diff --git a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po index b4a99052f2..f68beeed9b 100644 --- a/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po +++ b/localization/i18n/ru/OrcaSlicer_ru.po @@ -5,18 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.2.0-beta2\n" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.2.0 Official Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-27 23:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-25 22:36+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 20:56+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Andylg \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" @@ -101,8 +101,9 @@ msgstr "Позволяет рисовать на выбранных гранях msgid "Highlight faces according to overhang angle." msgstr "Выделение граней по углу свеса." +# это в рисование поддержки идет после - Выделение граней по углу свеса. msgid "No auto support" -msgstr "Откл. автоподдержку" +msgstr "Автоподдержка отключена." msgid "Support Generated" msgstr "Поддержка сгенерирована" @@ -361,17 +362,17 @@ msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость" +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость." msgid "" "Click to flip the cut plane\n" "Drag to move the cut plane\n" "Right-click a part to assign it to the other side" msgstr "" -"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость\n" -"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость\n" -"Правая кнопка мыши на части модели для переназначения стороны" +"Нажмите, чтобы перевернуть секущую плоскость.\n" +"Двигайте, чтобы переместить секущую плоскость.\n" +"Для переназначения стороны части модели используйте правую кнопку мыши." msgid "Move cut plane" msgstr "Перемещение секущей плоскости" @@ -507,16 +508,16 @@ msgstr "Обнаружены недопустимые соединения" #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of cut contour" msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour" -msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели" -msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели" -msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели" +msgstr[0] "%1$d соединение выходит за контур модели." +msgstr[1] "%1$d соединения выходит за контур модели." +msgstr[2] "%1$d соединений выходит за контур модели." #, c-format, boost-format msgid "%1$d connector is out of object" msgid_plural "%1$d connectors are out of object" -msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели" -msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели" -msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели" +msgstr[0] "%1$d соединение находится за пределами модели." +msgstr[1] "%1$d соединения находится за пределами модели." +msgstr[2] "%1$d соединений находится за пределами модели." msgid "Some connectors are overlapped" msgstr "Имеются пересекающие соединения" @@ -605,7 +606,6 @@ msgstr "Показывать каркас" msgid "%1%" msgstr "%1%" -# ??? msgid "Can't apply when process preview." msgstr "Невозможно применить при предпросмотре нарезки." @@ -1247,10 +1247,10 @@ msgstr "" "Блокировка/разблокировка угла поворота при перетаскивании над поверхностью." msgid "Mirror vertically" -msgstr "Зеркалировать по вертикали" +msgstr "Отзеркалить по вертикали" msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Зеркалировать по горизонтали" +msgstr "Отзеркалить по горизонтали" #. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else). msgid "Change SVG Type" @@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr "Автодозаправка" msgid "AMS not connected" msgstr "АСПП не подключена" -# ???? кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load +# ??? кнопка в интерфейсе? Extrude - Выдавить - Load msgid "Load" msgstr "Выдавить" -# ???? кнопка в интерфейсе? retract - Втянуть - Unload (Выгрузить, Вырузка) +# ??? кнопка в интерфейсе? retract - Втянуть - Unload (Выгрузить, Вырузка) msgid "Unload" msgstr "Втянуть" @@ -2483,6 +2483,7 @@ msgstr "Отменить калибровку" msgid "Idling..." msgstr "Простой..." +# При выгрузке/загрузке прутка справа отображается процесс msgid "Heat the nozzle" msgstr "Нагрев сопла" @@ -3877,6 +3878,7 @@ msgstr "Пауза при неисправности температуры ст msgid "Filament unloading" msgstr "Выгрузка прутка" +# ??? msgid "Skip step pause" msgstr "Пропуск команды паузы" @@ -3889,6 +3891,7 @@ msgstr "Калибровка шума двигателя" msgid "Paused due to AMS lost" msgstr "Печать приостановлена из-за потери связи с АСПП" +# ??? Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора радиатора головы msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" msgstr "" "Печать приостановлена из-за низкой скорости вентилятора обдува радиатора " @@ -4610,7 +4613,7 @@ msgstr "Авторизация" msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр нарезки" -# ??? Управ. принтерами, Управ. устройствами, менеджер устройств, Диспетчер устройств, Принтеры +# ??? Управ. принтерами, менеджер принтеров, Диспетчер принтеров msgid "Multi-device" msgstr "Принтеры" @@ -5070,7 +5073,7 @@ msgid "File is missing" msgstr "Файл отсутствует" msgid "The project is no longer available." -msgstr "Проект больше не доступен." +msgstr "Проект больше недоступен." msgid "Filament Settings" msgstr "Настройки прутка" @@ -5152,7 +5155,7 @@ msgstr "" msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Принтер вышел из системы и не может подключиться." -# ??? Трансляция, видеотрансляция остановлена +# ??? видеотрансляция остановлена msgid "Stopped." msgstr "Трансляция с камеры остановлена." @@ -5784,8 +5787,8 @@ msgstr "Безопасное извлечение устройства." msgid "%1$d Object has custom supports." msgid_plural "%1$d Objects have custom supports." msgstr[0] "%1$d модель имеет пользовательскую поддержку." -msgstr[1] "%1$d модели имеют пользовательские поддержки." -msgstr[2] "%1$d моделей имеют пользовательские поддержки." +msgstr[1] "%1$d модели имеют пользовательскую поддержку." +msgstr[2] "%1$d моделей имеют пользовательскую поддержку." #, c-format, boost-format msgid "%1$d Object has color painting." @@ -5958,7 +5961,7 @@ msgid "View all object's settings" msgstr "Просмотр всех настроек модели" msgid "Material settings" -msgstr "Параметры материала" +msgstr "Настройки материала" msgid "Remove current plate (if not last one)" msgstr "Удалить текущую печатную пластину (кроме последней)" @@ -6120,7 +6123,7 @@ msgid "" "nozzle hardness of the printer. Please replace the hardened nozzle or " "filament, otherwise, the nozzle will be attrited or damaged." msgstr "" -"Твердость сопла, установленного по умолчанию, не достаточна для печати " +"Твердость сопла, установленного по умолчанию, недостаточна для печати " "данной пластиковой нитью. Замените сопло на закалённое или смените " "пластиковую нить. В противном случае сопло будет изношено или повреждено." @@ -6510,15 +6513,17 @@ msgid "" "will be kept. You may fix the meshes and try again." msgstr "" "Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут сохранены " -"только положительные части. Вы можете исправить сетки и попробовать снова." +"только положительные части. Попробуйте починить сетку модели и попробовать " +"снова." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" is empty." msgstr "Причина: часть \"%1%\" пустая." +# ??? не формирует объем, не имеет замкнутой геометрии #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" does not bound a volume." -msgstr "Причина: часть \"%1%\" не ограничивает объём." +msgstr "Причина: часть \"%1%\" не формирует замкнутый объём." #, boost-format msgid "Reason: part \"%1%\" has self intersection." @@ -6532,6 +6537,8 @@ msgid "" "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "will be exported." msgstr "" +"Невозможно выполнить булеву операцию над сетками модели. Будут " +"экспортированы только положительные части." msgid "" "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " @@ -7091,14 +7098,13 @@ msgstr "Создать принтер" msgid "The selected preset is null!" msgstr "Выбранный профиль пуст!" -# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой +# ?????? В двух местах - в одном месте кнопка в другом Конечный слой. В V2.2.0beta2 пока не исправлено msgid "End" msgstr "End" msgid "Customize" msgstr "Настройка" -# ??? layer? msgid "Other layer filament sequence" msgstr "Последовательность прутков на других слоях" @@ -7801,8 +7807,8 @@ msgstr "" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая " "башня таймлапса». \n" @@ -7956,7 +7962,7 @@ msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgstr "Коэффициент потока и Pressure Advance" msgid "Print chamber temperature" -msgstr "Температура в камере" +msgstr "Температура в термокамере при печати" msgid "Print temperature" msgstr "Температура печати" @@ -8061,7 +8067,7 @@ msgstr "" "расчётное время печати слоя меньше установленного значения." msgid "Auxiliary part cooling fan" -msgstr "Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей" +msgstr "Вспомогательный вентилятор модели" msgid "Exhaust fan" msgstr "Вытяжной вентилятор" @@ -8192,10 +8198,6 @@ msgstr "Диаметр сопла" msgid "Wipe tower" msgstr "Черновая башня" -# ????2 Параметры замены материала в одноэкструдерном ММ принтере -# ???? Параметры экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере -# ???? Параметры для экструдера в одноэкструдерном мультиматериальном принтере -# ???? Параметры для одноэкструдерной мультиматериальном печати msgid "Single extruder multi-material parameters" msgstr "Параметры одноэкструдерного мультиматериального принтера" @@ -8772,7 +8774,9 @@ msgid "" "objects, it just orientates the selected ones.Otherwise, it will orientates " "all objects in the current disk." msgstr "" -"Автоориентация моделей (ориентация выбранного, иначе всего на текущем столе)" +"Автоориентация выбранных или всех моделей. Если выбраны отдельные модели, " +"ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям " +"на текущем столе." msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" @@ -8940,10 +8944,10 @@ msgid "Select the object/part and press space to change the name" msgstr "Выберите модель/часть и нажмите пробел, чтобы изменить имя" msgid "Mouse click" -msgstr "Щелчок кнопкой мыши" +msgstr "Левая кнопка мыши" msgid "Select the object/part and mouse click to change the name" -msgstr "Выберите модель/часть и нажмите клавишу мыши, чтобы изменить имя" +msgstr "Выберите модель/часть и нажмите левую клавишу мыши, чтобы изменить имя" msgid "Objects List" msgstr "Список моделей" @@ -10133,7 +10137,6 @@ msgstr "" msgid "Cooling overhang threshold" msgstr "Порог включения обдува на нависаниях" -#, fuzzy, c-format msgid "" "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " "exceeds this value. Expressed as percentage which indicates how much width " @@ -10394,6 +10397,7 @@ msgstr "Порог для реверса" msgid "Overhang reversal threshold" msgstr "Порог разворота на свесах" +# ????? #, no-c-format, no-boost-format msgid "" "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " @@ -10402,6 +10406,14 @@ msgid "" "When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and " "reversal happens on every even layers regardless." msgstr "" +"Величина свеса периметра при которой она считается достаточной для активации " +"функции реверса печати нависаний. Может быть в мм или в % от ширины " +"периметра.\n" +"При нуле разворот будет на каждом чётном слое, независимо от величина " +"свеса.\n" +"Если «Определять нависающие периметры» не включено, этот параметр " +"игнорируется, и разворот происходит на каждом чётном слое без " +"исключений." msgid "Classic mode" msgstr "Классический режим" @@ -10928,7 +10940,7 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Последовательность печати внутреннего/внешнего периметров.\n" +"Последовательность печати внутреннего и внешнего периметров.\n" "\n" "Используйте порядок печати периметров «Внутренний/Внешний» для получения " "наилучших нависаний. Однако этот вариант приводит к небольшому снижению " @@ -11117,7 +11129,6 @@ msgstr "" "Используется только в качестве визуальной помощи в пользовательском " "интерфейсе" -# ??? Смещение экструдера по осям X/Y msgid "Extruder offset" msgstr "Смещение координат экструдера" @@ -11834,8 +11845,8 @@ msgstr "" "две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не " "найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения " "соединяется с отрезком периметра только с одной стороны, а длина отрезка " -"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного " -"заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" +"периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» " +"(infill_anchor), но не больше этого параметра.\n" "Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения " "заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." @@ -11900,7 +11911,7 @@ msgstr "Вкл. ограничение ускорения зигзагов" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically" msgstr "" -"Значение ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) в Klipper будет " +"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет " "скорректировано автоматически.\n" "\n" "Параметр предназначен для ограничения влияния экстремальных переходов от " @@ -11914,8 +11925,8 @@ msgstr "Ограничение ускорение зигзагов" msgid "" "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration" msgstr "" -"Значение ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) в Klipper будет " -"скорректировано на заданный процент ускорения." +"Значение Klipper-а ограничение ускорения зигзагов (max_accel_to_decel) будет " +"скорректировано на данный процент ускорения." msgid "Jerk of outer walls" msgstr "Рывок для внешних периметров." @@ -11990,17 +12001,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer" -"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше " -"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет " -"работать на максимально допустимой скорости на слое " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое " +"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет " +"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в " +"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на " +"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgid "layer" msgstr "слой" @@ -12088,7 +12099,7 @@ msgid "" "printed more slowly" msgstr "" "Скорость заполнения пробелов. Пробелы обычно имеют неравномерную ширину " -"линии и должен печататься медленнее." +"линии и должны печататься медленнее." msgid "Precise Z height" msgstr "Точная высота по Z" @@ -12311,7 +12322,7 @@ msgstr "Включите, если хотите использовать нес # ?????? Название моделей msgid "Label objects" -msgstr "Помечать объекты" +msgstr "Помечать модели" # ?????? msgid "" @@ -12321,7 +12332,8 @@ msgid "" "setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." msgstr "" "Отвечает за присвоение уникальных меток или названий каждой модели или " -"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору." +"элементу, что позволяет отменять печать любого из них по вашему выбору.\n" +"\n" "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к " "какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. " "Эта настройка не совместима с настройкой «Одноэкструдерный " @@ -12329,11 +12341,11 @@ msgstr "" "модели»." msgid "Exclude objects" -msgstr "Исключить модели" +msgstr "Исключение моделей" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения " +"Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключение " "моделей) в G-код для принтера с прошивкой Klipper." msgid "Verbose G-code" @@ -13151,7 +13163,7 @@ msgstr "Расширение первого слоя" msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion" msgstr "" "Расширение первого слоя подложки или поддержки в плоскости XY для улучшения " -"адгезии с материалами склонными к отлипанию и закручиванию." +"адгезии при печати материалами склонными к отлипанию и закручиванию." msgid "Raft layers" msgstr "Слоёв в подложке" @@ -13542,7 +13554,7 @@ msgid "" "scarf." msgstr "" "Длина клиновидного шва. Установка этого параметра на ноль фактически " -"отключает шарф." +"отключает клиновидный шов." msgid "Scarf steps" msgstr "Шагов клиновидного шва" @@ -13816,9 +13828,9 @@ msgid "" "zero value." msgstr "" "Разница температур, которая будет применяться, когда экструдер не активен. " -"Значение не используется, если для параметра «Температура " -"ожидания» ('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено " -"ненулевое значение." +"Значение не используется, если для параметра «Температура ожидания» " +"('idle_temperature') в настройках пластиковой нити установлено ненулевое " +"значение." msgid "Preheat time" msgstr "Время преднагрева" @@ -14375,8 +14387,8 @@ msgstr "Вкл. контроль температуры" msgid "" "Enable this option for automated chamber temperature control. This option " -"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" -"\"\n" +"activates the emitting of an M191 command before the " +"\"machine_start_gcode\"\n" " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "chamber heater, if present. \n" @@ -14832,9 +14844,12 @@ msgid "" msgstr "" "Движок классического генератора периметров создаёт их с постоянной шириной " "экструзии, а для очень тонких участков используется параметр «Заполнять " -"щели». Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, " -"что позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " -"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA)." +"щели».\n" +"\n" +"Движок Arachne же создаёт периметры с переменной шириной экструзии, что " +"позволяет печатать без щелей, лучше пропечатывать мелкие элементы (при " +"условии, что у вас правильно откалиброван LA/PA). Этот параметр также влияет " +"на концентрическое заполнение." msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -16288,8 +16303,9 @@ msgstr "Пересечение" msgid "Source Volume" msgstr "Исходный объём" +# ??? msgid "Tool Volume" -msgstr "" +msgstr "Объём инструмента" msgid "Subtract from" msgstr "Главный" @@ -16455,8 +16471,8 @@ msgstr "" "Хотите перезаписать его?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" "Мы переименуем профиль в \"Производитель Тип Серия @выбранный принтер\".\n" @@ -17439,7 +17455,7 @@ msgid "" "Auxiliary fan\n" "Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?" msgstr "" -"Вспомогательный вентилятор для охлаждения моделей\n" +"Вспомогательный вентилятор модели\n" "Знаете ли вы, что OrcaSlicer поддерживает управление вспомогательным " "вентилятором для охлаждения моделей?"