update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-12-16 22:41:45 +08:00
parent 1929fb0e18
commit 183f8fb012
18 changed files with 6790 additions and 3405 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 13:02+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-16 22:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -871,6 +871,24 @@ msgstr "Supportblocker hinzufügen"
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Supportverstärker hinzufügen"
msgid "Add text"
msgstr ""
msgid "Add negative text"
msgstr ""
msgid "Add text modifier"
msgstr ""
msgid "Add SVG part"
msgstr ""
msgid "Add negative SVG"
msgstr ""
msgid "Add SVG modifier"
msgstr ""
msgid "Select settings"
msgstr "Wähle Einstellungen"
@ -886,9 +904,6 @@ msgstr "Entf"
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen"
msgid "Edit Text"
msgstr "Text bearbeiten"
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
@ -913,6 +928,12 @@ msgstr "Zylinder"
msgid "Cone"
msgstr "Kegel"
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "SVG"
msgstr ""
msgid "Height range Modifier"
msgstr "Höhen Modifizieren"
@ -1048,6 +1069,18 @@ msgstr "Spiegeln"
msgid "Mirror object"
msgstr "Objekt spiegeln"
msgid "Edit text"
msgstr ""
msgid "Ability to change text, font, size, ..."
msgstr ""
msgid "Edit SVG"
msgstr ""
msgid "Change SVG source file, projection, size, ..."
msgstr ""
msgid "Invalidate cut info"
msgstr "Fehlerhafte Schnitt Info"
@ -1703,12 +1736,6 @@ msgstr ""
msgid "Arranging..."
msgstr "Anordnen..."
msgid ""
"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr ""
"Anordnen fehlgeschlagen. Bei der Verarbeitung von Objektgeometrien wurden "
"einige Ausnahmen gefunden."
msgid "Arranging"
msgstr "Anordnen"
@ -1724,6 +1751,12 @@ msgstr ""
msgid "Arranging done."
msgstr "Anordnung beendet."
msgid ""
"Arrange failed. Found some exceptions when processing object geometries."
msgstr ""
"Anordnen fehlgeschlagen. Bei der Verarbeitung von Objektgeometrien wurden "
"einige Ausnahmen gefunden."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
@ -1754,6 +1787,9 @@ msgstr "Ausrichten..."
msgid "Orienting"
msgstr "Ausrichten"
msgid "Orienting canceled."
msgstr ""
msgid "Filling"
msgstr "Füllen"
@ -1763,11 +1799,14 @@ msgstr "Bettfüllung abgebrochen."
msgid "Bed filling done."
msgstr "Bettfüllung fertig."
msgid "Error! Unable to create thread!"
msgstr "Fehler. Thread kann nicht erstellt werden."
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr ""
msgid "Exception"
msgstr "Ausnahme"
msgid "Orientation search canceled."
msgstr ""
msgid "Orientation found."
msgstr ""
msgid "Logging in"
msgstr "Einloggen"
@ -1884,30 +1923,6 @@ msgstr "Erfolgreich gesendet. Aktuelle Seite wird in %s s geschlossen"
msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer."
msgstr "Vor dem Senden an den Drucker muss eine SD-Karte eingelegt werden."
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "SLA-Archiv auswählen:"
msgid "Import file"
msgstr "Datei importieren"
msgid "Import model and profile"
msgstr "Modell und Profil importieren"
msgid "Import profile only"
msgstr "Nur Profil importieren"
msgid "Import model only"
msgstr "Importiere nur das Modell"
msgid "Accurate"
msgstr "Genau"
msgid "Balanced"
msgstr "Gleichmäßig"
msgid "Quick"
msgstr "Schnell"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "SLA-Archiv importieren"
@ -3278,7 +3293,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -3666,6 +3681,12 @@ msgstr "&G-Code-Fenster anzeigen"
msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgstr "G-Code-Fenster in der Vorschau anzeigen"
msgid "Reset Window Layout"
msgstr ""
msgid "Reset to default window layout"
msgstr ""
msgid "Show &Labels"
msgstr "&Bezeichnung anzeigen"
@ -4057,7 +4078,8 @@ msgid "Connection lost. Please retry."
msgstr "Verbindung verloren. Bitte versuchen Sie es erneut."
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
msgstr "Das Gerät kann keine weiteren Gespräche führen. Bitte versuchen Sie es "
msgstr ""
"Das Gerät kann keine weiteren Gespräche führen. Bitte versuchen Sie es "
"später erneut."
msgid "File not exists."
@ -4786,6 +4808,12 @@ msgstr ""
"Oberflächenfehlern führen. Es wird empfohlen, in den Smooth-Modus zu "
"wechseln."
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Datei wird geladen: %s"
@ -5055,6 +5083,9 @@ msgstr ""
"Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
"manuell herunter und importieren Sie sie."
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
msgid "The selected file"
msgstr "Die ausgewählte Datei"
@ -5138,6 +5169,15 @@ msgstr ""
"Eine boolesche Operation kann für Modellnetze nicht ausgeführt werden. Es "
"werden nur positive Teile exportiert."
msgid ""
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
"3MF file?\n"
"If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more."
msgstr ""
msgid "Private protection"
msgstr ""
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
"Ist der Drucker bereit? Ist die Druckplatte eingelegt, leer und sauber?"
@ -5164,6 +5204,9 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierte Stützstrukturen und Farbgebungen wurden vor der Reparatur "
"entfernt."
msgid "Optimize Rotation"
msgstr ""
msgid "Invalid number"
msgstr "Ungültige Nummer"
@ -5889,8 +5932,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr ""
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
"\" eingestellt ist."
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
"Objekt\" eingestellt ist."
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@ -6203,8 +6246,8 @@ msgid ""
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
"height limits ,this may cause printing quality issues."
msgstr ""
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder "
"-> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder -"
"> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Automatisch an den eingestellten Bereich anpassen? \n"
@ -6218,13 +6261,13 @@ msgstr "Ignorieren"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie"
@ -6238,6 +6281,15 @@ msgstr "Präzision"
msgid "Wall generator"
msgstr "Wandgenerator"
msgid "Walls and surfaces"
msgstr ""
msgid "Bridging"
msgstr ""
msgid "Overhangs"
msgstr ""
msgid "Walls"
msgstr "Wände"
@ -6856,23 +6908,16 @@ msgstr "Ramming-Linienbreite"
msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Ramming-Linienabstand"
msgid "Auto-Calc"
msgstr "Automatisch berechnen"
msgid "Re-calculate"
msgstr "Neu berechnen"
msgid "Recalculate"
msgstr ""
msgid "Flushing volumes for filament change"
msgstr "Reinigungsvolumen für Filamentwechsel"
msgid ""
"Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
"color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > "
"Preferences"
"Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
"change. You can change this behavior in Preferences."
msgstr ""
"Studio würde jedes Mal die Reinigungsvolumen neu berechnen, wenn sich die "
"Farbe des Filaments ändert. Sie können die automatische Berechnung in Bambu "
"Studio > Einstellungen deaktivieren"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
msgstr "Reinigungsvolumen (mm³) für jedes Filamentpaar."
@ -6888,15 +6933,6 @@ msgstr "Der Multiplikator sollte im Bereich [%.2f, %.2f] liegen."
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator "
msgid "unloaded"
msgstr "entladen"
msgid "loaded"
msgstr "geladen"
msgid "Filament #"
msgstr "Filament #"
msgid "From"
msgstr "Von"
@ -7671,8 +7707,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Ooze prevention is currently not supported with the prime tower enabled."
msgstr ""
"Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
msgstr "Ooze Prevention wird derzeit nicht mit dem Reinigungsturm unterstützt."
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@ -7867,6 +7902,12 @@ msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer"
msgstr ""
"Maximale bedruckbare Höhe, die durch den Bauraum des Druckers begrenzt ist."
msgid "Preferred orientation"
msgstr ""
msgid "Automatically orient stls on the Z-axis upon initial import"
msgstr ""
msgid "Printer preset names"
msgstr "Drucker Profilname"
@ -8173,9 +8214,8 @@ msgid ""
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
"Dieser Wert bestimmt die Dicke der internen Brückenschicht. Dies ist die "
"erste Schicht über der dünnen Füllung. Verringern Sie diesen Wert leicht "
"(z. B. 0,9), um die Oberflächenqualität über der dünnen Füllung zu "
"verbessern."
"erste Schicht über der dünnen Füllung. Verringern Sie diesen Wert leicht (z. "
"B. 0,9), um die Oberflächenqualität über der dünnen Füllung zu verbessern."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Durchflussverhältnis obere Fläche"
@ -8694,8 +8734,30 @@ msgstr ""
msgid "Walls printing order"
msgstr "Anordnung der Wände"
msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
msgstr "Druckreihenfolge der Innen- und Außenwand."
msgid ""
"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n"
"\n"
"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls "
"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option "
"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is "
"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
"\n"
"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional "
"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal "
"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal "
"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum "
"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd "
"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first "
"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option "
"in most cases. \n"
"\n"
"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy "
"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will appear less "
"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible "
"surface.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
msgid "Inner/Outer"
msgstr "Innen/Außen"
@ -8709,10 +8771,16 @@ msgstr "Innenwand/Außenwand/Innenwand"
msgid "Print infill first"
msgstr "Drucke zuerst die Füllung"
msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
msgid ""
"Order of wall/infill. When the tickbox is unchecked the walls are printed "
"first, which works best in most cases.\n"
"\n"
"Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have the "
"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out "
"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse "
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"Reihenfolge der Wand/Füllung. false bedeutet, dass die Wand zuerst gedruckt "
"wird."
msgid "Height to rod"
msgstr "Höhe zur Führung"
@ -9101,12 +9169,13 @@ msgstr "Winkel des Füllmusters, das die Richtung der Linien bestimmt."
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Fülldichte"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
"infill and internal solid infill pattern will be used"
msgstr ""
"Dichte der internen Füllung, 100% verwandelt alle interne Füllung in "
"massive Füllung und das interne massive Füllmuster wird verwendet."
"Dichte der internen Füllung, 100% verwandelt alle interne Füllung in massive "
"Füllung und das interne massive Füllmuster wird verwendet."
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr "Füllmuster"
@ -9353,13 +9422,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
@ -10450,6 +10519,9 @@ msgstr ""
msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "Zeige automatische Kalibrierungsmarkierungen"
msgid "Disable set remaining print time"
msgstr ""
msgid "Seam position"
msgstr "Nahtposition"
@ -10835,7 +10907,8 @@ msgid "Reduce interface filament for base"
msgstr "Schnittstellenfilament für die Basis verringern"
msgid "Avoid using support interface filament to print support base"
msgstr "Vermeiden Sie es, Stütz-Schnittstellenfilament für die Basis zu verwenden"
msgstr ""
"Vermeiden Sie es, Stütz-Schnittstellenfilament für die Basis zu verwenden"
msgid ""
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
@ -11247,10 +11320,16 @@ msgid "Wipe Distance"
msgstr "Wischabstand"
msgid ""
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when "
"retracting. \n"
"\n"
"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the "
"extruder/filament retraction settings are, a retraction move may be needed "
"to retract the remaining filament. \n"
"\n"
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
"Beschreibt, wie weit sich die Düse während dem Rückzug entlang der letzten "
"Bahn bewegt."
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
@ -12652,7 +12731,7 @@ msgstr "Test Speicher Download:"
msgid "Test plugin download"
msgstr "Test Plugin Download"
msgid "Test Plugin Download:"
msgid "Test Plugin Download:"
msgstr "Test Plugin Download:"
msgid "Test Storage Upload"
@ -12680,7 +12759,9 @@ msgid "Add Filament Preset under this filament"
msgstr "Filament-Voreinstellung unter diesem Filament hinzufügen"
msgid "We could create the filament presets for your following printer:"
msgstr "Sie könnten die Filament-Voreinstellungen für Ihren folgenden Drucker erstellen:"
msgstr ""
"Sie könnten die Filament-Voreinstellungen für Ihren folgenden Drucker "
"erstellen:"
msgid "Select Vendor"
msgstr "Hersteller auswählen"
@ -12713,7 +12794,9 @@ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
msgstr "Hersteller ist nicht ausgewählt, bitte Hersteller erneut auswählen."
msgid "Custom vendor is not input, please input custom vendor."
msgstr "Benutzerdefinierter Hersteller ist nicht eingegeben, bitte benutzerdefinierten Hersteller eingeben."
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Hersteller ist nicht eingegeben, bitte "
"benutzerdefinierten Hersteller eingeben."
msgid ""
"\"Bambu\" or \"Generic\" can not be used as a Vendor for custom filaments."
@ -12725,7 +12808,8 @@ msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
msgstr "Filamenttyp ist nicht ausgewählt, bitte Filamenttyp erneut auswählen."
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
msgstr "Filament-Seriennummer ist nicht eingegeben, bitte Seriennummer eingeben."
msgstr ""
"Filament-Seriennummer ist nicht eingegeben, bitte Seriennummer eingeben."
msgid ""
"There may be escape characters in the vendor or serial input of filament. "
@ -12762,8 +12846,8 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es überschreiben?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker "
@ -12886,7 +12970,9 @@ msgstr ""
"ersten Seite eingegeben. Bitte überprüfen Sie es, bevor Sie es erstellen."
msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
msgstr "Der benutzerdefinierte Drucker oder das Modell ist nicht eingegeben, bitte eingeben."
msgstr ""
"Der benutzerdefinierte Drucker oder das Modell ist nicht eingegeben, bitte "
"eingeben."
msgid ""
"The printer preset you created already has a preset with the same name. Do "
@ -12897,15 +12983,15 @@ msgid ""
"reserve.\n"
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
msgstr ""
"Die von Ihnen erstellte Druckervoreinstellung hat bereits eine Voreinstellung "
"mit dem gleichen Namen. Möchten Sie es überschreiben?\n"
"Die von Ihnen erstellte Druckervoreinstellung hat bereits eine "
"Voreinstellung mit dem gleichen Namen. Möchten Sie es überschreiben?\n"
"\tJa: Überschreiben Sie die Druckervoreinstellung mit dem gleichen Namen, "
"und Filament- und Prozessvoreinstellungen mit dem gleichen Voreinstellungs- "
"und Filament- und Prozessvornamen werden neu erstellt \n"
"und Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen "
"Voreinstellungsnamen werden beibehalten.\n"
"\tAbbrechen: Erstellen Sie keine Voreinstellung, kehren Sie zur "
"Erstellungs-Schnittstelle zurück."
"\tAbbrechen: Erstellen Sie keine Voreinstellung, kehren Sie zur Erstellungs-"
"Schnittstelle zurück."
msgid "You need to select at least one filament preset."
msgstr "Sie müssen mindestens eine Filament-Voreinstellung auswählen."
@ -12936,8 +13022,8 @@ msgid ""
"There may be escape characters in the custom printer vendor or model. Please "
"delete and re-enter."
msgstr ""
"In der benutzerdefinierten Druckerhersteller- oder Modellzeichenfolge "
"können Escape-Zeichen vorhanden sein. Bitte löschen und erneut eingeben."
"In der benutzerdefinierten Druckerhersteller- oder Modellzeichenfolge können "
"Escape-Zeichen vorhanden sein. Bitte löschen und erneut eingeben."
msgid ""
"All inputs in the custom printer vendor or model are spaces. Please re-enter."
@ -12946,11 +13032,14 @@ msgstr ""
"aus Leerzeichen. Bitte erneut eingeben."
msgid "Please check bed printable shape and origin input."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Eingabe der druckbaren Form und des Ursprungs."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie die Eingabe der druckbaren Form und des Ursprungs."
msgid ""
"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
msgstr "Sie haben den Drucker, der die Düse ersetzen soll, noch nicht ausgewählt, bitte wählen Sie."
msgstr ""
"Sie haben den Drucker, der die Düse ersetzen soll, noch nicht ausgewählt, "
"bitte wählen Sie."
msgid "Create Printer Successful"
msgstr "Drucker erfolgreich erstellt"
@ -12962,7 +13051,9 @@ msgid "Printer Created"
msgstr "Drucker erstellt"
msgid "Please go to printer settings to edit your presets"
msgstr "Bitte gehen Sie zu den Druckereinstellungen, um Ihre Voreinstellungen zu bearbeiten"
msgstr ""
"Bitte gehen Sie zu den Druckereinstellungen, um Ihre Voreinstellungen zu "
"bearbeiten"
msgid "Filament Created"
msgstr "Filament erstellt"
@ -13102,8 +13193,8 @@ msgstr ""
msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted"
msgstr ""
"Voreinstellungen, die von anderen Voreinstellungen geerbt wurden, "
"können nicht gelöscht werden"
"Voreinstellungen, die von anderen Voreinstellungen geerbt wurden, können "
"nicht gelöscht werden"
msgid "The following presets inherits this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
@ -13149,8 +13240,7 @@ msgstr "Voreinstellung vom Filament kopieren"
msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
msgstr ""
"Die Filamentauswahl findet keine Filamentvoreinstellung, bitte neu "
"auswählen"
"Die Filamentauswahl findet keine Filamentvoreinstellung, bitte neu auswählen"
msgid "Edit Preset"
msgstr "Voreinstellung bearbeiten"
@ -13267,8 +13357,8 @@ msgid ""
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
"is required."
msgstr ""
"Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter "
"Upload-Funktion ist erforderlich."
"Hinweis: FlashAir mit Firmware 2.00.02 oder neuer und aktivierter Upload-"
"Funktion ist erforderlich."
msgid "Connection to MKS works correctly."
msgstr "Verbindung zu MKS funktioniert korrekt."
@ -13314,8 +13404,8 @@ msgstr "%1% : kein freier Speicherplatz"
#, boost-format
msgid "Upload has failed. There is no suitable storage found at %1%."
msgstr ""
"Der Upload ist fehlgeschlagen. Es wurde kein geeigneter Speicherplatz "
"unter %1% gefunden."
"Der Upload ist fehlgeschlagen. Es wurde kein geeigneter Speicherplatz unter "
"%1% gefunden."
msgid "Connection to Prusa Connect works correctly."
msgstr "Verbindung zu Prusa Connect funktioniert korrekt."
@ -13360,6 +13450,46 @@ msgstr ""
"Nachrichtentext: \"%1%\"\n"
"Fehler: \"%2%\""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid ""
"Precise wall\n"
"Did you know that turning on precise wall can improve precision and layer "
"consistency?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
msgid ""
"Sandwich mode\n"
"Did you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve "
"precision and layer consistency if your model doesn't have very steep "
"overhangs?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
"Chamber temperature\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
msgid ""
"Calibration\n"
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
"Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
"How to use keyboard shortcuts\n"
@ -13387,9 +13517,8 @@ msgid ""
"problems on the Windows system?"
msgstr ""
"Modell reparieren\n"
"Wussten Sie, dass Sie ein beschädigtes 3D-Modell reparieren können, um "
"eine Vielzahl von Slicing-Problemen auf dem Windows-System zu vermeiden?"
"Wussten Sie, dass Sie ein beschädigtes 3D-Modell reparieren können, um eine "
"Vielzahl von Slicing-Problemen auf dem Windows-System zu vermeiden?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
@ -13454,14 +13583,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
"more in the documentation."
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
msgstr ""
"Modell vereinfachen\n"
"Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
"Funktion \"Netz vereinfachen\" reduzieren können? Klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie \"Modell vereinfachen\". "
"Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
@ -13488,13 +13611,8 @@ msgid ""
"Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
"directly in Orca Slicer."
msgstr ""
"Ein Teil subtrahieren\n"
"Wussten Sie, dass Sie mit dem \"negatives Teil Modifikator\" ein Netz von "
"einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. leicht "
"veränderbare Löcher direkt in Orca Slicer erstellen. Lesen Sie mehr dazu in "
"der Dokumentation."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
@ -13670,6 +13788,101 @@ msgstr ""
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Text bearbeiten"
#~ msgid "Error! Unable to create thread!"
#~ msgstr "Fehler. Thread kann nicht erstellt werden."
#~ msgid "Exception"
#~ msgstr "Ausnahme"
#~ msgid "Choose SLA archive:"
#~ msgstr "SLA-Archiv auswählen:"
#~ msgid "Import file"
#~ msgstr "Datei importieren"
#~ msgid "Import model and profile"
#~ msgstr "Modell und Profil importieren"
#~ msgid "Import profile only"
#~ msgstr "Nur Profil importieren"
#~ msgid "Import model only"
#~ msgstr "Importiere nur das Modell"
#~ msgid "Accurate"
#~ msgstr "Genau"
#~ msgid "Balanced"
#~ msgstr "Gleichmäßig"
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Schnell"
#~ msgid "Auto-Calc"
#~ msgstr "Automatisch berechnen"
#~ msgid "Re-calculate"
#~ msgstr "Neu berechnen"
#~ msgid ""
#~ "Studio would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments "
#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Bambu Studio > "
#~ "Preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Studio würde jedes Mal die Reinigungsvolumen neu berechnen, wenn sich die "
#~ "Farbe des Filaments ändert. Sie können die automatische Berechnung in "
#~ "Bambu Studio > Einstellungen deaktivieren"
#~ msgid "unloaded"
#~ msgstr "entladen"
#~ msgid "loaded"
#~ msgstr "geladen"
#~ msgid "Filament #"
#~ msgstr "Filament #"
#~ msgid "Print sequence of inner wall and outer wall. "
#~ msgstr "Druckreihenfolge der Innen- und Außenwand."
#~ msgid "Order of wall/infill. false means print wall first. "
#~ msgstr ""
#~ "Reihenfolge der Wand/Füllung. false bedeutet, dass die Wand zuerst "
#~ "gedruckt wird."
#~ msgid ""
#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
#~ msgstr ""
#~ "Beschreibt, wie weit sich die Düse während dem Rückzug entlang der "
#~ "letzten Bahn bewegt."
#~ msgid ""
#~ "Simplify Model\n"
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
#~ "model. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Modell vereinfachen\n"
#~ "Wussten Sie schon, dass Sie die Anzahl der Dreiecke in einem Netz mit der "
#~ "Funktion \"Netz vereinfachen\" reduzieren können? Klicken Sie mit der "
#~ "rechten Maustaste auf das Modell und wählen Sie \"Modell vereinfachen\". "
#~ "Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation."
#~ msgid ""
#~ "Subtract a Part\n"
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Teil subtrahieren\n"
#~ "Wussten Sie, dass Sie mit dem \"negatives Teil Modifikator\" ein Netz von "
#~ "einem anderen subtrahieren können? Auf diese Weise können Sie z.B. leicht "
#~ "veränderbare Löcher direkt in Orca Slicer erstellen. Lesen Sie mehr dazu "
#~ "in der Dokumentation."
#~ msgid " search results"
#~ msgstr " Suchergebnisse"