mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-31 04:31:15 -06:00 
			
		
		
		
	fix german and for zh_tw typos (#2498)
* fix german and for zh_tw typos * fix de
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									c341bef735
								
							
						
					
					
						commit
						1224759ecd
					
				
					 3 changed files with 717 additions and 226 deletions
				
			
		|  | @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-23 13:59+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
|  | @ -2059,9 +2059,16 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The printer does not currently support auto refill." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There are currently no identical spare consumables available, and automatic " | ||||
| "replenishment is currently not possible. \n" | ||||
| "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " | ||||
| "enabled. \n" | ||||
| "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " | ||||
| "material type, and color)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | @ -2537,7 +2544,17 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Failed to start printing job" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Invalid nozzle diameter" | ||||
| msgid "" | ||||
| "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Current flowrate cali param is invalid" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to generate cali gcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Calibration error" | ||||
|  | @ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, possible-c-format, possible-boost-format | ||||
| #, possible-boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " | ||||
| "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." | ||||
|  | @ -3708,6 +3725,11 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Clear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have completed printing the mall model, \n" | ||||
| "but the synchronization of rating information has failed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "How do you like this printing file?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -3767,9 +3789,6 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Are you sure you want to cancel this print?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Done" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Downloading..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4274,8 +4293,9 @@ msgid "Restore" | |||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " | ||||
| "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." | ||||
| "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " | ||||
| "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " | ||||
| "front door and/or remove the upper glass." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -4389,9 +4409,15 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Export STL file:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export AMF file:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save file as:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export OBJ file:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete object which is a part of cut object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4407,16 +4433,37 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Another export job is running." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Replace from:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unable to replace with more than one volume" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during replace" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Select a new file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "File for the replace wasn't selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during replace" | ||||
| msgid "Please select a file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Please select a file" | ||||
| msgid "Do you want to replace it" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reload from:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unable to reload:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during reload" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Slicing" | ||||
|  | @ -4540,6 +4587,15 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Save G-code file as:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save SLA file as:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The provided file name is not valid." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save Sliced file as:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -5451,8 +5507,8 @@ msgstr "" | |||
| msgid "" | ||||
| "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " | ||||
| "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" | ||||
| "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " | ||||
| "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Line width" | ||||
|  | @ -5560,6 +5616,9 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print chamber temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -6301,6 +6360,9 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Don't remind me of this version again" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Done" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -7109,6 +7171,31 @@ msgid "" | |||
| "bridges cannot be anchored. " | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse on odd" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " | ||||
| "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " | ||||
| "steep overhang." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, possible-c-format, possible-boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " | ||||
| "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" | ||||
| "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Classic mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -7255,7 +7342,7 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Activate air filtration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Activate for better air filtration" | ||||
| msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Fan speed" | ||||
|  | @ -7312,14 +7399,6 @@ msgstr "" | |||
| msgid "End G-code when finish the printing of this filament" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Ensure vertical shell thickness" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " | ||||
| "thickness (top+bottom solid layers)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top surface pattern" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -7682,12 +7761,13 @@ msgid "" | |||
| "Support material is commonly used to print support and support interface" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Temperature of vitrificaiton" | ||||
| msgid "Softening temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " | ||||
| "than this tempature" | ||||
| "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " | ||||
| "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " | ||||
| "and/or remove the upper glass to avoid cloggings." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Price" | ||||
|  | @ -7922,10 +8002,10 @@ msgstr "" | |||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" | ||||
| "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " | ||||
| "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " | ||||
| "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " | ||||
| "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " | ||||
| "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Support interface fan speed" | ||||
|  | @ -8062,7 +8142,9 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " | ||||
| "command: M106 P2 S(0-255)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -8107,13 +8189,16 @@ msgid "Support control chamber temperature" | |||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" | ||||
| "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" | ||||
| "G-code command: M141 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Support air filtration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Enable this if printer support air filtration" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this if printer support air filtration\n" | ||||
| "G-code command: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "G-code flavor" | ||||
|  | @ -8432,7 +8517,9 @@ msgstr "" | |||
| msgid "" | ||||
| "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " | ||||
| "during printing except the first several layers which is defined by no " | ||||
| "cooling layers" | ||||
| "cooling layers.\n" | ||||
| "Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " | ||||
| "command: M106 P2 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Min" | ||||
|  | @ -8927,6 +9014,17 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Use single nozzle to print multi filament" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Manual Filament Change" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " | ||||
| "beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " | ||||
| "throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " | ||||
| "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Purge in prime tower" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -9290,6 +9388,15 @@ msgid "" | |||
| "support" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Activate temperature control" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " | ||||
| "added before \"machine_start_gcode\"\n" | ||||
| "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Chamber temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -9514,6 +9621,14 @@ msgid "" | |||
| "following format: \"XxY, XxY, ...\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Format of G-code thumbnails" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " | ||||
| "QOI for low memory firmware" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use relative E distances" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -9606,15 +9721,6 @@ msgid "" | |||
| "itself. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Detect narrow internal solid infill" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " | ||||
| "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " | ||||
| "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "invalid value " | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -10473,9 +10579,6 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Cancel selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -10771,3 +10874,7 @@ msgstr "" | |||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength] | ||||
| msgid "Improve strength\nDid you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened] | ||||
| msgid "When need to print with the printer door opened\nOpening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-23 13:59+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: \n" | ||||
| "Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
|  | @ -166,10 +166,10 @@ msgid "Height Range" | |||
| msgstr "Höhenreichweite" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Vertical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Vertikal" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Horizontal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Horizontal" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Remove painted color" | ||||
| msgstr "Gemalte Farbe entfernen" | ||||
|  | @ -2210,16 +2210,25 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Gruppe" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The printer does not currently support auto refill." | ||||
| msgstr "Der Drucker unterstützt derzeit kein automatisches Nachfüllen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There are currently no identical spare consumables available, and automatic " | ||||
| "replenishment is currently not possible. \n" | ||||
| "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Das AMS-Filament-Backup ist nicht aktiviert. Bitte aktivieren Sie es in den " | ||||
| "AMS-Einstellungen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " | ||||
| "enabled. \n" | ||||
| "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " | ||||
| "material type, and color)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Derzeit sind keine identischen Ersatzverbrauchsmaterialien verfügbar, und " | ||||
| "eine automatische Auffüllung ist derzeit nicht möglich. \n" | ||||
| "(Derzeit wird die automatische Versorgung mit Verbrauchsmaterialien " | ||||
| "desselben Herstellers, Materialtyps und Farbe unterstützt)" | ||||
| "Wenn sich zwei identische Filamente im AMS befinden, wird das AMS-Filament-" | ||||
| "Backup aktiviert. \n" | ||||
| "(Derzeit wird die automatische Versorgung mit Verbrauchsmaterialien mit " | ||||
| "derselben Marke, demselben Materialtyp und derselben Farbe unterstützt)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "AMS Settings" | ||||
| msgstr "AMS-Einstellungen" | ||||
|  | @ -2808,8 +2817,19 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Failed to start printing job" | ||||
| msgstr "Druckauftrag konnte nicht gestartet werden" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Invalid nozzle diameter" | ||||
| msgstr "Falscher Düsendurchmesser" | ||||
| msgid "" | ||||
| "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Kalibrierung unterstützt den derzeit ausgewählten Düsendurchmesser " | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Current flowrate cali param is invalid" | ||||
| msgstr "Aktueller Durchflusskalibrierungsparameter ist ungültig" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" | ||||
| msgstr "Ausgewählter Durchmesser und Maschinendurchmesser stimmen nicht überein" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to generate cali gcode" | ||||
| msgstr "Fehler beim Generieren des Kalibrierungs-G-Codes" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Calibration error" | ||||
| msgstr "Kalibrierungsfehler" | ||||
|  | @ -3201,7 +3221,7 @@ msgstr "Volumen:" | |||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "Größe:" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| #, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " | ||||
| "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." | ||||
|  | @ -4030,6 +4050,13 @@ msgstr "Schicht: N/A" | |||
| msgid "Clear" | ||||
| msgstr "Löschen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have completed printing the mall model, \n" | ||||
| "but the synchronization of rating information has failed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sie haben den Druck des Mustermodells abgeschlossen, \n" | ||||
| "aber die Synchronisierung der Bewertungsinformationen ist fehlgeschlagen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "How do you like this printing file?" | ||||
| msgstr "Wie gefällt Ihnen diese Druckdatei?" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4091,9 +4118,6 @@ msgstr "Druck abbrechen" | |||
| msgid "Are you sure you want to cancel this print?" | ||||
| msgstr "Möchten Sie diesen Druck wirklich abbrechen?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Done" | ||||
| msgstr "Erledigt" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Downloading..." | ||||
| msgstr "Herunterladen..." | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4641,12 +4665,13 @@ msgid "Restore" | |||
| msgstr "Wiederherstellen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " | ||||
| "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." | ||||
| "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " | ||||
| "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " | ||||
| "front door and/or remove the upper glass." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Druckbetttemperatur überschreitet die Verglasungstemperatur des " | ||||
| "Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Druck, um ein " | ||||
| "Verstopfen der Düse zu vermeiden." | ||||
| "Die aktuelle Temperatur des Druckbetts ist relativ hoch. Die Düse kann " | ||||
| "verstopft sein, wenn dieses Filament in einem geschlossenen Gehäuse gedruckt " | ||||
| "wird. Bitte öffnen Sie die Vordertür und/oder entfernen Sie das obere Glas." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " | ||||
|  | @ -4785,9 +4810,15 @@ msgstr "Objekt zu groß" | |||
| msgid "Export STL file:" | ||||
| msgstr "Exportiere STL Datei:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export AMF file:" | ||||
| msgstr "Exportiere AMF Datei:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save file as:" | ||||
| msgstr "Speichere Datei als:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export OBJ file:" | ||||
| msgstr "Exportiere OBJ Datei:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete object which is a part of cut object" | ||||
| msgstr "Lösche Objekt, das Teil des geschnittenen Objekts ist." | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4807,18 +4838,39 @@ msgstr "Das ausgewählte Objekt konnte nicht geteilt werden." | |||
| msgid "Another export job is running." | ||||
| msgstr "Ein weiterer Exportauftrag läuft gerade." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Replace from:" | ||||
| msgstr "Ersetzen von:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unable to replace with more than one volume" | ||||
| msgstr "Kann nicht mit mehr als einem Volumen ersetzt werden" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during replace" | ||||
| msgstr "Fehler beim Ersetzen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Select a new file" | ||||
| msgstr "Wählen Sie eine neue Datei aus" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "File for the replace wasn't selected" | ||||
| msgstr "Datei für das Ersetzen wurde nicht ausgewählt" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during replace" | ||||
| msgstr "Fehler beim Ersetzen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Please select a file" | ||||
| msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Do you want to replace it" | ||||
| msgstr "Möchten Sie es ersetzen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mitteilung" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reload from:" | ||||
| msgstr "Neu laden von:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unable to reload:" | ||||
| msgstr "Kann nicht neu geladen werden:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during reload" | ||||
| msgstr "Fehler beim Neuladen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Slicing" | ||||
| msgstr "Slicen" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4954,6 +5006,15 @@ msgstr "Kopien des ausgewählten Objekts" | |||
| msgid "Save G-code file as:" | ||||
| msgstr "Speichere G-Code Datei als:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save SLA file as:" | ||||
| msgstr "Speichere SLA Datei als:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The provided file name is not valid." | ||||
| msgstr "Der angegebene Dateiname ist ungültig." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" | ||||
| msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt beim Fat Datei System:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save Sliced file as:" | ||||
| msgstr "Geslicte Datei speichern unter:" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -5135,10 +5196,10 @@ msgstr "" | |||
| "anstatt auf das Zentrum des 2D-Fensters." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use free camera" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Freie Kamera verwenden" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Wenn aktiviert, wird die freie Kamera verwendet." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" | ||||
| msgstr "Benachrichtigung \"Tipp des Tages\" nach dem Start anzeigen" | ||||
|  | @ -5992,13 +6053,13 @@ msgstr "" | |||
| msgid "" | ||||
| "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " | ||||
| "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" | ||||
| "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " | ||||
| "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen " | ||||
| "\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste " | ||||
| "auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->" | ||||
| "\"Timelapse Wischturm\" wählen." | ||||
| "auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-" | ||||
| ">\"Timelapse Wischturm\" wählen." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Line width" | ||||
| msgstr "Breite der Linie" | ||||
|  | @ -6117,6 +6178,9 @@ msgstr "" | |||
| "Empfohlener Düsentemperaturbereich für dieses Filament. 0 bedeutet nicht " | ||||
| "gesetzt" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print chamber temperature" | ||||
| msgstr "Druckkammertemperatur" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print temperature" | ||||
| msgstr "Drucktemperatur" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -6920,6 +6984,9 @@ msgstr "Neue Version von Bambu Studio" | |||
| msgid "Don't remind me of this version again" | ||||
| msgstr "Erinnern Sie mich nicht mehr an diese Version." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Done" | ||||
| msgstr "Erledigt" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" | ||||
| msgstr "LAN-Verbindung fehlgeschlagen (Senden einer Druckdatei)" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -7914,6 +7981,36 @@ msgstr "" | |||
| "Erstellen Sie zusätzliche Umfangspfade über steile Überhänge und Bereiche, " | ||||
| "in denen Brücken nicht verankert werden können." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse on odd" | ||||
| msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal" | ||||
| msgstr "Überhangsumkehr" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " | ||||
| "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " | ||||
| "steep overhang." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Extrudieren Sie Umfänge, die einen Teil über einem Überhang in die entgegen " | ||||
| "gesetzte Richtung in ungeraden Schichten haben. Dieses abwechselnde Muster " | ||||
| "kann steile Überhänge drastisch verbessern." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse threshold" | ||||
| msgstr "Umkehrschwelle" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal threshold" | ||||
| msgstr "Schwellenwert für die Überhangsumkehr" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " | ||||
| "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" | ||||
| "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich " | ||||
| "angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n" | ||||
| "Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Classic mode" | ||||
| msgstr "Klassicher Modus" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -8087,8 +8184,8 @@ msgstr "Standard-Prozessprofil beim Wechsel zu diesem Maschinenprofil" | |||
| msgid "Activate air filtration" | ||||
| msgstr "Aktiviere Luftfilterung" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Activate for better air filtration" | ||||
| msgstr "Aktivieren Sie die Luftfilterung für eine bessere Luftfiltration" | ||||
| msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| msgstr "aktivieren für eine bessere Luftfilterung. G-Code Befehl: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Fan speed" | ||||
| msgstr "Lüftergeschwindigkeit" | ||||
|  | @ -8158,16 +8255,6 @@ msgstr "End G-Code nach dem fertigstellen des Drucks hinzufügen." | |||
| msgid "End G-code when finish the printing of this filament" | ||||
| msgstr "End-G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beenden ist." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Ensure vertical shell thickness" | ||||
| msgstr "Sicherstellung der vertikalen Wanddicke" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " | ||||
| "thickness (top+bottom solid layers)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die " | ||||
| "vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top surface pattern" | ||||
| msgstr "Muster der Oberfläche" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -8623,15 +8710,18 @@ msgstr "" | |||
| "Stützmaterial wird üblicherweise zum Drucken von Stützen und Stütz-" | ||||
| "Schnittstellen verwendet." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Temperature of vitrificaiton" | ||||
| msgstr "Verglasungstemperatur" | ||||
| msgid "Softening temperature" | ||||
| msgstr "Erweichungstemperatur" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " | ||||
| "than this tempature" | ||||
| "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " | ||||
| "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " | ||||
| "and/or remove the upper glass to avoid cloggings." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Bei dieser Temperatur wird das Material weich. Daher kann das Heizbett nicht " | ||||
| "heißer als diese Temperatur sein" | ||||
| "Das Material wird bei dieser Temperatur weich, daher wird dringend " | ||||
| "empfohlen, die vordere Tür zu öffnen und/oder das obere Glas zu entfernen, " | ||||
| "wenn die Betttemperatur gleich oder größer als diese Temperatur ist, um " | ||||
| "Verstopfungen zu vermeiden." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Price" | ||||
| msgstr "Preis" | ||||
|  | @ -8915,13 +9005,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht" | |||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" | ||||
| "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " | ||||
| "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " | ||||
| "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " | ||||
| "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " | ||||
| "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht" | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " | ||||
| "Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der " | ||||
| "Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht " | ||||
| "\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, " | ||||
| "wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall " | ||||
| "läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal " | ||||
|  | @ -8988,7 +9078,7 @@ msgid "Layers and Perimeters" | |||
| msgstr "Schichten und Perimeter" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Filter out gaps smaller than the threshold specified" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Filtert Lücken aus, die kleiner als der angegebene Schwellenwert sind" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " | ||||
|  | @ -9085,10 +9175,12 @@ msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." | |||
| msgstr "" | ||||
| "Beste automatische Positionierung im Bereich [0,1] bezogen auf das Bett." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " | ||||
| "command: M106 P2 S(0-255)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Aktivieren Sie diese Option, wenn die Maschine über ein zusätzliches " | ||||
| "Kühlgebläse verfügt" | ||||
| "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker einen zusätzlichen Lüfter für " | ||||
| "die Kühlung von Teilen hat. G-Code-Befehl: M106 P2 S(0-255)." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " | ||||
|  | @ -9146,17 +9238,22 @@ msgid "Support control chamber temperature" | |||
| msgstr "Druckkammer-Temperatursteuerung" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" | ||||
| "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" | ||||
| "G-code command: M141 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der " | ||||
| "Kammertemperatur unterstützt" | ||||
| "Diese Option ist aktiviert, wenn der Drucker die Temperatur der Druckkammer " | ||||
| "steuern kann\n" | ||||
| "G-Code-Befehl: M141 S(0-255)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Support air filtration" | ||||
| msgstr "Luftfilterung unterstützen" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Enable this if printer support air filtration" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this if printer support air filtration\n" | ||||
| "G-code command: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die Luftfilterung unterstützt" | ||||
| "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die Luft filtern kann\n" | ||||
| "G-Code-Befehl: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "G-code flavor" | ||||
| msgstr "G-Code Typ" | ||||
|  | @ -9544,11 +9641,15 @@ msgstr "Mindestdrehzahl der Bauteilkühlung" | |||
| msgid "" | ||||
| "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " | ||||
| "during printing except the first several layers which is defined by no " | ||||
| "cooling layers" | ||||
| "cooling layers.\n" | ||||
| "Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " | ||||
| "command: M106 P2 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter läuft " | ||||
| "während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der ersten " | ||||
| "Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist." | ||||
| "Geschwindigkeit des Hilfsventilators für die Bauteilkühlung. Der Hilfsventi-" | ||||
| "lator läuft mit dieser Geschwindigkeit während des Druckens, außer in den " | ||||
| "ersten Schichten, die durch die Option \"Keine Kühlung\" definiert sind.\n" | ||||
| "Bitte aktivieren Sie den Hilfsventilator in den Druckereinstellungen, um " | ||||
| "diese Funktion zu verwenden. G-Code-Befehl: M106 P2 S(0-255)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Min" | ||||
| msgstr "Min" | ||||
|  | @ -10171,6 +10272,23 @@ msgstr "Einzelner Extruder, mehrere Materialien" | |||
| msgid "Use single nozzle to print multi filament" | ||||
| msgstr "Benutze eine einzelne Düse zum Drucken mit mehreren Filamenten" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Manual Filament Change" | ||||
| msgstr "Manueller Filamentwechsel" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " | ||||
| "beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " | ||||
| "throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " | ||||
| "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Option aktivieren, um den benutzerdefinierten G-Code für den " | ||||
| "Filamentwechsel nur am Anfang des Drucks zu überspringen. Der " | ||||
| "Werkzeugwechselbefehl (z.B. T0) wird während des gesamten Drucks " | ||||
| "übersprungen. Dies ist nützlich für den manuellen Mehrmaterialdruck, bei dem " | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Purge in prime tower" | ||||
| msgstr "Reinige im Reinigungsturm" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -10613,6 +10731,18 @@ msgid "" | |||
| "support" | ||||
| msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um den Baumsupport an" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Activate temperature control" | ||||
| msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " | ||||
| "added before \"machine_start_gcode\"\n" | ||||
| "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Option aktivieren, um die Temperatur der Druckkammer zu steuern. Ein " | ||||
| "M191-Befehl wird vor \"machine_start_gcode\" hinzugefügt\n" | ||||
| "G-Code-Befehle: M141/M191 S(0-255)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Chamber temperature" | ||||
| msgstr "Druckraum Temperatur" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -10914,6 +11044,16 @@ msgstr "" | |||
| "Bildgrößen, die in eine .gcode und .sl1 / .sl1s-Datei gespeichert werden " | ||||
| "sollen, im folgenden Format: „XxY, XxY, …" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Format of G-code thumbnails" | ||||
| msgstr "Format der G-Code-Vorschaubilder" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " | ||||
| "QOI for low memory firmware" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Format der G-Code-Vorschaubilder: PNG für beste Qualität, JPG für kleinste " | ||||
| "Größe, QOI für Firmware mit geringem Speicherbedarf" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use relative E distances" | ||||
| msgstr "Relative Extrusion" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -11045,19 +11185,6 @@ msgstr "" | |||
| "Dicke des Features, wird die Wand so dick wie das Feature selbst. Wird als " | ||||
| "Prozentsatz des Düsendurchmessers angegeben." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Detect narrow internal solid infill" | ||||
| msgstr "Erkennen einer schmalen internen soliden Füllung" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " | ||||
| "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " | ||||
| "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Mit dieser Option wird ein schmaler innerer Füllbereich automatisch erkannt. " | ||||
| "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster für den " | ||||
| "Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls wird " | ||||
| "standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "invalid value " | ||||
| msgstr "Ungültiger Wert" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -12052,9 +12179,6 @@ msgstr "Größe" | |||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Dateiname" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "Mitteilung" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Cancel selected" | ||||
| msgstr "Ausgewählten abbrechen" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -12553,6 +12677,103 @@ msgstr "" | |||
| "Wussten Sie, dass Sie die Festigkeit des Modells durch mehr Wandschleifen " | ||||
| "und eine höhere Dichte der Füllung verbessern können?" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door | ||||
| #: opened] | ||||
| msgid "" | ||||
| "When need to print with the printer door opened\n" | ||||
| "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " | ||||
| "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " | ||||
| "temperature. More info about this in the Wiki." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wenn mit geöffneter Druckertür gedruckt werden muss\n" | ||||
| "Das Öffnen der Druckertür kann die Wahrscheinlichkeit einer Verstopfung des " | ||||
| "Extruders/Hotends beim Drucken von Filamenten mit niedrigerer Temperatur bei " | ||||
| "höherer Gehäusetemperatur verringern. Weitere Informationen dazu finden Sie " | ||||
| "in der Wiki." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "There are currently no identical spare consumables available, and " | ||||
| #~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" | ||||
| #~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " | ||||
| #~ "brand, material type, and color)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Derzeit sind keine identischen Ersatzverbrauchsmaterialien verfügbar, und " | ||||
| #~ "eine automatische Auffüllung ist derzeit nicht möglich. \n" | ||||
| #~ "(Derzeit wird die automatische Versorgung mit Verbrauchsmaterialien " | ||||
| #~ "desselben Herstellers, Materialtyps und Farbe unterstützt)" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Invalid nozzle diameter" | ||||
| #~ msgstr "Falscher Düsendurchmesser" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " | ||||
| #~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Die Druckbetttemperatur überschreitet die Verglasungstemperatur des " | ||||
| #~ "Filaments. Bitte öffnen Sie die Vordertür des Druckers vor dem Druck, um " | ||||
| #~ "ein Verstopfen der Düse zu vermeiden." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Activate for better air filtration" | ||||
| #~ msgstr "Aktivieren Sie die Luftfilterung für eine bessere Luftfiltration" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Ensure vertical shell thickness" | ||||
| #~ msgstr "Sicherstellung der vertikalen Wanddicke" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " | ||||
| #~ "thickness (top+bottom solid layers)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die " | ||||
| #~ "vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Temperature of vitrificaiton" | ||||
| #~ msgstr "Verglasungstemperatur" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " | ||||
| #~ "hotter than this tempature" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Bei dieser Temperatur wird das Material weich. Daher kann das Heizbett " | ||||
| #~ "nicht heißer als diese Temperatur sein" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn die Maschine über ein zusätzliches " | ||||
| #~ "Kühlgebläse verfügt" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Diese Option ist aktiviert, wenn die Maschine die Steuerung der " | ||||
| #~ "Kammertemperatur unterstützt" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Enable this if printer support air filtration" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Aktivieren Sie diese Option, wenn der Drucker die Luftfilterung " | ||||
| #~ "unterstützt" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " | ||||
| #~ "during printing except the first several layers which is defined by no " | ||||
| #~ "cooling layers" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Geschwindigkeit des Hilfslüfters für die Teilekühlung. Der Hilfslüfter " | ||||
| #~ "läuft während des Drucks mit dieser Geschwindigkeit, mit Ausnahme der " | ||||
| #~ "ersten Schichten, für die keine Kühlung vorgesehen ist." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Detect narrow internal solid infill" | ||||
| #~ msgstr "Erkennen einer schmalen internen soliden Füllung" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If " | ||||
| #~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing " | ||||
| #~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Mit dieser Option wird ein schmaler innerer Füllbereich automatisch " | ||||
| #~ "erkannt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein konzentrisches Muster " | ||||
| #~ "für den Bereich verwendet, um den Druck zu beschleunigen. Andernfalls " | ||||
| #~ "wird standardmäßig ein geradliniges Muster verwendet." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " | ||||
| #~ "affect top/bottom layers" | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-15 11:57+0800\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-10-23 13:59+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-04-01 13:21+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Chun <ablegods@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: \n" | ||||
|  | @ -577,8 +577,8 @@ msgid "" | |||
| "OrcaSlicer will terminate because of a localization error. It will be " | ||||
| "appreciated if you report the specific scenario this issue happened." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "遇到語系本地化錯誤,OrcaSlicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的具體狀" | ||||
| "況,我們將非常感激。" | ||||
| "遇到語系本地化錯誤,OrcaSlicer 即將停止並且結束。希望您可以報告發生此問題的具" | ||||
| "體狀況,我們將非常感激。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Critical error" | ||||
| msgstr "嚴重錯誤" | ||||
|  | @ -2045,8 +2045,8 @@ msgid "" | |||
| "process. During this time, the indicator may not represent the chamber " | ||||
| "accurately." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "注意:當 AMS 蓋子打開或更換乾燥劑包裝時,可能需要數小時或一晚才能吸收水分,低溫也" | ||||
| "會減慢這一過程。在此期間,濕度指示的數值可能並不準確。" | ||||
| "注意:當 AMS 蓋子打開或更換乾燥劑包裝時,可能需要數小時或一晚才能吸收水分,低" | ||||
| "溫也會減慢這一過程。在此期間,濕度指示的數值可能並不準確。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job" | ||||
|  | @ -2081,14 +2081,19 @@ msgstr "當目前線材耗盡時,3D列印機將按照以下順序繼續列 | |||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "組" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The printer does not currently support auto refill." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "There are currently no identical spare consumables available, and automatic " | ||||
| "replenishment is currently not possible. \n" | ||||
| "AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " | ||||
| "enabled. \n" | ||||
| "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, " | ||||
| "material type, and color)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "目前無相同的備用線材,暫時無法自動補充線材。\n" | ||||
| "(目前支援品牌、線材種類、顏色相同的線材的自動補給)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "AMS Settings" | ||||
| msgstr "AMS 設定" | ||||
|  | @ -2107,7 +2112,8 @@ msgid "" | |||
| "Note: if new filament is inserted during  printing, the AMS will not " | ||||
| "automatically read any information until printing is completed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "注意:如果是在列印過程中插入新的線材,AMS 會在列印作業結束後自動讀取此線材信息。" | ||||
| "注意:如果是在列印過程中插入新的線材,AMS 會在列印作業結束後自動讀取此線材信" | ||||
| "息。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " | ||||
|  | @ -2610,8 +2616,18 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Failed to start printing job" | ||||
| msgstr "無法啟動列印作業" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Invalid nozzle diameter" | ||||
| msgstr "無效的噴嘴口徑" | ||||
| msgid "" | ||||
| "This calibration does not support the currently selected nozzle diameter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Current flowrate cali param is invalid" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Failed to generate cali gcode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Calibration error" | ||||
| msgstr "校準錯誤" | ||||
|  | @ -3000,7 +3016,7 @@ msgstr "體積:" | |||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "尺寸:" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| #, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please " | ||||
| "separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." | ||||
|  | @ -3026,7 +3042,8 @@ msgid "" | |||
| "confirming that the height is within the build volume." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "物件被放置在列印板的邊界上或超過高度限制。\n" | ||||
| "請透過將其完全移動到列印板內或列印板外,並確認高度在列印空間範圍以內來解決問題。" | ||||
| "請透過將其完全移動到列印板內或列印板外,並確認高度在列印空間範圍以內來解決問" | ||||
| "題。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Calibration step selection" | ||||
| msgstr "校準步驟選擇" | ||||
|  | @ -3801,6 +3818,11 @@ msgstr "層: N/A" | |||
| msgid "Clear" | ||||
| msgstr "清除" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You have completed printing the mall model, \n" | ||||
| "but the synchronization of rating information has failed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "How do you like this printing file?" | ||||
| msgstr "您覺得這個列印檔案怎麼樣?" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -3860,9 +3882,6 @@ msgstr "取消列印" | |||
| msgid "Are you sure you want to cancel this print?" | ||||
| msgstr "你確定要取消這次列印嗎?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Done" | ||||
| msgstr "完成" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Downloading..." | ||||
| msgstr "下載中..." | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -3966,8 +3985,8 @@ msgid "" | |||
| "want to ignore them?\n" | ||||
| "\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "在上傳圖片的過程中出現了以下問題。" | ||||
| msgstr "要忽略此問題嗎?" | ||||
| "在上傳圖片的過程中出現了以下問題。要忽略此問題嗎?\n" | ||||
| "\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "info" | ||||
| msgstr "資訊" | ||||
|  | @ -3976,7 +3995,7 @@ msgid "Synchronizing the printing results. Please retry a few seconds later." | |||
| msgstr "正在同步列印結果。請稍後重試。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Upload failed\n" | ||||
| msgstr "上傳失敗" | ||||
| msgstr "上傳失敗\n" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "obtaining instance_id failed\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | @ -4368,9 +4387,10 @@ msgid "Restore" | |||
| msgstr "恢復" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " | ||||
| "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." | ||||
| msgstr "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。" | ||||
| "The current hot bed temperature is relatively high. The nozzle may be " | ||||
| "clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the " | ||||
| "front door and/or remove the upper glass." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The nozzle hardness required by the filament is higher than the default " | ||||
|  | @ -4489,9 +4509,15 @@ msgstr "物件太大" | |||
| msgid "Export STL file:" | ||||
| msgstr "匯出 STL 檔案:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export AMF file:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save file as:" | ||||
| msgstr "檔案另存為:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export OBJ file:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Delete object which is a part of cut object" | ||||
| msgstr "刪除切割物件的一部分" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4509,18 +4535,39 @@ msgstr "選中的模型不可分裂。" | |||
| msgid "Another export job is running." | ||||
| msgstr "有其他匯出任務正在進行中。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Replace from:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unable to replace with more than one volume" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during replace" | ||||
| msgstr "替換時發生錯誤" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Select a new file" | ||||
| msgstr "選擇新檔案" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "File for the replace wasn't selected" | ||||
| msgstr "未選擇替換檔案" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during replace" | ||||
| msgstr "替換時發生錯誤" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Please select a file" | ||||
| msgstr "請選擇一個檔案" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Do you want to replace it" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reload from:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Unable to reload:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Error during reload" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Slicing" | ||||
| msgstr "正在切片" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -4567,7 +4614,8 @@ msgid "" | |||
| "Failed to save the project.\n" | ||||
| "Please check whether the folder exists online or if other programs open the " | ||||
| "project file." | ||||
| msgstr "儲存檔案失敗。請檢查資料夾是否存在,以及是否有其他程式打開了該專案項目檔案。" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "儲存檔案失敗。請檢查資料夾是否存在,以及是否有其他程式打開了該專案項目檔案。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save project" | ||||
| msgstr "儲存專案項目" | ||||
|  | @ -4644,6 +4692,15 @@ msgstr "所選對象的複製數量" | |||
| msgid "Save G-code file as:" | ||||
| msgstr "G-code 檔案另存為:" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save SLA file as:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The provided file name is not valid." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Save Sliced file as:" | ||||
| msgstr "切片檔案另存為:" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -5347,17 +5404,12 @@ msgstr "此3D列印機類型不支援列印所有盤" | |||
| msgid "" | ||||
| "When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate " | ||||
| "timelapse videos." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "當啟用花瓶模式時,龍門結構的機器不會產生" | ||||
| msgstr "縮時攝影影片" | ||||
| msgstr "當啟用花瓶模式時,龍門結構的機器不會產生縮時攝影影片" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When print by object, machines with I3 structure will not generate timelapse " | ||||
| "videos." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "按物件列印時,龍門結構的機器不會產生" | ||||
| msgstr "縮時攝影影片" | ||||
| 
 | ||||
| msgstr "按物件列印時,龍門結構的機器不會產生縮時攝影影片" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Errors" | ||||
| msgstr "錯誤" | ||||
|  | @ -5370,8 +5422,8 @@ msgid "" | |||
| "currently selected printer. It is recommended that you use the same printer " | ||||
| "type for slicing." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相同" | ||||
| "的3D列印機類型進行切片。" | ||||
| "產生 G-Code 時選擇的3D列印機類型與當前選擇的3D列印機不一致。建議您使用相" | ||||
| "同的3D列印機類型進行切片。" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "%s is not supported by AMS." | ||||
|  | @ -5477,9 +5529,9 @@ msgid "" | |||
| "Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the " | ||||
| "Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使用您" | ||||
| "的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如果您不" | ||||
| "遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。" | ||||
| "感謝您購買 Bambu Lab 設備,使用 Bambu Lab 設備前,請閱讀一下條款,單擊同意使" | ||||
| "用您的 Bambu Lab 設備即表示您同意遵守隱私政策以及使用條款(統稱為“條款”)。如" | ||||
| "果您不遵守或不同意 Bambu Lab 隱私政策,請不要使用 Bambu Lab 設備和服務。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "and" | ||||
| msgstr "和" | ||||
|  | @ -5599,8 +5651,8 @@ msgstr "" | |||
| msgid "" | ||||
| "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " | ||||
| "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" | ||||
| "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " | ||||
| "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議增加“縮時錄影擦料塔”\n" | ||||
| "右鍵單擊列印板的空白位置,選擇“新增標準模型”->“縮時錄影擦料塔”。" | ||||
|  | @ -5713,6 +5765,9 @@ msgstr "建議噴嘴溫度" | |||
| msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" | ||||
| msgstr "該線材的建議噴嘴溫度範圍。0表示未設置" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print chamber temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Print temperature" | ||||
| msgstr "列印溫度" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -5739,13 +5794,15 @@ msgid "" | |||
| msgstr "安裝工程材料熱床時的熱床溫度。0值表示這個線材不支援工程線材熱床" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "平滑PEI熱床/高溫熱床" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. " | ||||
| "Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/" | ||||
| "High Temp Plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "安裝平滑PEI熱床/高溫熱床時的熱床溫度。0值表示這個線材不支援平滑PEI熱床/高溫熱" | ||||
| "床" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Textured PEI Plate" | ||||
| msgstr "紋理PEI熱床" | ||||
|  | @ -5791,13 +5848,13 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan" | |||
| msgstr "輔助部件冷卻風扇" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Exhaust fan" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "排風扇" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "During print" | ||||
| msgstr "列印期間" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Complete print" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "列印完成" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Filament start G-code" | ||||
| msgstr "線材起始  G-code" | ||||
|  | @ -5812,10 +5869,10 @@ msgid "Wipe tower parameters" | |||
| msgstr "色塔參數" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "單擠出機多線材設置" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Ramming settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "擠料設置" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | @ -5851,7 +5908,7 @@ msgid "Layer change G-code" | |||
| msgstr "換層 G-code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Time lapse G-code" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "縮時錄影 G-code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Change filament G-code" | ||||
| msgstr "線材更換 G-code" | ||||
|  | @ -6463,6 +6520,9 @@ msgstr "新版本的 Bambu Studio" | |||
| msgid "Don't remind me of this version again" | ||||
| msgstr "此版本不再提示" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Done" | ||||
| msgstr "完成" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)" | ||||
| msgstr "區域網路連接失敗 (傳送列印作業)" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -6705,7 +6765,7 @@ msgid "unsupported feature" | |||
| msgstr "不支援的功能" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "failed finding central directory" | ||||
| msgstr 找不到核心目錄" | ||||
| msgstr "找不到核心目錄" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "not a ZIP archive" | ||||
| msgstr "不是一個 zip 壓縮檔" | ||||
|  | @ -7009,8 +7069,8 @@ msgid "" | |||
| "password@your-octopi-address/" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位應包含3D列印機主機實例" | ||||
| "的主機名、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的3D列印主機可以透過將使用者名稱和密碼" | ||||
| "放入以下格式的URL中來訪問:https://username:password@your-octopi-address/" | ||||
| "的主機名、IP 位址或 URL。啟用基本身份驗證的3D列印主機可以透過將使用者名稱和" | ||||
| "密碼放入以下格式的URL中來訪問:https://username:password@your-octopi-address/" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Device UI" | ||||
| msgstr "設備使用者界面" | ||||
|  | @ -7040,8 +7100,8 @@ msgid "" | |||
| "in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " | ||||
| "is used." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自訂 CA憑證檔案,格式為 crt/pem。如果留空,則使用" | ||||
| "預設的操作系統 CA憑證儲存庫。" | ||||
| "可以為 HTTPS OctoPrint 連接指定自訂 CA憑證檔案,格式為 crt/pem。如果留空,則" | ||||
| "使用預設的操作系統 CA憑證儲存庫。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "User" | ||||
| msgstr "使用者名稱" | ||||
|  | @ -7057,8 +7117,8 @@ msgid "" | |||
| "distribution points. One may want to enable this option for self signed " | ||||
| "certificates if connection fails." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "在缺少或離線分發點的情況下忽略 HTTPS憑證吊銷檢查。如果連接失敗,可以啟用此選項" | ||||
| "來處理自簽名憑證。" | ||||
| "在缺少或離線分發點的情況下忽略 HTTPS憑證吊銷檢查。如果連接失敗,可以啟用此選" | ||||
| "項來處理自簽名憑證。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Names of presets related to the physical printer" | ||||
| msgstr "與物理3D列印機相關的預設名稱" | ||||
|  | @ -7304,6 +7364,31 @@ msgid "" | |||
| "bridges cannot be anchored. " | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse on odd" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse " | ||||
| "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve " | ||||
| "steep overhang." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Reverse threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Overhang reversal threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #, c-format, boost-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered " | ||||
| "useful. Can be a % of the perimeter width.\n" | ||||
| "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Classic mode" | ||||
| msgstr "經典模式" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -7459,7 +7544,7 @@ msgstr "該機器的默認切片配置" | |||
| msgid "Activate air filtration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Activate for better air filtration" | ||||
| msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Fan speed" | ||||
|  | @ -7523,14 +7608,6 @@ msgstr "所有列印結束時的結尾G-code" | |||
| msgid "End G-code when finish the printing of this filament" | ||||
| msgstr "結束使用該耗材列印時的結尾G-code" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Ensure vertical shell thickness" | ||||
| msgstr "確保垂直外殼厚度" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " | ||||
| "thickness (top+bottom solid layers)" | ||||
| msgstr "在斜面表面附近增加實心填充,以保證垂直外殼厚度(頂部+底部實心層)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top surface pattern" | ||||
| msgstr "頂面圖案" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -7666,8 +7743,8 @@ msgid "" | |||
| "has slight overflow or underflow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "線材經過融化後凝固可能會產生體積差異。這個設置會等比例改變所有擠出走線的擠出" | ||||
| "量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許可" | ||||
| "以嘗試微調這個參數。" | ||||
| "量。推薦的範圍為 0.95 到 1.05。發現大平層模型的頂面有輕微的缺料或多料時,或許" | ||||
| "可以嘗試微調這個參數。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Enable pressure advance" | ||||
| msgstr "啟用壓力提前" | ||||
|  | @ -7908,13 +7985,14 @@ msgid "" | |||
| "Support material is commonly used to print support and support interface" | ||||
| msgstr "支撐材料通常用於列印支撐體和支撐接觸面" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Temperature of vitrificaiton" | ||||
| msgstr "軟化溫度" | ||||
| msgid "Softening temperature" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter " | ||||
| "than this tempature" | ||||
| msgstr "材料在這個溫度開始變軟。因此熱床溫度不能超過這個溫度。" | ||||
| "The material softens at this temperature, so when the bed temperature is " | ||||
| "equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door " | ||||
| "and/or remove the upper glass to avoid cloggings." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Price" | ||||
| msgstr "價格" | ||||
|  | @ -8159,10 +8237,10 @@ msgstr "滿速風扇在" | |||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" | ||||
| "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " | ||||
| "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " | ||||
| "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " | ||||
| "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " | ||||
| "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "風扇速度將從“禁用第一層”的零線性上升到“全風扇速度層”的最大。如果低於“禁用風扇" | ||||
| "第一層”,則“全風扇速度第一層”將被忽略,在這種情況下,風扇將在“禁用風扇第一" | ||||
|  | @ -8303,8 +8381,10 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" | ||||
| msgstr "如果機器有輔助部件冷卻風扇,勾選該選項" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " | ||||
| "command: M106 P2 S(0-255)." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Start the fan this number of seconds earlier than its target start time (you " | ||||
|  | @ -8352,13 +8432,16 @@ msgid "Support control chamber temperature" | |||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature" | ||||
| "This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n" | ||||
| "G-code command: M141 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Support air filtration" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Enable this if printer support air filtration" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this if printer support air filtration\n" | ||||
| "G-code command: M106 P3 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "G-code flavor" | ||||
|  | @ -8683,10 +8766,10 @@ msgstr "部件冷卻風扇的最小轉速" | |||
| msgid "" | ||||
| "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " | ||||
| "during printing except the first several layers which is defined by no " | ||||
| "cooling layers" | ||||
| "cooling layers.\n" | ||||
| "Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " | ||||
| "command: M106 P2 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "輔助部件冷卻風扇的轉速。輔助部件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需冷" | ||||
| "卻的前若干層" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Min" | ||||
| msgstr "最小" | ||||
|  | @ -8722,7 +8805,8 @@ msgstr "主機類型" | |||
| msgid "" | ||||
| "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " | ||||
| "the kind of the host." | ||||
| msgstr "Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位必須包含主機類型。" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Slic3r 可以將 G-code 檔案上傳到3D列印機主機。此欄位必須包含主機類型。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Nozzle volume" | ||||
| msgstr "噴嘴內腔體積" | ||||
|  | @ -8898,8 +8982,8 @@ msgid "" | |||
| "much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher " | ||||
| "resolution and more time to slice" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線,G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之後" | ||||
| "產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。" | ||||
| "為了避免 G-code 檔案中過密集的點和走線,G-code走線通常是在簡化模型的外輪廓之" | ||||
| "後產生。越小的數值代表更高的解析度,同時需要更長的切片時間。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Travel distance threshold" | ||||
| msgstr "空駛距離臨界值" | ||||
|  | @ -9203,6 +9287,17 @@ msgstr "單擠出機多材料" | |||
| msgid "Use single nozzle to print multi filament" | ||||
| msgstr "使用單噴嘴列印多耗材" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Manual Filament Change" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option to omit the custom Change filament G-code only at the " | ||||
| "beginning of the print. The tool change command (e.g., T0) will be skipped " | ||||
| "throughout the entire print. This is useful for manual multi-material " | ||||
| "printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change " | ||||
| "action." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Purge in prime tower" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -9577,6 +9672,15 @@ msgid "" | |||
| "support" | ||||
| msgstr "這個設置決定是否為樹狀支撐內部的空腔產生填充。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Activate temperature control" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Enable this option for chamber temperature control. An M191 command will be " | ||||
| "added before \"machine_start_gcode\"\n" | ||||
| "G-code commands: M141/M191 S(0-255)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Chamber temperature" | ||||
| msgstr "機箱溫度" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -9823,6 +9927,14 @@ msgid "" | |||
| "following format: \"XxY, XxY, ...\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Format of G-code thumbnails" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " | ||||
| "QOI for low memory firmware" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use relative E distances" | ||||
| msgstr "使用相對E距離" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -9932,17 +10044,6 @@ msgstr "" | |||
| "用於替換模型細小特徵(根據最小特徵尺寸)的牆線寬。如果牆最小線寬小於最小特徵" | ||||
| "的厚度,則牆將變得和特徵本身一樣厚。參數值表示為相對噴嘴直徑的百分比" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Detect narrow internal solid infill" | ||||
| msgstr "識別狹窄內部實心填充" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, " | ||||
| "concentric pattern will be used for the area to speed printing up. " | ||||
| "Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "此選項用於自動識別內部狹窄的實心填充。開啟後,將對狹窄實心區域使用同心填充加" | ||||
| "快列印速度。否則使用預設的直線填充。" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "invalid value " | ||||
| msgstr "非法的值 " | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -10853,9 +10954,6 @@ msgstr "" | |||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "檔案名" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Message" | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Cancel selected" | ||||
| msgstr "取消選中" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -11297,6 +11395,71 @@ msgstr "" | |||
| "提高強度\n" | ||||
| "你知道嗎?你可以使用更多的牆層數和更高的疏散填充密度來提高模型的強度。" | ||||
| 
 | ||||
| #: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door | ||||
| #: opened] | ||||
| msgid "" | ||||
| "When need to print with the printer door opened\n" | ||||
| "Opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend " | ||||
| "clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure " | ||||
| "temperature. More info about this in the Wiki." | ||||
| msgstr "" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "There are currently no identical spare consumables available, and " | ||||
| #~ "automatic replenishment is currently not possible. \n" | ||||
| #~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " | ||||
| #~ "brand, material type, and color)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "目前無相同的備用線材,暫時無法自動補充線材。\n" | ||||
| #~ "(目前支援品牌、線材種類、顏色相同的線材的自動補給)" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Invalid nozzle diameter" | ||||
| #~ msgstr "無效的噴嘴口徑" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "The bed temperature exceeds filament's vitrification temperature. Please " | ||||
| #~ "open the front door of printer before printing to avoid nozzle clog." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "熱床溫度超過了線材的軟化溫度。請在列印前打開3D列印機前門以防堵頭。" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Ensure vertical shell thickness" | ||||
| #~ msgstr "確保垂直外殼厚度" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " | ||||
| #~ "thickness (top+bottom solid layers)" | ||||
| #~ msgstr "在斜面表面附近增加實心填充,以保證垂直外殼厚度(頂部+底部實心層)" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Temperature of vitrificaiton" | ||||
| #~ msgstr "軟化溫度" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " | ||||
| #~ "hotter than this tempature" | ||||
| #~ msgstr "材料在這個溫度開始變軟。因此熱床溫度不能超過這個溫度。" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan" | ||||
| #~ msgstr "如果機器有輔助部件冷卻風扇,勾選該選項" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Speed of auxiliary part cooling fan. Auxiliary fan will run at this speed " | ||||
| #~ "during printing except the first several layers which is defined by no " | ||||
| #~ "cooling layers" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "輔助部件冷卻風扇的轉速。輔助部件冷卻風扇將一直運行在該速度,除了設置的無需" | ||||
| #~ "冷卻的前若干層" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Detect narrow internal solid infill" | ||||
| #~ msgstr "識別狹窄內部實心填充" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "This option will auto detect narrow internal solid infill area. If " | ||||
| #~ "enabled, concentric pattern will be used for the area to speed printing " | ||||
| #~ "up. Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "此選項用於自動識別內部狹窄的實心填充。開啟後,將對狹窄實心區域使用同心填充" | ||||
| #~ "加快列印速度。否則使用預設的直線填充。" | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " | ||||
| #~ "affect top/bottom layers" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 Heiko Liebscher
						Heiko Liebscher