mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-11-01 21:21:10 -06:00
clean up
This commit is contained in:
parent
a4c632026f
commit
37c54aa4f6
128 changed files with 692 additions and 2478 deletions
|
|
@ -12,24 +12,24 @@ Full manual for GNUgettext can be seen here: http://www.gnu.org/software/gettext
|
|||
|
||||
|
||||
### Scenario 1. How do I add a translation or fix an existing translation
|
||||
1. Get PO-file 'BambuStudio_xx.pot' from corresponding sub-folder here:
|
||||
https://github.com/bambulab/BambuStudio/tree/master/bbl/i18n
|
||||
1. Get PO-file 'OrcaSlicer_xx.pot' from corresponding sub-folder here:
|
||||
https://github.com/softfever/OrcaSlicer/tree/master/localization/i18n
|
||||
2. Open this file in PoEdit as "Edit a translation"
|
||||
3. Apply your corrections to the translation
|
||||
4. Push changed BambuStudio_xx.po into the original folder
|
||||
5. copy BambuStudio_xx.mo into resources/i18n/xx and rename it to BambuStudio.mo, then push the changed file.
|
||||
4. Push changed OrcaSlicer_xx.po into the original folder
|
||||
5. copy OrcaSlicer_xx.mo into resources/i18n/xx and rename it to OrcaSlicer.mo, then push the changed file.
|
||||
|
||||
### Scenario 2. How do I add a new language support
|
||||
1. Get file BambuStudio.pot here :
|
||||
https://github.com/bambulab/BambuStudio/tree/master/bbl/i18n
|
||||
1. Get file OrcaSlicer.pot here :
|
||||
https://github.com/softfever/OrcaSlicer/tree/master/localization/i18n
|
||||
2. Open it in PoEdit for "Create new translation"
|
||||
3. Select Translation Language (for example French).
|
||||
4. As a result you will have fr.po - the file containing translation to French.
|
||||
Notice. When the translation is complete you need to:
|
||||
- Rename the file to BambuStudio_fr.po
|
||||
- Click "Save file" button. BambuStudio_fr.mo will be created immediately
|
||||
- Bambu_Studio_fr.po needs to be copied into the sub-folder fr of https://github.com/bambulab/BambuStudio/tree/master/bbl/i18n, and be pushed
|
||||
- copy BambuStudio_xx.mo into resources/i18n/xx and rename it to BambuStudio.mo, then push the changed file.
|
||||
- Rename the file to OrcaSlicer_fr.po
|
||||
- Click "Save file" button. OrcaSlicer_fr.mo will be created immediately
|
||||
- Bambu_Studio_fr.po needs to be copied into the sub-folder fr of https://github.com/softfever/OrcaSlicer/tree/master/localization/i18n, and be pushed
|
||||
- copy OrcaSlicer_xx.mo into resources/i18n/xx and rename it to OrcaSlicer.mo, then push the changed file.
|
||||
( name of folder "fr" means "French" - the translation language).
|
||||
|
||||
### Scenario 3. How do I add a new text resource when implementing a feature to Orca Slicer
|
||||
|
|
@ -43,11 +43,11 @@ If you add new file resource, add it to the list of files containing macro `L()`
|
|||
### Scenario 4. How do I use GNUgettext to localize my own application taking Orca Slicer as an example
|
||||
|
||||
1. For convenience create a list of files with this macro `L(s)`. We have
|
||||
https://github.com/bambulab/BambuStudio/blob/master/bbl/i18n/list.txt.
|
||||
https://github.com/softfever/OrcaSlicer/blob/master/localization/i18n/list.txt.
|
||||
|
||||
2. Create template file(*.POT) with GNUgettext command:
|
||||
```
|
||||
xgettext --keyword=L --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --debug -o BambuStudio.pot -f list.txt
|
||||
xgettext --keyword=L --add-comments=TRN --from-code=UTF-8 --debug -o OrcaSlicer.pot -f list.txt
|
||||
```
|
||||
|
||||
Use flag `--from-code=UTF-8` to specify that the source strings are in UTF-8 encoding
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue