diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po index 201cb70159..d47c5f5c7f 100644 --- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po +++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Perform" msgstr "Executar" msgid "Gap area" -msgstr "Área das lacunas" +msgstr "Área de vão" msgid "Tool type" msgstr "Tipo de ferramenta" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Fill" msgstr "Preencher" msgid "Gap Fill" -msgstr "Preencher lacunas" +msgstr "Preencher vão" #, boost-format msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "%1%" msgid "Can't apply when process preview." msgstr "" -"Não é possível aplicar quando a visualização do processo está em andamento." +"Não é possível aplicar quando a pré-visualização do processo está em andamento." msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds." msgstr "Operação já está sendo cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos." @@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Thickness" msgstr "Espessura" msgid "Text Gap" -msgstr "Espaço de Texto" +msgstr "Vão de Texto" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" @@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Text input doesn't show font boldness." msgstr "A entrada de texto não mostra a negrito da fonte." msgid "Text input doesn't show gap between lines." -msgstr "A entrada de texto não mostra o espaçamento entre linhas." +msgstr "A entrada de texto não mostra o vão entre linhas." msgid "Too tall, diminished font height inside text input." msgstr "Muito alto, altura da fonte diminuída dentro da entrada de texto." @@ -962,13 +962,13 @@ msgid "points" msgstr "pontos" msgid "Revert gap between characters" -msgstr "Reverter espaçamento entre caracteres" +msgstr "Reverter vão entre caracteres" msgid "Distance between characters" msgstr "Distância entre caracteres" msgid "Revert gap between lines" -msgstr "Reverter espaçamento entre linhas" +msgstr "Reverter vão entre linhas" msgid "Distance between lines" msgstr "Distância entre linhas" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Alinhamento" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Char gap" -msgstr "Espaço de caractere" +msgstr "Vão de caractere" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Line gap" -msgstr "Espaço de linha" +msgstr "Vão de linha" #. TRN - Input label. Be short as possible msgid "Boldness" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." msgstr "O arquivo SVG NÃO contém um único caminho para ser relevado (%1%)." msgid "No feature" -msgstr "" +msgstr "Sem recurso" msgid "Vertex" msgstr "Vértice" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Loading current presets" msgstr "Carregando predefinições atuais" msgid "Loading a mode view" -msgstr "Carregando uma visualização de modo" +msgstr "Carregando uma vista de modo" msgid "Choose one file (3mf):" msgstr "Escolha um arquivo (3mf):" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Voron Cube" msgstr "Cubo Voron" msgid "Stanford Bunny" -msgstr "Stanford Bunny" +msgstr "Coelho de Stanford" msgid "Orca String Hell" msgstr "Orca String Hell" @@ -2401,10 +2401,10 @@ msgid "Custom Template:" msgstr "Gabarito Personalizado:" msgid "Custom G-code:" -msgstr "G-Code Personalizado:" +msgstr "G-code Personalizado:" msgid "Custom G-code" -msgstr "G-Code Personalizado" +msgstr "G-code Personalizado" msgid "Enter Custom G-code used on current layer:" msgstr "Insira o G-code personalizado usado na camada atual:" @@ -2422,16 +2422,16 @@ msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer." msgstr "Inserir um comando de pausa no início desta camada." msgid "Add Custom G-code" -msgstr "Adicionar G-Code Personalizado" +msgstr "Adicionar G-code Personalizado" msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Inserir G-Code personalizado no início desta camada." +msgstr "Inserir G-code personalizado no início desta camada." msgid "Add Custom Template" msgstr "Adicionar Gabarito Personalizado" msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer." -msgstr "Inserir gabarito de G-Code personalizado no início desta camada." +msgstr "Inserir gabarito de G-code personalizado no início desta camada." msgid "Filament " msgstr "Filamento " @@ -2446,10 +2446,10 @@ msgid "Delete Custom Template" msgstr "Excluir Gabarito Personalizado" msgid "Edit Custom G-code" -msgstr "Editar G-Code Personalizado" +msgstr "Editar G-code Personalizado" msgid "Delete Custom G-code" -msgstr "Excluir G-Code Personalizado" +msgstr "Excluir G-code Personalizado" msgid "Delete Filament Change" msgstr "Excluir Troca de Filamento" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Falha ao conectar ao serviço de nuvem" msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status" msgstr "" -"Por favor, clique no link acima para visualizar o status do serviço de nuvem" +"Por favor, clique no link acima para ver o status do serviço de nuvem" msgid "Failed to connect to the printer" msgstr "Falha ao conectar à impressora" @@ -2763,10 +2763,10 @@ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Um cartão SD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN." msgid "Sending gcode file over LAN" -msgstr "Enviando arquivo de G-Code via LAN" +msgstr "Enviando arquivo de G-code via LAN" msgid "Sending gcode file to sdcard" -msgstr "Enviando arquivo de G-Code para o cartão SD" +msgstr "Enviando arquivo de G-code para o cartão SD" #, c-format, boost-format msgid "Successfully sent. Close current page in %s s" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Baixando" msgid "Download failed" -msgstr "Falha no download" +msgstr "Falha ao baixar" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Please save project and restart the program." msgstr "Por favor, salve o projeto e reinicie o programa." msgid "Processing G-Code from Previous file..." -msgstr "Processando G-Code do arquivo anterior..." +msgstr "Processando G-code do arquivo anterior..." msgid "Slicing complete" msgstr "Fatiamento concluído" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "G-code file exported to %1%" msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%" msgid "Unknown error when export G-code." -msgstr "Erro desconhecido ao exportar G-Code." +msgstr "Erro desconhecido ao exportar G-code." #, boost-format msgid "" @@ -3353,12 +3353,12 @@ msgid "" "Error message: %1%.\n" "Source file %2%." msgstr "" -"Falha ao salvar arquivo de G-Code.\n" +"Falha ao salvar arquivo de G-code.\n" "Mensagem de erro: %1%.\n" "Arquivo de origem %2%." msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" -msgstr "Cópia do G-Code temporário para o G-Code de saída falhou" +msgstr "Cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou" #, boost-format msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "" -"Distância da coordenada do G-Code 0,0 do canto frontal esquerdo do retângulo." +"Distância da coordenada do G-code 0,0 do canto frontal esquerdo do retângulo." msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid "Cooling chamber" msgstr "Resfriando câmara" msgid "Paused by the Gcode inserted by user" -msgstr "Pausado pelo Gcode inserido pelo usuário" +msgstr "Pausado pelo G-code inserido pelo usuário" msgid "Motor noise showoff" msgstr "Demonstração de barulho do motor" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" msgstr "O diâmetro selecionado e o diâmetro da máquina não correspondem" msgid "Failed to generate cali gcode" -msgstr "Falha ao gerar o código G de calibração" +msgstr "Falha ao gerar o G-code de calibração" msgid "Calibration error" msgstr "Erro de calibração" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "padrão" #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" -msgstr "Editar G-Code personalizado (%1%)" +msgstr "Editar G-code personalizado (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" msgstr "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Printer" msgstr "Impressora" msgid "Custom g-code" -msgstr "G-Code Personalizado" +msgstr "G-code Personalizado" msgid "ToolChange" msgstr "Mudança de Ferramenta" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgid "Split to parts" msgstr "Dividir em peças" msgid "Assembly View" -msgstr "Visualização de Montagem" +msgstr "Vista de Montagem" msgid "Select Plate" msgstr "Selecionar Placa" @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgid "Explosion Ratio" msgstr "Taxa de Explosão" msgid "Section View" -msgstr "Visualização de Seção" +msgstr "Vista de Seção" msgid "Assemble Control" msgstr "Controle de Montagem" @@ -4703,33 +4703,33 @@ msgid "Download Models" msgstr "Baixar Modelos" msgid "Default View" -msgstr "Visualização Padrão" +msgstr "Vista Padrão" #. TRN To be shown in the main menu View->Top msgid "Top" msgstr "Topo" msgid "Top View" -msgstr "Visualização Superior" +msgstr "Vista Superior" #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom msgid "Bottom" msgstr "Inferior" msgid "Bottom View" -msgstr "Visualização Inferior" +msgstr "Vista Inferior" msgid "Front" msgstr "Frente" msgid "Front View" -msgstr "Visualização Frontal" +msgstr "Vista Frontal" msgid "Rear" msgstr "Traseira" msgid "Rear View" -msgstr "Visualização Traseira" +msgstr "Vista Traseira" msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Right" msgstr "Direita" msgid "Right View" -msgstr "Visualização Direita" +msgstr "Vista Direita" msgid "Start a new window" msgstr "Abrir nova janela" @@ -4907,13 +4907,13 @@ msgid "Show &G-code Window" msgstr "Mostrar Janela &G-code" msgid "Show g-code window in Preview scene" -msgstr "Mostrar janela de código G na cena anterior" +msgstr "Mostrar janela de G-code na cena de Pré-visualização" msgid "Show 3D Navigator" msgstr "Mostrar Navegador 3D" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" -msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de preparação e pré-visualização" +msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de Preparação e Pré-visualização" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Redefinir Layout da Janela" @@ -5473,7 +5473,7 @@ msgid "Camera Setting" msgstr "Configuração da Câmera" msgid "Switch Camera View" -msgstr "Trocar Visualização da Câmera" +msgstr "Trocar Vista da Câmera" msgid "Control" msgstr "Controle" @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgid "Sport" msgstr "Esportivo" msgid "Ludicrous" -msgstr "Ludicrous" +msgstr "Absurdo" msgid "Can't start this without SD card." msgstr "Não é possível iniciar sem um cartão SD." @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgid "Your model needs support ! Please make support material enable." msgstr "Seu modelo precisa de suporte! Por favor, ative o material de suporte." msgid "Gcode path overlap" -msgstr "Sobreposição de caminho do Gcode" +msgstr "Sobreposição de caminho do G-code" msgid "Support painting" msgstr "Pintura de suporte" @@ -6408,8 +6408,8 @@ msgid "" "Preview only mode:\n" "The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page" msgstr "" -"Modo somente de visualização:\n" -"O arquivo carregado contém apenas código G, não é possível acessar a página " +"Modo de pré-visualização apenas:\n" +"O arquivo carregado contém apenas G-code, não é possível acessar a página " "de Preparação" msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them" @@ -6486,10 +6486,10 @@ msgid "The selected file" msgstr "O arquivo selecionado" msgid "does not contain valid gcode." -msgstr "não contém código G válido." +msgstr "não contém G-code válido." msgid "Error occurs while loading G-code file" -msgstr "Erro ocorreu ao carregar o arquivo de código G" +msgstr "Erro ocorreu ao carregar o arquivo de G-code" #. TRN %1% is archive path #, boost-format @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr "" "Carregamento'." msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." -msgstr "Apenas um arquivo de código G pode ser aberto de cada vez." +msgstr "Apenas um arquivo de G-code pode ser aberto de cada vez." msgid "G-code loading" msgstr "Carregamento do G-code" @@ -6535,7 +6535,7 @@ msgid "G-code files can not be loaded with models together!" msgstr "Arquivos de G-code não podem ser carregados junto com modelos!" msgid "Can not add models when in preview mode!" -msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de visualização!" +msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de pré-visualização!" msgid "All objects will be removed, continue?" msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgid "Copies of the selected object" msgstr "Cópias do objeto selecionado" msgid "Save G-code file as:" -msgstr "Salvar arquivo de código G como:" +msgstr "Salvar arquivo de G-code como:" msgid "Save SLA file as:" msgstr "Salvar arquivo SLA como:" @@ -6751,7 +6751,7 @@ msgid "Current Instance" msgstr "Instância Atual" msgid "Current Instance Path: " -msgstr "" +msgstr "Caminho da Instância Atual: " msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" @@ -6852,8 +6852,8 @@ msgid "" "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the " "2D window center." msgstr "" -"Dar zoom em direção à posição do ponteiro do mouse na visualização 3D, em " -"vez do centro da janela 2D." +"Dar zoom em direção à posição do ponteiro do mouse na vista 3D, em vez do " +"centro da janela 2D." msgid "Use free camera" msgstr "Usar câmera livre" @@ -7018,7 +7018,7 @@ msgid "The period of backup in seconds." msgstr "O período de backup em segundos." msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" +msgstr "Transferências" msgid "Dark Mode" msgstr "Modo Escuro" @@ -7051,16 +7051,16 @@ msgid "Preferences sync" msgstr "Sincronização de preferências" msgid "View control settings" -msgstr "Configurações de controle de visualização" +msgstr "Configurações de controle de vista" msgid "Rotate of view" -msgstr "Rotação da visualização" +msgstr "Rotação da vista" msgid "Move of view" -msgstr "Movimento da visualização" +msgstr "Movimento da vista" msgid "Zoom of view" -msgstr "Zoom da visualização" +msgstr "Zoom da vista" msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -7496,7 +7496,7 @@ msgid "" "currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " "type for slicing." msgstr "" -"O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-Code não está consistente com " +"O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-code não está consistente com " "a impressora atualmente selecionada. É recomendado que você use o mesmo tipo " "de impressora para fatiar." @@ -7781,6 +7781,10 @@ msgid "" "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" +"Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as " +"seguintes configurações:\n" +"distância z superior 0, espaçamento de interface 0, padrão retilíneo " +"entrelaçado e desabilitar altura da camada de suporte independente" msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -8018,7 +8022,7 @@ msgid "Prime tower" msgstr "Torre de preparação" msgid "Filament for Features" -msgstr "" +msgstr "Filamento para Recursos" msgid "Ooze prevention" msgstr "Prevenção de vazamento" @@ -8052,11 +8056,11 @@ msgid_plural "" "estimation." msgstr[0] "" "A linha %s seguinte contém palavras-chave reservadas.\n" -"Por favor, remova-a, ou afetará a visualização do código G e a estimativa de " +"Por favor, remova-a, ou afetará a visualização do G-code e a estimativa de " "tempo de impressão." msgstr[1] "" "As linhas %s seguintes contêm palavras-chave reservadas.\n" -"Por favor, remova-as, ou afetará a visualização do código G e a estimativa " +"Por favor, remova-as, ou afetará a visualização do G-code e a estimativa " "de tempo de impressão." msgid "Reserved keywords found" @@ -8258,37 +8262,37 @@ msgid "Accessory" msgstr "Acessório" msgid "Machine gcode" -msgstr "G-Code da máquina" +msgstr "G-code da máquina" msgid "Machine start G-code" -msgstr "G-Code de início da máquina" +msgstr "G-code de início da máquina" msgid "Machine end G-code" -msgstr "G-Code final da máquina" +msgstr "G-code final da máquina" msgid "Printing by object G-code" -msgstr "G-Code de impressão por objeto" +msgstr "G-code de impressão por objeto" msgid "Before layer change G-code" -msgstr "G-Code antes da mudança de camada" +msgstr "G-code antes da mudança de camada" msgid "Layer change G-code" -msgstr "G-Code de mudança de camada" +msgstr "G-code de mudança de camada" msgid "Time lapse G-code" -msgstr "G-Code de timelapse" +msgstr "G-code de timelapse" msgid "Change filament G-code" -msgstr "G-Code de mudança de filamento" +msgstr "G-code de mudança de filamento" msgid "Change extrusion role G-code" -msgstr "G-Code de mudança de tipo de extrusão" +msgstr "G-code de mudança de tipo de extrusão" msgid "Pause G-code" -msgstr "G-Code de pausa" +msgstr "G-code de pausa" msgid "Template Custom G-code" -msgstr "G-Code personalizado do gabarito" +msgstr "G-code personalizado do gabarito" msgid "Motion ability" msgstr "Movimento" @@ -8651,7 +8655,7 @@ msgid "The configuration is up to date." msgstr "A configuração está atualizada." msgid "Obj file Import color" -msgstr "" +msgstr "Importar cor de arquivo Obj" msgid "Specify number of colors:" msgstr "Especifique a quantidade de cores:" @@ -8874,16 +8878,16 @@ msgid "Global shortcuts" msgstr "Atalhos globais" msgid "Rotate View" -msgstr "Rotacionar visualização" +msgstr "Rotacionar vista" msgid "Pan View" -msgstr "Movimentar visualização" +msgstr "Movimentar vista" msgid "Mouse wheel" msgstr "Roda do mouse" msgid "Zoom View" -msgstr "Aproximar visualização" +msgstr "Aproximar vista" msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" @@ -8973,19 +8977,19 @@ msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" msgstr "teclado 1-9: ajustar filamento para objeto/peça" msgid "Camera view - Default" -msgstr "Visualização da câmera - Padrão" +msgstr "Vista da câmera - Padrão" msgid "Camera view - Top" -msgstr "Visualização da câmera - Superior" +msgstr "Vista da câmera - Superior" msgid "Camera view - Bottom" -msgstr "Visualização da câmera - Inferior" +msgstr "Vista da câmera - Inferior" msgid "Camera view - Front" -msgstr "Visualização da câmera - Frontal" +msgstr "Vista da câmera - Frontal" msgid "Camera view - Behind" -msgstr "Visualização da câmera - Posterior" +msgstr "Vista da câmera - Posterior" msgid "Camera Angle - Left side" msgstr "Ângulo da câmera - Lado esquerdo" @@ -9027,7 +9031,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Dar zoom" msgid "Switch between Prepare/Preview" -msgstr "Alternar entre Preparar/Visualizar" +msgstr "Alternar entre Preparar/Pré-visualizar" msgid "Plater" msgstr "Mesa" @@ -9060,7 +9064,7 @@ msgid "Set extruder number for the objects and parts" msgstr "Definir o número da extrusora para os objetos e peças" msgid "Delete objects, parts, modifiers " -msgstr "Excluir objetos, peças, modificadores " +msgstr "Excluir objetos, peças, modificadores" msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "Selecione o objeto/peça e pressione espaço para mudar o nome" @@ -9090,7 +9094,7 @@ msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" msgstr "Ativar/Desativar modo de uma camada do controle deslizante vertical" msgid "On/Off g-code window" -msgstr "Ativar/Desativar janela de G-Code" +msgstr "Ativar/Desativar janela de G-code" msgid "Move slider 5x faster" msgstr "Mover o controle deslizante 5 vezes mais rápido" @@ -9402,7 +9406,7 @@ msgid "" "Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n" "\n" msgstr "" -"Falha ao gerar o código G para um G-code personalizado inválido.\n" +"Falha ao gerar o G-code para um G-code personalizado inválido.\n" "\n" msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code." @@ -9410,7 +9414,7 @@ msgstr "Verifique o G-code personalizado ou use o G-code personalizado padrão." #, boost-format msgid "Generating G-code: layer %1%" -msgstr "Gerando código G: camada %1%" +msgstr "Gerando G-code: camada %1%" msgid "Inner wall" msgstr "Parede interna" @@ -9691,7 +9695,7 @@ msgstr "" msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" msgstr "" -"A torre de preparação requer que o \"lacuna de suporte\" seja múltiplo da " +"A torre de preparação requer que o \"vão de suporte\" seja múltiplo da " "altura da camada" msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" @@ -10188,7 +10192,7 @@ msgid "Other layers filament sequence" msgstr "Sequência de impressão de outros filamentos" msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" -msgstr "Este código G é inserido em cada mudança de camada antes de levantar z" +msgstr "Este G-code é inserido em cada mudança de camada antes de levantar z" msgid "Bottom shell layers" msgstr "Camadas da casca de base" @@ -10900,7 +10904,7 @@ msgid "" "filament custom gcode" msgstr "" "Velocidade do ventilador de exaustão durante a impressão. Esta velocidade " -"substituirá a velocidade no gcode personalizado do filamento" +"substituirá a velocidade no G-code personalizado do filamento" msgid "Speed of exhaust fan after printing completes" msgstr "Velocidade do ventilador de exaustão após a conclusão da impressão" @@ -11483,7 +11487,7 @@ msgid "" msgstr "" "O material pode ter mudança volumétrica após a troca entre o estado fundido " "e o estado cristalino. Esta configuração altera todo o fluxo de extrusão " -"deste filamento no gcode proporcionalmente. A faixa de valores recomendada " +"deste filamento no G-code proporcionalmente. A faixa de valores recomendada " "está entre 0.95 e 1.05. Talvez você possa ajustar esse valor para obter uma " "superfície plana agradável quando houver um leve transbordamento ou subfluxo" @@ -11499,7 +11503,7 @@ msgid "" msgstr "" "O material pode ter mudança volumétrica após alternar entre o estado fundido " "e o estado cristalino. Esta configuração altera todo o fluxo de extrusão " -"deste filamento no gcode proporcionalmente. A faixa de valores recomendada " +"deste filamento no G-code proporcionalmente. A faixa de valores recomendada " "está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar este valor para obter uma " "superfície plana agradável quando houver um leve transbordamento ou " "subfluxo. \n" @@ -11795,7 +11799,7 @@ msgid "" "Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important " "and should be accurate" msgstr "" -"O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão no gcode, portanto, " +"O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão no G-code, portanto, " "é importante e deve ser preciso" msgid "Pellet flow coefficient" @@ -12116,13 +12120,13 @@ msgid "Gyroid" msgstr "Giroide" msgid "Honeycomb" -msgstr "Honeycomb" +msgstr "Favo de Mel" msgid "Adaptive Cubic" msgstr "Cúbico Adaptativo" msgid "3D Honeycomb" -msgstr "Honeycomb 3D" +msgstr "Favo de Mel 3D" msgid "Support Cubic" msgstr "Cúbico de Suporte" @@ -12131,10 +12135,10 @@ msgid "Lightning" msgstr "Relâmpago" msgid "Cross Hatch" -msgstr "Padrão Cruzado" +msgstr "Hachura Cruzada" msgid "Quarter Cubic" -msgstr "" +msgstr "Quarto Cúbico" msgid "Lattice angle 1" msgstr "Ângulo de treliça 1" @@ -12570,7 +12574,7 @@ msgid "" "quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back " "to line segments by the firmware." msgstr "" -"Habilite isso para obter um arquivo de código G, que tenha movimentos G2 e " +"Habilite isso para obter um arquivo de G-code, que tenha movimentos G2 e " "G3. A tolerância adequada é a mesma que a resolução. \n" "\n" "Nota: Para máquinas klipper, esta opção é recomendada estar desativada. " @@ -12586,7 +12590,7 @@ msgstr "Adicionar número da linha" msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line" msgstr "" "Habilitar isso para adicionar o número da linha (Nx) no início de cada linha " -"do G-Code" +"do G-code" msgid "Scan first layer" msgstr "Escanear primeira camada" @@ -12677,14 +12681,14 @@ msgid "" "gcode' is activated.\n" "Use 0 to deactivate." msgstr "" -"Comece o ventilador este número de segundos antes do tempo de início do alvo " -"(você pode usar segundos fracionários). Ele assume aceleração infinita para " -"esta estimativa de tempo e só levará em conta os movimentos G1 e G0 (o " -"ajuste de arco não é suportado).\n" -"Não moverá comandos do ventilador de gcodes personalizados (eles funcionam " +"Ativar o ventilador este número de segundos antes do seu tempo de início " +"alvo (você pode usar frações de segundos). Ele assume aceleração infinita " +"para esta estimativa de tempo e levará em conta apenas os movimentos G1 e G0 " +"(o ajuste de arco não é suportado).\n" +"Não moverá G-codes de comandos do ventilador personalizados (eles funcionam " "como uma espécie de 'barreira').\n" -"Não moverá comandos do ventilador para o início do gcode se o 'apenas gcode " -"de início personalizado' estiver ativado.\n" +"Não moverá comandos do ventilador para o início do G-code se 'apenas G-code " +"de início personalizado' estiver ativo.\n" "Use 0 para desativar." msgid "Only overhangs" @@ -12772,7 +12776,7 @@ msgid "" "plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" -"Ative isso para adicionar comentários no G-Code etiquetando movimentos de " +"Ative isso para adicionar comentários no G-code etiquetando movimentos de " "impressão com a qual objeto eles pertencem, o que é útil para o plugin " "CancelObject do Octoprint. Esta configuração NÃO é compatível com a " "configuração de Multimaterial de Extrusora Única e Limpeza no Objeto / " @@ -12782,7 +12786,7 @@ msgid "Exclude objects" msgstr "Excluir objetos" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" -msgstr "Ative esta opção para adicionar o comando EXCLUDE OBJECT no g-code" +msgstr "Ative esta opção para adicionar o comando EXCLUIR OBJETO no G-code" msgid "Verbose G-code" msgstr "G-code detalhado" @@ -12886,7 +12890,7 @@ msgid "Inherits profile" msgstr "Herda o perfil" msgid "Name of parent profile" -msgstr "" +msgstr "Nome do perfil pai" msgid "Interface shells" msgstr "Cascas de interface" @@ -13049,7 +13053,7 @@ msgstr "" msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z" msgstr "" -"Esta parte do gcode é inserida em cada mudança de camada após levantar z" +"Esta parte do G-code é inserida em cada mudança de camada após levantar z" msgid "Supports silent mode" msgstr "Suporta modo silencioso" @@ -13384,7 +13388,7 @@ msgid "" "Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must " "contain the kind of the host." msgstr "" -"O Orca Slicer pode carregar arquivos de código G para um hospedeiro de " +"O Orca Slicer pode carregar arquivos de G-code para um hospedeiro de " "impressora. Este campo deve conter o tipo de hospedeiro." msgid "Nozzle volume" @@ -13593,7 +13597,7 @@ msgid "Raft contact Z distance" msgstr "Distância Z de contato da jangada" msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface" -msgstr "Lacuna Z entre o objeto e a jangada. Ignorado para interface solúvel" +msgstr "Vão Z entre o objeto e a jangada. Ignorado para interface solúvel" msgid "Raft expansion" msgstr "Expansão da jangada" @@ -13631,7 +13635,7 @@ msgid "" "resolution and more time to slice" msgstr "" "O caminho do G-code é gerado após simplificar o contorno do modelo para " -"evitar muitos pontos e linhas de código G no arquivo de código G. Um valor " +"evitar muitos pontos e linhas de G-code no arquivo de G-code. Um valor " "menor significa maior resolução e mais tempo para fatiar" msgid "Travel distance threshold" @@ -13716,30 +13720,30 @@ msgstr "" "mover. Usar linha espiral para levantar z pode evitar stringing" msgid "Z hop lower boundary" -msgstr "Limite inferior do Z hop" +msgstr "Limite inferior do Z-hop" msgid "" "Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the " "parameter: \"Z hop upper boundary\"" msgstr "" -"O Z hop só entrará em vigor quando Z estiver acima deste valor e abaixo do " -"parâmetro: \"Limite superior do Z hop\"" +"O Z-hop só entrará em vigor quando Z estiver acima deste valor e abaixo do " +"parâmetro: \"Limite superior do Z-hop\"" msgid "Z hop upper boundary" -msgstr "Limite superior do Z hop" +msgstr "Limite superior do Z-hop" msgid "" "If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above " "the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value" msgstr "" -"Se este valor for positivo, o Z hop só entrará em vigor quando Z estiver " -"acima do parâmetro: \"Limite inferior do Z hop\" e abaixo deste valor" +"Se este valor for positivo, o Z-hop só entrará em vigor quando Z estiver " +"acima do parâmetro: \"Limite inferior do Z-hop\" e abaixo deste valor" msgid "Z-hop type" msgstr "Tipo de Z-hop" msgid "Z hop type" -msgstr "Tipo de Z hop" +msgstr "Tipo de Z-hop" msgid "Slope" msgstr "Declive" @@ -13754,8 +13758,8 @@ msgid "" "Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " "in Normal Lift" msgstr "" -"Ângulo de deslocamento para o tipo de salto Z em Declive e Espiral. Defini-" -"lo para 90° resulta em Elevação Normal" +"Ângulo de deslocamento para o tipo de Z-hop em Declive e Espiral. Definir " +"para 90° resulta em Elevação Normal" msgid "Only lift Z above" msgstr "Elevar Z apenas acima de" @@ -13784,7 +13788,7 @@ msgid "" "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " "lift Z above/below)." msgstr "" -"Forçar Z Hop. Essa configuração é impactada pelas configurações acima " +"Forçar Z-Hop. Essa configuração é impactada pelas configurações acima " "(Somente elevar Z acima/abaixo)" msgid "All Surfaces" @@ -13885,7 +13889,7 @@ msgstr "" "base em sua profundidade, formando um padrão de zigue-zague." msgid "Seam gap" -msgstr "Espaço entre costuras" +msgstr "Vão entre costuras" msgid "" "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, " @@ -14197,7 +14201,7 @@ msgid "" "The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated " "layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers" msgstr "" -"A velocidade de impressão no gcode exportado será reduzida quando o tempo " +"A velocidade de impressão no G-code exportado será reduzida quando o tempo " "estimado da camada for menor que esse valor, para obter uma melhor " "resfriamento para essas camadas" @@ -14298,10 +14302,10 @@ msgid "" "process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to " "wipe nozzle." msgstr "" -"Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em time-lapse será " +"Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em timelapse será " "gerado para cada impressão. Após cada camada ser impressa, uma captura de " "tela é feita com a câmera da câmara. Todas essas capturas de tela são " -"compostas em um vídeo em time-lapse quando a impressão é concluída. Se o " +"compostas em um vídeo em timelapse quando a impressão é concluída. Se o " "modo suave for selecionado, a extrusora se moverá para fora após cada camada " "ser impressa e então tirará uma captura de tela. Como o filamento derretido " "pode vazar do bico durante o processo de tirar uma captura de tela, é " @@ -14373,7 +14377,7 @@ msgid "" "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " "action." msgstr "" -"Ative esta opção para omitir o código G de troca de filamento personalizado " +"Ative esta opção para omitir o G-code de troca de filamento personalizado " "apenas no início da impressão. O comando de troca de ferramenta (por " "exemplo, T0) será ignorado durante toda a impressão. Isso é útil para " "impressão manual de vários materiais, onde usamos M600/PAUSE para acionar a " @@ -14413,17 +14417,17 @@ msgstr "" "frontal da mesa de impressão no início da impressão." msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "Tolerância do fatiamento" +msgstr "Raio de fechamento do vão de fatiamento" msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" -"Espaços menores que 2x a tolerância de fatiamentoo serão preenchidas durante " -"o fatiamento da malha. Aumentar a tolerância de fatiamento pode reduzir a " -"resolução final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor " -"razoavelmente baixo." +"Espaços menores que 2x o vão de fatiamento serão preenchidas durante o " +"fatiamento da malha. Aumentar o vão de fatiamento pode reduzir a resolução " +"final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor razoavelmente " +"baixo." msgid "Slicing Mode" msgstr "Modo de Fatiamento" @@ -14492,10 +14496,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte" msgid "Support/object first layer gap" -msgstr "" +msgstr "Vão suporte/objeto na primeira camada" msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." -msgstr "" +msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte na primeira camada." msgid "Pattern angle" msgstr "Ângulo de padrão" @@ -14532,13 +14536,13 @@ msgid "Top Z distance" msgstr "Distância Z superior" msgid "The z gap between the top support interface and object" -msgstr "A diferença z entre a interface superior de suporte e o objeto" +msgstr "O vão Z entre a interface superior de suporte e o objeto" msgid "Bottom Z distance" msgstr "Distância Z inferior" msgid "The z gap between the bottom support interface and object" -msgstr "A diferença z entre a interface inferior de suporte e o objeto" +msgstr "O vão Z entre a interface inferior de suporte e o objeto" msgid "Support/raft base" msgstr "Base de suporte/jangada" @@ -14677,7 +14681,7 @@ msgstr "" "saliências planas." msgid "Default (Grid/Organic)" -msgstr "" +msgstr "Padrão (Grade/Orgânico)" msgid "Snug" msgstr "Ajustado" @@ -14703,7 +14707,7 @@ msgid "" "when the prime tower is enabled." msgstr "" "A camada de suporte usa uma altura de camada independente da camada do " -"objeto. Isso é para suportar a personalização do z-gap e economizar tempo de " +"objeto. Isso é para suportar a personalização do vão-Z e economizar tempo de " "impressão. Esta opção será inválida quando a torre de preparação estiver " "ativa." @@ -14916,7 +14920,7 @@ msgstr "" "ser baixa para evitar o entupimento da extrusora causado pelo amolecimento " "do material na quebra de calor.\n" "\n" -"Se habilitado, este parâmetro também define uma variável gcode chamada " +"Se habilitado, este parâmetro também define uma variável G-code chamada " "chamber_temperature, que pode ser usada para passar a temperatura desejada " "da câmara para sua macro de início de impressão ou uma macro de absorção de " "calor como esta: PRINT_START (outras variáveis) " @@ -14943,11 +14947,11 @@ msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " "tool change" msgstr "" -"Este gcode é inserido ao trocar o filamento, incluindo o comando T para " +"Este G-code é inserido ao trocar o filamento, incluindo o comando T para " "acionar a troca de ferramenta" msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed" -msgstr "Esse gcode é inserido quando o tipo de extrusão muda" +msgstr "Esse G-code é inserido quando o tipo de extrusão muda" msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -15184,7 +15188,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgstr "Espaçamento das linhas de purga na torre de limpeza." msgid "Extra flow for purging" -msgstr "" +msgstr "Fluxo extra para purga" msgid "" "Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the " @@ -15504,16 +15508,16 @@ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" msgstr "Fatiar as placas: 0-todas as placas, i-placa i, outros-inválido" msgid "Show command help." -msgstr "" +msgstr "Mostra ajuda do comando." msgid "UpToDate" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "Atualize os valores de configuração do 3mf para os mais recentes." msgid "downward machines check" -msgstr "" +msgstr "verificação de máquinas abaixo" msgid "" "check whether current machine downward compatible with the machines in the " @@ -15551,7 +15555,7 @@ msgstr "Sem verificação" msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check." msgstr "" "Não execute nenhuma verificação de validade, como a verificação de conflitos " -"de caminho do gcode." +"de caminho do G-code." msgid "Normative check" msgstr "Verificação normativa" @@ -15655,18 +15659,23 @@ msgstr "Clonar objetos na lista de carregamento" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgstr "" +"carregar configurações de processo/máquina atualizadas ao usar Atualizar" msgid "" "load uptodate process/machine settings from the specified file when using " "uptodate" msgstr "" +"carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo " +"especificado ao usar Atualizar" msgid "load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "carregar configurações de filamento atualizadas ao usar Atualizar" msgid "" "load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate" msgstr "" +"carregar configurações de filamento atualizadas do arquivo especificado ao " +"usar Atualizar" msgid "" "if enabled, check whether current machine downward compatible with the " @@ -15676,10 +15685,11 @@ msgstr "" "na lista" msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "configurações de máquinas abaixo" msgid "the machine settings list need to do downward checking" msgstr "" +"a lista de configurações de máquina precisa fazer uma verificação descendente" msgid "Load assemble list" msgstr "Carregar lista de montagem" @@ -15722,10 +15732,10 @@ msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse" msgstr "Se habilitado, esse fatiamento será considerado usando timelapse" msgid "Load custom gcode" -msgstr "Carregar gcode personalizado" +msgstr "Carregar G-code personalizado" msgid "Load custom gcode from json" -msgstr "Carregar gcode personalizado do json" +msgstr "Carregar G-code personalizado do json" msgid "Load filament ids" msgstr "Carregar IDs de filamentos" @@ -16917,7 +16927,7 @@ msgid "mm/mm" msgstr "mm/mm" msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "Enviar G-Code para o host da impressora" +msgstr "Enviar G-code para o host da impressora" msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" msgstr "Enviar para o Host da Impressora com o seguinte nome de arquivo:" @@ -16984,7 +16994,7 @@ msgstr "" "antes de iniciar a impressão." msgid "Time-lapse" -msgstr "" +msgstr "Timelapse" msgid "Heated Bed Leveling" msgstr "Nivelamento de Mesa Aquecida" @@ -18252,7 +18262,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alternar espaços de trabalho\n" "Você pode alternar entre os espaços de trabalho Preparar e " -"Visualizar pressionando a tecla Tab." +"Pré-visualizar pressionando a tecla Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" @@ -18586,17 +18596,6 @@ msgstr "" #~ "0.1mm de distância superior em z ou uso de materiais de suporte na " #~ "interface." -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, We recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable " -#~ "independent support layer height" -#~ msgstr "" -#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as " -#~ "seguintes configurações:\n" -#~ "distância z superior 0, espaçamento de interface 0, padrão concêntrico e " -#~ "desabilitar altura de camada de suporte independente" - #~ msgid "Branch Diameter with double walls" #~ msgstr "Diâmetro da Ramificação com parede dupla" @@ -18727,26 +18726,6 @@ msgstr "" #~ "Nota: Esta configuração só terá efeito se a sequência da parede estiver " #~ "configurada para Interior-Exterior" -#~ msgid "" -#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, " -#~ "this results in a significantly larger gcode file and more instructions " -#~ "for the printer to process. \n" -#~ "\n" -#~ "Default value of 3 works well for most cases. If your printer is " -#~ "stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n" -#~ "\n" -#~ "Allowed values: 1-5" -#~ msgstr "" -#~ "Um valor menor resulta em transições de extrusão mais suaves. No entanto, " -#~ "isso resulta em um arquivo Gcode significativamente maior e mais " -#~ "instruções para a impressora processar.\n" -#~ "\n" -#~ "O valor padrão de 3 funciona bem para a maioria dos casos. Se sua " -#~ "impressora estiver engasgando, aumente este valor para reduzir o número " -#~ "de ajustes feitos.\n" -#~ "\n" -#~ "Valores permitidos: 1-5" - #~ msgid "" #~ "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt " #~ "to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " @@ -18859,27 +18838,6 @@ msgstr "" #~ "parâmetro indica o comprimento mínimo da divergência para a decimação.\n" #~ "0 para desativar" -#~ msgid "" -#~ "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time " -#~ "(you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for " -#~ "this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves " -#~ "(arc fitting is unsupported).\n" -#~ "It won't move fan commands from custom gcodes (they act as a sort of " -#~ "'barrier').\n" -#~ "It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start " -#~ "gcode' is activated.\n" -#~ "Use 0 to deactivate." -#~ msgstr "" -#~ "Comece o ventilador este número de segundos antes do tempo de início do " -#~ "alvo (você pode usar segundos fracionários). Ele assume aceleração " -#~ "infinita para esta estimativa de tempo e só levará em conta os movimentos " -#~ "G1 e G0 (o ajuste de arco não é suportado).\n" -#~ "Não moverá comandos do ventilador de gcodes personalizados (eles " -#~ "funcionam como uma espécie de 'barreira').\n" -#~ "Não moverá comandos do ventilador para o início do gcode se o 'apenas " -#~ "gcode de início personalizado' estiver ativado.\n" -#~ "Use 0 para desativar." - #~ msgid "" #~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, " #~ "which could increase print time. Higher values remove more and longer " @@ -18907,29 +18865,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Shrinkage" #~ msgstr "Retração" -#~ msgid "" -#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that " -#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option " -#~ "below.\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid " -#~ "surfaces\n" -#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces " -#~ "only\n" -#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ativa o preenchimento de vão para as superfícies selecionadas. O " -#~ "comprimento mínimo do vão que será preenchida pode ser controlado a " -#~ "partir da opção de filtrar pequenas s abaixo.\n" -#~ "\n" -#~ "Opções:\n" -#~ "1. Em todos os lugares: Aplica preenchimento de s às superfícies sólidas " -#~ "superior, inferior e interna\n" -#~ "2. Superfícies superior e inferior: Aplica preenchimento de s apenas às " -#~ "superfícies superior e inferior\n" -#~ "3. Em nenhum lugar: Desativa o preenchimento de s\n" - #~ msgid "" #~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of " #~ "material for bridge, to improve sag" @@ -19137,9 +19072,3 @@ msgstr "" #~ "Já existe um resultado de calibração histórico com o mesmo nome: %s. " #~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Você tem certeza de " #~ "que deseja substituir o resultado histórico?" - -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y"