mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-20 07:11:12 -06:00
merge upstream changes
Signed-off-by: SoftFever <103989404+SoftFever@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
1bdedb1c47
commit
2492e5d39c
156 changed files with 33597 additions and 65667 deletions
|
@ -2,16 +2,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Bambu Studio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-24 13:01+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 13:01+0800\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgstr "Stützen aufmalen"
|
||||
|
@ -44,7 +41,7 @@ msgid "Block supports"
|
|||
msgstr "Support blockieren"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Gross + Linke Maustaste"
|
||||
msgstr "Shift + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
@ -106,8 +103,8 @@ msgstr "Auf Fläche legen"
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only the first %1% "
|
||||
"filaments will be available in painting tool."
|
||||
"Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only "
|
||||
"the first %1% filaments will be available in painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Filamente übersteigt die maximale Anzahl, die das Malwerkzeug "
|
||||
"unterstützt. Nur die ersten %1% der Filamente werden im Malwerkzeug "
|
||||
|
@ -1170,12 +1167,27 @@ msgstr "Leer"
|
|||
msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
|
||||
msgstr "Das Stift-Symbol drücken um das Filament zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
msgid "AMS"
|
||||
msgstr "AMS"
|
||||
|
||||
msgid "AMS not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calibration of extrusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
msgid "Unload Filament"
|
||||
msgstr "Entladen"
|
||||
|
||||
msgid "Ext Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tips"
|
||||
msgstr "Tipps"
|
||||
|
||||
|
@ -1386,6 +1398,9 @@ msgstr "Vor dem Senden an den Drucker muss eine SD-Karte eingelegt werden."
|
|||
msgid "Please log out and login to the printer again."
|
||||
msgstr "Bitte melden Sie sich ab und melden Sie sich erneut beim Drucker an."
|
||||
|
||||
msgid "Failed uploading print file. Please enter ip address again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
|
@ -1465,6 +1480,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "AMS Materials Setting"
|
||||
msgstr "AMS-Materialeinstellung"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Colour"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
|
@ -1495,6 +1516,92 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Factors of dynamic flow cali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Factor K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Factor N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.5, N in 0.6~2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic flow calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle temp and max volumetric speed will affect the calibration "
|
||||
"results. Please fill in the same values as the actual printing. They can be "
|
||||
"auto-filled by selecting a filament preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle temperature"
|
||||
msgstr "Druckdüsentemperatur"
|
||||
|
||||
msgid "Bed Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed"
|
||||
msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "℃"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed temperature"
|
||||
msgstr "Druckbetttemperatur"
|
||||
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
|
||||
msgid "Start calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calibration completed. Please find the most uniform extrusion line on your "
|
||||
"hot bed like the picture below, and fill the value on its left side into the "
|
||||
"factor K input box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Last Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Calibrating... %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calibration completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s does not support %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic flow Calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AMS Slots"
|
||||
msgstr "AMS Slots"
|
||||
|
||||
|
@ -1516,6 +1623,33 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
|
|||
msgstr "Druck mit dem Filament auf der Rückseite des Chassis"
|
||||
|
||||
msgid "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
|
||||
|
||||
msgid "Cabin humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Green means that AMS humidity is normal, orange represent humidity is high, "
|
||||
"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better, The bars: "
|
||||
"higher the better)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Desiccant status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A desiccant status lower than two bars indicates that desiccant may be "
|
||||
"inactive. Please change the desiccant. (Higher is better)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: When the lid is open or the desiccant pack is changed, it can take "
|
||||
"hours or a night to absorb the moisture. Low temperatures also slow down the "
|
||||
"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
|
||||
"accurately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurieren Sie, welcher AMS-Steckplatz für ein Filament verwendet werden soll, das im "
|
||||
"Druckauftrag verwendet wird"
|
||||
|
@ -1529,6 +1663,18 @@ msgstr "AMS-Steckplatz für dieses Filament"
|
|||
msgid "Click to select AMS slot manually"
|
||||
msgstr "Klicken Sie hier, um den AMS-Steckplatz manuell auszuwählen"
|
||||
|
||||
msgid "Do not Enable AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments in ams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "AMS Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -1870,7 +2016,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
|
||||
"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly\n"
|
||||
"This may cause decline in the quality of overhang surface when print fastly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Arachne Modus funktioniert nur, wenn die Überhangverlangsamung deaktiviert ist.\n"
|
||||
"Dies kann zu einem Rückgang der Qualität der Überhangfläche führen, wenn zu schnell gedruckt "
|
||||
|
@ -1927,7 +2073,7 @@ msgstr "Das %1%-Infill-Muster unterstützt keine 100%% Dichte."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Switch to rectilinear pattern?\n"
|
||||
"Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
|
||||
"No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
"No - reset density to default non 100% value automaticlly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum geradlinigen Muster wechseln?\n"
|
||||
"Ja - automatisch zum geradlinigen Muster wechseln\n"
|
||||
|
@ -2530,6 +2676,9 @@ msgstr "Senden"
|
|||
msgid "Print plate"
|
||||
msgstr "Druckplatte"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportiere aktuelle Platte als STL Datei"
|
||||
|
||||
|
@ -2885,7 +3034,7 @@ msgid ""
|
|||
"It contains the following information:\n"
|
||||
"1. The Process presets\n"
|
||||
"2. The Filament presets\n"
|
||||
"3. The Printer presets\n"
|
||||
"3. The Printer presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie Ihre persönlichen Daten aus Bambu Cloud synchronisieren?\n"
|
||||
"Es enthält die folgenden Informationen:\n"
|
||||
|
@ -2914,6 +3063,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer is busy downloading, Please wait for the downloading to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Missing LAN ip of printer)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2934,6 +3086,9 @@ msgstr "Gestoppt [%d]!"
|
|||
msgid "Stopped."
|
||||
msgstr "Gestoppt."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual Camera Tools is required for this task!\n"
|
||||
"Do you want to install them?"
|
||||
|
@ -3108,6 +3263,9 @@ msgstr "Stop"
|
|||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
msgid "Layers: N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clean"
|
||||
msgstr "Säubern"
|
||||
|
||||
|
@ -3175,6 +3333,14 @@ msgstr "Herunterladen..."
|
|||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr "Cloud Verarbeitung…"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Layers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Layers: %d/%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
|
||||
msgstr "Bitte erhitzen Sie die Düse auf über 170 Grad, bevor Sie das Filament laden."
|
||||
|
||||
|
@ -3184,6 +3350,12 @@ msgstr "Entlade immer noch"
|
|||
msgid "Still load"
|
||||
msgstr "Lade immer noch"
|
||||
|
||||
msgid "AMS settings are not supported for external spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please unload the filament "
|
||||
"and try again."
|
||||
|
@ -3872,7 +4044,7 @@ msgstr ""
|
|||
"das Modell auf BambuStudio (Windows) oder CAD-Software."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s)."
|
||||
msgstr "Platte %d: %s unterstützt kein Filament %s (%s).\n"
|
||||
|
||||
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
|
||||
|
@ -4350,6 +4522,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
|
||||
msgstr "Der Druckauftrag für leere Platte kann nicht gesendet werden"
|
||||
|
||||
msgid "This printer does not support printing all plates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
|
@ -4462,8 +4637,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller support volume but "
|
||||
"weaker strength.\n"
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommand using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4474,20 +4649,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommand the following settings: at least 2 "
|
||||
"interface layers, at least 0.1 top z distance or using support materials on interface."
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommand the following settings:\n"
|
||||
"0 top distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a \"Timelapse Wipe "
|
||||
"Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive\"->\"Timelapse Wipe "
|
||||
"Tower\".\n"
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
|
@ -5247,12 +5424,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "Ein neues Netzwerk-Plug-in (%s) verfügbar, möchten Sie es installieren?"
|
||||
|
||||
msgid "Network plug-in update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New version of Bambu Studio"
|
||||
msgstr "Neue Version von Bambu Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Don't remind me of this version again"
|
||||
msgstr "Erinnere mich nicht noch einmal an diese Version"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
"on your printer, please correct them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error: IP or Access Code are not correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Modell:"
|
||||
|
||||
|
@ -5562,10 +5774,10 @@ msgstr "%1% ist zu nah an anderen, und es können Kollisionen verursacht werden.
|
|||
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
|
||||
msgstr "%1% ist zu hoch und es kommt zu Kollisionen."
|
||||
|
||||
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgid " is too close to others, there may be collisions when printing."
|
||||
msgstr " Ist zu nah an anderen , es kann beim drucken zu Kollisionen kommen.\n"
|
||||
|
||||
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing.\n"
|
||||
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
|
||||
msgstr " Es ist zu nah am Ausschlussbereich , es kann beim Drucken zu Kollisionen kommen.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Prime Tower"
|
||||
|
@ -5651,7 +5863,7 @@ msgid "Layer height cannot exceed nozzle diameter"
|
|||
msgstr "Schichthöhe kann Druckdüsendurchmesser nicht überschreiten"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
|
||||
msgstr "Platte %d: %s unterstützt Filament %s nicht\n"
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
|
@ -5803,9 +6015,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Bed temperature"
|
||||
msgstr "Druckbetttemperatur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the filament does not support "
|
||||
"to print on the Engineering Plate"
|
||||
|
@ -6311,9 +6520,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Mindest-HRC der Düse, die zum Drucken des Filaments erforderlich ist. Null bedeutet keine "
|
||||
"Überprüfung des HRC der Düse."
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed"
|
||||
msgstr "Maximale Volumengeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. "
|
||||
"Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable speed "
|
||||
|
@ -6330,9 +6536,6 @@ msgstr "mm³/s"
|
|||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Minimale Wischmenge im Wischturm"
|
||||
|
||||
msgid "mm³"
|
||||
msgstr "mm³"
|
||||
|
||||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Ladedauer des Filaments"
|
||||
|
||||
|
@ -7139,8 +7342,9 @@ msgid "Enable support generation."
|
|||
msgstr "Support-Erzeugung aktivieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal(manual) or "
|
||||
"tree(manual) is selected, only support enforcers are generated"
|
||||
"normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
"normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
"generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normal(auto) und tree(auto) werden verwendet, um automatisch Unterstützung zu generieren. Wenn "
|
||||
"normal(manual) oder tree(manual) ausgewählt ist, wird nur selbst generierter Support verwendet"
|
||||
|
@ -7198,8 +7402,8 @@ msgid "Support base"
|
|||
msgstr "Support Basis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific filament for support and "
|
||||
"current filament is used"
|
||||
"Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
|
||||
"filament for support and current filament is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Line width of support"
|
||||
|
@ -7208,12 +7412,14 @@ msgstr "Linienbreite des Support"
|
|||
msgid "Interface use loop pattern"
|
||||
msgstr "Schnittstelle verwendet Schleifenmuster"
|
||||
|
||||
msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
||||
msgstr "Deckt die obere Kontaktschicht der Supports mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deckt die obere Kontaktschicht der Supports mit Schleifen ab. Standardmäßig deaktiviert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament for support "
|
||||
"interface and current filament is used"
|
||||
"Filament to print support interface. \"Default\" means no specific filament "
|
||||
"for support interface and current filament is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top interface layers"
|
||||
|
@ -7283,12 +7489,12 @@ msgid "Style"
|
|||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports into a regular grid "
|
||||
"will create more stable supports (default), while snug support towers will save material and "
|
||||
"reduce object scarring.\n"
|
||||
"For tree support, tight style will merge branches more aggressively and save a lot of material "
|
||||
"(default), while hybrid style will create similar structure to normal support under large flat "
|
||||
"overhangs."
|
||||
"Style and shape of the support. For normal support, projecting the supports "
|
||||
"into a regular grid will create more stable supports (default), while snug "
|
||||
"support towers will save material and reduce object scarring.\n"
|
||||
"For tree support, slim style will merge branches more aggressively and save "
|
||||
"a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
|
||||
"structure to normal support under large flat overhangs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stil und Form der Unterstützung. Für die normale Unterstützung führt die Projektion der Stützen "
|
||||
"in ein normales Raster zu stabileren Stützen (Standard), während eng anliegende Stütztürme "
|
||||
|
@ -7313,8 +7519,8 @@ msgid "Independent support layer height"
|
|||
msgstr "Unabhängige Support-Schichthöhe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support customizing z-"
|
||||
"gap and save print time."
|
||||
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
|
||||
"support customizing z-gap and save print time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Stützschicht verwendet die Schichthöhe, die unabhängig von der Objektebene ist. Dies soll "
|
||||
"die Anpassung der z-Lücke unterstützen und Druckzeit sparen."
|
||||
|
@ -7367,9 +7573,9 @@ msgid "Bed temperature difference"
|
|||
msgstr "Druckbetttemperaturdifferenz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial layer for more than "
|
||||
"this threshold. Too low bed temperature of other layer may cause the model broken free from "
|
||||
"build plate"
|
||||
"Do not recommend bed temperature of other layer to be lower than initial "
|
||||
"layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other layer "
|
||||
"may cause the model broken free from build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schicht über diesen Grenzwert "
|
||||
"hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine zu niedrige Druckbetttemperatur der anderen "
|
||||
|
@ -7379,13 +7585,16 @@ msgid "Detect thin wall"
|
|||
msgstr "Dünne Wand erkennen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to print. Maybe "
|
||||
"printed not very well, because it's not closed loop"
|
||||
"Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to "
|
||||
"print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erkennt dünne Wände, die keine zwei Linienbreiten enthalten können. Und verwendet eine einzelne "
|
||||
"Linie zum Drucken. Vielleicht nicht sehr gut gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist"
|
||||
"Erkennt dünne Wände, die keine zwei Linienbreiten enthalten können. Und "
|
||||
"verwendet eine einzelne Linie zum Drucken. Vielleicht nicht sehr gut "
|
||||
"gedruckt, weil es keine geschlossene Schleife ist"
|
||||
|
||||
msgid "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger tool change"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger "
|
||||
"tool change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser G-Code wird beim Filamentwechsel eingefügt, einschließlich des T-Befehls zum Auslösen "
|
||||
"des Werkzeugwechsels"
|
||||
|
@ -7400,13 +7609,14 @@ msgid "Top shell layers"
|
|||
msgstr "Obere Schalenschichten"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface layer. When the "
|
||||
"thickness calculated by this value is thinner than top shell thickness, the top shell layers "
|
||||
"will be increased"
|
||||
"This is the number of solid layers of top shell, including the top surface "
|
||||
"layer. When the thickness calculated by this value is thinner than top shell "
|
||||
"thickness, the top shell layers will be increased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Anzahl der festen Schichten der oberen Schale, einschließlich der oberen "
|
||||
"Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke dünner ist als die Dicke der "
|
||||
"oberen Schale, werden die Schichten der oberen Schale erhöht"
|
||||
"Dies ist die Anzahl der festen Schichten der oberen Schale, einschließlich "
|
||||
"der oberen Oberflächenschicht. Wenn die mit diesem Wert berechnete Dicke "
|
||||
"dünner ist als die Dicke der oberen Schale, werden die Schichten der oberen "
|
||||
"Schale erhöht"
|
||||
|
||||
msgid "Top solid layers"
|
||||
msgstr "Obere massive Schichten"
|
||||
|
@ -7415,15 +7625,17 @@ msgid "Top shell thickness"
|
|||
msgstr "Dicke der oberen Schale"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top "
|
||||
"shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height "
|
||||
"is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely "
|
||||
"determained by top shell layers"
|
||||
"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
|
||||
"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
|
||||
"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
|
||||
"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
|
||||
"shell layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der oberen Festkörperschichten wird beim Slicen erhöht, wenn die durch die oberen "
|
||||
"Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert ist. Dies kann verhindern, dass die "
|
||||
"Schale zu dünn wird, wenn die Schichthöhe gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung "
|
||||
"deaktiviert ist und die Dicke der oberen Schale absolut durch die oberen Schalenschichten "
|
||||
"Die Anzahl der oberen Festkörperschichten wird beim Slicen erhöht, wenn die "
|
||||
"durch die oberen Schalenschichten berechnete Dicke dünner als dieser Wert "
|
||||
"ist. Dies kann verhindern, dass die Schale zu dünn wird, wenn die "
|
||||
"Schichthöhe gering ist. 0 bedeutet, dass diese Einstellung deaktiviert ist "
|
||||
"und die Dicke der oberen Schale absolut durch die oberen Schalenschichten "
|
||||
"bestimmt wird"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
|
||||
|
@ -7433,8 +7645,8 @@ msgid "Wipe while retracting"
|
|||
msgstr "Während Einzug wischen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked material on nozzle. "
|
||||
"This can minimize blob when print new part after travel"
|
||||
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
|
||||
"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bewegen Sie die Düse beim Zurückziehen entlang des letzten Extrusionsweges, um ausgetretenes "
|
||||
"Material an der Düse zu reinigen. Dies kann die Bildung von Klecksen beim Drucken eines neuen "
|
||||
|
@ -8048,6 +8260,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Lösen Sie das Problem, indem Sie es vollständig innerhalb oder außerhalb der Druckplatte "
|
||||
#~ "verschieben."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Arachne engine only works when overhang slowing down is disabled.\n"
|
||||
#~ "This may cause decline in the quality of overhang surface when print "
|
||||
#~ "fastly\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto arrange"
|
||||
#~ msgstr "Automatische Anordnung"
|
||||
|
||||
|
@ -8061,6 +8279,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Aux Cooling"
|
||||
#~ msgstr "Hilfskühlung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aux Cooling"
|
||||
#~ msgstr "Hilfskühlung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoid crossing wall when travel"
|
||||
#~ msgstr "Vermeiden Sie das Überqueren von Mauern während der Fahrt"
|
||||
|
||||
|
@ -8084,6 +8305,9 @@ msgstr "Keinen auswählen"
|
|||
#~ "Abstandsradius um den Extruder. Wird als Eingabe für die automatische Anordnung verwendet, "
|
||||
#~ "um Kollisionen zu vermeiden, wenn Objekt für Objekt gedruckt wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click the pencil icon to edit the filament."
|
||||
#~ msgstr "Das Stift-Symbol drücken um das Filament zu bearbeiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color Print"
|
||||
#~ msgstr "Farbdruck"
|
||||
|
||||
|
@ -8117,6 +8341,16 @@ msgstr "Keinen auswählen"
|
|||
#~ msgid "Display triangles of models"
|
||||
#~ msgstr "Dreiecke der Modelle anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Do not recommand bed temperature of other layer to be lower than initial "
|
||||
#~ "layer for more than this threshold. Too low bed temperature of other "
|
||||
#~ "layer may cause the model broken free from build plate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es wird nicht empfohlen, die Druckbetttemperatur der anderen Schicht über "
|
||||
#~ "diesen Grenzwert hinaus unter die der ersten Schicht zu setzen. Eine zu "
|
||||
#~ "niedrige Druckbetttemperatur der anderen Schicht kann dazu führen, dass "
|
||||
#~ "sich das Modell von der Druckplatte löst"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
|
||||
#~ "Contains the following information:\n"
|
||||
|
@ -8131,21 +8365,32 @@ msgstr "Keinen auswählen"
|
|||
#~ "3. Drucker-Voreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means the oozing can't been "
|
||||
#~ "seen"
|
||||
#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud? \n"
|
||||
#~ "It contains the following information:\n"
|
||||
#~ "1. The Process presets\n"
|
||||
#~ "2. The Filament presets\n"
|
||||
#~ "3. The Printer presets\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means "
|
||||
#~ "the oozing can't been seen"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ziehen Sie nicht zurück, wenn sich der Weg im Füllbereich befindet. Das bedeutet, dass man "
|
||||
#~ "die Quellung nicht sehen kann"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first will be automatically "
|
||||
#~ "calculated during slicing according to the slope of the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in current plate."
|
||||
#~ "Enabling this option means the height of every layer except the first "
|
||||
#~ "will be automatically calculated during slicing according to the slope of "
|
||||
#~ "the model’s surface.\n"
|
||||
#~ "Note that this option only takes effect if no prime tower is generated in "
|
||||
#~ "current plate."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer der ersten während "
|
||||
#~ "des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
|
||||
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen Druckplatte kein "
|
||||
#~ "Prime Turm erzeugt wird."
|
||||
#~ "Die Aktivierung dieser Option bedeutet, dass die Höhe jeder Schicht außer "
|
||||
#~ "der ersten während des Slicing automatisch entsprechend der Neigung der "
|
||||
#~ "Oberfläche des Modells berechnet wird.\n"
|
||||
#~ "Beachten Sie, dass diese Option nur wirksam wird, wenn in der aktuellen "
|
||||
#~ "Druckplatte kein Prime Turm erzeugt wird."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter a search term"
|
||||
#~ msgstr "Suchbegriff eingeben"
|
||||
|
@ -8181,18 +8426,20 @@ msgstr "Keinen auswählen"
|
|||
#~ msgstr "Filament N XX"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for support and current "
|
||||
#~ "filament is used"
|
||||
#~ "Filament to print support and skirt. 0 means no specific filament for "
|
||||
#~ "support and current filament is used"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Filament für den Druck der Supports und der Umrandung. 0 bedeutet, dass kein spezielles "
|
||||
#~ "Filament für den Support und das aktuelle Filament wird verwendet"
|
||||
#~ "Filament für den Druck der Supports und der Umrandung. 0 bedeutet, dass "
|
||||
#~ "kein spezielles Filament für den Support und das aktuelle Filament wird "
|
||||
#~ "verwendet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for support interface and "
|
||||
#~ "current filament is used"
|
||||
#~ "Filament to print support interface. 0 means no specific filament for "
|
||||
#~ "support interface and current filament is used"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Filament zum Drucken der Support-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein spezielles Filament "
|
||||
#~ "für die Support-Schnittstelle vorhanden ist und das aktuelle Filament verwendet wird"
|
||||
#~ "Filament zum Drucken der Support-Schnittstelle. 0 bedeutet, dass kein "
|
||||
#~ "spezielles Filament für die Support-Schnittstelle vorhanden ist und das "
|
||||
#~ "aktuelle Filament verwendet wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments Selection"
|
||||
#~ msgstr "Auswahl der Filamente"
|
||||
|
@ -8245,6 +8492,9 @@ msgstr "Keinen auswählen"
|
|||
#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
|
||||
#~ msgstr "Importiere 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
|
||||
#~ msgstr "Importiere 3MF/STL/STEP/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In the calibration of extrusion flow"
|
||||
#~ msgstr "Kalibrierung des Materialflusses"
|
||||
|
||||
|
@ -8314,9 +8564,20 @@ msgstr "Keinen auswählen"
|
|||
#~ msgid "Per object edit"
|
||||
#~ msgstr "Je Objekt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s.\n"
|
||||
#~ msgstr "Druckplatte %d: %s unterstützt kein Filament %s.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plate %d: %s does not support filament %s (%s).\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please check the following infomation and click Confirm to continue "
|
||||
#~ "sending print:\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please fill report first."
|
||||
#~ msgstr "Bitte füllen Sie zuerst den Bericht aus."
|
||||
|
||||
|
@ -8420,7 +8681,8 @@ msgstr "Druckerauswahl"
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, \n"
|
||||
#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is 0\n"
|
||||
#~ "support is disabled, top shell layers is 0 and sparse infill density is "
|
||||
#~ "0\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Der Spiralmodus funktioniert nur, wenn die Wand 1 Linienweite breit sind, \n"
|
||||
#~ "Support ist deaktiviert, die oberen Schalenschichten sind 0 und die Dichte der Füllung ist "
|
||||
|
@ -8430,14 +8692,20 @@ msgstr "Druckerauswahl"
|
|||
#~ msgstr "Erfolgreich gesendet, springt automatisch zur Geräteseite in %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to support custom "
|
||||
#~ "support gap,but may cause extra filament switches if support is specified as different "
|
||||
#~ "extruder with object"
|
||||
#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
|
||||
#~ "support custom support gap,but may cause extra filament switches if "
|
||||
#~ "support is specified as different extruder with object"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Support-Schicht verwendet eine von der Objektschicht unabhängige Schichthöhe. Dies dient "
|
||||
#~ "der Unterstützung benutzerdefinierter Supportlücken, kann aber zusätzliche Filamentwechsel "
|
||||
#~ "verursachen, wenn die Supportschicht von einem anderen Filament gedruckt wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to rectilinear pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to rectilinear pattern automaticlly\n"
|
||||
#~ "No - reset density to default non 100% value automaticlly\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Switch to zig-zag pattern?\n"
|
||||
#~ "Yes - switch to zig-zag pattern automaticlly\n"
|
||||
|
@ -8450,6 +8718,18 @@ msgstr "Druckerauswahl"
|
|||
#~ msgid "Swith cloud environment, Please login again!"
|
||||
#~ msgstr "Cloud-Umgebung wechseln, bitte erneut anmelden!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Version %s von 3mf ist neuer als die Version %s von %s, folgende "
|
||||
#~ "Schlüssel wurden nicht erkannt:\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The Config is not compatible and can not be loaded."
|
||||
#~ msgstr "Die Konfiguration ist nicht kompatibel und kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
|
@ -8461,34 +8741,46 @@ msgstr "Druckerauswahl"
|
|||
#~ "neueste Version, bevor Sie den Druckauftrag senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair it, however you "
|
||||
#~ "might want to check the results or repair the input file and retry."
|
||||
#~ "The firmware versions of printer and AMS are too low.Please update to the "
|
||||
#~ "latest version before sending the print job"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Das Modell hat überlappende oder sich selbst überschneidende Facetten. Ich habe versucht, es "
|
||||
#~ "zu reparieren, aber vielleicht möchten Sie die Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei "
|
||||
#~ "reparieren und es erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and "
|
||||
#~ "decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result"
|
||||
#~ "The model has overlapping or self-intersecting facets. I tried to repair "
|
||||
#~ "it, however you might want to check the results or repair the input file "
|
||||
#~ "and retry."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieses Objekt wird verwendet, um die Düse nach einem Filamentwechsel zu säubern, um Filament "
|
||||
#~ "zu sparen und die Druckzeit zu verkürzen. Die Farben der Objekte werden als Ergebnis gemischt"
|
||||
#~ "Das Modell hat überlappende oder sich selbst überschneidende Facetten. "
|
||||
#~ "Ich habe versucht, es zu reparieren, aber vielleicht möchten Sie die "
|
||||
#~ "Ergebnisse überprüfen oder die Eingabedatei reparieren und es erneut "
|
||||
#~ "versuchen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specifies whether to add infill inside large hollows of tree support"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The printer type used to generate G-code is not the same type as the "
|
||||
#~ "currently selected physical printer. It is recommend to re-slice by "
|
||||
#~ "selecting the same printer type.\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to "
|
||||
#~ "save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be "
|
||||
#~ "mixed as a result"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Einstellung legt fest, ob in großen Hohlräumen von Baumsupports Füllmaterial "
|
||||
#~ "hinzugefügt werden soll"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and extruded per second. "
|
||||
#~ "Printing speed is limited by max volumetric speed, in case of too high and unreasonable "
|
||||
#~ "speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ "This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
|
||||
#~ "extruded per second. Printing speed is limited by max volumetric speed, "
|
||||
#~ "in case of too high and unreasonable speed setting. Zero means no limit"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde geschmolzen und "
|
||||
#~ "extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird durch die maximale volumetrische "
|
||||
#~ "Geschwindigkeit begrenzt, falls die Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet "
|
||||
#~ "keine Begrenzung."
|
||||
#~ "Diese Einstellung gibt an, wie viel Volumen an Material pro Sekunde "
|
||||
#~ "geschmolzen und extrudiert werden kann. Die Druckgeschwindigkeit wird "
|
||||
#~ "durch die maximale volumetrische Geschwindigkeit begrenzt, falls die "
|
||||
#~ "Einstellung zu hoch und unangemessen ist. Null bedeutet keine Begrenzung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timelapse Wipe Tower"
|
||||
#~ msgstr "Zeitraffer-Wischturm"
|
||||
|
@ -8511,6 +8803,13 @@ msgstr "Druckerauswahl"
|
|||
#~ msgid "Waiting"
|
||||
#~ msgstr "Warten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
#~ "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
#~ "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
#~ "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\".\n"
|
||||
#~ msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings after switching preset?"
|
||||
|
@ -8537,11 +8836,12 @@ msgstr "Druckerauswahl"
|
|||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If normal or tree is "
|
||||
#~ "selected, only support enforcers are generated"
|
||||
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
#~ "normal or tree is selected, only support enforcers are generated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Normal(automatisch) und Baum(automatisch) wird verwendet, um automatischen Support zu "
|
||||
#~ "erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, werden nur Support Enforcer erzeugt"
|
||||
#~ "Normal(automatisch) und Baum(automatisch) wird verwendet, um "
|
||||
#~ "automatischen Support zu erzeugen. Wenn Normal oder Baum ausgewählt ist, "
|
||||
#~ "werden nur Support Enforcer erzeugt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the 3mf is not compatible, load geometry data only!"
|
||||
#~ msgstr "die 3mf ist nicht kompatibel, laden Sie nur Geometriedaten!"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue