update locale and Simplified Chinese translations

This commit is contained in:
SoftFever 2024-06-16 21:10:48 +08:00
parent 7e00444726
commit 1ec239e5b4
21 changed files with 2924 additions and 1074 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-05 22:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-16 20:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2835,10 +2835,12 @@ msgstr "Jste si jistý, že chcete vymazat informace o filamentu?"
msgid "You need to select the material type and color first."
msgstr "Nejprve musíte vybrat typ materiálu a barvu."
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
msgstr ""
msgid "Other Color"
@ -3251,11 +3253,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit multiple printers"
msgstr ""
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgid "Select connected printers (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgid "Select Connected Printers (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr ""
msgid "Printing Failed"
msgstr ""
msgid "PrintingPause"
msgid "Printing Pause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
@ -3998,12 +4000,14 @@ msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
"\"%1%\""
msgid "Input value is out of range"
msgstr ""
msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr ""
msgstr "Některá přípona ve vstupu je neplatná"
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
@ -7045,9 +7049,6 @@ msgstr "odeslat dokončeno"
msgid "Error code"
msgstr "Chybový kód"
msgid "Printer local connection failed, please try again."
msgstr "Lokální připojení k tiskárně selhalo, zkuste to znovu."
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed"
msgstr "Žádný přihlašovací účet, jsou zobrazeny pouze tiskárny v režimu LAN"
@ -7770,10 +7771,10 @@ msgstr "Prostor pro tisk"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr ""
msgstr "Neplatná hodnota zadaná pro parametr %1%: %2%"
msgid "G-code flavor is switched"
msgstr ""
msgstr "G-code flavor je přepnutá"
msgid "Cooling Fan"
msgstr "Ventilátor chlazení"
@ -8138,6 +8139,56 @@ msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Konfigurace je aktuální."
msgid "Obj file Import color"
msgstr ""
msgid "Specify number of colors:"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr ""
msgid "Recommended "
msgstr ""
msgid "Current filament colors:"
msgstr ""
msgid "Quick set:"
msgstr ""
msgid "Color match"
msgstr ""
msgid "Approximate color matching."
msgstr ""
msgid "Append"
msgstr ""
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr ""
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr ""
msgid "Cluster colors"
msgstr ""
msgid "Map Filament"
msgstr ""
msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
msgid "Ramming customization"
msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
@ -13961,32 +14012,15 @@ msgid ""
"printer will use the default compensation parameter for the filament during "
"every filament switch which will have a good result in most cases.\n"
"\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not "
"reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does "
"not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ..."
"You can find more from our wiki.\n"
"Please note that there are a few cases that can make the calibration results "
"unreliable, such as insufficient adhesion on the build plate. Improving "
"adhesion can be achieved by washing the build plate or applying glue. For "
"more information on this topic, please refer to our Wiki.\n"
"\n"
"The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which may "
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
msgstr ""
"Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
"\n"
"Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
"materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky\" "
"v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
"zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
"materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
"výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý výsledek.\n"
"\n"
"Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že výsledek "
"kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro kalibraci; "
"podložka nemá dobrou adhezi (prosím umyjte podložku nebo naneste "
"lepidlo!) ... Více informací najdete v naší wiki.\n"
"\n"
"Výsledky kalibrace mají v našich testech asi 10% fluktuaci, což může "
"způsobit, že výsledek nebude přesně stejný u každé kalibrace. Stále zkoumáme "
"kořenovou příčinu, abychom mohli provést zlepšení v nových aktualizacích."
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
msgstr "Kdy použít kalibraci průtoku"
@ -14115,26 +14149,14 @@ msgstr "Název nemůže překročit 40 znaků."
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to overrides the other results?"
"want to override the other results?"
msgstr ""
"Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat "
"ostatní výsledky?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
"Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you want "
"to overrides the historical result?"
msgstr ""
"Už existuje historický kalibrační výsledek se stejným názvem: %s. Bude "
"uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat "
"historický výsledek?"
msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Najděte nejlepší linku na své podložce"
msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
msgstr "Prosím, najděte roh s dokonalým stupněm extruze"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr ""
msgid "Input Value"
msgstr "Vstupní hodnota"
@ -15806,6 +15828,69 @@ msgid ""
"probability of warping."
msgstr ""
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Lokální připojení k tiskárně selhalo, zkuste to znovu."
#~ msgid ""
#~ "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/"
#~ "material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in "
#~ "the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the "
#~ "filament before the print; When you start a multi color/material print, "
#~ "the printer will use the default compensation parameter for the filament "
#~ "during every filament switch which will have a good result in most "
#~ "cases.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note there are a few cases that will make the calibration result "
#~ "not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build "
#~ "plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply "
#~ "gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "The calibration results have about 10 percent jitter in our test, which "
#~ "may cause the result not exactly the same in each calibration. We are "
#~ "still investigating the root cause to do improvements with new updates."
#~ msgstr ""
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky"
#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý "
#~ "výsledek.\n"
#~ "\n"
#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "
#~ "kalibraci; podložka nemá dobrou adhezi (prosím umyjte podložku nebo "
#~ "naneste lepidlo!) ... Více informací najdete v naší wiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Výsledky kalibrace mají v našich testech asi 10% fluktuaci, což může "
#~ "způsobit, že výsledek nebude přesně stejný u každé kalibrace. Stále "
#~ "zkoumáme kořenovou příčinu, abychom mohli provést zlepšení v nových "
#~ "aktualizacích."
#~ msgid ""
#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure "
#~ "you want to overrides the other results?"
#~ msgstr ""
#~ "Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete "
#~ "přepsat ostatní výsledky?"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "There is already a historical calibration result with the same name: %s. "
#~ "Only one of the results with the same name is saved. Are you sure you "
#~ "want to overrides the historical result?"
#~ msgstr ""
#~ "Už existuje historický kalibrační výsledek se stejným názvem: %s. Bude "
#~ "uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem. Opravdu chcete přepsat "
#~ "historický výsledek?"
#~ msgid "Please find the cornor with perfect degree of extrusion"
#~ msgstr "Prosím, najděte roh s dokonalým stupněm extruze"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"