mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
7a2229cae9
commit
1b3ad9f3d3
17 changed files with 3081 additions and 846 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 00:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril\n"
|
||||
|
@ -2198,16 +2198,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
msgid "The printer does not currently support auto refill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no identical spare consumables available, and automatic "
|
||||
"replenishment is currently not possible. \n"
|
||||
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
|
||||
"enabled. \n"
|
||||
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
|
||||
"material type, and color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le "
|
||||
"réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
|
||||
"(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de la "
|
||||
"même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l’AMS"
|
||||
|
@ -2788,8 +2791,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to start printing job"
|
||||
msgstr "Échec du démarrage de la tâche d'impression"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse non valide"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to generate cali gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calibration error"
|
||||
msgstr "Erreur d'étalonnage"
|
||||
|
@ -3997,6 +4010,11 @@ msgstr "Couche: N/A"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have completed printing the mall model, \n"
|
||||
"but the synchronization of rating information has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do you like this printing file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4056,9 +4074,6 @@ msgstr "Annuler l'impression"
|
|||
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler cette impression ?"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Téléchargement…"
|
||||
|
||||
|
@ -4585,12 +4600,10 @@ msgid "Restore"
|
|||
msgstr "Restaurer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
|
||||
"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
|
||||
"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
|
||||
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
|
||||
"filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant d'imprimer "
|
||||
"pour éviter que la buse ne se bouche."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
|
@ -4728,9 +4741,15 @@ msgstr "Objet trop large"
|
|||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "Fichier STL exporté :"
|
||||
|
||||
msgid "Export AMF file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save file as:"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier sous :"
|
||||
|
||||
msgid "Export OBJ file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete object which is a part of cut object"
|
||||
msgstr "Supprimer l’objet qui fait partie de l’objet coupé"
|
||||
|
||||
|
@ -4749,18 +4768,39 @@ msgstr "L'objet sélectionné n'a pas pu être divisé."
|
|||
msgid "Another export job is running."
|
||||
msgstr "Une autre tâche d'exportation est en cours d'exécution."
|
||||
|
||||
msgid "Replace from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error during replace"
|
||||
msgstr "Erreur lors du remplacement"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un nouveau fichier"
|
||||
|
||||
msgid "File for the replace wasn't selected"
|
||||
msgstr "Le fichier à remplacer n'a pas été sélectionné"
|
||||
|
||||
msgid "Error during replace"
|
||||
msgstr "Erreur lors du remplacement"
|
||||
|
||||
msgid "Please select a file"
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to replace it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reload from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to reload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Découpage"
|
||||
|
||||
|
@ -4894,6 +4934,15 @@ msgstr "Copies de l'objet sélectionné"
|
|||
msgid "Save G-code file as:"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier G-code sous :"
|
||||
|
||||
msgid "Save SLA file as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The provided file name is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Sliced file as:"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
|
||||
|
||||
|
@ -6067,6 +6116,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Plage de température de buse recommandée pour ce filament. Une valeur à 0 "
|
||||
"signifie non définie"
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print temperature"
|
||||
msgstr "Température d'impression"
|
||||
|
||||
|
@ -6869,6 +6921,9 @@ msgstr "Nouvelle version de Bambu Studio"
|
|||
msgid "Don't remind me of this version again"
|
||||
msgstr "Ne plus me rappeler cette version"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
|
||||
msgstr "Échec de la connexion LAN (envoi du fichier d’impression)"
|
||||
|
||||
|
@ -7828,6 +7883,31 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Classique"
|
||||
|
||||
|
@ -7987,7 +8067,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Activate air filtration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate for better air filtration"
|
||||
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
|
@ -8057,16 +8137,6 @@ msgstr "G-code lorsque l'ensemble de l'impression est terminée"
|
|||
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
|
||||
msgstr "G-code lorsque l'impression de ce filament est terminée"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
msgstr "Veiller à l'épaisseur verticale de la coque"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
"thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter un remplissage solide près des surfaces en pente pour garantir "
|
||||
"l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures + inférieures)"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Motif des surfaces supérieures"
|
||||
|
||||
|
@ -8490,15 +8560,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Le matériau de supports est généralement utilisé pour imprimer les supports "
|
||||
"et les interfaces de support"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature of vitrificaiton"
|
||||
msgstr "Température de vitrification"
|
||||
msgid "Softening temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter "
|
||||
"than this tempature"
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Température lorsque le matériau devient mou. Ainsi, le plateau ne peut pas "
|
||||
"être plus chaud que cette température"
|
||||
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Coût"
|
||||
|
@ -8946,10 +9015,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
|
||||
"command: M106 P2 S(0-255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de "
|
||||
"refroidissement auxiliaire"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
|
||||
|
@ -9010,13 +9079,16 @@ msgid "Support control chamber temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
|
||||
"G-code command: M141 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support air filtration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this if printer support air filtration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if printer support air filtration\n"
|
||||
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "G-code flavor"
|
||||
|
@ -9371,11 +9443,10 @@ msgstr "Vitesse minimale du ventilateur de refroidissement"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
|
||||
"during printing except the first several layers which is defined by no "
|
||||
"cooling layers"
|
||||
"cooling layers.\n"
|
||||
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
|
||||
"command: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur "
|
||||
"auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à l'exception "
|
||||
"des premières couches définies sans refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
@ -9954,6 +10025,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Manual Filament Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
|
||||
"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped "
|
||||
"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material "
|
||||
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10364,6 +10446,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce paramètre spécifie s’il faut ajouter un remplissage à l’intérieur des "
|
||||
"supports arborescents"
|
||||
|
||||
msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "Température de la chambre"
|
||||
|
||||
|
@ -10636,6 +10727,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Tailles des images à stocker dans les fichiers .gcode et .sl1/.sl1s, au "
|
||||
"format suivant : \"XxY, XxY, …\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
|
||||
"QOI for low memory firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use relative E distances"
|
||||
msgstr "Utiliser l’extrusion relative"
|
||||
|
||||
|
@ -10768,18 +10867,6 @@ msgstr ""
|
|||
"aussi épaisse que celle du modèle. Elle est exprimée en pourcentage sur le "
|
||||
"diamètre de la buse"
|
||||
|
||||
msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
||||
msgstr "Détecter un remplissage solide étroit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
|
||||
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
|
||||
"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option détectera automatiquement les zones de remplissage solides "
|
||||
"étroits. Si activé, un motif concentrique sera utilisé pour les zones afin "
|
||||
"d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par défaut."
|
||||
|
||||
msgid "invalid value "
|
||||
msgstr "valeur invalide "
|
||||
|
||||
|
@ -11660,9 +11747,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12145,6 +12229,85 @@ msgstr ""
|
|||
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de "
|
||||
"remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
|
||||
#: opened]
|
||||
msgid ""
|
||||
"When need to print with the printer door opened\n"
|
||||
"Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend "
|
||||
"clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure "
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
|
||||
#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
|
||||
#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
|
||||
#~ "brand, material type, and color)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il n'existe actuellement aucun consommable de rechange identique, et le "
|
||||
#~ "réapprovisionnement automatique n'est actuellement pas possible. \n"
|
||||
#~ "(Prise en charge actuelle de la fourniture automatique de consommables de "
|
||||
#~ "la même marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
|
||||
#~ msgstr "Diamètre de la buse non valide"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
|
||||
#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
|
||||
#~ "filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant d'imprimer "
|
||||
#~ "pour éviter que la buse ne se bouche."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
#~ msgstr "Veiller à l'épaisseur verticale de la coque"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajouter un remplissage solide près des surfaces en pente pour garantir "
|
||||
#~ "l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures + "
|
||||
#~ "inférieures)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
|
||||
#~ msgstr "Température de vitrification"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
|
||||
#~ "hotter than this tempature"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Température lorsque le matériau devient mou. Ainsi, le plateau ne peut "
|
||||
#~ "pas être plus chaud que cette température"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activer cette option si l’imprimante est équipée d'un ventilateur de "
|
||||
#~ "refroidissement auxiliaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
|
||||
#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
|
||||
#~ "cooling layers"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vitesse du ventilateur de refroidissement auxiliaire. Le ventilateur "
|
||||
#~ "auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à "
|
||||
#~ "l'exception des premières couches définies sans refroidissement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
||||
#~ msgstr "Détecter un remplissage solide étroit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If "
|
||||
#~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing "
|
||||
#~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cette option détectera automatiquement les zones de remplissage solides "
|
||||
#~ "étroits. Si activé, un motif concentrique sera utilisé pour les zones "
|
||||
#~ "afin d'accélérer l'impression. Sinon, le motif rectiligne est utilisé par "
|
||||
#~ "défaut."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
|
||||
#~ "filament does not support to print on the High Temp"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue