许被装入。"
"当前仓温或目标仓温超过45℃为了避免挤出机堵塞低温耗材PLA/PETG/TPU不允许被"
"装入。"
msgid ""
"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder.In order to "
"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
"above 45℃."
msgstr ""
"低温耗材PLA/PETG/TPU被装入挤出机中。"
"为了避免挤出机堵塞,不允许将仓温设置在45℃以上"
"低温耗材PLA/PETG/TPU被装入挤出机中。为了避免挤出机堵塞,不允许将仓温设置"
"在45℃以上"
msgid ""
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
"automatically be set to 0℃."
msgstr ""
"当您将仓温设置在40℃以下时仓温控制将不会激活。"
"目标仓温将自动设置为0℃。"
"当您将仓温设置在40℃以下时仓温控制将不会激活。目标仓温将自动设置为0℃。"
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "发起打印任务失败"
@ -4814,6 +4819,12 @@ msgid ""
"2D window center."
msgstr "在3D视角放大到鼠标位置而不是2D窗口的中心。"
msgid "Use free camera"
msgstr ""
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "启动后显示“每日小贴士”通知"
@ -5736,8 +5747,8 @@ msgid ""
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
"High Temp Plate"
msgstr ""
"使用光滑PEI热床或高温打印热床时的床温。"
"值0表示耗材不支持在光滑PEI热床或高温打印热床上打印"
"使用光滑PEI热床或高温打印热床时的床温。值0表示耗材不支持在光滑PEI热床或高温打"
"印热床上打印"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "纹理PEI热床"
@ -6123,9 +6134,10 @@ msgid ""
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
"尖端成型是指在单挤出机多材料打印机中换色之前的快速抽插。\n"
"其目的是使卸载耗材的末端正确成形,这样就不会妨碍新耗材的插入,并使之可以重新插入。\n"
"这个阶段很重要,不同的材料可能需要不同的挤出速度才能获得良好的形状。因此,尖端成型过程"
"中的挤压率是需要可调节的。\n"
"其目的是使卸载耗材的末端正确成形,这样就不会妨碍新耗材的插入,并使之可以重新"
"插入。\n"
"这个阶段很重要,不同的材料可能需要不同的挤出速度才能获得良好的形状。因此,尖"
"端成型过程中的挤压率是需要可调节的。\n"
"这是一个专家级别的设置,不正确的调节可能会导致堵塞、挤出机齿轮刨料等。"
msgid "Total ramming time"
@ -7340,7 +7352,9 @@ msgstr "内部"
msgid ""
"Speed of internal bridge. If the value is expressed as a percentage, it will "
"be calculated based on the bridge_speed. Default value is 150%."
msgstr "内部桥接的速度。如果该值以百分比表示则将根据桥接速度进行计算。默认值为150%。"
msgstr ""
"内部桥接的速度。如果该值以百分比表示,则将根据桥接速度进行计算。默认值为"
"150%。"
msgid "Brim width"
msgstr "Brim宽度"
@ -7806,8 +7820,8 @@ msgid ""
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions."
msgstr ""
"耗材丝卸载后等待的时间。有助于柔性材料(收缩到原始尺寸需更多的时间)"
"以获得可靠的换色。"
"耗材丝卸载后等待的时间。有助于柔性材料(收缩到原始尺寸需更多的时间)以获得可"
"靠的换色。"
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "冷却移动次数"
@ -7833,9 +7847,9 @@ msgid ""
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
"换色后,新加载的耗材在喷嘴内的确切位置可能未知,耗材压力可能还不稳定。在冲刷打印头到"
"填充或作为挤出废料之前Slic3r将始终将这些的耗材丝冲刷到擦拭塔中以产生连续的填充"
"或稳定的挤出废料。"
"换色后,新加载的耗材在喷嘴内的确切位置可能未知,耗材压力可能还不稳定。在冲刷"
"打印头到填充或作为挤出废料之前Slic3r将始终将这些的耗材丝冲刷到擦拭塔中以产"
"生连续的填充或稳定的挤出废料。"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "最后一次冷却移动的速度"
@ -7848,8 +7862,8 @@ msgid ""
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"在换色时执行T代码如T1T2打印机固件或Multi Material Unit 2.0)加载新耗材的所需时间。"
"该时间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
"在换色时执行T代码如T1T2打印机固件或Multi Material Unit 2.0)加载"
"新耗材的所需时间。该时间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
msgid "Ramming parameters"
msgstr "尖端成型参数"
@ -7864,8 +7878,8 @@ msgid ""
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"换色期间执行T代码时如T1T2打印机固件或MMU2.0)卸载耗材所需时间。"
"该时间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
"换色期间执行T代码时如T1T2打印机固件或MMU2.0)卸载耗材所需时间。该时"
"间将会被G-code时间评估功能加到总打印时间上去。"
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "启用多色尖端成型设置"
@ -7876,8 +7890,8 @@ msgid ""
"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
msgstr ""
"多色打印机执行尖端成型时(即,当打印机设置中的单挤出机多材料未选中时)。"
"选中时,在换色之前,会迅速挤出少量耗材丝到擦拭塔上。此选项仅在启用擦拭塔时使用。"
"多色打印机执行尖端成型时(即,当打印机设置中的单挤出机多材料未选中时)。选中"
"时,在换色之前,会迅速挤出少量耗材丝到擦拭塔上。此选项仅在启用擦拭塔时使用。"
msgid "Multitool ramming volume"
msgstr "多色尖端成型体积"
@ -8062,7 +8076,8 @@ msgstr "外墙加速度。使用较小的值可以提高质量。"
msgid ""
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
msgstr "桥接加速度。如果该值以百分比例如50%)表示,则将根据外墙加速度进行计算。"
msgstr ""
"桥接加速度。如果该值以百分比例如50%)表示,则将根据外墙加速度进行计算。"
msgid "mm/s² or %"
msgstr ""
@ -8079,8 +8094,8 @@ msgid ""
"percentage (e.g. 100%), it will be calculated based on the default "
"acceleration."
msgstr ""
"内部实心填充的加速度。"
"如果该值以百分比表示例如100%),则将根据默认加速度进行计算。"
"内部实心填充的加速度。如果该值以百分比表示例如100%),则将根据默认加速度进"
"行计算。"
msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
@ -8228,10 +8243,8 @@ msgstr "忽略微小间隙"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "层和墙"
msgid ""
"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
"affect top/bottom layers"
msgstr "小于指定阈值的微小间隙不填充。本设置不会对顶/底层起作用"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr ""
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@ -8446,8 +8459,8 @@ msgid ""
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material"
msgstr ""
"强制在相邻材料/体积之间生成实心壳。"
"适用于使用半透明材料或手动可溶性支撑材料的多挤出机打印"
"强制在相邻材料/体积之间生成实心壳。适用于使用半透明材料或手动可溶性支撑材料的"
"多挤出机打印"
msgid "Ironing Type"
msgstr "熨烫类型"
@ -8674,21 +8687,20 @@ msgid ""
"\n"
"Note: this parameter disables arc fitting."
msgstr ""
"此参数是打印机从打印高流量挤出(高速/较大宽度)向低流量挤出(低速/较小宽度)时"
"用于突然变化挤出速率的平滑,反之亦然。"
"\n"
"它定义了挤出体积流量mm3/s随时间变化的最大速率。"
"更高的值意味着允许更高的挤出速率变化,从而产生更快速的过渡。\n"
"此参数是打印机从打印高流量挤出(高速/较大宽度)向低流量挤出(低速/较小宽度)"
"时用于突然变化挤出速率的平滑,反之亦然。\n"
"它定义了挤出体积流量mm3/s随时间变化的最大速率。更高的值意味着允许更高的挤"
"出速率变化,从而产生更快速的过渡。\n"
"\n"
"值为0将禁用该功能。\n"
"\n"
"对于高速、高流量的近程挤出机如Bambu或Voron通常不需要该值。"
"但是,在特征速度变化很大的某些情况下,它可以提供一些边际收益。"
"例如,当由于悬垂而出现严重的减速时。在这些情况下建议使用一个大的值大约300-350 m3/s2的"
"因为这刚好允许足够的平滑,以帮助压力提前实现更平滑的流量过渡。\n"
"对于高速、高流量的近程挤出机如Bambu或Voron通常不需要该值。但是,在特征速"
"度变化很大的某些情况下,它可以提供一些边际收益。例如,当由于悬垂而出现严重的"
"减速时。在这些情况下建议使用一个大的值大约300-350 m3/s2的因为这刚好允许足"
"够的平滑,以帮助压力提前实现更平滑的流量过渡。\n"
"\n"
"对于没有压力提前的较慢打印机,该值应该设置得非常低。"
"对于近程挤出机来说10-15 mm3/s2是一个很好值的起点而对于远程挤出机来说是5-10 mm3/s2。\n"
"对于没有压力提前的较慢打印机,该值应该设置得非常低。对于近程挤出机来说10-15 "
"mm3/s2是一个很好值的起点而对于远程挤出机来说是5-10 mm3/s2。\n"
"\n"
"这个功能在Prusa切片机中被称为压力均衡器。\n"
"\n"
@ -8784,8 +8796,8 @@ msgid ""
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
"可能有益于换耗材过程中增加挤出机电流,克服加载耗材时的阻力以加快尖端成型进料速率"
"从而避免产生难看形状的尖端。"
"可能有益于换耗材过程中增加挤出机电流,克服加载耗材时的阻力以加快尖端成型进料"
"速率从而避免产生难看形状的尖端。"
msgid "Filament parking position"
msgstr "耗材停靠位置"
@ -8793,7 +8805,8 @@ msgstr "耗材停靠位置"
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "卸载时,挤出机齿尖与耗材停放位置的距离。这应该与打印机固件中的值相匹配。"
msgstr ""
"卸载时,挤出机齿尖与耗材停放位置的距离。这应该与打印机固件中的值相匹配。"
msgid "Extra loading distance"
msgstr "额外加载距离"
@ -8804,9 +8817,8 @@ msgid ""
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading."
msgstr ""
"当设置为零时,耗材的加载移动与卸载移动的距离相同。"
"如果为正,加载比卸载长。"
"如果为负,加载比卸载短。"
"当设置为零时,耗材的加载移动与卸载移动的距离相同。如果为正,加载比卸载长。如"
"果为负,加载比卸载短。"
msgid "Start end points"
msgstr "起始终止点"
@ -9032,7 +9044,8 @@ msgstr "仅表面抬Z"
msgid ""
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
"lift Z above/below)."
msgstr "强制Z抬升行为。此设置受上述设置的影响仅在高度以下抬Z/仅在高度以上抬Z。"
msgstr ""
"强制Z抬升行为。此设置受上述设置的影响仅在高度以下抬Z/仅在高度以上抬Z。"
msgid "All Surfaces"
msgstr "所有表面"
@ -9052,9 +9065,7 @@ msgstr "额外回填长度"
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"每当空驶后回抽被补偿时,挤出机将推入额外数量的耗材丝。"
"很少需要此设置。"
msgstr "每当空驶后回抽被补偿时,挤出机将推入额外数量的耗材丝。很少需要此设置。"
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
@ -9081,7 +9092,9 @@ msgstr "使用固件回抽"
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr "实验设置使用G10和G11命令让固件处理回抽。该功能仅支持最近版本的Marlin固件。"
msgstr ""
"实验设置使用G10和G11命令让固件处理回抽。该功能仅支持最近版本的Marlin固"
"件。"
msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "显示雷达标定线"
@ -9138,8 +9151,8 @@ msgid ""
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
msgstr ""
"为了最大限度地减少闭环挤出中接缝的可见性,"
"在挤出机离开环之前,会向内执行一个小小的移动。"
"为了最大限度地减少闭环挤出中接缝的可见性,在挤出机离开环之前,会向内执行一个"
"小小的移动。"
msgid "Wipe speed"
msgstr "擦拭速度"
@ -9264,9 +9277,8 @@ msgid ""
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
"如果启用,将不会在没有换色的层打印擦拭塔。"
"存在换色的层时,挤出机将降低高度打印擦拭塔。"
"用户应该确保不会与打印内容发生冲突。"
"如果启用,将不会在没有换色的层打印擦拭塔。存在换色的层时,挤出机将降低高度打"
"印擦拭塔。用户应该确保不会与打印内容发生冲突。"
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "所有挤出机画线"
@ -9533,9 +9545,8 @@ msgid ""
"model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a "
"higher angle for branches to merge faster."
msgstr ""
"分支的首选角度,每当它们不必避开模型之时。"
"使用小的角度使之更垂直、更稳定。"
"使用大的角度使之更快地合并。"
"分支的首选角度,每当它们不必避开模型之时。使用小的角度使之更垂直、更稳定。使"
"用大的角度使之更快地合并。"
msgid "Tree support branch distance"
msgstr "树状支撑分支距离"
@ -9555,8 +9566,8 @@ msgid ""
"interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are "
"needed."
msgstr ""
"用于调整分支尖端所生成的支撑结构的密度。值越大悬垂越好,但更难拆支撑,"
"因此,如果需要密集的接触面,建议启用顶部接触面相关参数,而不是较高的分支密度。"
"用于调整分支尖端所生成的支撑结构的密度。值越大悬垂越好,但更难拆支撑,因此,"
"如果需要密集的接触面,建议启用顶部接触面相关参数,而不是较高的分支密度。"
msgid "Adaptive layer height"
msgstr "自适应层高"
@ -9604,8 +9615,8 @@ msgid ""
"over their length. A bit of an angle can increase stability of the organic "
"support."
msgstr ""
"分支直径的角度随着分支向底部逐渐变厚。如果角度为0分支将在其长度上拥有均匀的厚度。"
"一点角度可以增加organic的稳定性。"
"分支直径的角度随着分支向底部逐渐变厚。如果角度为0分支将在其长度上拥有均匀"
"的厚度。一点角度可以增加organic的稳定性。"
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "分支直径双层墙"
@ -9616,8 +9627,8 @@ msgid ""
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"该值大于以分支直径得到的圆形面积时,将打印双层墙,以保持稳定性。"
"如不使用双层请将该值设置为0。"
"该值大于以分支直径得到的圆形面积时,将打印双层墙,以保持稳定性。如不使用双层"
"墙请将该值设置为0。"
msgid "Tree support wall loops"
msgstr "树状支撑外墙层数"
@ -9777,7 +9788,9 @@ msgstr "擦拭塔挤出机"
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr "打印擦拭塔周长时使用的挤出机。设置为0将使用唯一的挤出机尽量使用不可溶的材料。"
msgstr ""
"打印擦拭塔周长时使用的挤出机。设置为0将使用唯一的挤出机尽量使用不可溶的材"
"料)。"
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "清理量 - 加载/卸载量"
@ -9787,8 +9800,8 @@ msgid ""
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below."
msgstr ""
"此矢量可保存所需的体积用于更改每个擦拭塔上工具所使用的from/to体积 。"
"这些值用于简化完全冲刷体积的创建。"
"此矢量可保存所需的体积用于更改每个擦拭塔上工具所使用的from/to体积 。这些值"
"用于简化完全冲刷体积的创建。"
msgid ""
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
@ -9977,8 +9990,7 @@ msgid ""
"recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is "
"expected to enhance adhesion."
msgstr ""
"应用于首层的墙最小线宽,建议设置与喷嘴尺寸相同。"
"这种调整有助于增强附着力。"
"应用于首层的墙最小线宽,建议设置与喷嘴尺寸相同。这种调整有助于增强附着力。"
msgid "Minimum wall width"
msgstr "墙最小线宽"
@ -10257,12 +10269,6 @@ msgstr "似乎对象%s有%s。请重新调整对象的方向或启用支持生
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "正在优化走线"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
msgstr "底部出现空层,已被最近的正常层替换。"
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "模型有太多空层。"
msgid "Slicing mesh"
msgstr "正在切片网格"
@ -10624,9 +10630,7 @@ msgstr "我们找到了最佳的流量动态校准因子。"
msgid ""
"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
"failed test result would be dropped."
msgstr ""
"部分校准失败!您可以清理平台,然后重试。"
"失败的测试结果将被丢弃。"
msgstr "部分校准失败!您可以清理平台,然后重试。失败的测试结果将被丢弃。"
msgid ""
"*We recommend you to add brand, materia, type, and even humidity level in "
@ -11386,6 +11390,17 @@ msgstr ""
"提高强度\n"
"你知道吗?你可以使用更多的墙层数和更高的疏散填充密度来提高模型的强度。"
#~ msgid ""
#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
#~ "affect top/bottom layers"
#~ msgstr "小于指定阈值的微小间隙不填充。本设置不会对顶/底层起作用"
#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
#~ msgstr "底部出现空层,已被最近的正常层替换。"
#~ msgid "The model has too many empty layers."
#~ msgstr "模型有太多空层。"
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "标定"