merge upstream changes

Signed-off-by: SoftFever <103989404+SoftFever@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
SoftFever 2023-01-21 00:37:10 +08:00
parent 1bdedb1c47
commit 2492e5d39c
156 changed files with 33597 additions and 65667 deletions

View file

@ -2,16 +2,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-24 13:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 13:01+0800\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid "Supports Painting"
msgstr "Stützen aufmalen"
@ -44,7 +41,7 @@ msgid "Block supports"
msgstr "Support blockieren"
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Gross + Linke Maustaste"
msgstr "Shift + Linke Maustaste"
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
@ -106,8 +103,8 @@ msgstr "Auf Fläche legen"
#, boost-format
msgid ""
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% "
"filaments will be available in painting tool."
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
msgstr ""
"Die Anzahl der Filamente übersteigt die maximale Anzahl, die das Malwerkzeug "
"unterstützt. Nur die ersten %1% der Filamente werden im Malwerkzeug "
@ -1170,12 +1167,27 @@ msgstr "Leer"
msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
msgstr "Das Stift-Symbol drücken um das Filament zu bearbeiten."
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
msgid "AMS not connected"
msgstr ""
msgid "Cali"
msgstr ""
msgid "Calibration of extrusion"
msgstr ""
msgid "Load Filament"
msgstr "Laden"
msgid "Unload Filament"
msgstr "Entladen"
msgid "Ext Spool"
msgstr ""
msgid "Tips"
msgstr "Tipps"
@ -1386,6 +1398,9 @@ msgstr "Vor dem Senden an den Drucker muss eine SD-Karte eingelegt werden."
msgid "Please log out and login to the printer again."
msgstr "Bitte melden Sie sich ab und melden Sie sich erneut beim Drucker an."
msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
msgstr ""
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
@ -1465,6 +1480,12 @@ msgstr ""
msgid "AMS Materials Setting"
msgstr "AMS-Materialeinstellung"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Colour"
msgstr "Farbe"
@ -1495,6 +1516,92 @@ msgstr "Bestätigen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgid "Factors of dynamic flow cali"
msgstr ""
msgid "Factor K"
msgstr ""
msgid "Factor N"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
msgstr ""
msgid "Dynamic flow calibration"
msgstr ""
msgid ""
"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
"auto-filled by selecting a filament preset."
msgstr ""
msgid "Nozzle Diameter"
msgstr ""
msgid "Bed Type"
msgstr ""
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Druckdüsentemperatur"
msgid "Bed Temperature"
msgstr ""
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
msgid "℃"
msgstr ""
msgid "Bed temperature"
msgstr "Druckbetttemperatur"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
msgid "Start calibration"
msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
msgid ""
"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
"factor K input box."
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Last Step"
msgstr ""
msgid "Example"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Calibrating... %d%%"
msgstr ""
msgid "Calibration completed"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr ""
msgid "Dynamic flow Calibration"
msgstr ""
msgid "Step"
msgstr ""
msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS Slots"
@ -1516,6 +1623,33 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Druck mit dem Filament auf der Rückseite des Chassis"
msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
msgid "Cabin humidity"
msgstr ""
msgid ""
"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, "
"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better, The bars: "
"higher the better)"
msgstr ""
msgid "Desiccant status"
msgstr ""
msgid ""
"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
"inactive. Please change the desiccant. (Higher is better)"
msgstr ""
msgid ""
"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the "
"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
"accurately."
msgstr ""
msgid ""
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
msgstr ""
"Konfigurieren Sie, welcher AMS-Steckplatz für ein Filament verwendet werden soll, das im "
"Druckauftrag verwendet wird"
@ -1529,6 +1663,18 @@ msgstr "AMS-Steckplatz für dieses Filament"
msgid "Click to select AMS slot manually"
msgstr "Klicken Sie hier, um den AMS-Steckplatz manuell auszuwählen"
msgid "Do not Enable AMS"
msgstr ""
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr ""
msgid "Print with filaments in ams"
msgstr ""
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
msgstr ""
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS Einstellungen"
@ -1870,7 +2016,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
msgstr ""
"Der Arachne Modus funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung deaktiviert ist.\n"
"Dies kann zu einem Rückgang der Qualität der Überhangfläche führen, wenn zu schnell gedruckt "
@ -1927,7 +2073,7 @@ msgstr "Das %1%-Infill-Muster unterstützt keine 100%% Dichte."
msgid ""
"Switch to rectilinear pattern?\n"
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
"No - reset density to default non 100% value automaticlly"
msgstr ""
"Zum geradlinigen Muster wechseln?\n"
"Ja - automatisch zum geradlinigen Muster wechseln\n"
@ -2530,6 +2676,9 @@ msgstr "Senden"
msgid "Print plate"
msgstr "Druckplatte"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Export plate sliced file"
msgstr "Exportiere aktuelle Platte als STL Datei"
@ -2885,7 +3034,7 @@ msgid ""
"It contains the following information:\n"
"1. The Process presets\n"
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets\n"
"3. The Printer presets"
msgstr ""
"Möchten Sie Ihre persönlichen Daten aus Bambu Cloud synchronisieren?\n"
"Es enthält die folgenden Informationen:\n"
@ -2914,6 +3063,9 @@ msgstr ""
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
msgstr ""
msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
msgstr ""
msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
msgstr ""
@ -2934,6 +3086,9 @@ msgstr "Gestoppt [%d]!"
msgid "Stopped."
msgstr "Gestoppt."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
msgstr ""
msgid ""
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
"Do you want to install them?"
@ -3108,6 +3263,9 @@ msgstr "Stop"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "Layers: N/A"
msgstr ""
msgid "Clean"
msgstr "Säubern"
@ -3175,6 +3333,14 @@ msgstr "Herunterladen..."
msgid "Cloud Slicing..."
msgstr "Cloud Verarbeitung…"
#, c-format, boost-format
msgid "Layers: %s"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Layers: %d/%d"
msgstr ""
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
msgstr "Bitte erhitzen Sie die Düse auf über 170 Grad, bevor Sie das Filament laden."
@ -3184,6 +3350,12 @@ msgstr "Entlade immer noch"
msgid "Still load"
msgstr "Lade immer noch"
msgid "AMS settings are not supported for external spool"
msgstr ""
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
msgstr ""
msgid ""
"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament "
"and try again."
@ -3872,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"das Modell auf BambuStudio (Windows) oder CAD-Software."
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)."
msgstr "Platte %d: %s unterstützt kein Filament %s (%s).\n"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
@ -4350,6 +4522,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
msgstr "Der Druckauftrag für leere Platte kann nicht gesendet werden"
msgid "This printer does not support printing all plates"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@ -4462,8 +4637,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but "
"weaker strength.\n"
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommand using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
msgstr ""
@ -4474,20 +4649,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommand the following settings: at least 2 "
"interface layers, at least 0.1 top z distance or using support materials on interface."
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommand the following settings:\n"
"0 top distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe "
"Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe "
"Tower\".\n"
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
msgid "Line width"
@ -5247,12 +5424,47 @@ msgstr ""
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
msgstr "Ein neues Netzwerk-Plug-in (%s) verfügbar, möchten Sie es installieren?"
msgid "Network plug-in update"
msgstr ""
msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
msgstr ""
msgid "New version of Bambu Studio"
msgstr "Neue Version von Bambu Studio"
msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr "Erinnere mich nicht noch einmal an diese Version"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr ""
msgid ""
"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
msgid ""
"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values "
"on your printer, please correct them."
msgstr ""
msgid "IP"
msgstr ""
msgid "Access Code"
msgstr ""
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr ""
msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
msgstr ""
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
@ -5562,10 +5774,10 @@ msgstr "%1% ist zu nah an anderen, und es können Kollisionen verursacht werden.
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% ist zu hoch und es kommt zu Kollisionen."
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
msgstr " Ist zu nah an anderen , es kann beim drucken zu Kollisionen kommen.\n"
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr " Es ist zu nah am Ausschlussbereich , es kann beim Drucken zu Kollisionen kommen.\n"
msgid "Prime Tower"
@ -5651,7 +5863,7 @@ msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
msgstr "Schichthöhe kann Druckdüsendurchmesser nicht überschreiten"
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "Platte %d: %s unterstützt Filament %s nicht\n"
msgid "Generating skirt & brim"
@ -5803,9 +6015,6 @@ msgstr ""
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid "Bed temperature"
msgstr "Druckbetttemperatur"
msgid ""
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support "
"to print on the Engineering Plate"
@ -6311,9 +6520,6 @@ msgstr ""
"Mindest-HRC der Düse, die zum Drucken des Filaments erforderlich ist. Null bedeutet keine "
"Überprüfung des HRC der Düse."
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
msgid ""
"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. "
"Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed "
@ -6330,9 +6536,6 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm"
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
msgid "Filament load time"
msgstr "Ladedauer des Filaments"
@ -7139,8 +7342,9 @@ msgid "Enable support generation."
msgstr "Support-Erzeugung aktivieren."
msgid ""
"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or "
"tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
"generated"
msgstr ""
"Normal(auto) und tree(auto) werden verwendet, um automatisch Unterstützung zu generieren. Wenn "
"normal(manual) oder tree(manual) ausgewählt ist, wird nur selbst generierter Support verwendet"
@ -7198,8 +7402,8 @@ msgid "Support base"
msgstr "Support Basis"
msgid ""
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and "
"current filament is used"
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
"filament for support and current filament is used"
msgstr ""
msgid "Line width of support"
@ -7208,12 +7412,14 @@ msgstr "Linienbreite des Support"
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Schnittstelle verwendet Schleifenmuster"
msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Supports mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert."
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Deckt die obere Kontaktschicht der Supports mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert."
msgid ""
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support "
"interface and current filament is used"
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
"for support interface and current filament is used"
msgstr ""
msgid "Top interface layers"
@ -7283,12 +7489,12 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid ""
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid "
"will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and "
"reduce object scarring.\n"
"For tree support, tight style will merge branches more aggressively and save a lot of material "
"(default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat "
"overhangs."
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
"a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
"structure to normal support under large flat overhangs."
msgstr ""
"Stil und Form der Unterstützung. Für die normale Unterstützung führt die Projektion der Stützen "
"in ein normales Raster zu stabileren Stützen (Standard), während eng anliegende Stütztürme "
@ -7313,8 +7519,8 @@ msgid "Independent support layer height"
msgstr "Unabhängige Support-Schichthöhe"
msgid ""
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-"
"gap and save print time."
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
"support customizing z-gap and save print time."
msgstr ""
"Die Stützschicht verwendet die Schichthöhe, die unabhängig von der Objektebene ist. Dies soll "
"die Anpassung der z-Lücke unterstützen und Druckzeit sparen."
@ -7367,9 +7573,9 @@ msgid "Bed temperature difference"
msgstr "Druckbetttemperaturdifferenz"
msgid ""
"Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than "
"this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from "
"build plate"
"Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
"layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer "
"may cause the model broken free from build plate"
msgstr ""
"Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schicht über diesen Grenzwert "
"hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine zu niedrige Druckbetttemperatur der anderen "
@ -7379,13 +7585,16 @@ msgid "Detect thin wall"
msgstr "Dünne Wand erkennen"
msgid ""
"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe "
"printed not very well, because it's not closed loop"
"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
msgstr ""
"Erkennt dünne Wände, die keine zwei Linienbreiten enthalten können. Und verwendet eine einzelne "
"Linie zum Drucken. Vielleicht nicht sehr gut gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist"
"Erkennt dünne Wände, die keine zwei Linienbreiten enthalten können. Und "
"verwendet eine einzelne Linie zum Drucken. Vielleicht nicht sehr gut "
"gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist"
msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
msgid ""
"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
"tool change"
msgstr ""
"Dieser G-Code wird beim Filamentwechsel eingefügt, einschließlich des T-Befehls zum Auslösen "
"des Werkzeugwechsels"
@ -7400,13 +7609,14 @@ msgid "Top shell layers"
msgstr "Obere Schalenschichten"
msgid ""
"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the "
"thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers "
"will be increased"
"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
"thickness, the top shell layers will be increased"
msgstr ""
"Dies ist die Anzahl der festen Schichten der oberen Schale, einschließlich der oberen "
"Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist als die Dicke der "
"oberen Schale, werden die Schichten der oberen Schale erhöht"
"Dies ist die Anzahl der festen Schichten der oberen Schale, einschließlich "
"der oberen Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke "
"dünner ist als die Dicke der oberen Schale, werden die Schichten der oberen "
"Schale erhöht"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Obere massive Schichten"
@ -7415,15 +7625,17 @@ msgid "Top shell thickness"
msgstr "Dicke der oberen Schale"
msgid ""
"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top "
"shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height "
"is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely "
"determained by top shell layers"
"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
"shell layers"
msgstr ""
"Die Anzahl der oberen Festkörperschichten wird beim Slicen erhöht, wenn die durch die oberen "
"Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass die "
"Schale zu dünn wird, wenn die Schichthöhe gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung "
"deaktiviert ist und die Dicke der oberen Schale absolut durch die oberen Schalenschichten "
"Die Anzahl der oberen Festkörperschichten wird beim Slicen erhöht, wenn die "
"durch die oberen Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert "
"ist. Dies kann verhindern, dass die Schale zu dünn wird, wenn die "
"Schichthöhe gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist "
"und die Dicke der oberen Schale absolut durch die oberen Schalenschichten "
"bestimmt wird"
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
@ -7433,8 +7645,8 @@ msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Während Einzug wischen"
msgid ""
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. "
"This can minimize blob when print new part after travel"
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
msgstr ""
"Bewegen Sie die Düse beim Zurückziehen entlang des letzten Extrusionsweges, um ausgetretenes "
"Material an der Düse zu reinigen. Dies kann die Bildung von Klecksen beim Drucken eines neuen "
@ -8048,6 +8260,12 @@ msgstr ""
#~ "Lösen Sie das Problem, indem Sie es vollständig innerhalb oder außerhalb der Druckplatte "
#~ "verschieben."
#~ msgid ""
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
#~ "fastly\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "Auto arrange"
#~ msgstr "Automatische Anordnung"
@ -8061,6 +8279,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Aux Cooling"
#~ msgstr "Hilfskühlung"
#~ msgid "Aux Cooling"
#~ msgstr "Hilfskühlung"
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
@ -8084,6 +8305,9 @@ msgstr "Keinen auswählen"
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische Anordnung verwendet, "
#~ "um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt gedruckt wird"
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
#~ msgstr "Das Stift-Symbol drücken um das Filament zu bearbeiten."
#~ msgid "Color Print"
#~ msgstr "Farbdruck"
@ -8117,6 +8341,16 @@ msgstr "Keinen auswählen"
#~ msgid "Display triangles of models"
#~ msgstr "Dreiecke der Modelle anzeigen"
#~ msgid ""
#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
#~ msgstr ""
#~ "Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schicht über "
#~ "diesen Grenzwert hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine zu "
#~ "niedrige Druckbetttemperatur der anderen Schicht kann dazu führen, dass "
#~ "sich das Modell von der Druckplatte löst"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
#~ "Contains the following information:\n"
@ -8131,21 +8365,32 @@ msgstr "Keinen auswählen"
#~ "3. Drucker-Voreinstellungen\n"
#~ msgid ""
#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been "
#~ "seen"
#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
#~ "It contains the following information:\n"
#~ "1. The Process presets\n"
#~ "2. The Filament presets\n"
#~ "3. The Printer presets\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
#~ "the oozing can't been seen"
#~ msgstr ""
#~ "Ziehen Sie nicht zurück, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das bedeutet, dass man "
#~ "die Quellung nicht sehen kann"
#~ msgid ""
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically "
#~ "calculated during slicing according to the slope of the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
#~ "the models surface.\n"
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
#~ "current plate."
#~ msgstr ""
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer der ersten während "
#~ "des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen Druckplatte kein "
#~ "Prime Turm erzeugt wird."
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
#~ msgid "Enter a search term"
#~ msgstr "Suchbegriff eingeben"
@ -8181,18 +8426,20 @@ msgstr "Keinen auswählen"
#~ msgstr "Filament N XX"
#~ msgid ""
#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current "
#~ "filament is used"
#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
#~ "support and current filament is used"
#~ msgstr ""
#~ "Filament für den Druck der Supports und der Umrandung. 0 bedeutet, dass kein spezielles "
#~ "Filament für den Support und das aktuelle Filament wird verwendet"
#~ "Filament für den Druck der Supports und der Umrandung. 0 bedeutet, dass "
#~ "kein spezielles Filament für den Support und das aktuelle Filament wird "
#~ "verwendet"
#~ msgid ""
#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and "
#~ "current filament is used"
#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
#~ "support interface and current filament is used"
#~ msgstr ""
#~ "Filament zum Drucken der Support-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein spezielles Filament "
#~ "für die Support-Schnittstelle vorhanden ist und das aktuelle Filament verwendet wird"
#~ "Filament zum Drucken der Support-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein "
#~ "spezielles Filament für die Support-Schnittstelle vorhanden ist und das "
#~ "aktuelle Filament verwendet wird"
#~ msgid "Filaments Selection"
#~ msgstr "Auswahl der Filamente"
@ -8245,6 +8492,9 @@ msgstr "Keinen auswählen"
#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgstr "Importiere 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgstr "Importiere 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
#~ msgstr "Kalibrierung des Materialflusses"
@ -8314,9 +8564,20 @@ msgstr "Keinen auswählen"
#~ msgid "Per object edit"
#~ msgstr "Je Objekt bearbeiten"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
#~ "sending print:\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "Please fill report first."
#~ msgstr "Bitte füllen Sie zuerst den Bericht aus."
@ -8420,7 +8681,8 @@ msgstr "Druckerauswahl"
#~ msgid ""
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
#~ "0\n"
#~ msgstr ""
#~ "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wand 1 Linienweite breit sind, \n"
#~ "Support ist deaktiviert, die oberen Schalenschichten sind 0 und die Dichte der Füllung ist "
@ -8430,14 +8692,20 @@ msgstr "Druckerauswahl"
#~ msgstr "Erfolgreich gesendet, springt automatisch zur Geräteseite in %s"
#~ msgid ""
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom "
#~ "support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different "
#~ "extruder with object"
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
#~ "support is specified as different extruder with object"
#~ msgstr ""
#~ "Die Support-Schicht verwendet eine von der Objektschicht unabhängige Schichthöhe. Dies dient "
#~ "der Unterstützung benutzerdefinierter Supportlücken, kann aber zusätzliche Filamentwechsel "
#~ "verursachen, wenn die Supportschicht von einem anderen Filament gedruckt wird"
#~ msgid ""
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
@ -8450,6 +8718,18 @@ msgstr "Druckerauswahl"
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
#~ msgstr "Cloud-Umgebung wechseln, bitte erneut anmelden!"
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
#~ "Schlüssel wurden nicht erkannt:\n"
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software.\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
#~ msgstr "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden."
@ -8461,34 +8741,46 @@ msgstr "Druckerauswahl"
#~ "neueste Version, bevor Sie den Druckauftrag senden"
#~ msgid ""
#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you "
#~ "might want to check the results or repair the input file and retry."
#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
#~ "latest version before sending the print job"
#~ msgstr ""
#~ "Das Modell hat überlappende oder sich selbst überschneidende Facetten. Ich habe versucht, es "
#~ "zu reparieren, aber vielleicht möchten Sie die Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei "
#~ "reparieren und es erneut versuchen."
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and "
#~ "decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu säubern, um Filament "
#~ "zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben der Objekte werden als Ergebnis gemischt"
#~ "Das Modell hat überlappende oder sich selbst überschneidende Facetten. "
#~ "Ich habe versucht, es zu reparieren, aber vielleicht möchten Sie die "
#~ "Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei reparieren und es erneut "
#~ "versuchen."
#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
#~ msgid ""
#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
#~ "selecting the same printer type.\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
#~ "mixed as a result"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung legt fest, ob in großen Hohlräumen von Baumsupports Füllmaterial "
#~ "hinzugefügt werden soll"
#~ msgid ""
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. "
#~ "Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable "
#~ "speed setting. Zero means no limit"
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde geschmolzen und "
#~ "extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird durch die maximale volumetrische "
#~ "Geschwindigkeit begrenzt, falls die Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet "
#~ "keine Begrenzung."
#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde "
#~ "geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird "
#~ "durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die "
#~ "Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet keine Begrenzung."
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
#~ msgstr "Zeitraffer-Wischturm"
@ -8511,6 +8803,13 @@ msgstr "Druckerauswahl"
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Warten"
#~ msgid ""
#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid ""
#~ "You have changed some preset settings. \n"
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
@ -8537,11 +8836,12 @@ msgstr "Druckerauswahl"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid ""
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is "
#~ "selected, only support enforcers are generated"
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
#~ msgstr ""
#~ "Normal(automatisch) und Baum(automatisch) wird verwendet, um automatischen Support zu "
#~ "erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, werden nur Support Enforcer erzeugt"
#~ "Normal(automatisch) und Baum(automatisch) wird verwendet, um "
#~ "automatischen Support zu erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, "
#~ "werden nur Support Enforcer erzeugt"
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr "die 3mf ist nicht kompatibel, laden Sie nur Geometriedaten!"