Feat: 1. Vertical and horizontal mode for painting 2. Optimize Camera behavior (#2424)

* fix camera and update locale

* Paint horizontally or vertically
This commit is contained in:
SoftFever 2023-10-15 16:43:52 +08:00 committed by GitHub
parent 53c416b819
commit 388b483774
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
28 changed files with 557 additions and 336 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 22:28+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril\n"
@ -169,6 +169,12 @@ msgstr "Triangle"
msgid "Height Range"
msgstr "Plage de hauteur"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Remove painted color"
msgstr "Supprimer la couleur peinte"
@ -671,7 +677,8 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
msgstr ""
"Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
@ -981,7 +988,8 @@ msgid "Mesh boolean"
msgstr "Maillage booléen"
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
msgstr "Opérations booléennes sur les mailles, y compris l'union et la soustraction"
msgstr ""
"Opérations booléennes sur les mailles, y compris l'union et la soustraction"
msgid "Along X axis"
msgstr "Le long de l'axe X"
@ -2198,8 +2206,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le "
"réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
"(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables "
"de la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
"(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de la "
"même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
msgid "AMS Settings"
msgstr "Paramètres de lAMS"
@ -2483,9 +2491,10 @@ msgid ""
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température recommandée"
du matériau, ce qui peut entraîner le ramollissement et le colmatage du matériau."
"La température maximale recommandée du matériau est de %d"
"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température "
"recommandéedu matériau, ce qui peut entraîner le ramollissement et le "
"colmatage du matériau.La température maximale recommandée du matériau est de "
"%d"
msgid ""
"Too small layer height.\n"
@ -2550,7 +2559,9 @@ msgstr ""
"type de timelapse sur Traditionnel."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Mais les machines dotées d'une structure I3 ne génèrent pas de vidéos en accéléré."
msgstr ""
" Mais les machines dotées d'une structure I3 ne génèrent pas de vidéos en "
"accéléré."
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@ -2701,17 +2712,15 @@ msgstr "Étalonnage du bruit du moteur"
msgid "Paused due to AMS lost"
msgstr "Mise en pause en raison de la perte de l'AMS"
msgid ""
"Paused due to low speed of the heat break fan"
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
msgstr ""
"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur "
"de refroidissement"
"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur de "
"refroidissement"
msgid ""
"Paused due to chamber temperature control error"
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
msgstr ""
"Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle "
"de la température de la chambre"
"Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle de la température de la "
"chambre"
msgid "Cooling chamber"
msgstr "Chambre de refroidissement"
@ -5066,6 +5075,12 @@ msgstr ""
"Effectuer un zoom avant vers la position du pointeur de la souris dans la "
"vue 3D, plutôt que vers le centre de la fenêtre 2D."
msgid "Use free camera"
msgstr ""
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" au démarrage"
@ -7582,11 +7597,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
"filament does not support to print on the High Temp"
"filament does not support to print on the High Temp Plate"
msgstr ""
"Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la première. "
"La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur "
"le plateau High Temperature"
msgid ""
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
@ -8837,12 +8849,8 @@ msgstr "Filtrer les petits espaces"
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Couches et Périmètres"
msgid ""
"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
"affect top/bottom layers"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr ""
"Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre naffectera pas "
"les couches supérieures/inférieures"
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@ -11036,13 +11044,6 @@ msgstr ""
msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimisation du parcours"
msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
msgstr ""
"Les couches vides inférieures sont remplacées par des couches normales."
msgid "The model has too many empty layers."
msgstr "Le modèle comporte trop de couches vides."
msgid "Slicing mesh"
msgstr "Découpage du maillage"
@ -12144,6 +12145,28 @@ msgstr ""
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de "
"remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
#~ "filament does not support to print on the High Temp"
#~ msgstr ""
#~ "Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la "
#~ "première. La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge "
#~ "l'impression sur le plateau High Temperature"
#~ msgid ""
#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
#~ "affect top/bottom layers"
#~ msgstr ""
#~ "Filtrer les petits espaces au seuil spécifié. Ce paramètre naffectera "
#~ "pas les couches supérieures/inférieures"
#~ msgid "Empty layers around bottom are replaced by nearest normal layers."
#~ msgstr ""
#~ "Les couches vides inférieures sont remplacées par des couches normales."
#~ msgid "The model has too many empty layers."
#~ msgstr "Le modèle comporte trop de couches vides."
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "Calibration"