Fix typos and grammar (#6638)

* fix lots of typos, grammar etc.

* merge conflict

* merge conflict

* merge conflict

* merge conflict

* revert gettext comments

---------

Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
henrivdr 2024-09-07 12:00:01 +02:00 committed by GitHub
parent 53a3e86de3
commit 1afc1372bc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
44 changed files with 468 additions and 471 deletions

View file

@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
msgid ""
"Embeded\n"
"Embedded\n"
"depth"
msgstr "Profondità integrata"
@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr "Apri il percorso compilato"
msgid "Undefined stroke type"
msgstr "Tipo di tratto non definito"
msgid "Path can't be healed from selfintersection and multiple points."
msgid "Path can't be healed from self-intersection and multiple points."
msgstr ""
"Il percorso non può essere risolto con l'auto-intersezione e i punti "
"multipli."
msgid ""
"Final shape constains selfintersection or multiple points with same "
"Final shape contains self-intersection or multiple points with same "
"coordinate."
msgstr ""
"La forma finale contiene un'auto-intersezione o più punti con le stesse "
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Some presets are modified."
msgstr "Alcuni preset vengono modificati."
msgid ""
"You can keep the modifield presets to the new project, discard or save "
"You can keep the modified presets to the new project, discard or save "
"changes as new presets."
msgstr ""
"È possibile conservare i preset modificati per il nuovo progetto, eliminarli "
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "Orca Slicer GUI initialization failed"
msgstr "Inizializzazione della GUI di Orca Slicer non riuscita"
#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgid "Fatal error, exception caught: %1%"
msgstr "Errore irreversibile, eccezione: %1%"
msgid "Quality"
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid ""
"After that model consistency can't be guaranteed .\n"
"\n"
"To manipulate with solid parts or negative volumes you have to invalidate "
"cut infornation first."
"cut information first."
msgstr ""
"Questa azione interromperà una corrispondenza di taglio.\n"
"In seguito, la coerenza del modello non può essere garantita.\n"
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Elimina tutti i connettori"
msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "Non è consentita l'eliminazione dell'ultima parte solida."
msgid "The target object contains only one part and can not be splited."
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
msgstr ""
"L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere diviso."
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Tutti gli oggetti selezionati si trovano su una piatto bloccato.\n"
"Non è possibile disporre automaticamente questi oggetti."
msgid "No arrangable objects are selected."
msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Non sono stati selezionati oggetti ordinabili."
msgid ""
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Esecuzione script di post-elaborazione"
msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr "Successfully executed post-processing script"
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgid "Unknown error occurred during exporting G-code."
msgstr ""
"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
@ -3717,7 +3717,7 @@ msgid ""
"Change these settings automatically? \n"
"Yes - Change ensure vertical shell thickness to Moderate and enable "
"alternate extra wall\n"
"No - Dont use alternate extra wall"
"No - Don't use alternate extra wall"
msgstr ""
"Modificare automaticamente queste impostazioni? \n"
"Sì - Modifica Garantisci spessore verticale del guscio a Moderato e abilita "
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "Usa vista ortogonale"
msgid "Show &G-code Window"
msgstr "Mostra la finestra del G-code"
msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgid "Show g-code window in Preview scene"
msgstr "Mostra finestra G-code nella scena di anteprima"
msgid "Show 3D Navigator"
@ -5074,7 +5074,7 @@ msgstr "La stampante è in fase di download. Attendi il completamento."
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "La fotocamera della stampante non funziona correttamente."
msgid "Problem occured. Please update the printer firmware and try again."
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
msgstr "Si è verificato un problema. Aggiorna il firmware stampante e riprova."
msgid ""
@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Vuoi eliminare il file '%s' dalla stampante?"
msgid "Delete file"
msgstr "Elimina file"
msgid "Fetching model infomations ..."
msgid "Fetching model information..."
msgstr "Recupero informazioni del modello..."
msgid "Failed to fetch model information from printer."
@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "Info"
msgid "Get oss config failed."
msgstr "Ottenere la configurazione di oss non riuscita."
msgid "Upload Pictrues"
msgid "Upload Pictures"
msgstr "Carica foto"
msgid "Number of images successfully uploaded"
@ -16360,7 +16360,7 @@ msgstr "La connessione a Duet funziona correttamente."
msgid "Could not connect to Duet"
msgstr "Connessione a Duet fallita"
msgid "Unknown error occured"
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
msgid "Wrong password"
@ -17569,7 +17569,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Load failed [%d]"
#~ msgstr "Caricamento non riuscito [%d]"
#~ msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
#~ msgid "Failed to fetching model information from printer."
#~ msgstr "Impossibile recuperare le informazioni del modello dalla stampante."
#~ msgid "Failed to parse model infomations."