fix german and for zh_tw typos (#2498)

* fix german and for  zh_tw typos

* fix de
This commit is contained in:
Heiko Liebscher 2023-10-23 18:04:40 +02:00 committed by GitHub
parent c341bef735
commit 1224759ecd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 717 additions and 226 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2059,9 +2059,16 @@ msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr ""
msgid ""
"There are currently no identical spare consumables available, and automatic "
"replenishment is currently not possible. \n"
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
msgid ""
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
"enabled. \n"
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
"material type, and color)"
msgstr ""
@ -2537,7 +2544,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to start printing job"
msgstr ""
msgid "Invalid nozzle diameter"
msgid ""
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr ""
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
msgstr ""
msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr ""
msgid "Calibration error"
@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
#, possible-boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -3708,6 +3725,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr ""
@ -3767,9 +3789,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr ""
msgid "Done"
msgstr ""
msgid "Downloading..."
msgstr ""
@ -4274,8 +4293,9 @@ msgid "Restore"
msgstr ""
msgid ""
"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
msgid ""
@ -4389,9 +4409,15 @@ msgstr ""
msgid "Export STL file:"
msgstr ""
msgid "Export AMF file:"
msgstr ""
msgid "Save file as:"
msgstr ""
msgid "Export OBJ file:"
msgstr ""
msgid "Delete object which is a part of cut object"
msgstr ""
@ -4407,16 +4433,37 @@ msgstr ""
msgid "Another export job is running."
msgstr ""
msgid "Replace from:"
msgstr ""
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
msgid "Error during replace"
msgstr ""
msgid "Select a new file"
msgstr ""
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
msgid "Error during replace"
msgid "Please select a file"
msgstr ""
msgid "Please select a file"
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
msgid "Reload from:"
msgstr ""
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
msgid "Error during reload"
msgstr ""
msgid "Slicing"
@ -4540,6 +4587,15 @@ msgstr ""
msgid "Save G-code file as:"
msgstr ""
msgid "Save SLA file as:"
msgstr ""
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr ""
@ -5451,8 +5507,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
msgid "Line width"
@ -5560,6 +5616,9 @@ msgstr ""
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
msgstr ""
msgid "Print chamber temperature"
msgstr ""
msgid "Print temperature"
msgstr ""
@ -6301,6 +6360,9 @@ msgstr ""
msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr ""
msgid "Done"
msgstr ""
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr ""
@ -7109,6 +7171,31 @@ msgid ""
"bridges cannot be anchored. "
msgstr ""
msgid "Reverse on odd"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal"
msgstr ""
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhang."
msgstr ""
msgid "Reverse threshold"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr ""
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr ""
msgid "Classic mode"
msgstr ""
@ -7255,7 +7342,7 @@ msgstr ""
msgid "Activate air filtration"
msgstr ""
msgid "Activate for better air filtration"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "Fan speed"
@ -7312,14 +7399,6 @@ msgstr ""
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr ""
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr ""
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr ""
msgid "Top surface pattern"
msgstr ""
@ -7682,12 +7761,13 @@ msgid ""
"Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr ""
msgid "Temperature of vitrificaiton"
msgid "Softening temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter "
"than this tempature"
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr ""
msgid "Price"
@ -7922,10 +8002,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
msgid "Support interface fan speed"
@ -8062,7 +8142,9 @@ msgstr ""
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
msgstr ""
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgid ""
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)."
msgstr ""
msgid ""
@ -8107,13 +8189,16 @@ msgid "Support control chamber temperature"
msgstr ""
msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "Support air filtration"
msgstr ""
msgid "Enable this if printer support air filtration"
msgid ""
"Enable this if printer support air filtration\n"
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "G-code flavor"
@ -8432,7 +8517,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
"during printing except the first several layers which is defined by no "
"cooling layers"
"cooling layers.\n"
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "Min"
@ -8927,6 +9014,17 @@ msgstr ""
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
msgstr ""
msgid "Manual Filament Change"
msgstr ""
msgid ""
"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped "
"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material "
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
msgid "Purge in prime tower"
msgstr ""
@ -9290,6 +9388,15 @@ msgid ""
"support"
msgstr ""
msgid "Activate temperature control"
msgstr ""
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "Chamber temperature"
msgstr ""
@ -9514,6 +9621,14 @@ msgid ""
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr ""
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
msgid "Use relative E distances"
msgstr ""
@ -9606,15 +9721,6 @@ msgid ""
"itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr ""
msgid ""
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
msgstr ""
msgid "invalid value "
msgstr ""
@ -10473,9 +10579,6 @@ msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
msgid "Cancel selected"
msgstr ""
@ -10771,3 +10874,7 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid "Improve strength\nDid you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
msgid "When need to print with the printer door opened\nOpening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -166,10 +166,10 @@ msgid "Height Range"
msgstr "Höhenreichweite"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Vertikal"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontal"
msgid "Remove painted color"
msgstr "Gemalte Farbe entfernen"
@ -2210,16 +2210,25 @@ msgstr ""
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Der Drucker unterstützt derzeit kein automatisches Nachfüllen."
msgid ""
"There are currently no identical spare consumables available, and automatic "
"replenishment is currently not possible. \n"
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
"Das AMS-Filament-Backup ist nicht aktiviert. Bitte aktivieren Sie es in den "
"AMS-Einstellungen."
msgid ""
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
"enabled. \n"
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
"material type, and color)"
msgstr ""
"Derzeit sind keine identischen Ersatzverbrauchsmaterialien verfügbar, und "
"eine automatische Auffüllung ist derzeit nicht möglich. \n"
"(Derzeit wird die automatische Versorgung mit Verbrauchsmaterialien "
"desselben Herstellers, Materialtyps und Farbe unterstützt)"
"Wenn sich zwei identische Filamente im AMS befinden, wird das AMS-Filament-"
"Backup aktiviert. \n"
"(Derzeit wird die automatische Versorgung mit Verbrauchsmaterialien mit "
"derselben Marke, demselben Materialtyp und derselben Farbe unterstützt)"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS-Einstellungen"
@ -2808,8 +2817,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Druckauftrag konnte nicht gestartet werden"
msgid "Invalid nozzle diameter"
msgstr "Falscher Düsendurchmesser"
msgid ""
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
"Diese Kalibrierung unterstützt den derzeit ausgewählten Düsendurchmesser "
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Aktueller Durchflusskalibrierungsparameter ist ungültig"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
msgstr "Ausgewählter Durchmesser und Maschinendurchmesser stimmen nicht überein"
msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr "Fehler beim Generieren des Kalibrierungs-G-Codes"
msgid "Calibration error"
msgstr "Kalibrierungsfehler"
@ -3201,7 +3221,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -4030,6 +4050,13 @@ msgstr "Schicht: N/A"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
"Sie haben den Druck des Mustermodells abgeschlossen, \n"
"aber die Synchronisierung der Bewertungsinformationen ist fehlgeschlagen."
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Wie gefällt Ihnen diese Druckdatei?"
@ -4091,9 +4118,6 @@ msgstr "Druck abbrechen"
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr "Möchten Sie diesen Druck wirklich abbrechen?"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgid "Downloading..."
msgstr "Herunterladen..."
@ -4641,12 +4665,13 @@ msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid ""
"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
"Die Druckbetttemperatur überschreitet die Verglasungstemperatur des "
"Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Druck, um ein "
"Verstopfen der Düse zu vermeiden."
"Die aktuelle Temperatur des Druckbetts ist relativ hoch. Die Düse kann "
"verstopft sein, wenn dieses Filament in einem geschlossenen Gehäuse gedruckt "
"wird. Bitte öffnen Sie die Vordertür und/oder entfernen Sie das obere Glas."
msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
@ -4785,9 +4810,15 @@ msgstr "Objekt zu groß"
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportiere STL Datei:"
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exportiere AMF Datei:"
msgid "Save file as:"
msgstr "Speichere Datei als:"
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exportiere OBJ Datei:"
msgid "Delete object which is a part of cut object"
msgstr "Lösche Objekt, das Teil des geschnittenen Objekts ist."
@ -4807,18 +4838,39 @@ msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden."
msgid "Another export job is running."
msgstr "Ein weiterer Exportauftrag läuft gerade."
msgid "Replace from:"
msgstr "Ersetzen von:"
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "Kann nicht mit mehr als einem Volumen ersetzt werden"
msgid "Error during replace"
msgstr "Fehler beim Ersetzen"
msgid "Select a new file"
msgstr "Wählen Sie eine neue Datei aus"
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "Datei für das Ersetzen wurde nicht ausgewählt"
msgid "Error during replace"
msgstr "Fehler beim Ersetzen"
msgid "Please select a file"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei"
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Möchten Sie es ersetzen"
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
msgid "Reload from:"
msgstr "Neu laden von:"
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Kann nicht neu geladen werden:"
msgid "Error during reload"
msgstr "Fehler beim Neuladen"
msgid "Slicing"
msgstr "Slicen"
@ -4954,6 +5006,15 @@ msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts"
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Speichere G-Code Datei als:"
msgid "Save SLA file as:"
msgstr "Speichere SLA Datei als:"
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig."
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt beim Fat Datei System:"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Geslicte Datei speichern unter:"
@ -5135,10 +5196,10 @@ msgstr ""
"anstatt auf das Zentrum des 2D-Fensters."
msgid "Use free camera"
msgstr ""
msgstr "Freie Kamera verwenden"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
msgstr "Wenn aktiviert, wird die freie Kamera verwendet."
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen"
@ -5992,13 +6053,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid "Line width"
msgstr "Breite der Linie"
@ -6117,6 +6178,9 @@ msgstr ""
"Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht "
"gesetzt"
msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Druckkammertemperatur"
msgid "Print temperature"
msgstr "Drucktemperatur"
@ -6920,6 +6984,9 @@ msgstr "Neue Version von Bambu Studio"
msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr "Erinnern Sie mich nicht mehr an diese Version."
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Senden einer Druckdatei)"
@ -7914,6 +7981,36 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie zusätzliche Umfangspfade über steile Überhänge und Bereiche, "
"in denen Brücken nicht verankert werden können."
msgid "Reverse on odd"
msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten"
msgid "Overhang reversal"
msgstr "Überhangsumkehr"
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhang."
msgstr ""
"Extrudieren Sie Umfänge, die einen Teil über einem Überhang in die entgegen "
"gesetzte Richtung in ungeraden Schichten haben. Dieses abwechselnde Muster "
"kann steile Überhänge drastisch verbessern."
msgid "Reverse threshold"
msgstr "Umkehrschwelle"
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Schwellenwert für die Überhangsumkehr"
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr ""
"Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich "
"angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n"
"Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht."
msgid "Classic mode"
msgstr "Klassicher Modus"
@ -8087,8 +8184,8 @@ msgstr "Standard-Prozessprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil"
msgid "Activate air filtration"
msgstr "Aktiviere Luftfilterung"
msgid "Activate for better air filtration"
msgstr "Aktivieren Sie die Luftfilterung für eine bessere Luftfiltration"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr "aktivieren für eine bessere Luftfilterung. G-Code Befehl: M106 P3 S(0-255)"
msgid "Fan speed"
msgstr "Lüftergeschwindigkeit"
@ -8158,16 +8255,6 @@ msgstr "End G-Code nach dem fertigstellen des Drucks hinzufügen."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "End-G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beenden ist."
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Sicherstellung der vertikalen Wanddicke"
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr ""
"In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die "
"vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Muster der Oberfläche"
@ -8623,15 +8710,18 @@ msgstr ""
"Stützmaterial wird üblicherweise zum Drucken von Stützen und Stütz-"
"Schnittstellen verwendet."
msgid "Temperature of vitrificaiton"
msgstr "Verglasungstemperatur"
msgid "Softening temperature"
msgstr "Erweichungstemperatur"
msgid ""
"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter "
"than this tempature"
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr ""
"Bei dieser Temperatur wird das Material weich. Daher kann das Heizbett nicht "
"heißer als diese Temperatur sein"
"Das Material wird bei dieser Temperatur weich, daher wird dringend "
"empfohlen, die vordere Tür zu öffnen und/oder das obere Glas zu entfernen, "
"wenn die Betttemperatur gleich oder größer als diese Temperatur ist, um "
"Verstopfungen zu vermeiden."
msgid "Price"
msgstr "Preis"
@ -8915,13 +9005,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
@ -8988,7 +9078,7 @@ msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Schichten und Perimeter"
msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified"
msgstr ""
msgstr "Filtert Lücken aus, die kleiner als der angegebene Schwellenwert sind"
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@ -9085,10 +9175,12 @@ msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
msgstr ""
"Beste automatische Positionierung im Bereich [0,1] bezogen auf das Bett."
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgid ""
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn die Maschine über ein zusätzliches "
"Kühlgebläse verfügt"
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker einen zusätzlichen Lüfter für "
"die Kühlung von Teilen hat. G-Code-Befehl: M106 P2 S(0-255)."
msgid ""
"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
@ -9146,17 +9238,22 @@ msgid "Support control chamber temperature"
msgstr "Druckkammer-Temperatursteuerung"
msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
"Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der "
"Kammertemperatur unterstützt"
"Diese Option ist aktiviert, wenn der Drucker die Temperatur der Druckkammer "
"steuern kann\n"
"G-Code-Befehl: M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration"
msgstr "Luftfilterung unterstützen"
msgid "Enable this if printer support air filtration"
msgid ""
"Enable this if printer support air filtration\n"
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die Luftfilterung unterstützt"
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die Luft filtern kann\n"
"G-Code-Befehl: M106 P3 S(0-255)"
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-Code Typ"
@ -9544,11 +9641,15 @@ msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung"
msgid ""
"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
"during printing except the first several layers which is defined by no "
"cooling layers"
"cooling layers.\n"
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)"
msgstr ""
"Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter läuft "
"während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der ersten "
"Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist."
"Geschwindigkeit des Hilfsventilators für die Bauteilkühlung. Der Hilfsventi-"
"lator läuft mit dieser Geschwindigkeit während des Druckens, außer in den "
"ersten Schichten, die durch die Option \"Keine Kühlung\" definiert sind.\n"
"Bitte aktivieren Sie den Hilfsventilator in den Druckereinstellungen, um "
"diese Funktion zu verwenden. G-Code-Befehl: M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min"
msgstr "Min"
@ -10171,6 +10272,23 @@ msgstr "Einzelner Extruder, mehrere Materialien"
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
msgstr "Benutze eine einzelne Düse zum Drucken mit mehreren Filamenten"
msgid "Manual Filament Change"
msgstr "Manueller Filamentwechsel"
msgid ""
"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped "
"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material "
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
"Diese Option aktivieren, um den benutzerdefinierten G-Code für den "
"Filamentwechsel nur am Anfang des Drucks zu überspringen. Der "
"Werkzeugwechselbefehl (z.B. T0) wird während des gesamten Drucks "
"übersprungen. Dies ist nützlich für den manuellen Mehrmaterialdruck, bei dem "
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "Reinige im Reinigungsturm"
@ -10613,6 +10731,18 @@ msgid ""
"support"
msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um den Baumsupport an"
msgid "Activate temperature control"
msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle"
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
"Diese Option aktivieren, um die Temperatur der Druckkammer zu steuern. Ein "
"M191-Befehl wird vor \"machine_start_gcode\" hinzugefügt\n"
"G-Code-Befehle: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Druckraum Temperatur"
@ -10914,6 +11044,16 @@ msgstr ""
"Bildgrößen, die in eine .gcode und .sl1 / .sl1s-Datei gespeichert werden "
"sollen, im folgenden Format: „XxY, XxY, …"
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Format der G-Code-Vorschaubilder"
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
"Format der G-Code-Vorschaubilder: PNG für beste Qualität, JPG für kleinste "
"Größe, QOI für Firmware mit geringem Speicherbedarf"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relative Extrusion"
@ -11045,19 +11185,6 @@ msgstr ""
"Dicke des Features, wird die Wand so dick wie das Feature selbst. Wird als "
"Prozentsatz des Düsendurchmessers angegeben."
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "Erkennen einer schmalen internen soliden Füllung"
msgid ""
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
msgstr ""
"Mit dieser Option wird ein schmaler innerer Füllbereich automatisch erkannt. "
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster für den "
"Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls wird "
"standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet."
msgid "invalid value "
msgstr "Ungültiger Wert"
@ -12052,9 +12179,6 @@ msgstr "Größe"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Message"
msgstr "Mitteilung"
msgid "Cancel selected"
msgstr "Ausgewählten abbrechen"
@ -12553,6 +12677,103 @@ msgstr ""
"Wussten Sie, dass Sie die Festigkeit des Modells durch mehr Wandschleifen "
"und eine höhere Dichte der Füllung verbessern können?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
"Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend "
"clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure "
"temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"Wenn mit geöffneter Druckertür gedruckt werden muss\n"
"Das Öffnen der Druckertür kann die Wahrscheinlichkeit einer Verstopfung des "
"Extruders/Hotends beim Drucken von Filamenten mit niedrigerer Temperatur bei "
"höherer Gehäusetemperatur verringern. Weitere Informationen dazu finden Sie "
"in der Wiki."
#~ msgid ""
#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
#~ "brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
#~ "Derzeit sind keine identischen Ersatzverbrauchsmaterialien verfügbar, und "
#~ "eine automatische Auffüllung ist derzeit nicht möglich. \n"
#~ "(Derzeit wird die automatische Versorgung mit Verbrauchsmaterialien "
#~ "desselben Herstellers, Materialtyps und Farbe unterstützt)"
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "Falscher Düsendurchmesser"
#~ msgid ""
#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
#~ msgstr ""
#~ "Die Druckbetttemperatur überschreitet die Verglasungstemperatur des "
#~ "Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Druck, um "
#~ "ein Verstopfen der Düse zu vermeiden."
#~ msgid "Activate for better air filtration"
#~ msgstr "Aktivieren Sie die Luftfilterung für eine bessere Luftfiltration"
#~ msgid "Ensure vertical shell thickness"
#~ msgstr "Sicherstellung der vertikalen Wanddicke"
#~ msgid ""
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
#~ msgstr ""
#~ "In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die "
#~ "vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)."
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "Verglasungstemperatur"
#~ msgid ""
#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
#~ "hotter than this tempature"
#~ msgstr ""
#~ "Bei dieser Temperatur wird das Material weich. Daher kann das Heizbett "
#~ "nicht heißer als diese Temperatur sein"
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn die Maschine über ein zusätzliches "
#~ "Kühlgebläse verfügt"
#~ msgid ""
#~ "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der "
#~ "Kammertemperatur unterstützt"
#~ msgid "Enable this if printer support air filtration"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die Luftfilterung "
#~ "unterstützt"
#~ msgid ""
#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
#~ "cooling layers"
#~ msgstr ""
#~ "Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter "
#~ "läuft während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der "
#~ "ersten Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist."
#~ msgid "Detect narrow internal solid infill"
#~ msgstr "Erkennen einer schmalen internen soliden Füllung"
#~ msgid ""
#~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If "
#~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing "
#~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
#~ msgstr ""
#~ "Mit dieser Option wird ein schmaler innerer Füllbereich automatisch "
#~ "erkannt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster "
#~ "für den Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls "
#~ "wird standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet."
#~ msgid ""
#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
#~ "affect top/bottom layers"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
"Last-Translator: Chun <ablegods@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be "
"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
msgstr ""
"遇到語系本地化錯誤OrcaSlicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的具體狀"
"況,我們將非常感激。"
"遇到語系本地化錯誤OrcaSlicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的具"
"體狀況,我們將非常感激。"
msgid "Critical error"
msgstr "嚴重錯誤"
@ -2045,8 +2045,8 @@ msgid ""
"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
"accurately."
msgstr ""
"注意:當 AMS 蓋子打開或更換乾燥劑包裝時,可能需要數小時或一晚才能吸收水分,低溫也"
"會減慢這一過程。在此期間,濕度指示的數值可能並不準確。"
"注意:當 AMS 蓋子打開或更換乾燥劑包裝時,可能需要數小時或一晚才能吸收水分,低"
"溫也會減慢這一過程。在此期間,濕度指示的數值可能並不準確。"
msgid ""
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
@ -2081,14 +2081,19 @@ msgstr "當目前線材耗盡時,3D列印機將按照以下順序繼續列
msgid "Group"
msgstr "組"
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr ""
msgid ""
"There are currently no identical spare consumables available, and automatic "
"replenishment is currently not possible. \n"
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
msgid ""
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
"enabled. \n"
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
"material type, and color)"
msgstr ""
"目前無相同的備用線材,暫時無法自動補充線材。\n"
"(目前支援品牌、線材種類、顏色相同的線材的自動補給)"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS 設定"
@ -2107,7 +2112,8 @@ msgid ""
"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
"automatically read any information until printing is completed."
msgstr ""
"注意如果是在列印過程中插入新的線材AMS 會在列印作業結束後自動讀取此線材信息。"
"注意如果是在列印過程中插入新的線材AMS 會在列印作業結束後自動讀取此線材信"
"息。"
msgid ""
"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
@ -2610,8 +2616,18 @@ msgstr ""
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "無法啟動列印作業"
msgid "Invalid nozzle diameter"
msgstr "無效的噴嘴口徑"
msgid ""
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr ""
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
msgstr ""
msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr ""
msgid "Calibration error"
msgstr "校準錯誤"
@ -3000,7 +3016,7 @@ msgstr "體積:"
msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -3026,7 +3042,8 @@ msgid ""
"confirming that the height is within the build volume."
msgstr ""
"物件被放置在列印板的邊界上或超過高度限制。\n"
"請透過將其完全移動到列印板內或列印板外,並確認高度在列印空間範圍以內來解決問題。"
"請透過將其完全移動到列印板內或列印板外,並確認高度在列印空間範圍以內來解決問"
"題。"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "校準步驟選擇"
@ -3801,6 +3818,11 @@ msgstr "層: N/A"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid ""
"You have completed printing the mall model, \n"
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "您覺得這個列印檔案怎麼樣?"
@ -3860,9 +3882,6 @@ msgstr "取消列印"
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr "你確定要取消這次列印嗎?"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgid "Downloading..."
msgstr "下載中..."
@ -3966,8 +3985,8 @@ msgid ""
"want to ignore them?\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "在上傳圖片的過程中出現了以下問題。"
msgstr "要忽略此問題嗎?"
"在上傳圖片的過程中出現了以下問題。要忽略此問題嗎?\n"
"\n"
msgid "info"
msgstr "資訊"
@ -3976,7 +3995,7 @@ msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
msgstr "正在同步列印結果。請稍後重試。"
msgid "Upload failed\n"
msgstr "上傳失敗"
msgstr "上傳失敗\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
msgstr ""
@ -4368,9 +4387,10 @@ msgid "Restore"
msgstr "恢復"
msgid ""
"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
msgstr "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。"
"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
@ -4489,9 +4509,15 @@ msgstr "物件太大"
msgid "Export STL file:"
msgstr "匯出 STL 檔案:"
msgid "Export AMF file:"
msgstr ""
msgid "Save file as:"
msgstr "檔案另存為:"
msgid "Export OBJ file:"
msgstr ""
msgid "Delete object which is a part of cut object"
msgstr "刪除切割物件的一部分"
@ -4509,18 +4535,39 @@ msgstr "選中的模型不可分裂。"
msgid "Another export job is running."
msgstr "有其他匯出任務正在進行中。"
msgid "Replace from:"
msgstr ""
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
msgid "Error during replace"
msgstr "替換時發生錯誤"
msgid "Select a new file"
msgstr "選擇新檔案"
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "未選擇替換檔案"
msgid "Error during replace"
msgstr "替換時發生錯誤"
msgid "Please select a file"
msgstr "請選擇一個檔案"
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
msgid "Reload from:"
msgstr ""
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
msgid "Error during reload"
msgstr ""
msgid "Slicing"
msgstr "正在切片"
@ -4567,7 +4614,8 @@ msgid ""
"Failed to save the project.\n"
"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
"project file."
msgstr "儲存檔案失敗。請檢查資料夾是否存在,以及是否有其他程式打開了該專案項目檔案。"
msgstr ""
"儲存檔案失敗。請檢查資料夾是否存在,以及是否有其他程式打開了該專案項目檔案。"
msgid "Save project"
msgstr "儲存專案項目"
@ -4644,6 +4692,15 @@ msgstr "所選對象的複製數量"
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G-code 檔案另存為:"
msgid "Save SLA file as:"
msgstr ""
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "切片檔案另存為:"
@ -5347,17 +5404,12 @@ msgstr "此3D列印機類型不支援列印所有盤"
msgid ""
"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
"timelapse videos."
msgstr ""
msgstr "當啟用花瓶模式時,龍門結構的機器不會產生"
msgstr "縮時攝影影片"
msgstr "當啟用花瓶模式時,龍門結構的機器不會產生縮時攝影影片"
msgid ""
"When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse "
"videos."
msgstr ""
msgstr "按物件列印時,龍門結構的機器不會產生"
msgstr "縮時攝影影片"
msgstr "按物件列印時,龍門結構的機器不會產生縮時攝影影片"
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"
@ -5370,8 +5422,8 @@ msgid ""
"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
"type for slicing."
msgstr ""
"產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相"
"的3D列印機類型進行切片。"
"產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相"
"的3D列印機類型進行切片。"
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by AMS."
@ -5477,9 +5529,9 @@ msgid ""
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
msgstr ""
"感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使用您"
"的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如果您不"
"遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。"
"感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使"
"用您的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如"
"果您不遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。"
msgid "and"
msgstr "和"
@ -5599,8 +5651,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦料塔”\n"
"右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦料塔”。"
@ -5713,6 +5765,9 @@ msgstr "建議噴嘴溫度"
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
msgstr "該線材的建議噴嘴溫度範圍。0表示未設置"
msgid "Print chamber temperature"
msgstr ""
msgid "Print temperature"
msgstr "列印溫度"
@ -5739,13 +5794,15 @@ msgid ""
msgstr "安裝工程材料熱床時的熱床溫度。0值表示這個線材不支援工程線材熱床"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr ""
msgstr "平滑PEI熱床/高溫熱床"
msgid ""
"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
"High Temp Plate"
msgstr ""
"安裝平滑PEI熱床/高溫熱床時的熱床溫度。0值表示這個線材不支援平滑PEI熱床/高溫熱"
"床"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "紋理PEI熱床"
@ -5791,13 +5848,13 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "輔助部件冷卻風扇"
msgid "Exhaust fan"
msgstr ""
msgstr "排風扇"
msgid "During print"
msgstr "列印期間"
msgid "Complete print"
msgstr ""
msgstr "列印完成"
msgid "Filament start G-code"
msgstr "線材起始 G-code"
@ -5812,10 +5869,10 @@ msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "色塔參數"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
msgstr "單擠出機多線材設置"
msgid "Ramming settings"
msgstr ""
msgstr "擠料設置"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr ""
@ -5851,7 +5908,7 @@ msgid "Layer change G-code"
msgstr "換層 G-code"
msgid "Time lapse G-code"
msgstr ""
msgstr "縮時錄影 G-code"
msgid "Change filament G-code"
msgstr "線材更換 G-code"
@ -6463,6 +6520,9 @@ msgstr "新版本的 Bambu Studio"
msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr "此版本不再提示"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "區域網路連接失敗 (傳送列印作業)"
@ -6705,7 +6765,7 @@ msgid "unsupported feature"
msgstr "不支援的功能"
msgid "failed finding central directory"
msgstr 找不到核心目錄"
msgstr "找不到核心目錄"
msgid "not a ZIP archive"
msgstr "不是一個 zip 壓縮檔"
@ -7009,8 +7069,8 @@ msgid ""
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
"Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位應包含3D列印機主機實例"
"的主機名、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的列印主機可以透過將使用者名稱和密碼"
"放入以下格式的URL中來訪問https://username:password@your-octopi-address/"
"的主機名、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的列印主機可以透過將使用者名稱和"
"密碼放入以下格式的URL中來訪問https://username:password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "設備使用者界面"
@ -7040,8 +7100,8 @@ msgid ""
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr ""
"可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自訂 CA憑證檔案格式為 crt/pem。如果留空使用"
"預設的操作系統 CA憑證儲存庫。"
"可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自訂 CA憑證檔案格式為 crt/pem。如果留空則"
"使用預設的操作系統 CA憑證儲存庫。"
msgid "User"
msgstr "使用者名稱"
@ -7057,8 +7117,8 @@ msgid ""
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
"certificates if connection fails."
msgstr ""
"在缺少或離線分發點的情況下忽略 HTTPS憑證吊銷檢查。如果連接失敗可以啟用此選"
"來處理自簽名憑證。"
"在缺少或離線分發點的情況下忽略 HTTPS憑證吊銷檢查。如果連接失敗可以啟用此選"
"來處理自簽名憑證。"
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "與物理3D列印機相關的預設名稱"
@ -7304,6 +7364,31 @@ msgid ""
"bridges cannot be anchored. "
msgstr ""
msgid "Reverse on odd"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal"
msgstr ""
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhang."
msgstr ""
msgid "Reverse threshold"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr ""
msgid "Classic mode"
msgstr "經典模式"
@ -7459,7 +7544,7 @@ msgstr "該機器的默認切片配置"
msgid "Activate air filtration"
msgstr ""
msgid "Activate for better air filtration"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "Fan speed"
@ -7523,14 +7608,6 @@ msgstr "所有列印結束時的結尾G-code"
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgstr "結束使用該耗材列印時的結尾G-code"
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "確保垂直外殼厚度"
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)"
msgstr "在斜面表面附近增加實心填充,以保證垂直外殼厚度(頂部+底部實心層)"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "頂面圖案"
@ -7666,8 +7743,8 @@ msgid ""
"has slight overflow or underflow"
msgstr ""
"線材經過融化後凝固可能會產生體積差異。這個設置會等比例改變所有擠出走線的擠出"
"量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許"
"以嘗試微調這個參數。"
"量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許"
"以嘗試微調這個參數。"
msgid "Enable pressure advance"
msgstr "啟用壓力提前"
@ -7908,13 +7985,14 @@ msgid ""
"Support material is commonly used to print support and support interface"
msgstr "支撐材料通常用於列印支撐體和支撐接觸面"
msgid "Temperature of vitrificaiton"
msgstr "軟化溫度"
msgid "Softening temperature"
msgstr ""
msgid ""
"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter "
"than this tempature"
msgstr "材料在這個溫度開始變軟。因此熱床溫度不能超過這個溫度。"
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr ""
msgid "Price"
msgstr "價格"
@ -8159,10 +8237,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇"
"第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一"
@ -8303,8 +8381,10 @@ msgstr ""
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
msgstr ""
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
msgstr "如果機器有輔助部件冷卻風扇,勾選該選項"
msgid ""
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)."
msgstr ""
msgid ""
"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
@ -8352,13 +8432,16 @@ msgid "Support control chamber temperature"
msgstr ""
msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "Support air filtration"
msgstr ""
msgid "Enable this if printer support air filtration"
msgid ""
"Enable this if printer support air filtration\n"
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "G-code flavor"
@ -8683,10 +8766,10 @@ msgstr "部件冷卻風扇的最小轉速"
msgid ""
"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
"during printing except the first several layers which is defined by no "
"cooling layers"
"cooling layers.\n"
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)"
msgstr ""
"輔助部件冷卻風扇的轉速。輔助部件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需冷"
"卻的前若干層"
msgid "Min"
msgstr "最小"
@ -8722,7 +8805,8 @@ msgstr "主機類型"
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr "Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位必須包含主機類型。"
msgstr ""
"Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位必須包含主機類型。"
msgid "Nozzle volume"
msgstr "噴嘴內腔體積"
@ -8898,8 +8982,8 @@ msgid ""
"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
"resolution and more time to slice"
msgstr ""
"為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之"
"產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。"
"為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之"
"產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。"
msgid "Travel distance threshold"
msgstr "空駛距離臨界值"
@ -9203,6 +9287,17 @@ msgstr "單擠出機多材料"
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
msgstr "使用單噴嘴列印多耗材"
msgid "Manual Filament Change"
msgstr ""
msgid ""
"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped "
"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material "
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
msgid "Purge in prime tower"
msgstr ""
@ -9577,6 +9672,15 @@ msgid ""
"support"
msgstr "這個設置決定是否為樹狀支撐內部的空腔產生填充。"
msgid "Activate temperature control"
msgstr ""
msgid ""
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
msgid "Chamber temperature"
msgstr "機箱溫度"
@ -9823,6 +9927,14 @@ msgid ""
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr ""
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
msgid "Use relative E distances"
msgstr "使用相對E距離"
@ -9932,17 +10044,6 @@ msgstr ""
"用於替換模型細小特徵(根據最小特徵尺寸)的牆線寬。如果牆最小線寬小於最小特徵"
"的厚度,則牆將變得和特徵本身一樣厚。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比"
msgid "Detect narrow internal solid infill"
msgstr "識別狹窄內部實心填充"
msgid ""
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
msgstr ""
"此選項用於自動識別內部狹窄的實心填充。開啟後,將對狹窄實心區域使用同心填充加"
"快列印速度。否則使用預設的直線填充。"
msgid "invalid value "
msgstr "非法的值 "
@ -10853,9 +10954,6 @@ msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr "檔案名"
msgid "Message"
msgstr ""
msgid "Cancel selected"
msgstr "取消選中"
@ -11297,6 +11395,71 @@ msgstr ""
"提高強度\n"
"你知道嗎?你可以使用更多的牆層數和更高的疏散填充密度來提高模型的強度。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
#: opened]
msgid ""
"When need to print with the printer door opened\n"
"Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend "
"clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure "
"temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
#~ "brand, material type, and color)"
#~ msgstr ""
#~ "目前無相同的備用線材,暫時無法自動補充線材。\n"
#~ "(目前支援品牌、線材種類、顏色相同的線材的自動補給)"
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
#~ msgstr "無效的噴嘴口徑"
#~ msgid ""
#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
#~ msgstr ""
#~ "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。"
#~ msgid "Ensure vertical shell thickness"
#~ msgstr "確保垂直外殼厚度"
#~ msgid ""
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
#~ msgstr "在斜面表面附近增加實心填充,以保證垂直外殼厚度(頂部+底部實心層)"
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
#~ msgstr "軟化溫度"
#~ msgid ""
#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
#~ "hotter than this tempature"
#~ msgstr "材料在這個溫度開始變軟。因此熱床溫度不能超過這個溫度。"
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
#~ msgstr "如果機器有輔助部件冷卻風扇,勾選該選項"
#~ msgid ""
#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
#~ "cooling layers"
#~ msgstr ""
#~ "輔助部件冷卻風扇的轉速。輔助部件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需"
#~ "冷卻的前若干層"
#~ msgid "Detect narrow internal solid infill"
#~ msgstr "識別狹窄內部實心填充"
#~ msgid ""
#~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If "
#~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing "
#~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
#~ msgstr ""
#~ "此選項用於自動識別內部狹窄的實心填充。開啟後,將對狹窄實心區域使用同心填充"
#~ "加快列印速度。否則使用預設的直線填充。"
#~ msgid ""
#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
#~ "affect top/bottom layers"