update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-12-16 22:41:45 +08:00
parent 1929fb0e18
commit 183f8fb012
18 changed files with 6790 additions and 3405 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-06 12:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 22:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@ -867,6 +867,24 @@ msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Ajouter un générateur de supports"
msgid "Add text"
msgstr ""
msgid "Add negative text"
msgstr ""
msgid "Add text modifier"
msgstr ""
msgid "Add SVG part"
msgstr ""
msgid "Add negative SVG"
msgstr ""
msgid "Add SVG modifier"
msgstr ""
msgid "Select settings"
msgstr "Sélectionnez les paramètres"
@ -882,9 +900,6 @@ msgstr "Eff."
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifier texte"
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
@ -909,6 +924,12 @@ msgstr "Cylindre"
msgid "Cone"
msgstr "Cône"
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "SVG"
msgstr ""
msgid "Height range Modifier"
msgstr "Modificateur de plage de hauteur"
@ -1044,6 +1065,18 @@ msgstr "Symétrie"
msgid "Mirror object"
msgstr "Symétriser l'Objet"
msgid "Edit text"
msgstr ""
msgid "Ability to change text, font, size, ..."
msgstr ""
msgid "Edit SVG"
msgstr ""
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
msgstr ""
msgid "Invalidate cut info"
msgstr "Invalider les informations de découpe"
@ -1686,12 +1719,6 @@ msgstr ""
msgid "Arranging..."
msgstr "Organiser..."
msgid ""
"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr ""
"Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des "
"géométries d'objets."
msgid "Arranging"
msgstr "Agencement"
@ -1707,6 +1734,12 @@ msgstr ""
msgid "Arranging done."
msgstr "Agencement terminé."
msgid ""
"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr ""
"Échec de l'arrangement. Trouvé quelques exceptions lors du traitement des "
"géométries d'objets."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
@ -1737,6 +1770,9 @@ msgstr "Orienter..."
msgid "Orienting"
msgstr "Orienter"
msgid "Orienting canceled."
msgstr ""
msgid "Filling"
msgstr ""
@ -1746,11 +1782,14 @@ msgstr "Remplissage de plateau annulé."
msgid "Bed filling done."
msgstr "Remplissage du plateau fait."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Erreur! Impossible de créer le fil !"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr ""
msgid "Exception"
msgstr "Anomalie"
msgid "Orientation search canceled."
msgstr ""
msgid "Orientation found."
msgstr ""
msgid "Logging in"
msgstr "Connexion en cours"
@ -1866,30 +1905,6 @@ msgstr "Envoyé avec succès. Fermeture de la page actuelle dans %ss"
msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Choisissez l'archive SLA:"
msgid "Import file"
msgstr "Importer un fichier"
msgid "Import model and profile"
msgstr "Importer modèle et profil"
msgid "Import profile only"
msgstr "Importer le profil uniquement"
msgid "Import model only"
msgstr "Importer le modèle uniquement"
msgid "Accurate"
msgstr "Précis"
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importation d'une archive SLA"
@ -2179,8 +2194,8 @@ msgid ""
"red represent humidity is too high.(Hygrometer: lower the better.)"
msgstr ""
"Le vert signifie que l'humidité de l'AMS est normale, l'orange signifie que "
"l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. ("
"Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
"l'humidité est élevée et le rouge signifie que l'humidité est trop élevée. "
"(Hygromètre : plus c'est bas, mieux c'est.)"
msgid "Desiccant status"
msgstr "État du déshydratant"
@ -3233,7 +3248,7 @@ msgstr "Le volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -3258,8 +3273,8 @@ msgid ""
"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
"confirming that the height is within the build volume."
msgstr ""
"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de hauteur."
"\n"
"Un objet est posé sur la limite de la plaque ou dépasse la limite de "
"hauteur.\n"
"Veuillez résoudre le problème en le déplaçant totalement sur ou hors du "
"plateau, et en confirmant que la hauteur entre dans le volume d'impression."
@ -3620,6 +3635,12 @@ msgstr ""
msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgstr ""
msgid "Reset Window Layout"
msgstr ""
msgid "Reset to default window layout"
msgstr ""
msgid "Show &Labels"
msgstr "Afficher &Les Étiquettes"
@ -3954,7 +3975,7 @@ msgstr "Aucun fichier [%d]"
msgid "Load failed [%d]"
msgstr "Échec du chargement [%d]"
#, boost-format, c-format, fuzzy
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
msgid_plural ""
"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
@ -3976,7 +3997,8 @@ msgid "Fetching model infomations ..."
msgstr "Récupération des informations sur le modèle..."
msgid "Failed to fetching model infomations from printer."
msgstr "Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
msgstr ""
"Impossible de récupérer les informations du modèle depuis l'imprimante."
msgid "Failed to parse model infomations."
msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle"
@ -4706,6 +4728,12 @@ msgid ""
"It is recommended to change to smooth mode."
msgstr ""
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Chargement du fichier : %s"
@ -4798,7 +4826,8 @@ msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objet en plusieurs pièces détecté"
msgid "Load these files as a single object with multiple parts?\n"
msgstr "Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
msgstr ""
"Charger ces fichiers en tant qu'objet unique avec plusieurs parties ?\n"
msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Un objet en plusieurs parties a été détecté"
@ -4965,6 +4994,9 @@ msgid ""
"import it."
msgstr ""
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
msgid "The selected file"
msgstr "Le fichier sélectionné"
@ -5051,6 +5083,15 @@ msgstr ""
"Impossible d'effectuer une opération booléenne sur les maillages du modèle. "
"Seules les parties positives seront exportées."
msgid ""
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
"3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
msgid "Private protection"
msgstr ""
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
"L'imprimante est-elle prête ? La feuille d'impression est-elle en place, "
@ -5077,6 +5118,9 @@ msgstr ""
"Les supports personnalisés et la peinture de couleur ont été retirés avant "
"la réparation."
msgid "Optimize Rotation"
msgstr ""
msgid "Invalid number"
msgstr "Numéro invalide"
@ -5985,7 +6029,8 @@ msgstr ""
"communauté"
msgid "Statement about User Experience Improvement Program"
msgstr "Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
msgstr ""
"Déclaration sur le programme d'amélioration de l'expérience utilisateur"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@ -6131,11 +6176,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête doutil, il est recommandé d"
"ajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête doutil, il est recommandé "
"dajouter une \"Tour de nettoyage timelapse\".\n"
"en faisant un clic droit sur un emplacement vide sur le plateau et en "
"choisissant \"Ajouter Primitive\"-> \"Tour de nettoyage Timelapse\"."
@ -6151,6 +6196,15 @@ msgstr "Précision"
msgid "Wall generator"
msgstr "Générateur de mur"
msgid "Walls and surfaces"
msgstr ""
msgid "Bridging"
msgstr ""
msgid "Overhangs"
msgstr ""
msgid "Walls"
msgstr "Parois"
@ -6755,19 +6809,15 @@ msgstr ""
msgid "Ramming line spacing"
msgstr ""
msgid "Auto-Calc"
msgstr "Auto-Calc"
msgid "Re-calculate"
msgid "Recalculate"
msgstr ""
msgid "Flushing volumes for filament change"
msgstr "Volumes de rinçage pour le changement de filament"
msgid ""
"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
"color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > "
"Preferences"
"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
"change. You can change this behavior in Preferences."
msgstr ""
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
@ -6784,15 +6834,6 @@ msgstr "Le multiplicateur doit être compris dans la plage [%.2f, %.2f]."
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicateur"
msgid "unloaded"
msgstr "déchargé"
msgid "loaded"
msgstr "chargé"
msgid "Filament #"
msgstr "Filament #"
msgid "From"
msgstr "De"
@ -7039,7 +7080,8 @@ msgid "Space"
msgstr "Espace"
msgid "Select the object/part and press space to change the name"
msgstr "Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
msgstr ""
"Sélectionnez l'objet/la pièce et appuyez sur espace pour changer le nom"
msgid "Mouse click"
msgstr "Clic de souris"
@ -7469,7 +7511,8 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "%1% is too close to others, and collisions may be caused."
msgstr "%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
msgstr ""
"%1% est trop proche des autres, cela pourrait provoquer des collisions."
#, boost-format
msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
@ -7742,6 +7785,12 @@ msgstr "Hauteur imprimable"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr "Hauteur imprimable maximale limitée par le mécanisme de l'imprimante"
msgid "Preferred orientation"
msgstr ""
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
msgstr ""
msgid "Printer preset names"
msgstr "Noms des préréglages de l'imprimante"
@ -7900,8 +7949,8 @@ msgid ""
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Il s'agit de la température du plateau pour la première couche. Une valeur à "
"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid ("
"\"Cool plate\")."
"0 signifie que ce filament ne peut pas être imprimé sur le plateau froid "
"(\"Cool plate\")."
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
@ -8201,7 +8250,8 @@ msgid "External"
msgstr "Externe"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les murs en surplomb à 100 %."
msgstr ""
"Il s'agit de la vitesse pour les ponts et les murs en surplomb à 100 %."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
@ -8392,10 +8442,9 @@ msgid ""
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
"Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. "
"Il est généralement recommandé d'activer cette fonction. Cependant, "
"vous pouvez envisager de la désactiver si vous utilisez des buses "
"de grande taille."
"Si cette option est activée, des ponts internes épais seront utilisés. Il "
"est généralement recommandé d'activer cette fonction. Cependant, vous pouvez "
"envisager de la désactiver si vous utilisez des buses de grande taille."
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longueur max des ponts"
@ -8523,7 +8572,29 @@ msgstr ""
msgid "Walls printing order"
msgstr ""
msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
msgid ""
"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n"
"\n"
"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls "
"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option "
"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is "
"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
"\n"
"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional "
"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal "
"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal "
"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum "
"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd "
"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first "
"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option "
"in most cases. \n"
"\n"
"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy "
"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less "
"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible "
"surface.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
msgid "Inner/Outer"
@ -8538,7 +8609,15 @@ msgstr ""
msgid "Print infill first"
msgstr ""
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
msgid ""
"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
"first, which works best in most cases.\n"
"\n"
"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the "
"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out "
"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse "
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
msgid "Height to rod"
@ -9148,10 +9227,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse pour la couche"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusquau maximum à la couche "
@ -9582,8 +9661,8 @@ msgid ""
"pause G-code in gcode viewer"
msgstr ""
"Ce G-code sera utilisé comme code pour la pause d'impression. Les "
"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de "
"G-code."
"utilisateurs peuvent insérer un G-code de pause dans la visionneuse de G-"
"code."
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Ce G-code sera utilisé comme code personnalisé"
@ -9902,7 +9981,8 @@ msgid "Make overhangs printable"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables"
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
msgstr "Modifier la géométrie afin d'imprimer les surplombs sans matériau de support."
msgstr ""
"Modifier la géométrie afin d'imprimer les surplombs sans matériau de support."
msgid "Make overhangs printable - Maximum angle"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Angle maximal"
@ -9913,8 +9993,9 @@ msgid ""
"0 will replace all overhangs with conical material."
msgstr ""
"L'angle maximal des surplombs à autoriser après avoir imprimé des surplombs "
"plus raides. 90° ne modifiera pas du tout le modèle et autorisera tous les surplombs, "
"tandis que 0 remplacera tous les surplombs par un matériau conique."
"plus raides. 90° ne modifiera pas du tout le modèle et autorisera tous les "
"surplombs, tandis que 0 remplacera tous les surplombs par un matériau "
"conique."
msgid "Make overhangs printable - Hole area"
msgstr "Rendre les surplombs imprimables - Zone de trous"
@ -9924,7 +10005,8 @@ msgid ""
"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
msgstr ""
"Surface maximale d'un trou dans la base du modèle avant qu'il ne soit rempli "
"par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la base du modèle."
"par un matériau conique. Une valeur de 0 remplira tous les trous dans la "
"base du modèle."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@ -10178,6 +10260,9 @@ msgstr ""
msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "Afficher les marques de calibration"
msgid "Disable set remaining print time"
msgstr ""
msgid "Seam position"
msgstr "Position de la couture"
@ -10203,8 +10288,8 @@ msgid ""
"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
"depth, forming a zigzag pattern."
msgstr ""
"Cette option permet de décaler les coutures intérieures vers "
"l'arrière en fonction de leur profondeur, formant ainsi un motif en zigzag."
"Cette option permet de décaler les coutures intérieures vers l'arrière en "
"fonction de leur profondeur, formant ainsi un motif en zigzag."
msgid "Seam gap"
msgstr "Distance de la couture"
@ -10914,10 +10999,16 @@ msgid "Wipe Distance"
msgstr "Distance de balayage"
msgid ""
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when "
"retracting. \n"
"\n"
"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the "
"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed "
"to retract the remaining filament. \n"
"\n"
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
"Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin lors "
"de la rétraction"
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -11063,14 +11154,15 @@ msgid ""
"compute the polyhole.\n"
"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgstr ""
"Recherchez les trous presque circulaires qui s'étendent sur plus d'une couche "
"et convertissez la géométrie en polytrous. Utilisez la taille de la buse et "
"le (plus grand) diamètre pour calculer le polytrou.\n"
"Recherchez les trous presque circulaires qui s'étendent sur plus d'une "
"couche et convertissez la géométrie en polytrous. Utilisez la taille de la "
"buse et le (plus grand) diamètre pour calculer le polytrou.\n"
"Voir http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
msgid "Polyhole detection margin"
msgstr "Marge de détection du poly trou"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
@ -11079,9 +11171,9 @@ msgid ""
"In mm or in % of the radius."
msgstr ""
"Défection maximale d'un point par rapport au rayon estimé du cercle.\n"
"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille variable, "
"les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du cercle. Ce paramètre vous permet "
"d'élargir la détection.\n"
"Comme les cylindres sont souvent exportés sous forme de triangles de taille "
"variable, les points peuvent ne pas se trouver sur la circonférence du "
"cercle. Ce paramètre vous permet d'élargir la détection.\n"
"En mm ou en % du rayon."
msgid "Polyhole twist"
@ -11107,8 +11199,8 @@ msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
"Format des vignettes du code G : PNG pour la meilleure qualité, "
"JPG pour la plus petite taille, QOI pour les microprogrammes à faible mémoire."
"Format des vignettes du code G : PNG pour la meilleure qualité, JPG pour la "
"plus petite taille, QOI pour les microprogrammes à faible mémoire."
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utiliser lextrusion relative"
@ -11425,8 +11517,8 @@ msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
"3mf, .zip ou .amf."
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@ -12276,8 +12368,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
@ -12803,6 +12895,46 @@ msgid ""
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
"consistency?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
"Sandwich mode\n"
"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve "
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
"overhangs?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
"Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
"Calibration\n"
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
"Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@ -12888,14 +13020,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
"more in the documentation."
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
"Simplifier le modèle\n"
"Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un maillage "
"à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le bouton "
"droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en savoir "
"plus, consultez la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
@ -12922,13 +13048,8 @@ msgid ""
"Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
"directly in Orca Slicer."
msgstr ""
"Soustraire une partie\n"
"Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
"modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par exemple, "
"créer des trous facilement redimensionnables directement dans Orca Slicer. "
"Plus d'informations dans la documentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
@ -13096,6 +13217,81 @@ msgid ""
"probability of warping."
msgstr ""
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Modifier texte"
#~ msgid "Error! Unable to create thread!"
#~ msgstr "Erreur! Impossible de créer le fil !"
#~ msgid "Exception"
#~ msgstr "Anomalie"
#~ msgid "Choose SLA archive:"
#~ msgstr "Choisissez l'archive SLA:"
#~ msgid "Import file"
#~ msgstr "Importer un fichier"
#~ msgid "Import model and profile"
#~ msgstr "Importer modèle et profil"
#~ msgid "Import profile only"
#~ msgstr "Importer le profil uniquement"
#~ msgid "Import model only"
#~ msgstr "Importer le modèle uniquement"
#~ msgid "Accurate"
#~ msgstr "Précis"
#~ msgid "Balanced"
#~ msgstr "Équilibré"
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Rapide"
#~ msgid "Auto-Calc"
#~ msgstr "Auto-Calc"
#~ msgid "unloaded"
#~ msgstr "déchargé"
#~ msgid "loaded"
#~ msgstr "chargé"
#~ msgid "Filament #"
#~ msgstr "Filament #"
#~ msgid ""
#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
#~ msgstr ""
#~ "Décrire combien de temps la buse se déplacera le long du dernier chemin "
#~ "lors de la rétraction"
#~ msgid ""
#~ "Simplify Model\n"
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
#~ "model. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Simplifier le modèle\n"
#~ "Saviez-vous que vous pouvez réduire le nombre de triangles dans un "
#~ "maillage à l'aide de la fonction Simplifier le maillage ? Cliquez avec le "
#~ "bouton droit sur le modèle et sélectionnez Simplifier le modèle. Pour en "
#~ "savoir plus, consultez la documentation."
#~ msgid ""
#~ "Subtract a Part\n"
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Soustraire une partie\n"
#~ "Saviez-vous que vous pouvez soustraire un maillage d'un autre à l'aide du "
#~ "modificateur de partie négative ? De cette façon, vous pouvez, par "
#~ "exemple, créer des trous facilement redimensionnables directement dans "
#~ "Orca Slicer. Plus d'informations dans la documentation."
#~ msgid "Filling bed "
#~ msgstr "Remplir le plateau"
@ -13115,7 +13311,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please heat the nozzle to above 170 degree before loading filament."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le filament."
#~ "Veuillez chauffer la buse à plus de 170 degrés avant de charger le "
#~ "filament."
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Nouvelle version 3mf"
@ -13134,7 +13331,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nombre de parois support arborescent"
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
#~ msgstr ""
#~ "Ce paramètre spécifie le nombre de murs autour du support arborescent"
#, c-format, boost-format
#~ msgid " doesn't work at 100%% density "
@ -13183,7 +13381,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "The 3mf is not compatible, load geometry data only!"
#~ msgstr ""
#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques uniquement!"
#~ "Le 3mf n'est pas compatible, chargement des données géométriques "
#~ "uniquement!"
#~ msgid "Incompatible 3mf"
#~ msgstr "Fichier 3mf incompatible"
@ -13206,7 +13405,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print sequence of inner wall, outer wall and infill. "
#~ msgstr ""
#~ "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du remplissage."
#~ "Séquence d'impression du mur intérieur, du mur extérieur et du "
#~ "remplissage."
#~ msgid "inner/outer/infill"
#~ msgstr "intérieur/extérieur/remplissage"
@ -13239,13 +13439,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
#~ msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
#~ msgstr ""
#~ "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Découper"
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
#~ msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
#~ msgstr ""
#~ "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
#~ msgid "Show command help."
#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
@ -13255,7 +13457,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
#~ msgstr ""
#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus "
#~ "récente."
#~ msgid "mtcpp"
#~ msgstr "mtcpp"
@ -13320,7 +13523,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
#~ msgstr ""
#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers "
#~ "spécifiée"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Ignorer les Objets"
@ -13350,8 +13554,8 @@ msgstr ""
#~ "touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr ""
#~ "Opérations dans une scène 3D\n"
#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces avec "
#~ "la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
#~ "Savez-vous comment contrôler la vue et la sélection des objets/pièces "
#~ "avec la souris et l'écran tactile dans la scène 3D ?"
#~ msgid ""
#~ "Fix Model\n"
@ -13377,7 +13581,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page d'accueil"
#~ "Afficher les modèles en ligne sélectionnés par le staff sur la page "
#~ "d'accueil"
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
#~ msgstr ""
@ -13403,8 +13608,8 @@ msgstr ""
#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
#~ msgstr ""
#~ "La température du plateau dépasse la température de vitrification du "
#~ "filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant l'impression "
#~ "pour éviter le bouchage de la buse."
#~ "filament. Veuillez ouvrir la porte avant de l'imprimante avant "
#~ "l'impression pour éviter le bouchage de la buse."
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Température de vitrification"
@ -13413,8 +13618,8 @@ msgstr ""
#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
#~ "hotter than this tempature"
#~ msgstr ""
#~ "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne peut "
#~ "pas être plus chaud que cette température"
#~ "Le matériau devient mou à cette température. Ainsi, le lit chauffant ne "
#~ "peut pas être plus chaud que cette température"
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
#~ msgstr ""
@ -13427,9 +13632,9 @@ msgstr ""
#~ "cooling layers"
#~ msgstr ""
#~ "Vitesse du ventilateur de refroidissement de la partie auxiliaire. Le "
#~ "ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, à "
#~ "l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche de "
#~ "refroidissement"
#~ "ventilateur auxiliaire fonctionnera à cette vitesse pendant l'impression, "
#~ "à l'exception des premières couches qui sont définies par aucune couche "
#~ "de refroidissement"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
@ -13469,9 +13674,9 @@ msgstr ""
#~ "layer for more than %d degree centigrade.\n"
#~ "This may cause model broken free from build plate during printing"
#~ msgstr ""
#~ "La température du plateau des autres couches est inférieure à la température "
#~ "du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela peut entraîner "
#~ "la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
#~ "La température du plateau des autres couches est inférieure à la "
#~ "température du plateau de la couche initiale de plus de %d degrés. Cela "
#~ "peut entraîner la séparation du modèle du plateau pendant l'impression"
#~ msgid ""
#~ "Bed temperature is higher than vitrification temperature of this "
@ -13480,12 +13685,13 @@ msgstr ""
#~ "Please keep the printer open during the printing process to ensure air "
#~ "circulation or reduce the temperature of the hot bed"
#~ msgstr ""
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de ce "
#~ "filament.\n"
#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de l'impression."
#~ "\n"
#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression afin "
#~ "de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du plateau."
#~ "La température du lit est supérieure à la température de vitrification de "
#~ "ce filament.\n"
#~ "Cela peut provoquer un blocage de la buse et une défaillance de "
#~ "l'impression.\n"
#~ "Veuillez laisser l'imprimante ouverte pendant le processus d'impression "
#~ "afin de garantir la circulation de l'air ou de réduire la température du "
#~ "plateau."
#~ msgid "Total Time Estimation"
#~ msgstr "Estimation du temps total"
@ -13518,9 +13724,9 @@ msgstr ""
#~ "Bed temperature when high temperature plate is installed. Value 0 means "
#~ "the filament does not support to print on the High Temp Plate"
#~ msgstr ""
#~ "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute température ("
#~ "\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne "
#~ "peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
#~ "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau haute "
#~ "température (\"Cool plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce "
#~ "filament ne peut pas être imprimé sur le plateau haute température."
#~ msgid "Internal bridge support thickness"
#~ msgstr "Épaisseur du support interne du pont"
@ -13562,8 +13768,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Il n'est pas recommandé que la température du plateau des autres couches "
#~ "soit inférieure à celle de la première couche d'un niveau supérieur à ce "
#~ "seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut provoquer "
#~ "le détachement du modèle."
#~ "seuil. Une température de base trop basse de l'autre couche peut "
#~ "provoquer le détachement du modèle."
#~ msgid "Orient the model"
#~ msgstr "Orienter le modèle"