mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
fix german and for zh_tw typos (#2498)
* fix german and for zh_tw typos * fix de
This commit is contained in:
parent
c341bef735
commit
1224759ecd
3 changed files with 717 additions and 226 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-23 13:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chun <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -577,8 +577,8 @@ msgid ""
|
|||
"OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be "
|
||||
"appreciated if you report the specific scenario this issue happened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"遇到語系本地化錯誤,OrcaSlicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的具體狀"
|
||||
"況,我們將非常感激。"
|
||||
"遇到語系本地化錯誤,OrcaSlicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的具"
|
||||
"體狀況,我們將非常感激。"
|
||||
|
||||
msgid "Critical error"
|
||||
msgstr "嚴重錯誤"
|
||||
|
@ -2045,8 +2045,8 @@ msgid ""
|
|||
"process. During this time, the indicator may not represent the chamber "
|
||||
"accurately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:當 AMS 蓋子打開或更換乾燥劑包裝時,可能需要數小時或一晚才能吸收水分,低溫也"
|
||||
"會減慢這一過程。在此期間,濕度指示的數值可能並不準確。"
|
||||
"注意:當 AMS 蓋子打開或更換乾燥劑包裝時,可能需要數小時或一晚才能吸收水分,低"
|
||||
"溫也會減慢這一過程。在此期間,濕度指示的數值可能並不準確。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
|
||||
|
@ -2081,14 +2081,19 @@ msgstr "當目前線材耗盡時,3D列印機將按照以下順序繼續列
|
|||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "組"
|
||||
|
||||
msgid "The printer does not currently support auto refill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently no identical spare consumables available, and automatic "
|
||||
"replenishment is currently not possible. \n"
|
||||
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
|
||||
"enabled. \n"
|
||||
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
|
||||
"material type, and color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前無相同的備用線材,暫時無法自動補充線材。\n"
|
||||
"(目前支援品牌、線材種類、顏色相同的線材的自動補給)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "AMS 設定"
|
||||
|
@ -2107,7 +2112,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: if new filament is inserted during printing, the AMS will not "
|
||||
"automatically read any information until printing is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意:如果是在列印過程中插入新的線材,AMS 會在列印作業結束後自動讀取此線材信息。"
|
||||
"注意:如果是在列印過程中插入新的線材,AMS 會在列印作業結束後自動讀取此線材信"
|
||||
"息。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its "
|
||||
|
@ -2610,8 +2616,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to start printing job"
|
||||
msgstr "無法啟動列印作業"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid nozzle diameter"
|
||||
msgstr "無效的噴嘴口徑"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to generate cali gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calibration error"
|
||||
msgstr "校準錯誤"
|
||||
|
@ -3000,7 +3016,7 @@ msgstr "體積:"
|
|||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "尺寸:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
|
@ -3026,7 +3042,8 @@ msgid ""
|
|||
"confirming that the height is within the build volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"物件被放置在列印板的邊界上或超過高度限制。\n"
|
||||
"請透過將其完全移動到列印板內或列印板外,並確認高度在列印空間範圍以內來解決問題。"
|
||||
"請透過將其完全移動到列印板內或列印板外,並確認高度在列印空間範圍以內來解決問"
|
||||
"題。"
|
||||
|
||||
msgid "Calibration step selection"
|
||||
msgstr "校準步驟選擇"
|
||||
|
@ -3801,6 +3818,11 @@ msgstr "層: N/A"
|
|||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have completed printing the mall model, \n"
|
||||
"but the synchronization of rating information has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "How do you like this printing file?"
|
||||
msgstr "您覺得這個列印檔案怎麼樣?"
|
||||
|
||||
|
@ -3860,9 +3882,6 @@ msgstr "取消列印"
|
|||
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
||||
msgstr "你確定要取消這次列印嗎?"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "下載中..."
|
||||
|
||||
|
@ -3966,8 +3985,8 @@ msgid ""
|
|||
"want to ignore them?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在上傳圖片的過程中出現了以下問題。"
|
||||
msgstr "要忽略此問題嗎?"
|
||||
"在上傳圖片的過程中出現了以下問題。要忽略此問題嗎?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "info"
|
||||
msgstr "資訊"
|
||||
|
@ -3976,7 +3995,7 @@ msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later."
|
|||
msgstr "正在同步列印結果。請稍後重試。"
|
||||
|
||||
msgid "Upload failed\n"
|
||||
msgstr "上傳失敗"
|
||||
msgstr "上傳失敗\n"
|
||||
|
||||
msgid "obtaining instance_id failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4368,9 +4387,10 @@ msgid "Restore"
|
|||
msgstr "恢復"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
|
||||
"open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
|
||||
msgstr "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。"
|
||||
"The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be "
|
||||
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
|
@ -4489,9 +4509,15 @@ msgstr "物件太大"
|
|||
msgid "Export STL file:"
|
||||
msgstr "匯出 STL 檔案:"
|
||||
|
||||
msgid "Export AMF file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save file as:"
|
||||
msgstr "檔案另存為:"
|
||||
|
||||
msgid "Export OBJ file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete object which is a part of cut object"
|
||||
msgstr "刪除切割物件的一部分"
|
||||
|
||||
|
@ -4509,18 +4535,39 @@ msgstr "選中的模型不可分裂。"
|
|||
msgid "Another export job is running."
|
||||
msgstr "有其他匯出任務正在進行中。"
|
||||
|
||||
msgid "Replace from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to replace with more than one volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error during replace"
|
||||
msgstr "替換時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Select a new file"
|
||||
msgstr "選擇新檔案"
|
||||
|
||||
msgid "File for the replace wasn't selected"
|
||||
msgstr "未選擇替換檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Error during replace"
|
||||
msgstr "替換時發生錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Please select a file"
|
||||
msgstr "請選擇一個檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to replace it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reload from:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to reload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片"
|
||||
|
||||
|
@ -4567,7 +4614,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to save the project.\n"
|
||||
"Please check whether the folder exists online or if other programs open the "
|
||||
"project file."
|
||||
msgstr "儲存檔案失敗。請檢查資料夾是否存在,以及是否有其他程式打開了該專案項目檔案。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"儲存檔案失敗。請檢查資料夾是否存在,以及是否有其他程式打開了該專案項目檔案。"
|
||||
|
||||
msgid "Save project"
|
||||
msgstr "儲存專案項目"
|
||||
|
@ -4644,6 +4692,15 @@ msgstr "所選對象的複製數量"
|
|||
msgid "Save G-code file as:"
|
||||
msgstr "G-code 檔案另存為:"
|
||||
|
||||
msgid "Save SLA file as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The provided file name is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Sliced file as:"
|
||||
msgstr "切片檔案另存為:"
|
||||
|
||||
|
@ -5347,17 +5404,12 @@ msgstr "此3D列印機類型不支援列印所有盤"
|
|||
msgid ""
|
||||
"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
|
||||
"timelapse videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "當啟用花瓶模式時,龍門結構的機器不會產生"
|
||||
msgstr "縮時攝影影片"
|
||||
msgstr "當啟用花瓶模式時,龍門結構的機器不會產生縮時攝影影片"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse "
|
||||
"videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按物件列印時,龍門結構的機器不會產生"
|
||||
msgstr "縮時攝影影片"
|
||||
|
||||
msgstr "按物件列印時,龍門結構的機器不會產生縮時攝影影片"
|
||||
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "錯誤"
|
||||
|
@ -5370,8 +5422,8 @@ msgid ""
|
|||
"currently selected printer. It is recommended that you use the same printer "
|
||||
"type for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相同"
|
||||
"的3D列印機類型進行切片。"
|
||||
"產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相"
|
||||
"同的3D列印機類型進行切片。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s is not supported by AMS."
|
||||
|
@ -5477,9 +5529,9 @@ msgid ""
|
|||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使用您"
|
||||
"的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如果您不"
|
||||
"遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。"
|
||||
"感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使"
|
||||
"用您的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如"
|
||||
"果您不遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。"
|
||||
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "和"
|
||||
|
@ -5599,8 +5651,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦料塔”\n"
|
||||
"右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦料塔”。"
|
||||
|
@ -5713,6 +5765,9 @@ msgstr "建議噴嘴溫度"
|
|||
msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
||||
msgstr "該線材的建議噴嘴溫度範圍。0表示未設置"
|
||||
|
||||
msgid "Print chamber temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print temperature"
|
||||
msgstr "列印溫度"
|
||||
|
||||
|
@ -5739,13 +5794,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "安裝工程材料熱床時的熱床溫度。0值表示這個線材不支援工程線材熱床"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平滑PEI熱床/高溫熱床"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
|
||||
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
|
||||
"High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"安裝平滑PEI熱床/高溫熱床時的熱床溫度。0值表示這個線材不支援平滑PEI熱床/高溫熱"
|
||||
"床"
|
||||
|
||||
msgid "Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "紋理PEI熱床"
|
||||
|
@ -5791,13 +5848,13 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan"
|
|||
msgstr "輔助部件冷卻風扇"
|
||||
|
||||
msgid "Exhaust fan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "排風扇"
|
||||
|
||||
msgid "During print"
|
||||
msgstr "列印期間"
|
||||
|
||||
msgid "Complete print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列印完成"
|
||||
|
||||
msgid "Filament start G-code"
|
||||
msgstr "線材起始 G-code"
|
||||
|
@ -5812,10 +5869,10 @@ msgid "Wipe tower parameters"
|
|||
msgstr "色塔參數"
|
||||
|
||||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "單擠出機多線材設置"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "擠料設置"
|
||||
|
||||
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5851,7 +5908,7 @@ msgid "Layer change G-code"
|
|||
msgstr "換層 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Time lapse G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縮時錄影 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Change filament G-code"
|
||||
msgstr "線材更換 G-code"
|
||||
|
@ -6463,6 +6520,9 @@ msgstr "新版本的 Bambu Studio"
|
|||
msgid "Don't remind me of this version again"
|
||||
msgstr "此版本不再提示"
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
|
||||
msgstr "區域網路連接失敗 (傳送列印作業)"
|
||||
|
||||
|
@ -6705,7 +6765,7 @@ msgid "unsupported feature"
|
|||
msgstr "不支援的功能"
|
||||
|
||||
msgid "failed finding central directory"
|
||||
msgstr 找不到核心目錄"
|
||||
msgstr "找不到核心目錄"
|
||||
|
||||
msgid "not a ZIP archive"
|
||||
msgstr "不是一個 zip 壓縮檔"
|
||||
|
@ -7009,8 +7069,8 @@ msgid ""
|
|||
"password@your-octopi-address/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位應包含3D列印機主機實例"
|
||||
"的主機名、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的3D列印主機可以透過將使用者名稱和密碼"
|
||||
"放入以下格式的URL中來訪問:https://username:password@your-octopi-address/"
|
||||
"的主機名、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的3D列印主機可以透過將使用者名稱和"
|
||||
"密碼放入以下格式的URL中來訪問:https://username:password@your-octopi-address/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "設備使用者界面"
|
||||
|
@ -7040,8 +7100,8 @@ msgid ""
|
|||
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
|
||||
"is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自訂 CA憑證檔案,格式為 crt/pem。如果留空,則使用"
|
||||
"預設的操作系統 CA憑證儲存庫。"
|
||||
"可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自訂 CA憑證檔案,格式為 crt/pem。如果留空,則"
|
||||
"使用預設的操作系統 CA憑證儲存庫。"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "使用者名稱"
|
||||
|
@ -7057,8 +7117,8 @@ msgid ""
|
|||
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
|
||||
"certificates if connection fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在缺少或離線分發點的情況下忽略 HTTPS憑證吊銷檢查。如果連接失敗,可以啟用此選項"
|
||||
"來處理自簽名憑證。"
|
||||
"在缺少或離線分發點的情況下忽略 HTTPS憑證吊銷檢查。如果連接失敗,可以啟用此選"
|
||||
"項來處理自簽名憑證。"
|
||||
|
||||
msgid "Names of presets related to the physical printer"
|
||||
msgstr "與物理3D列印機相關的預設名稱"
|
||||
|
@ -7304,6 +7364,31 @@ msgid ""
|
|||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "經典模式"
|
||||
|
||||
|
@ -7459,7 +7544,7 @@ msgstr "該機器的默認切片配置"
|
|||
msgid "Activate air filtration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Activate for better air filtration"
|
||||
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
|
@ -7523,14 +7608,6 @@ msgstr "所有列印結束時的結尾G-code"
|
|||
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
|
||||
msgstr "結束使用該耗材列印時的結尾G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
msgstr "確保垂直外殼厚度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
"thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
msgstr "在斜面表面附近增加實心填充,以保證垂直外殼厚度(頂部+底部實心層)"
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "頂面圖案"
|
||||
|
||||
|
@ -7666,8 +7743,8 @@ msgid ""
|
|||
"has slight overflow or underflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"線材經過融化後凝固可能會產生體積差異。這個設置會等比例改變所有擠出走線的擠出"
|
||||
"量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許可"
|
||||
"以嘗試微調這個參數。"
|
||||
"量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許"
|
||||
"可以嘗試微調這個參數。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "啟用壓力提前"
|
||||
|
@ -7908,13 +7985,14 @@ msgid ""
|
|||
"Support material is commonly used to print support and support interface"
|
||||
msgstr "支撐材料通常用於列印支撐體和支撐接觸面"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature of vitrificaiton"
|
||||
msgstr "軟化溫度"
|
||||
msgid "Softening temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter "
|
||||
"than this tempature"
|
||||
msgstr "材料在這個溫度開始變軟。因此熱床溫度不能超過這個溫度。"
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "價格"
|
||||
|
@ -8159,10 +8237,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇"
|
||||
"第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一"
|
||||
|
@ -8303,8 +8381,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
|
||||
msgstr "如果機器有輔助部件冷卻風扇,勾選該選項"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
|
||||
"command: M106 P2 S(0-255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you "
|
||||
|
@ -8352,13 +8432,16 @@ msgid "Support control chamber temperature"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature"
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
|
||||
"G-code command: M141 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support air filtration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this if printer support air filtration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this if printer support air filtration\n"
|
||||
"G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "G-code flavor"
|
||||
|
@ -8683,10 +8766,10 @@ msgstr "部件冷卻風扇的最小轉速"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
|
||||
"during printing except the first several layers which is defined by no "
|
||||
"cooling layers"
|
||||
"cooling layers.\n"
|
||||
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
|
||||
"command: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"輔助部件冷卻風扇的轉速。輔助部件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需冷"
|
||||
"卻的前若干層"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "最小"
|
||||
|
@ -8722,7 +8805,8 @@ msgstr "主機類型"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
|
||||
"the kind of the host."
|
||||
msgstr "Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位必須包含主機類型。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位必須包含主機類型。"
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle volume"
|
||||
msgstr "噴嘴內腔體積"
|
||||
|
@ -8898,8 +8982,8 @@ msgid ""
|
|||
"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
|
||||
"resolution and more time to slice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線,G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之後"
|
||||
"產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。"
|
||||
"為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線,G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之"
|
||||
"後產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。"
|
||||
|
||||
msgid "Travel distance threshold"
|
||||
msgstr "空駛距離臨界值"
|
||||
|
@ -9203,6 +9287,17 @@ msgstr "單擠出機多材料"
|
|||
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
|
||||
msgstr "使用單噴嘴列印多耗材"
|
||||
|
||||
msgid "Manual Filament Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the "
|
||||
"beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped "
|
||||
"throughout the entire print. This is useful for manual multi-material "
|
||||
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9577,6 +9672,15 @@ msgid ""
|
|||
"support"
|
||||
msgstr "這個設置決定是否為樹狀支撐內部的空腔產生填充。"
|
||||
|
||||
msgid "Activate temperature control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be "
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
msgstr "機箱溫度"
|
||||
|
||||
|
@ -9823,6 +9927,14 @@ msgid ""
|
|||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
|
||||
"QOI for low memory firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use relative E distances"
|
||||
msgstr "使用相對E距離"
|
||||
|
||||
|
@ -9932,17 +10044,6 @@ msgstr ""
|
|||
"用於替換模型細小特徵(根據最小特徵尺寸)的牆線寬。如果牆最小線寬小於最小特徵"
|
||||
"的厚度,則牆將變得和特徵本身一樣厚。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比"
|
||||
|
||||
msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
||||
msgstr "識別狹窄內部實心填充"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
|
||||
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
|
||||
"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此選項用於自動識別內部狹窄的實心填充。開啟後,將對狹窄實心區域使用同心填充加"
|
||||
"快列印速度。否則使用預設的直線填充。"
|
||||
|
||||
msgid "invalid value "
|
||||
msgstr "非法的值 "
|
||||
|
||||
|
@ -10853,9 +10954,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "檔案名"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel selected"
|
||||
msgstr "取消選中"
|
||||
|
||||
|
@ -11297,6 +11395,71 @@ msgstr ""
|
|||
"提高強度\n"
|
||||
"你知道嗎?你可以使用更多的牆層數和更高的疏散填充密度來提高模型的強度。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door
|
||||
#: opened]
|
||||
msgid ""
|
||||
"When need to print with the printer door opened\n"
|
||||
"Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend "
|
||||
"clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure "
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
|
||||
#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
|
||||
#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same "
|
||||
#~ "brand, material type, and color)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "目前無相同的備用線材,暫時無法自動補充線材。\n"
|
||||
#~ "(目前支援品牌、線材種類、顏色相同的線材的自動補給)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid nozzle diameter"
|
||||
#~ msgstr "無效的噴嘴口徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please "
|
||||
#~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
#~ msgstr "確保垂直外殼厚度"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
#~ msgstr "在斜面表面附近增加實心填充,以保證垂直外殼厚度(頂部+底部實心層)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Temperature of vitrificaiton"
|
||||
#~ msgstr "軟化溫度"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be "
|
||||
#~ "hotter than this tempature"
|
||||
#~ msgstr "材料在這個溫度開始變軟。因此熱床溫度不能超過這個溫度。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"
|
||||
#~ msgstr "如果機器有輔助部件冷卻風扇,勾選該選項"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed "
|
||||
#~ "during printing except the first several layers which is defined by no "
|
||||
#~ "cooling layers"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "輔助部件冷卻風扇的轉速。輔助部件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需"
|
||||
#~ "冷卻的前若干層"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detect narrow internal solid infill"
|
||||
#~ msgstr "識別狹窄內部實心填充"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If "
|
||||
#~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing "
|
||||
#~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "此選項用於自動識別內部狹窄的實心填充。開啟後,將對狹窄實心區域使用同心填充"
|
||||
#~ "加快列印速度。否則使用預設的直線填充。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
|
||||
#~ "affect top/bottom layers"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue