mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-24 07:03:59 -06:00
Added a lot of missing strings and fixed some in FR localization (#2397)
* Update OrcaSlicer_fr.po Add missing translation and removes some references to Bambu that are not in original strings. * Update OrcaSlicer_fr.po
This commit is contained in:
parent
b3866afb9e
commit
2c6b024dae
1 changed files with 63 additions and 49 deletions
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Choose one file (3mf):"
|
|||
msgstr "Choisissez un fichier (3mf):"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply) :"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers (3mf/step/stl/svg/obj/amf) :"
|
||||
|
@ -978,10 +978,10 @@ msgid "Assemble the selected objects to an object with single part"
|
|||
msgstr "Assembler les objets sélectionnés à un objet en une seule partie"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maillage booléen"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh boolean operations including union and subtraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérations booléennes sur les mailles, y compris l'union et la soustraction"
|
||||
|
||||
msgid "Along X axis"
|
||||
msgstr "Le long de l'axe X"
|
||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "Bloquer"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Plate Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier le nom de la plaque"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Error!"
|
|||
msgstr "Erreur!"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to get the model data in the current file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de l'obtention des données du modèle dans le fichier actuel."
|
||||
|
||||
msgid "Generic"
|
||||
msgstr "Générique"
|
||||
|
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Auto"
|
|||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oreille de souris"
|
||||
|
||||
msgid "Outer brim only"
|
||||
msgstr "Bordure extérieure uniquement"
|
||||
|
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "?"
|
|||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/"
|
||||
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vide"
|
||||
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "AMS"
|
|||
msgstr "AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recharge automatique"
|
||||
|
||||
msgid "AMS not connected"
|
||||
msgstr "AMS non connecté"
|
||||
|
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "Cancel calibration"
|
|||
msgstr "Annuler la calibration"
|
||||
|
||||
msgid "Idling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marche au ralenti..."
|
||||
|
||||
msgid "Heat the nozzle"
|
||||
msgstr "Chauffe de la buse"
|
||||
|
@ -1598,13 +1598,13 @@ msgid "Purge old filament"
|
|||
msgstr "Purge de l’ancien filament"
|
||||
|
||||
msgid "Feed Filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alimenter le filament"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm extruded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmer l'extrusion"
|
||||
|
||||
msgid "Check filament location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifier l'emplacement du filament"
|
||||
|
||||
msgid "Grab new filament"
|
||||
msgstr "Saisir un nouveau filament"
|
||||
|
@ -1982,10 +1982,10 @@ msgstr ""
|
|||
"l'impression ne sont pas prises en charge"
|
||||
|
||||
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facteurs d'étalonnage de la dynamique des flux"
|
||||
|
||||
msgid "PA Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil de PA"
|
||||
|
||||
msgid "Factor K"
|
||||
msgstr "Facteur K"
|
||||
|
@ -2184,6 +2184,8 @@ msgid ""
|
|||
"When the current material run out, the printer will continue to print in the "
|
||||
"following order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque le matériel en cours est épuisé, l'imprimante continue à imprimer "
|
||||
"dans l'ordre suivant."
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
@ -2194,6 +2196,10 @@ msgid ""
|
|||
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
|
||||
"material type, and color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le "
|
||||
"réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
|
||||
"(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables "
|
||||
"de la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l’AMS"
|
||||
|
@ -2477,6 +2483,9 @@ msgid ""
|
|||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La température actuelle de la chambre est supérieure à la température recommandée"
|
||||
du matériau, ce qui peut entraîner le ramollissement et le colmatage du matériau."
|
||||
"La température maximale recommandée du matériau est de %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too small layer height.\n"
|
||||
|
@ -2541,7 +2550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"type de timelapse sur Traditionnel."
|
||||
|
||||
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Mais les machines dotées d'une structure I3 ne génèrent pas de vidéos en accéléré."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -2678,34 +2687,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Mise en pause en raison d'un dysfonctionnement de la température du plateau"
|
||||
|
||||
msgid "Filament unloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déchargement du filament"
|
||||
|
||||
msgid "Skip step pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauter l'étape pause"
|
||||
|
||||
msgid "Filament loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chargement du filament"
|
||||
|
||||
msgid "Motor noise calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étalonnage du bruit du moteur"
|
||||
|
||||
msgid "Paused due to AMS lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise en pause en raison de la perte de l'AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Paused due to low speed of the heat break fan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paused due to low speed of the heat break fan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mise en pause en raison de la faible vitesse du ventilateur "
|
||||
"de refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid "Paused due to chamber temperature control error"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paused due to chamber temperature control error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mise en pause en raison d'une erreur de contrôle "
|
||||
"de la température de la chambre"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling chamber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chambre de refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid "Paused by the Gcode inserted by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mise en pause par le Gcode inséré par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Motor noise showoff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exposition du bruit du moteur"
|
||||
|
||||
msgid "MC"
|
||||
msgstr "MC"
|
||||
|
@ -2765,13 +2780,13 @@ msgid "Failed to start printing job"
|
|||
msgstr "Échec du démarrage de la tâche d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse non valide"
|
||||
|
||||
msgid "Calibration error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur d'étalonnage"
|
||||
|
||||
msgid "TPU is not supported by AMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le TPU n'est pas pris en charge par AMS."
|
||||
|
||||
msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2896,7 +2911,7 @@ msgid "Total time"
|
|||
msgstr "Durée totale"
|
||||
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coût total"
|
||||
|
||||
msgid "up to"
|
||||
msgstr "jusqu'à"
|
||||
|
@ -7552,7 +7567,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la première. "
|
||||
"La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur "
|
||||
"le plateau Bambu Cool Plate"
|
||||
"le plateau Cool Plate"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
@ -7563,15 +7578,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la première. "
|
||||
"La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur "
|
||||
"le plateau Bambu Engineering Plate"
|
||||
"le plateau Engineering"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
|
||||
"filament does not support to print on the High Temp Plate"
|
||||
"filament does not support to print on the High Temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau de toutes les couches à l'exception de la première. "
|
||||
"La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur "
|
||||
"le plateau Bambu High Temperature Plate"
|
||||
"le plateau High Temperature"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
|
||||
|
@ -7579,7 +7594,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau de toutes les couches à l’exception de la première. "
|
||||
"La valeur 0 signifie que le filament ne prend pas en charge l'impression sur "
|
||||
"le plateau Bambu Dual-Sided Textured PEI Plate"
|
||||
"le plateau Textured PEI"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer"
|
||||
msgstr "Couche initiale"
|
||||
|
@ -7592,44 +7607,41 @@ msgid ""
|
|||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau lors de la couche initiale. La valeur 0 signifie que "
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau Bambu Cool "
|
||||
"Plate"
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau Cool Plate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau lors de la couche initiale. La valeur 0 signifie que "
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau Bambu "
|
||||
"Engineering Plate"
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau Engineering"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau lors de la couche initiale. La valeur 0 signifie que "
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau Bambu High "
|
||||
"Temperature Plate"
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau High "
|
||||
"Temperature"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température du plateau lors de la couche initiale. La valeur 0 signifie que "
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau Bambu Dual-"
|
||||
"Sided Textured PEI Plate"
|
||||
"le filament ne prend pas en charge l'impression sur le plateau Textured PEI"
|
||||
|
||||
msgid "Bed types supported by the printer"
|
||||
msgstr "Types de plateaux pris en charge par l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Bambu Cool Plate"
|
||||
msgstr "Cool Plate"
|
||||
|
||||
msgid "Engineering Plate"
|
||||
msgstr "Bambu Engineering Plate"
|
||||
msgstr "Engineering Plate"
|
||||
|
||||
msgid "First layer print sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Séquence d'impression de la première couche"
|
||||
|
||||
msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z"
|
||||
msgstr "Ce G-code est inséré à chaque changement de couche avant la levée en Z"
|
||||
|
@ -11663,10 +11675,10 @@ msgid "Uploading"
|
|||
msgstr "Téléversement"
|
||||
|
||||
msgid "Cancelling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annulation"
|
||||
|
||||
msgid "Error uploading to print host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur de téléchargement vers l'hôte d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "PA Calibration"
|
||||
msgstr "Calibration Pressure Advance"
|
||||
|
@ -11848,15 +11860,17 @@ msgstr ""
|
|||
"La connexion aux imprimantes connectées via l’hôte d’impression a échoué."
|
||||
|
||||
msgid "The start, end or step is not valid value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le début, la fin ou le pas n'est pas une valeur valide."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
|
||||
"large, or the step is too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'étalonner : peut-être parce que la plage de valeurs "
|
||||
"d'étalonnage est trop grande ou que le pas est trop petit."
|
||||
|
||||
msgid "Need select printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besoin de sélectionner l'imprimante"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue