mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-10 15:25:18 -06:00
update locale and fix some translation caused by string changes
This commit is contained in:
parent
4ebbadb2a6
commit
2e4576b201
20 changed files with 2170 additions and 2184 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
|
@ -3746,9 +3746,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
|
||||
"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
|
||||
|
@ -7956,9 +7956,9 @@ msgid ""
|
|||
"complications.Please use with the latest printer firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
|
||||
"distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement."
|
||||
"Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut "
|
||||
"également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres "
|
||||
"distance lors des changements de filament afin de minimiser "
|
||||
"l’affleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, "
|
||||
"cela peut également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres "
|
||||
"complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de "
|
||||
"l’imprimante."
|
||||
|
||||
|
@ -12448,8 +12448,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² or %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
|
||||
"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
|
||||
|
@ -15454,9 +15454,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Température au repos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les "
|
||||
"configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la "
|
||||
|
@ -15987,11 +15987,11 @@ msgid "Debug level"
|
|||
msgstr "Niveau de débogage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
|
||||
"avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
||||
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, "
|
||||
"2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr "Activer le timelapse pour l’impression"
|
||||
|
@ -16450,8 +16450,8 @@ msgstr "Support : génération des points de contact"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
|
||||
"stl, .obj ou .amf (.xml)."
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
|
||||
"l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
|
||||
|
@ -16461,8 +16461,8 @@ msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide"
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
|
||||
"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension "
|
||||
".3mf, .zip ou .amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
@ -19231,18 +19231,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Arborescents (manuel), seuls les générateurs de support manuels sont "
|
||||
#~ "générés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal(auto)"
|
||||
#~ msgstr "Normaux (auto)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree(auto)"
|
||||
#~ msgstr "Arborescents (auto)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal(manual)"
|
||||
#~ msgstr "Normaux (manuel)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tree(manual)"
|
||||
#~ msgstr "Arborescents (manuel)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||
#~ msgstr "ShiftLeft mouse button"
|
||||
|
||||
|
@ -20421,10 +20409,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "chargement des données de géométrie uniquement."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
|
||||
#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue