diff --git a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po
index 201cb70159..d47c5f5c7f 100644
--- a/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po
+++ b/localization/i18n/pt_BR/OrcaSlicer_pt_BR.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Perform"
msgstr "Executar"
msgid "Gap area"
-msgstr "Área das lacunas"
+msgstr "Área de vão"
msgid "Tool type"
msgstr "Tipo de ferramenta"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
msgid "Gap Fill"
-msgstr "Preencher lacunas"
+msgstr "Preencher vão"
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "%1%"
msgid "Can't apply when process preview."
msgstr ""
-"Não é possível aplicar quando a visualização do processo está em andamento."
+"Não é possível aplicar quando a pré-visualização do processo está em andamento."
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Operação já está sendo cancelada. Por favor, aguarde alguns segundos."
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
msgid "Text Gap"
-msgstr "Espaço de Texto"
+msgstr "Vão de Texto"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Text input doesn't show font boldness."
msgstr "A entrada de texto não mostra a negrito da fonte."
msgid "Text input doesn't show gap between lines."
-msgstr "A entrada de texto não mostra o espaçamento entre linhas."
+msgstr "A entrada de texto não mostra o vão entre linhas."
msgid "Too tall, diminished font height inside text input."
msgstr "Muito alto, altura da fonte diminuída dentro da entrada de texto."
@@ -962,13 +962,13 @@ msgid "points"
msgstr "pontos"
msgid "Revert gap between characters"
-msgstr "Reverter espaçamento entre caracteres"
+msgstr "Reverter vão entre caracteres"
msgid "Distance between characters"
msgstr "Distância entre caracteres"
msgid "Revert gap between lines"
-msgstr "Reverter espaçamento entre linhas"
+msgstr "Reverter vão entre linhas"
msgid "Distance between lines"
msgstr "Distância entre linhas"
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Alinhamento"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Char gap"
-msgstr "Espaço de caractere"
+msgstr "Vão de caractere"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Line gap"
-msgstr "Espaço de linha"
+msgstr "Vão de linha"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Boldness"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
msgstr "O arquivo SVG NÃO contém um único caminho para ser relevado (%1%)."
msgid "No feature"
-msgstr ""
+msgstr "Sem recurso"
msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Loading current presets"
msgstr "Carregando predefinições atuais"
msgid "Loading a mode view"
-msgstr "Carregando uma visualização de modo"
+msgstr "Carregando uma vista de modo"
msgid "Choose one file (3mf):"
msgstr "Escolha um arquivo (3mf):"
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid "Voron Cube"
msgstr "Cubo Voron"
msgid "Stanford Bunny"
-msgstr "Stanford Bunny"
+msgstr "Coelho de Stanford"
msgid "Orca String Hell"
msgstr "Orca String Hell"
@@ -2401,10 +2401,10 @@ msgid "Custom Template:"
msgstr "Gabarito Personalizado:"
msgid "Custom G-code:"
-msgstr "G-Code Personalizado:"
+msgstr "G-code Personalizado:"
msgid "Custom G-code"
-msgstr "G-Code Personalizado"
+msgstr "G-code Personalizado"
msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
msgstr "Insira o G-code personalizado usado na camada atual:"
@@ -2422,16 +2422,16 @@ msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
msgstr "Inserir um comando de pausa no início desta camada."
msgid "Add Custom G-code"
-msgstr "Adicionar G-Code Personalizado"
+msgstr "Adicionar G-code Personalizado"
msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "Inserir G-Code personalizado no início desta camada."
+msgstr "Inserir G-code personalizado no início desta camada."
msgid "Add Custom Template"
msgstr "Adicionar Gabarito Personalizado"
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
-msgstr "Inserir gabarito de G-Code personalizado no início desta camada."
+msgstr "Inserir gabarito de G-code personalizado no início desta camada."
msgid "Filament "
msgstr "Filamento "
@@ -2446,10 +2446,10 @@ msgid "Delete Custom Template"
msgstr "Excluir Gabarito Personalizado"
msgid "Edit Custom G-code"
-msgstr "Editar G-Code Personalizado"
+msgstr "Editar G-code Personalizado"
msgid "Delete Custom G-code"
-msgstr "Excluir G-Code Personalizado"
+msgstr "Excluir G-code Personalizado"
msgid "Delete Filament Change"
msgstr "Excluir Troca de Filamento"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Falha ao conectar ao serviço de nuvem"
msgid "Please click on the hyperlink above to view the cloud service status"
msgstr ""
-"Por favor, clique no link acima para visualizar o status do serviço de nuvem"
+"Por favor, clique no link acima para ver o status do serviço de nuvem"
msgid "Failed to connect to the printer"
msgstr "Falha ao conectar à impressora"
@@ -2763,10 +2763,10 @@ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr "Um cartão SD precisa ser inserido antes de imprimir via LAN."
msgid "Sending gcode file over LAN"
-msgstr "Enviando arquivo de G-Code via LAN"
+msgstr "Enviando arquivo de G-code via LAN"
msgid "Sending gcode file to sdcard"
-msgstr "Enviando arquivo de G-Code para o cartão SD"
+msgstr "Enviando arquivo de G-code para o cartão SD"
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid "Downloading"
msgstr "Baixando"
msgid "Download failed"
-msgstr "Falha no download"
+msgstr "Falha ao baixar"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Please save project and restart the program."
msgstr "Por favor, salve o projeto e reinicie o programa."
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
-msgstr "Processando G-Code do arquivo anterior..."
+msgstr "Processando G-code do arquivo anterior..."
msgid "Slicing complete"
msgstr "Fatiamento concluído"
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
msgid "Unknown error when export G-code."
-msgstr "Erro desconhecido ao exportar G-Code."
+msgstr "Erro desconhecido ao exportar G-code."
#, boost-format
msgid ""
@@ -3353,12 +3353,12 @@ msgid ""
"Error message: %1%.\n"
"Source file %2%."
msgstr ""
-"Falha ao salvar arquivo de G-Code.\n"
+"Falha ao salvar arquivo de G-code.\n"
"Mensagem de erro: %1%.\n"
"Arquivo de origem %2%."
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
-msgstr "Cópia do G-Code temporário para o G-Code de saída falhou"
+msgstr "Cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou"
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr ""
-"Distância da coordenada do G-Code 0,0 do canto frontal esquerdo do retângulo."
+"Distância da coordenada do G-code 0,0 do canto frontal esquerdo do retângulo."
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid "Cooling chamber"
msgstr "Resfriando câmara"
msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
-msgstr "Pausado pelo Gcode inserido pelo usuário"
+msgstr "Pausado pelo G-code inserido pelo usuário"
msgid "Motor noise showoff"
msgstr "Demonstração de barulho do motor"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
msgstr "O diâmetro selecionado e o diâmetro da máquina não correspondem"
msgid "Failed to generate cali gcode"
-msgstr "Falha ao gerar o código G de calibração"
+msgstr "Falha ao gerar o G-code de calibração"
msgid "Calibration error"
msgstr "Erro de calibração"
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "padrão"
#, boost-format
msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
-msgstr "Editar G-Code personalizado (%1%)"
+msgstr "Editar G-code personalizado (%1%)"
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
msgstr ""
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
msgid "Custom g-code"
-msgstr "G-Code Personalizado"
+msgstr "G-code Personalizado"
msgid "ToolChange"
msgstr "Mudança de Ferramenta"
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgid "Split to parts"
msgstr "Dividir em peças"
msgid "Assembly View"
-msgstr "Visualização de Montagem"
+msgstr "Vista de Montagem"
msgid "Select Plate"
msgstr "Selecionar Placa"
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgid "Explosion Ratio"
msgstr "Taxa de Explosão"
msgid "Section View"
-msgstr "Visualização de Seção"
+msgstr "Vista de Seção"
msgid "Assemble Control"
msgstr "Controle de Montagem"
@@ -4703,33 +4703,33 @@ msgid "Download Models"
msgstr "Baixar Modelos"
msgid "Default View"
-msgstr "Visualização Padrão"
+msgstr "Vista Padrão"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Top View"
-msgstr "Visualização Superior"
+msgstr "Vista Superior"
#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Bottom View"
-msgstr "Visualização Inferior"
+msgstr "Vista Inferior"
msgid "Front"
msgstr "Frente"
msgid "Front View"
-msgstr "Visualização Frontal"
+msgstr "Vista Frontal"
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
msgid "Rear View"
-msgstr "Visualização Traseira"
+msgstr "Vista Traseira"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Right View"
-msgstr "Visualização Direita"
+msgstr "Vista Direita"
msgid "Start a new window"
msgstr "Abrir nova janela"
@@ -4907,13 +4907,13 @@ msgid "Show &G-code Window"
msgstr "Mostrar Janela &G-code"
msgid "Show g-code window in Preview scene"
-msgstr "Mostrar janela de código G na cena anterior"
+msgstr "Mostrar janela de G-code na cena de Pré-visualização"
msgid "Show 3D Navigator"
msgstr "Mostrar Navegador 3D"
msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
-msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de preparação e pré-visualização"
+msgstr "Mostrar navegador 3D nas cenas de Preparação e Pré-visualização"
msgid "Reset Window Layout"
msgstr "Redefinir Layout da Janela"
@@ -5473,7 +5473,7 @@ msgid "Camera Setting"
msgstr "Configuração da Câmera"
msgid "Switch Camera View"
-msgstr "Trocar Visualização da Câmera"
+msgstr "Trocar Vista da Câmera"
msgid "Control"
msgstr "Controle"
@@ -5568,7 +5568,7 @@ msgid "Sport"
msgstr "Esportivo"
msgid "Ludicrous"
-msgstr "Ludicrous"
+msgstr "Absurdo"
msgid "Can't start this without SD card."
msgstr "Não é possível iniciar sem um cartão SD."
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgid "Your model needs support ! Please make support material enable."
msgstr "Seu modelo precisa de suporte! Por favor, ative o material de suporte."
msgid "Gcode path overlap"
-msgstr "Sobreposição de caminho do Gcode"
+msgstr "Sobreposição de caminho do G-code"
msgid "Support painting"
msgstr "Pintura de suporte"
@@ -6408,8 +6408,8 @@ msgid ""
"Preview only mode:\n"
"The loaded file contains gcode only, Can not enter the Prepare page"
msgstr ""
-"Modo somente de visualização:\n"
-"O arquivo carregado contém apenas código G, não é possível acessar a página "
+"Modo de pré-visualização apenas:\n"
+"O arquivo carregado contém apenas G-code, não é possível acessar a página "
"de Preparação"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
@@ -6486,10 +6486,10 @@ msgid "The selected file"
msgstr "O arquivo selecionado"
msgid "does not contain valid gcode."
-msgstr "não contém código G válido."
+msgstr "não contém G-code válido."
msgid "Error occurs while loading G-code file"
-msgstr "Erro ocorreu ao carregar o arquivo de código G"
+msgstr "Erro ocorreu ao carregar o arquivo de G-code"
#. TRN %1% is archive path
#, boost-format
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgstr ""
"Carregamento'."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
-msgstr "Apenas um arquivo de código G pode ser aberto de cada vez."
+msgstr "Apenas um arquivo de G-code pode ser aberto de cada vez."
msgid "G-code loading"
msgstr "Carregamento do G-code"
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgid "G-code files can not be loaded with models together!"
msgstr "Arquivos de G-code não podem ser carregados junto com modelos!"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
-msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de visualização!"
+msgstr "Não é possível adicionar modelos no modo de pré-visualização!"
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Todos os objetos serão removidos, continuar?"
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Cópias do objeto selecionado"
msgid "Save G-code file as:"
-msgstr "Salvar arquivo de código G como:"
+msgstr "Salvar arquivo de G-code como:"
msgid "Save SLA file as:"
msgstr "Salvar arquivo SLA como:"
@@ -6751,7 +6751,7 @@ msgid "Current Instance"
msgstr "Instância Atual"
msgid "Current Instance Path: "
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da Instância Atual: "
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
@@ -6852,8 +6852,8 @@ msgid ""
"Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the "
"2D window center."
msgstr ""
-"Dar zoom em direção à posição do ponteiro do mouse na visualização 3D, em "
-"vez do centro da janela 2D."
+"Dar zoom em direção à posição do ponteiro do mouse na vista 3D, em vez do "
+"centro da janela 2D."
msgid "Use free camera"
msgstr "Usar câmera livre"
@@ -7018,7 +7018,7 @@ msgid "The period of backup in seconds."
msgstr "O período de backup em segundos."
msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
+msgstr "Transferências"
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo Escuro"
@@ -7051,16 +7051,16 @@ msgid "Preferences sync"
msgstr "Sincronização de preferências"
msgid "View control settings"
-msgstr "Configurações de controle de visualização"
+msgstr "Configurações de controle de vista"
msgid "Rotate of view"
-msgstr "Rotação da visualização"
+msgstr "Rotação da vista"
msgid "Move of view"
-msgstr "Movimento da visualização"
+msgstr "Movimento da vista"
msgid "Zoom of view"
-msgstr "Zoom da visualização"
+msgstr "Zoom da vista"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
@@ -7496,7 +7496,7 @@ msgid ""
"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
"type for slicing."
msgstr ""
-"O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-Code não está consistente com "
+"O tipo de impressora selecionado ao gerar o G-code não está consistente com "
"a impressora atualmente selecionada. É recomendado que você use o mesmo tipo "
"de impressora para fatiar."
@@ -7781,6 +7781,10 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height"
msgstr ""
+"Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as "
+"seguintes configurações:\n"
+"distância z superior 0, espaçamento de interface 0, padrão retilíneo "
+"entrelaçado e desabilitar altura da camada de suporte independente"
msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
@@ -8018,7 +8022,7 @@ msgid "Prime tower"
msgstr "Torre de preparação"
msgid "Filament for Features"
-msgstr ""
+msgstr "Filamento para Recursos"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevenção de vazamento"
@@ -8052,11 +8056,11 @@ msgid_plural ""
"estimation."
msgstr[0] ""
"A linha %s seguinte contém palavras-chave reservadas.\n"
-"Por favor, remova-a, ou afetará a visualização do código G e a estimativa de "
+"Por favor, remova-a, ou afetará a visualização do G-code e a estimativa de "
"tempo de impressão."
msgstr[1] ""
"As linhas %s seguintes contêm palavras-chave reservadas.\n"
-"Por favor, remova-as, ou afetará a visualização do código G e a estimativa "
+"Por favor, remova-as, ou afetará a visualização do G-code e a estimativa "
"de tempo de impressão."
msgid "Reserved keywords found"
@@ -8258,37 +8262,37 @@ msgid "Accessory"
msgstr "Acessório"
msgid "Machine gcode"
-msgstr "G-Code da máquina"
+msgstr "G-code da máquina"
msgid "Machine start G-code"
-msgstr "G-Code de início da máquina"
+msgstr "G-code de início da máquina"
msgid "Machine end G-code"
-msgstr "G-Code final da máquina"
+msgstr "G-code final da máquina"
msgid "Printing by object G-code"
-msgstr "G-Code de impressão por objeto"
+msgstr "G-code de impressão por objeto"
msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-Code antes da mudança de camada"
+msgstr "G-code antes da mudança de camada"
msgid "Layer change G-code"
-msgstr "G-Code de mudança de camada"
+msgstr "G-code de mudança de camada"
msgid "Time lapse G-code"
-msgstr "G-Code de timelapse"
+msgstr "G-code de timelapse"
msgid "Change filament G-code"
-msgstr "G-Code de mudança de filamento"
+msgstr "G-code de mudança de filamento"
msgid "Change extrusion role G-code"
-msgstr "G-Code de mudança de tipo de extrusão"
+msgstr "G-code de mudança de tipo de extrusão"
msgid "Pause G-code"
-msgstr "G-Code de pausa"
+msgstr "G-code de pausa"
msgid "Template Custom G-code"
-msgstr "G-Code personalizado do gabarito"
+msgstr "G-code personalizado do gabarito"
msgid "Motion ability"
msgstr "Movimento"
@@ -8651,7 +8655,7 @@ msgid "The configuration is up to date."
msgstr "A configuração está atualizada."
msgid "Obj file Import color"
-msgstr ""
+msgstr "Importar cor de arquivo Obj"
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Especifique a quantidade de cores:"
@@ -8874,16 +8878,16 @@ msgid "Global shortcuts"
msgstr "Atalhos globais"
msgid "Rotate View"
-msgstr "Rotacionar visualização"
+msgstr "Rotacionar vista"
msgid "Pan View"
-msgstr "Movimentar visualização"
+msgstr "Movimentar vista"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda do mouse"
msgid "Zoom View"
-msgstr "Aproximar visualização"
+msgstr "Aproximar vista"
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
@@ -8973,19 +8977,19 @@ msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part"
msgstr "teclado 1-9: ajustar filamento para objeto/peça"
msgid "Camera view - Default"
-msgstr "Visualização da câmera - Padrão"
+msgstr "Vista da câmera - Padrão"
msgid "Camera view - Top"
-msgstr "Visualização da câmera - Superior"
+msgstr "Vista da câmera - Superior"
msgid "Camera view - Bottom"
-msgstr "Visualização da câmera - Inferior"
+msgstr "Vista da câmera - Inferior"
msgid "Camera view - Front"
-msgstr "Visualização da câmera - Frontal"
+msgstr "Vista da câmera - Frontal"
msgid "Camera view - Behind"
-msgstr "Visualização da câmera - Posterior"
+msgstr "Vista da câmera - Posterior"
msgid "Camera Angle - Left side"
msgstr "Ângulo da câmera - Lado esquerdo"
@@ -9027,7 +9031,7 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Dar zoom"
msgid "Switch between Prepare/Preview"
-msgstr "Alternar entre Preparar/Visualizar"
+msgstr "Alternar entre Preparar/Pré-visualizar"
msgid "Plater"
msgstr "Mesa"
@@ -9060,7 +9064,7 @@ msgid "Set extruder number for the objects and parts"
msgstr "Definir o número da extrusora para os objetos e peças"
msgid "Delete objects, parts, modifiers "
-msgstr "Excluir objetos, peças, modificadores "
+msgstr "Excluir objetos, peças, modificadores"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
msgstr "Selecione o objeto/peça e pressione espaço para mudar o nome"
@@ -9090,7 +9094,7 @@ msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "Ativar/Desativar modo de uma camada do controle deslizante vertical"
msgid "On/Off g-code window"
-msgstr "Ativar/Desativar janela de G-Code"
+msgstr "Ativar/Desativar janela de G-code"
msgid "Move slider 5x faster"
msgstr "Mover o controle deslizante 5 vezes mais rápido"
@@ -9402,7 +9406,7 @@ msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Falha ao gerar o código G para um G-code personalizado inválido.\n"
+"Falha ao gerar o G-code para um G-code personalizado inválido.\n"
"\n"
msgid "Please check the custom G-code or use the default custom G-code."
@@ -9410,7 +9414,7 @@ msgstr "Verifique o G-code personalizado ou use o G-code personalizado padrão."
#, boost-format
msgid "Generating G-code: layer %1%"
-msgstr "Gerando código G: camada %1%"
+msgstr "Gerando G-code: camada %1%"
msgid "Inner wall"
msgstr "Parede interna"
@@ -9691,7 +9695,7 @@ msgstr ""
msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height"
msgstr ""
-"A torre de preparação requer que o \"lacuna de suporte\" seja múltiplo da "
+"A torre de preparação requer que o \"vão de suporte\" seja múltiplo da "
"altura da camada"
msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights"
@@ -10188,7 +10192,7 @@ msgid "Other layers filament sequence"
msgstr "Sequência de impressão de outros filamentos"
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
-msgstr "Este código G é inserido em cada mudança de camada antes de levantar z"
+msgstr "Este G-code é inserido em cada mudança de camada antes de levantar z"
msgid "Bottom shell layers"
msgstr "Camadas da casca de base"
@@ -10900,7 +10904,7 @@ msgid ""
"filament custom gcode"
msgstr ""
"Velocidade do ventilador de exaustão durante a impressão. Esta velocidade "
-"substituirá a velocidade no gcode personalizado do filamento"
+"substituirá a velocidade no G-code personalizado do filamento"
msgid "Speed of exhaust fan after printing completes"
msgstr "Velocidade do ventilador de exaustão após a conclusão da impressão"
@@ -11483,7 +11487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O material pode ter mudança volumétrica após a troca entre o estado fundido "
"e o estado cristalino. Esta configuração altera todo o fluxo de extrusão "
-"deste filamento no gcode proporcionalmente. A faixa de valores recomendada "
+"deste filamento no G-code proporcionalmente. A faixa de valores recomendada "
"está entre 0.95 e 1.05. Talvez você possa ajustar esse valor para obter uma "
"superfície plana agradável quando houver um leve transbordamento ou subfluxo"
@@ -11499,7 +11503,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"O material pode ter mudança volumétrica após alternar entre o estado fundido "
"e o estado cristalino. Esta configuração altera todo o fluxo de extrusão "
-"deste filamento no gcode proporcionalmente. A faixa de valores recomendada "
+"deste filamento no G-code proporcionalmente. A faixa de valores recomendada "
"está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar este valor para obter uma "
"superfície plana agradável quando houver um leve transbordamento ou "
"subfluxo. \n"
@@ -11795,7 +11799,7 @@ msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
"and should be accurate"
msgstr ""
-"O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão no gcode, portanto, "
+"O diâmetro do filamento é usado para calcular a extrusão no G-code, portanto, "
"é importante e deve ser preciso"
msgid "Pellet flow coefficient"
@@ -12116,13 +12120,13 @@ msgid "Gyroid"
msgstr "Giroide"
msgid "Honeycomb"
-msgstr "Honeycomb"
+msgstr "Favo de Mel"
msgid "Adaptive Cubic"
msgstr "Cúbico Adaptativo"
msgid "3D Honeycomb"
-msgstr "Honeycomb 3D"
+msgstr "Favo de Mel 3D"
msgid "Support Cubic"
msgstr "Cúbico de Suporte"
@@ -12131,10 +12135,10 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Relâmpago"
msgid "Cross Hatch"
-msgstr "Padrão Cruzado"
+msgstr "Hachura Cruzada"
msgid "Quarter Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto Cúbico"
msgid "Lattice angle 1"
msgstr "Ângulo de treliça 1"
@@ -12570,7 +12574,7 @@ msgid ""
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
"to line segments by the firmware."
msgstr ""
-"Habilite isso para obter um arquivo de código G, que tenha movimentos G2 e "
+"Habilite isso para obter um arquivo de G-code, que tenha movimentos G2 e "
"G3. A tolerância adequada é a mesma que a resolução. \n"
"\n"
"Nota: Para máquinas klipper, esta opção é recomendada estar desativada. "
@@ -12586,7 +12590,7 @@ msgstr "Adicionar número da linha"
msgid "Enable this to add line number(Nx) at the beginning of each G-Code line"
msgstr ""
"Habilitar isso para adicionar o número da linha (Nx) no início de cada linha "
-"do G-Code"
+"do G-code"
msgid "Scan first layer"
msgstr "Escanear primeira camada"
@@ -12677,14 +12681,14 @@ msgid ""
"gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate."
msgstr ""
-"Comece o ventilador este número de segundos antes do tempo de início do alvo "
-"(você pode usar segundos fracionários). Ele assume aceleração infinita para "
-"esta estimativa de tempo e só levará em conta os movimentos G1 e G0 (o "
-"ajuste de arco não é suportado).\n"
-"Não moverá comandos do ventilador de gcodes personalizados (eles funcionam "
+"Ativar o ventilador este número de segundos antes do seu tempo de início "
+"alvo (você pode usar frações de segundos). Ele assume aceleração infinita "
+"para esta estimativa de tempo e levará em conta apenas os movimentos G1 e G0 "
+"(o ajuste de arco não é suportado).\n"
+"Não moverá G-codes de comandos do ventilador personalizados (eles funcionam "
"como uma espécie de 'barreira').\n"
-"Não moverá comandos do ventilador para o início do gcode se o 'apenas gcode "
-"de início personalizado' estiver ativado.\n"
+"Não moverá comandos do ventilador para o início do G-code se 'apenas G-code "
+"de início personalizado' estiver ativo.\n"
"Use 0 para desativar."
msgid "Only overhangs"
@@ -12772,7 +12776,7 @@ msgid ""
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
-"Ative isso para adicionar comentários no G-Code etiquetando movimentos de "
+"Ative isso para adicionar comentários no G-code etiquetando movimentos de "
"impressão com a qual objeto eles pertencem, o que é útil para o plugin "
"CancelObject do Octoprint. Esta configuração NÃO é compatível com a "
"configuração de Multimaterial de Extrusora Única e Limpeza no Objeto / "
@@ -12782,7 +12786,7 @@ msgid "Exclude objects"
msgstr "Excluir objetos"
msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code"
-msgstr "Ative esta opção para adicionar o comando EXCLUDE OBJECT no g-code"
+msgstr "Ative esta opção para adicionar o comando EXCLUIR OBJETO no G-code"
msgid "Verbose G-code"
msgstr "G-code detalhado"
@@ -12886,7 +12890,7 @@ msgid "Inherits profile"
msgstr "Herda o perfil"
msgid "Name of parent profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do perfil pai"
msgid "Interface shells"
msgstr "Cascas de interface"
@@ -13049,7 +13053,7 @@ msgstr ""
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr ""
-"Esta parte do gcode é inserida em cada mudança de camada após levantar z"
+"Esta parte do G-code é inserida em cada mudança de camada após levantar z"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Suporta modo silencioso"
@@ -13384,7 +13388,7 @@ msgid ""
"Orca Slicer can upload G-code files to a printer host. This field must "
"contain the kind of the host."
msgstr ""
-"O Orca Slicer pode carregar arquivos de código G para um hospedeiro de "
+"O Orca Slicer pode carregar arquivos de G-code para um hospedeiro de "
"impressora. Este campo deve conter o tipo de hospedeiro."
msgid "Nozzle volume"
@@ -13593,7 +13597,7 @@ msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distância Z de contato da jangada"
msgid "Z gap between object and raft. Ignored for soluble interface"
-msgstr "Lacuna Z entre o objeto e a jangada. Ignorado para interface solúvel"
+msgstr "Vão Z entre o objeto e a jangada. Ignorado para interface solúvel"
msgid "Raft expansion"
msgstr "Expansão da jangada"
@@ -13631,7 +13635,7 @@ msgid ""
"resolution and more time to slice"
msgstr ""
"O caminho do G-code é gerado após simplificar o contorno do modelo para "
-"evitar muitos pontos e linhas de código G no arquivo de código G. Um valor "
+"evitar muitos pontos e linhas de G-code no arquivo de G-code. Um valor "
"menor significa maior resolução e mais tempo para fatiar"
msgid "Travel distance threshold"
@@ -13716,30 +13720,30 @@ msgstr ""
"mover. Usar linha espiral para levantar z pode evitar stringing"
msgid "Z hop lower boundary"
-msgstr "Limite inferior do Z hop"
+msgstr "Limite inferior do Z-hop"
msgid ""
"Z hop will only come into effect when Z is above this value and is below the "
"parameter: \"Z hop upper boundary\""
msgstr ""
-"O Z hop só entrará em vigor quando Z estiver acima deste valor e abaixo do "
-"parâmetro: \"Limite superior do Z hop\""
+"O Z-hop só entrará em vigor quando Z estiver acima deste valor e abaixo do "
+"parâmetro: \"Limite superior do Z-hop\""
msgid "Z hop upper boundary"
-msgstr "Limite superior do Z hop"
+msgstr "Limite superior do Z-hop"
msgid ""
"If this value is positive, Z hop will only come into effect when Z is above "
"the parameter: \"Z hop lower boundary\" and is below this value"
msgstr ""
-"Se este valor for positivo, o Z hop só entrará em vigor quando Z estiver "
-"acima do parâmetro: \"Limite inferior do Z hop\" e abaixo deste valor"
+"Se este valor for positivo, o Z-hop só entrará em vigor quando Z estiver "
+"acima do parâmetro: \"Limite inferior do Z-hop\" e abaixo deste valor"
msgid "Z-hop type"
msgstr "Tipo de Z-hop"
msgid "Z hop type"
-msgstr "Tipo de Z hop"
+msgstr "Tipo de Z-hop"
msgid "Slope"
msgstr "Declive"
@@ -13754,8 +13758,8 @@ msgid ""
"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results "
"in Normal Lift"
msgstr ""
-"Ângulo de deslocamento para o tipo de salto Z em Declive e Espiral. Defini-"
-"lo para 90° resulta em Elevação Normal"
+"Ângulo de deslocamento para o tipo de Z-hop em Declive e Espiral. Definir "
+"para 90° resulta em Elevação Normal"
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Elevar Z apenas acima de"
@@ -13784,7 +13788,7 @@ msgid ""
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
"lift Z above/below)."
msgstr ""
-"Forçar Z Hop. Essa configuração é impactada pelas configurações acima "
+"Forçar Z-Hop. Essa configuração é impactada pelas configurações acima "
"(Somente elevar Z acima/abaixo)"
msgid "All Surfaces"
@@ -13885,7 +13889,7 @@ msgstr ""
"base em sua profundidade, formando um padrão de zigue-zague."
msgid "Seam gap"
-msgstr "Espaço entre costuras"
+msgstr "Vão entre costuras"
msgid ""
"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
@@ -14197,7 +14201,7 @@ msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
msgstr ""
-"A velocidade de impressão no gcode exportado será reduzida quando o tempo "
+"A velocidade de impressão no G-code exportado será reduzida quando o tempo "
"estimado da camada for menor que esse valor, para obter uma melhor "
"resfriamento para essas camadas"
@@ -14298,10 +14302,10 @@ msgid ""
"process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to "
"wipe nozzle."
msgstr ""
-"Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em time-lapse será "
+"Se o modo suave ou tradicional for selecionado, um vídeo em timelapse será "
"gerado para cada impressão. Após cada camada ser impressa, uma captura de "
"tela é feita com a câmera da câmara. Todas essas capturas de tela são "
-"compostas em um vídeo em time-lapse quando a impressão é concluída. Se o "
+"compostas em um vídeo em timelapse quando a impressão é concluída. Se o "
"modo suave for selecionado, a extrusora se moverá para fora após cada camada "
"ser impressa e então tirará uma captura de tela. Como o filamento derretido "
"pode vazar do bico durante o processo de tirar uma captura de tela, é "
@@ -14373,7 +14377,7 @@ msgid ""
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
-"Ative esta opção para omitir o código G de troca de filamento personalizado "
+"Ative esta opção para omitir o G-code de troca de filamento personalizado "
"apenas no início da impressão. O comando de troca de ferramenta (por "
"exemplo, T0) será ignorado durante toda a impressão. Isso é útil para "
"impressão manual de vários materiais, onde usamos M600/PAUSE para acionar a "
@@ -14413,17 +14417,17 @@ msgstr ""
"frontal da mesa de impressão no início da impressão."
msgid "Slice gap closing radius"
-msgstr "Tolerância do fatiamento"
+msgstr "Raio de fechamento do vão de fatiamento"
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
-"Espaços menores que 2x a tolerância de fatiamentoo serão preenchidas durante "
-"o fatiamento da malha. Aumentar a tolerância de fatiamento pode reduzir a "
-"resolução final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor "
-"razoavelmente baixo."
+"Espaços menores que 2x o vão de fatiamento serão preenchidas durante o "
+"fatiamento da malha. Aumentar o vão de fatiamento pode reduzir a resolução "
+"final da impressão, portanto, é aconselhável manter o valor razoavelmente "
+"baixo."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Modo de Fatiamento"
@@ -14492,10 +14496,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte"
msgid "Support/object first layer gap"
-msgstr ""
+msgstr "Vão suporte/objeto na primeira camada"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
-msgstr ""
+msgstr "Separação XY entre um objeto e seu suporte na primeira camada."
msgid "Pattern angle"
msgstr "Ângulo de padrão"
@@ -14532,13 +14536,13 @@ msgid "Top Z distance"
msgstr "Distância Z superior"
msgid "The z gap between the top support interface and object"
-msgstr "A diferença z entre a interface superior de suporte e o objeto"
+msgstr "O vão Z entre a interface superior de suporte e o objeto"
msgid "Bottom Z distance"
msgstr "Distância Z inferior"
msgid "The z gap between the bottom support interface and object"
-msgstr "A diferença z entre a interface inferior de suporte e o objeto"
+msgstr "O vão Z entre a interface inferior de suporte e o objeto"
msgid "Support/raft base"
msgstr "Base de suporte/jangada"
@@ -14677,7 +14681,7 @@ msgstr ""
"saliências planas."
msgid "Default (Grid/Organic)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (Grade/Orgânico)"
msgid "Snug"
msgstr "Ajustado"
@@ -14703,7 +14707,7 @@ msgid ""
"when the prime tower is enabled."
msgstr ""
"A camada de suporte usa uma altura de camada independente da camada do "
-"objeto. Isso é para suportar a personalização do z-gap e economizar tempo de "
+"objeto. Isso é para suportar a personalização do vão-Z e economizar tempo de "
"impressão. Esta opção será inválida quando a torre de preparação estiver "
"ativa."
@@ -14916,7 +14920,7 @@ msgstr ""
"ser baixa para evitar o entupimento da extrusora causado pelo amolecimento "
"do material na quebra de calor.\n"
"\n"
-"Se habilitado, este parâmetro também define uma variável gcode chamada "
+"Se habilitado, este parâmetro também define uma variável G-code chamada "
"chamber_temperature, que pode ser usada para passar a temperatura desejada "
"da câmara para sua macro de início de impressão ou uma macro de absorção de "
"calor como esta: PRINT_START (outras variáveis) "
@@ -14943,11 +14947,11 @@ msgid ""
"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
"tool change"
msgstr ""
-"Este gcode é inserido ao trocar o filamento, incluindo o comando T para "
+"Este G-code é inserido ao trocar o filamento, incluindo o comando T para "
"acionar a troca de ferramenta"
msgid "This gcode is inserted when the extrusion role is changed"
-msgstr "Esse gcode é inserido quando o tipo de extrusão muda"
+msgstr "Esse G-code é inserido quando o tipo de extrusão muda"
msgid ""
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
@@ -15184,7 +15188,7 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Espaçamento das linhas de purga na torre de limpeza."
msgid "Extra flow for purging"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo extra para purga"
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
@@ -15504,16 +15508,16 @@ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr "Fatiar as placas: 0-todas as placas, i-placa i, outros-inválido"
msgid "Show command help."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra ajuda do comando."
msgid "UpToDate"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "Atualize os valores de configuração do 3mf para os mais recentes."
msgid "downward machines check"
-msgstr ""
+msgstr "verificação de máquinas abaixo"
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
@@ -15551,7 +15555,7 @@ msgstr "Sem verificação"
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr ""
"Não execute nenhuma verificação de validade, como a verificação de conflitos "
-"de caminho do gcode."
+"de caminho do G-code."
msgid "Normative check"
msgstr "Verificação normativa"
@@ -15655,18 +15659,23 @@ msgstr "Clonar objetos na lista de carregamento"
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr ""
+"carregar configurações de processo/máquina atualizadas ao usar Atualizar"
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
+"carregar configurações de processo/máquina atualizadas do arquivo "
+"especificado ao usar Atualizar"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
-msgstr ""
+msgstr "carregar configurações de filamento atualizadas ao usar Atualizar"
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
+"carregar configurações de filamento atualizadas do arquivo especificado ao "
+"usar Atualizar"
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
@@ -15676,10 +15685,11 @@ msgstr ""
"na lista"
msgid "downward machines settings"
-msgstr ""
+msgstr "configurações de máquinas abaixo"
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
+"a lista de configurações de máquina precisa fazer uma verificação descendente"
msgid "Load assemble list"
msgstr "Carregar lista de montagem"
@@ -15722,10 +15732,10 @@ msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr "Se habilitado, esse fatiamento será considerado usando timelapse"
msgid "Load custom gcode"
-msgstr "Carregar gcode personalizado"
+msgstr "Carregar G-code personalizado"
msgid "Load custom gcode from json"
-msgstr "Carregar gcode personalizado do json"
+msgstr "Carregar G-code personalizado do json"
msgid "Load filament ids"
msgstr "Carregar IDs de filamentos"
@@ -16917,7 +16927,7 @@ msgid "mm/mm"
msgstr "mm/mm"
msgid "Send G-Code to printer host"
-msgstr "Enviar G-Code para o host da impressora"
+msgstr "Enviar G-code para o host da impressora"
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Enviar para o Host da Impressora com o seguinte nome de arquivo:"
@@ -16984,7 +16994,7 @@ msgstr ""
"antes de iniciar a impressão."
msgid "Time-lapse"
-msgstr ""
+msgstr "Timelapse"
msgid "Heated Bed Leveling"
msgstr "Nivelamento de Mesa Aquecida"
@@ -18252,7 +18262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alternar espaços de trabalho\n"
"Você pode alternar entre os espaços de trabalho Preparar e "
-"Visualizar pressionando a tecla Tab."
+"Pré-visualizar pressionando a tecla Tab."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
@@ -18586,17 +18596,6 @@ msgstr ""
#~ "0.1mm de distância superior em z ou uso de materiais de suporte na "
#~ "interface."
-#~ msgid ""
-#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
-#~ "following settings:\n"
-#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
-#~ "independent support layer height"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao usar material de suporte para a interface de suporte, recomendamos as "
-#~ "seguintes configurações:\n"
-#~ "distância z superior 0, espaçamento de interface 0, padrão concêntrico e "
-#~ "desabilitar altura de camada de suporte independente"
-
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "Diâmetro da Ramificação com parede dupla"
@@ -18727,26 +18726,6 @@ msgstr ""
#~ "Nota: Esta configuração só terá efeito se a sequência da parede estiver "
#~ "configurada para Interior-Exterior"
-#~ msgid ""
-#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, "
-#~ "this results in a significantly larger gcode file and more instructions "
-#~ "for the printer to process. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Default value of 3 works well for most cases. If your printer is "
-#~ "stuttering, increase this value to reduce the number of adjustments made\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allowed values: 1-5"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um valor menor resulta em transições de extrusão mais suaves. No entanto, "
-#~ "isso resulta em um arquivo Gcode significativamente maior e mais "
-#~ "instruções para a impressora processar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O valor padrão de 3 funciona bem para a maioria dos casos. Se sua "
-#~ "impressora estiver engasgando, aumente este valor para reduzir o número "
-#~ "de ajustes feitos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valores permitidos: 1-5"
-
#~ msgid ""
#~ "The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt "
#~ "to maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
@@ -18859,27 +18838,6 @@ msgstr ""
#~ "parâmetro indica o comprimento mínimo da divergência para a decimação.\n"
#~ "0 para desativar"
-#~ msgid ""
-#~ "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time "
-#~ "(you can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for "
-#~ "this time estimation, and will only take into account G1 and G0 moves "
-#~ "(arc fitting is unsupported).\n"
-#~ "It won't move fan commands from custom gcodes (they act as a sort of "
-#~ "'barrier').\n"
-#~ "It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
-#~ "gcode' is activated.\n"
-#~ "Use 0 to deactivate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comece o ventilador este número de segundos antes do tempo de início do "
-#~ "alvo (você pode usar segundos fracionários). Ele assume aceleração "
-#~ "infinita para esta estimativa de tempo e só levará em conta os movimentos "
-#~ "G1 e G0 (o ajuste de arco não é suportado).\n"
-#~ "Não moverá comandos do ventilador de gcodes personalizados (eles "
-#~ "funcionam como uma espécie de 'barreira').\n"
-#~ "Não moverá comandos do ventilador para o início do gcode se o 'apenas "
-#~ "gcode de início personalizado' estiver ativado.\n"
-#~ "Use 0 para desativar."
-
#~ msgid ""
#~ "Adjust this value to prevent short, unclosed walls from being printed, "
#~ "which could increase print time. Higher values remove more and longer "
@@ -18907,29 +18865,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shrinkage"
#~ msgstr "Retração"
-#~ msgid ""
-#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
-#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
-#~ "below.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "1. Everywhere: Applies gap fill to top, bottom and internal solid "
-#~ "surfaces\n"
-#~ "2. Top and Bottom surfaces: Applies gap fill to top and bottom surfaces "
-#~ "only\n"
-#~ "3. Nowhere: Disables gap fill\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativa o preenchimento de vão para as superfícies selecionadas. O "
-#~ "comprimento mínimo do vão que será preenchida pode ser controlado a "
-#~ "partir da opção de filtrar pequenas s abaixo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções:\n"
-#~ "1. Em todos os lugares: Aplica preenchimento de s às superfícies sólidas "
-#~ "superior, inferior e interna\n"
-#~ "2. Superfícies superior e inferior: Aplica preenchimento de s apenas às "
-#~ "superfícies superior e inferior\n"
-#~ "3. Em nenhum lugar: Desativa o preenchimento de s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Decrease this value slightly(for example 0.9) to reduce the amount of "
#~ "material for bridge, to improve sag"
@@ -19137,9 +19072,3 @@ msgstr ""
#~ "Já existe um resultado de calibração histórico com o mesmo nome: %s. "
#~ "Apenas um dos resultados com o mesmo nome é salvo. Você tem certeza de "
#~ "que deseja substituir o resultado histórico?"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"