diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
index 05ed03bfa7..ad2f273cb8 100644
--- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
+++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Reset cutting plane"
msgstr "Editar conectores"
msgid "Edit connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Editar conectores"
msgid "Add connectors"
msgstr "Añadir conectores"
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Forma de texto"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
msgid "Text rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar texto"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
msgid "Text move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover texto"
msgid "Set Mirror"
msgstr "Configurar Espejo"
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "Colección"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
msgid "SVG rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Rotar SVG"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
msgid "SVG move"
-msgstr ""
+msgstr "Mover SVG"
msgid "Enter SVG gizmo"
msgstr "Introducir el objeto SVG"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Stanford Bunny"
msgstr "Conejito Stanford"
msgid "Orca String Hell"
-msgstr ""
+msgstr "Infierno de cadena Orca"
msgid ""
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
@@ -1754,6 +1754,12 @@ msgid ""
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
+"Este modelo presenta texto en relieve en la superficie superior. Para "
+"obtener resultados óptimos, es aconsejable establecer el \"Umbral de "
+"perímetro (min_width_top_surface)\" a 0 para que \"Sólo un perímetro en las "
+"superficies superiores\" funcione mejor. \n"
+"Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente \n"
+"No - No cambiar estos ajustes para mí."
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3706,50 +3712,52 @@ msgstr "por defecto"
#, boost-format
msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
-msgstr ""
+msgstr "Editar G-Code personalizado (%1%)"
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
msgstr ""
+"Marcadores de posición incorporados (haga doble clic en el elemento para "
+"añadirlo al G-Code)"
msgid "Search gcode placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar marcadores de posición gcode"
msgid "Add selected placeholder to G-code"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir el marcador de posición seleccionado al G-Code"
msgid "Select placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar marcador de posición"
msgid "[Global] Slicing State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del Laminado [Global]"
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo lectura"
msgid "Read Write"
-msgstr ""
+msgstr "Leer Escribir"
msgid "Slicing State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del Laminado"
msgid "Print Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas de impresión"
msgid "Objects Info"
-msgstr ""
+msgstr "Información de Objetos"
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiones"
msgid "Temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturas"
msgid "Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas de tiempo"
#, boost-format
msgid "Specific for %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Específico para %1%."
msgid "Presets"
msgstr "Perfiles"
@@ -3761,7 +3769,7 @@ msgid "Filament settings"
msgstr "Ajustes del filamento"
msgid "SLA Materials settings"
-msgstr ""
+msgstr "SLA Configuración de los Materiales"
msgid "Printer settings"
msgstr "Ajustes de la impresora"
@@ -4218,10 +4226,10 @@ msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Hostname or IP"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Host o IP"
msgid "Custom camera source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente de cámara personalizada"
msgid "Show \"Live Video\" guide page."
msgstr "Mostrar guía de \"Video En vivo\"."
@@ -4528,10 +4536,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgstr "Mostrar ventana de G-Code en escena previa"
msgid "Show 3D Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Navegador 3D"
msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar navegador 3D en escena Preparar y Vista previa"
msgid "Reset Window Layout"
msgstr "Reiniciar Capa de Ventana"
@@ -5038,7 +5046,7 @@ msgid "Camera Setting"
msgstr "Ajuste de Cámara"
msgid "Switch Camera View"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar vista de cámara"
msgid "Control"
msgstr "Control"
@@ -5503,7 +5511,7 @@ msgid "Lock current plate"
msgstr "Bloquear bandeja actual"
msgid "Edit current plate name"
-msgstr ""
+msgstr "Editar el nombre de la bandeja actual"
msgid "Customize current plate"
msgstr "Personalizar bandeja actual"
@@ -7097,9 +7105,13 @@ msgid ""
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
msgstr ""
+"Al activar esta opción modificará la forma del modelo. Si la impresión "
+"requiere dimensiones precisas o forma parte de un ensamblaje, es importante "
+"comprobar si este cambio en la geometría afecta a la funcionalidad de la "
+"impresión."
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro de que desea activar esta opción?"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -7130,8 +7142,8 @@ msgstr "Ignorar"
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
+"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir "
"un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
@@ -7406,7 +7418,7 @@ msgid "Extruder Clearance"
msgstr "Margen del extrusor"
msgid "Adaptive bed mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Malla adaptativa de cama"
msgid "Accessory"
msgstr "Accesorio"
@@ -7665,20 +7677,26 @@ msgstr "Seleccionar perfiles para comparar"
msgid ""
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
msgstr ""
+"Sólo se puede transferir al perfil activo actual porque ha sido modificado."
msgid ""
"Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
"Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close "
"this dialog."
msgstr ""
+"Transfiera las opciones seleccionadas del preajuste izquierdo al derecho. \n"
+"Nota: Los nuevos preajustes modificados se seleccionarán en las pestañas de "
+"configuración después de cerrar este cuadro de diálogo."
msgid "Transfer values from left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha"
msgid ""
"If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left "
"to right preset."
msgstr ""
+"Si se activa, este cuadro de diálogo se puede utilizar para convertir los "
+"valores seleccionados de izquierda a derecha preestablecidos."
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -8314,10 +8332,10 @@ msgstr ""
"configuración."
msgid "Configuration package: "
-msgstr ""
+msgstr "Paquete de configuración: "
msgid " updated to "
-msgstr ""
+msgstr " actualizado a "
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Abrir archivo G-Code:"
@@ -8737,6 +8755,8 @@ msgstr "Bandeja %d: %s no soporta filamento %s"
msgid ""
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
msgstr ""
+"Si la velocidad de esquinas (jerk) es demasiado baja, pueden producirse "
+"artefactos en superficies curvas"
msgid ""
"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/"
@@ -8746,6 +8766,11 @@ msgid ""
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
"get higher speeds."
msgstr ""
+"El ajuste de jerk supera el jerk máximo de la impresora (machine_max_jerk_x/"
+"machine_max_jerk_y). Orca limitará automáticamente la velocidad de tirón "
+"para garantizar que no supere las capacidades de la impresora. Puede ajustar "
+"el ajuste de jerk máximo en la configuración de la impresora para obtener "
+"velocidades más altas."
msgid ""
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
@@ -8755,6 +8780,11 @@ msgid ""
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
"printer's configuration to get higher speeds."
msgstr ""
+"El ajuste de aceleración supera la aceleración máxima de la impresora "
+"(machine_max_acceleration_extruding). Orca limitará automáticamente la "
+"velocidad de aceleración para garantizar que no supere las capacidades de la "
+"impresora. Puede ajustar el valor machine_max_acceleration_extruding en la "
+"configuración de la impresora para obtener velocidades superiores."
msgid ""
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
@@ -8764,6 +8794,11 @@ msgid ""
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
"get higher speeds."
msgstr ""
+"El ajuste de velocidad supera la velocidad máxima de la impresora "
+"(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y). Orca limitará automáticamente la "
+"velocidad de impresión para garantizar que no supere las capacidades de la "
+"impresora. Puedes ajustar el ajuste de velocidad máxima en la configuración "
+"de la impresora para obtener velocidades superiores."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generando falda y borde de adherencia"
@@ -9072,7 +9107,7 @@ msgstr ""
"está absolutamente determinado por las capas de la capa inferior"
msgid "Apply gap fill"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar relleno de huecos"
msgid ""
"Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will "
@@ -9084,15 +9119,25 @@ msgid ""
"only\n"
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
msgstr ""
+"Activa el relleno de huecos para las superficies seleccionadas. La longitud "
+"mínima de hueco que se rellenará puede controlarse desde la opción filtrar "
+"huecos pequeños que aparece más abajo.\n"
+"\n"
+"Opciones: \n"
+"1. En todas partes: Aplica el relleno de huecos a las superficies sólidas "
+"superior, inferior e interna \n"
+"2. Superficies superior e inferior: Aplica el relleno de huecos sólo a las "
+"superficies superior e inferior. \n"
+"3. En ninguna parte: Desactiva el relleno de huecos\n"
msgid "Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "En todas partes"
msgid "Top and bottom surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Superficies superior e inferior"
msgid "Nowhere"
-msgstr ""
+msgstr "En ninguna parte"
msgid "Force cooling for overhang and bridge"
msgstr "Refrigeración forzada para el voladizo y el puente"
@@ -9203,6 +9248,10 @@ msgid ""
"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured "
"to Inner-Outer"
msgstr ""
+"Mejore la precisión del revestimiento ajustando el espaciado entre "
+"perímetros exteriores. Esto también mejora la consistencia de la capa. \n"
+"Nota: Este ajuste sólo tendrá efecto si la secuencia de la pared está "
+"configurada como Interior-Exterior"
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Sólo un perímetro en las capas superiores"
@@ -9311,7 +9360,7 @@ msgstr ""
"alternas en las capas impares, independientemente de su grado de voladizo."
msgid "Bridge counterbole holes"
-msgstr ""
+msgstr "Agujeros del contrafuerte del puente"
msgid ""
"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
@@ -9320,12 +9369,20 @@ msgid ""
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
msgstr ""
+"Esta opción crea puentes para los orificios avellanados, lo que permite "
+"imprimirlos sin soporte. \n"
+"Los modos disponibles son:\n"
+" 1. Ninguno: No se crea ningún puente. \n"
+"2. Parcialmente Puenteado: Sólo se puentea una parte de la zona sin "
+"soporte. \n"
+"3. Capa de Sacrificio: Se crea una capa de sacrificio. Capa de sacrificio: "
+"Se crea una capa de puente de sacrificio completa."
msgid "Partially bridged"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente puenteado"
msgid "Sacrificial layer"
-msgstr ""
+msgstr "Capa de sacrificio"
msgid "Reverse threshold"
msgstr "Umbral inverso"
@@ -9472,13 +9529,13 @@ msgid "By object"
msgstr "Por objeto"
msgid "Intra-layer order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden dentro de la capa"
msgid "Print order within a single layer"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de impresión en una sola capa"
msgid "As object list"
-msgstr ""
+msgstr "Como lista de objetos"
msgid "Slow printing down for better layer cooling"
msgstr ""
@@ -9701,12 +9758,21 @@ msgid ""
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
"Default value is All."
msgstr ""
+"Añadir relleno sólido cerca de superficies inclinadas para garantizar el "
+"grosor vertical del armazón (capas sólidas superior+inferior)\n"
+"Ninguno: No se añadirá relleno sólido en ninguna parte.\n"
+"Precaución: Utilice esta opción con cuidado si su modelo tiene superficies "
+"inclinadas\n"
+"Sólo crítico: Evite añadir relleno sólido en paredes\n"
+"Moderado: Añadir relleno sólido sólo para superficies muy inclinadas Todas: "
+"Añadir relleno sólido para todas las superficies inclinadas adecuadas\n"
+"El valor por defecto es Todas."
msgid "Critical Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sólo Críticos"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderado"
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Patrón de relleno superior"
@@ -9880,7 +9946,7 @@ msgstr ""
"hacer que el relleno brille a través de las superficies externas de la pieza."
msgid "Wall loop direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección del bucle de pared"
msgid ""
"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the "
@@ -9892,12 +9958,21 @@ msgid ""
"\n"
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
msgstr ""
+"La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira desde "
+"arriba.\n"
+"\n"
+"Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las "
+"agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en impares. "
+"Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto forzará la "
+"dirección de la pared independientemente de la opción Invertir en impar.\n"
+"\n"
+"Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral."
msgid "Counter clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "En sentido contrario a las agujas del reloj"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "En el sentido de las agujas del reloj"
msgid "Height to rod"
msgstr "Altura a la barra"
@@ -9927,7 +10002,7 @@ msgstr ""
"colisión con la impresión por objeto."
msgid "Bed mesh min"
-msgstr ""
+msgstr "Malla de cama mínimo"
msgid ""
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
@@ -9939,9 +10014,19 @@ msgid ""
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
+"Esta opción establece el punto mínimo para el área de malla de la cama "
+"permitida. Debido al desplazamiento XY de la sonda, la mayoría de las "
+"impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar que el punto de "
+"la sonda no salga del área de la cama, los puntos mínimo y máximo de la "
+"malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se asegura de "
+"que los valores de madaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no superen "
+"estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede obtener "
+"del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es (-99999, "
+"-99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el sondeo a "
+"través de toda la cama."
msgid "Bed mesh max"
-msgstr ""
+msgstr "Malla de cama máxima"
msgid ""
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
@@ -9953,22 +10038,37 @@ msgid ""
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
+"Esta opción establece el punto máximo para el área de malla de la cama "
+"permitida. Debido al desplazamiento XY de la sonda, la mayoría de las "
+"impresoras no pueden sondear todo el lecho. Para garantizar que el punto de "
+"la sonda no salga del área de la cama, los puntos mínimo y máximo de la "
+"malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se asegura de "
+"que los valores de daptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no superen "
+"estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede obtener "
+"del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es (99999, "
+"99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el sondeo a "
+"través de toda la cama."
msgid "Probe point distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia de punto de sonda"
msgid ""
"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
msgstr ""
+"Esta opción establece la distancia preferida entre puntos de sonda (tamaño "
+"de cuadrícula) para las direcciones X e Y, siendo el valor predeterminado 50 "
+"mm tanto para X como para Y."
msgid "Mesh margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margen de malla"
msgid ""
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
"mesh area should be expanded in the XY directions."
msgstr ""
+"Esta opción determina la distancia adicional en la que debe expandirse el "
+"área de malla del lecho de adaptación en las direcciones XY."
msgid "Extruder Color"
msgstr "Color del extrusor"
@@ -10581,10 +10681,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
-"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
-"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
+"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
+"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
+"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
+"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
@@ -11047,13 +11147,13 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Este G-Code se usará para el código personalizado"
msgid "Small area flow compensation (beta)"
-msgstr ""
+msgstr "Compensación de flujo en áreas pequeñas (beta)"
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir la compensación de flujos en pequeñas zonas de relleno"
msgid "Flow Compensation Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de compensación de caudal"
msgid ""
"Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The "
@@ -11061,6 +11161,10 @@ msgid ""
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
"\"1.234,5.678\""
msgstr ""
+"Modelo de compensación del caudal, utilizado para ajustar el caudal en zonas "
+"de relleno pequeñas. El modelo se expresa como un par de valores separados "
+"por comas para la longitud de extrusión y los factores de corrección del "
+"flujo, uno por línea, en el siguiente formato: \"1.234,5.678\""
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Velocidad máxima X"
@@ -11281,7 +11385,7 @@ msgid ""
"Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code "
"command: M106 P2 S(0-255)"
msgstr ""
-"Velocidad del ventilador de enfriamiento de la parte auxiliar. El ventilador "
+"Velocidad del ventilador de ventilación de la parte auxiliar. El ventilador "
"auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las "
"primeras capas, que se define como sin capas de refrigeración.\n"
"Por favor, active auxiliary_fan en la configuración de la impresora para "
@@ -11305,6 +11409,9 @@ msgid ""
"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
"cooling is enabled."
msgstr ""
+"La velocidad mínima de impresión a la que la impresora reducirá la velocidad "
+"para intentar mantener el tiempo mínimo de capa anterior, cuando la "
+"ralentización para un mejor ventilación de la capa está activada."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diámetro de la boquilla"
@@ -11780,21 +11887,25 @@ msgstr ""
"diámetro actual del extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 10%."
msgid "Scarf joint seam (beta)"
-msgstr ""
+msgstr "Costura de unión de espiga (beta)"
msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
msgstr ""
+"Utilice la unión de espiga para minimizar la visibilidad de la costura y "
+"aumentar su resistencia."
msgid "Conditional scarf joint"
-msgstr ""
+msgstr "Unión de espiga condicional"
msgid ""
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
"conceal the seams at sharp corners effectively."
msgstr ""
+"Aplique juntas de bufanda sólo en perímetros lisos en los que las juntas "
+"tradicionales no oculten eficazmente las juntas en esquinas afiladas."
msgid "Conditional angle threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral angular condicional"
msgid ""
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
@@ -11803,9 +11914,13 @@ msgid ""
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
"The default value is 155°."
msgstr ""
+"Esta opción establece el ángulo umbral para aplicar una costura de unión de "
+"espiga condicional. Si el ángulo máximo dentro del bucle perimetral supera "
+"este valor (indicando la ausencia de esquinas finas), se utilizará una "
+"costura de unión de espiga. El valor por defecto es 155°."
msgid "Scarf joint speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de unión de espiga"
msgid ""
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
@@ -11817,47 +11932,63 @@ msgid ""
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
msgstr ""
+"Esta opción ajusta la velocidad de impresión para las uniones de espiga. Se "
+"recomienda imprimir las uniones de espiga a una velocidad lenta (inferior a "
+"100 mm/s). También es aconsejable activar la opción \"Suavizado de la "
+"velocidad de extrusión\" si la velocidad ajustada varía significativamente "
+"de la velocidad de las paredes exteriores o interiores. Si la velocidad "
+"especificada aquí es superior a la velocidad de las paredes exteriores o "
+"interiores, la impresora utilizará por defecto la velocidad más lenta de las "
+"dos. Si se especifica como porcentaje (por ejemplo, 80%), la velocidad se "
+"calcula en función de la velocidad de la pared exterior o interior. El valor "
+"predeterminado es 100%."
msgid "Scarf joint flow ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Relación de caudal de la unión de espiga"
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
msgstr ""
+"Este factor afecta a la cantidad de material para las uniones de espiga."
msgid "Scarf start height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura de inicio de la espiga"
msgid ""
"Start height of the scarf.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
msgstr ""
+"Altura inicial de la espiga . Esta cantidad puede especificarse en "
+"milímetros o como porcentaje de la altura actual de la capa. El valor por "
+"defecto de este parámetro es 0."
msgid "Scarf around entire wall"
-msgstr ""
+msgstr "Espiga alrededor de toda la pared"
msgid "The scarf extends to the entire length of the wall."
-msgstr ""
+msgstr "La espiga se extiende a lo largo de toda la pared."
msgid "Scarf length"
-msgstr ""
+msgstr "Largo de la espiga"
msgid ""
"Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the "
"scarf."
msgstr ""
+"Longitud de la espiga. Si este parámetro se pone a cero, se desactiva la "
+"espiga."
msgid "Scarf steps"
-msgstr ""
+msgstr "Pasos de la bufanda"
msgid "Minimum number of segments of each scarf."
-msgstr ""
+msgstr "Número mínimo de segmentos de cada espiga."
msgid "Scarf joint for inner walls"
-msgstr ""
+msgstr "Junta de espiga para paredes interiores"
msgid "Use scarf joint for inner walls as well."
-msgstr ""
+msgstr "Utilice también una junta de espiga para las paredes interiores."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Velocidad de limpieza según tipo de línea"
@@ -12088,7 +12219,7 @@ msgid "Enable filament ramming"
msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento"
msgid "No sparse layers (beta)"
-msgstr ""
+msgstr "Sin capas dispersas (beta)"
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
@@ -12443,7 +12574,7 @@ msgstr ""
"vecinos."
msgid "Branch Density"
-msgstr "Baja densidad de ramas"
+msgstr "Densidad de ramas"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
msgid ""
@@ -12502,7 +12633,7 @@ msgstr "Este ajuste determina el diámetro inicial de los nodos de apoyo."
#. TRN PrintSettings: #lmFIXME
msgid "Branch Diameter Angle"
-msgstr "Baja densidad de ramas"
+msgstr "Ángulo del Diámetro de ramas"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle"
msgid ""
@@ -13120,125 +13251,149 @@ msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Cargar G-Code personalizado desde json"
msgid "Current z-hop"
-msgstr ""
+msgstr "Z-Hop actual"
msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block."
msgstr ""
+"Contiene el z-hop presente al principio del bloque de G-Code personalizado."
msgid ""
"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
msgstr ""
+"Posición del extrusor al comienzo del bloque de G-Code personalizado. Si el "
+"G-Code personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable para "
+"que OrcaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control."
msgid ""
"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
msgstr ""
+"Estado de retracción al comienzo del bloque de G-Code personalizado. Si el G-"
+"Code personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta variable "
+"para que OrcaSlicer se retraiga correctamente cuando recupere el control."
msgid "Extra deretraction"
-msgstr ""
+msgstr "Extra deretraction"
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
msgstr ""
+"Actualmente está previsto un purgado adicional del extrusor después de la "
+"desretracción."
msgid "Current extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extrusora actual"
msgid "Zero-based index of currently used extruder."
-msgstr ""
+msgstr "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente."
msgid "Current object index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice del objeto actual"
msgid ""
"Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed "
"object."
msgstr ""
+"Específico para la impresión secuencial. Índice basado en cero del objeto "
+"impreso actualmente."
msgid "Has wipe tower"
-msgstr ""
+msgstr "Tiene torre de purga"
msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print."
-msgstr ""
+msgstr "Si se está generando o no torre de purga en la impresión."
msgid "Initial extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Extrusor inicial"
msgid ""
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
"initial_tool."
msgstr ""
+"Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
+"herramienta inicial."
msgid "Initial tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta inicial"
msgid ""
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
"initial_extruder."
msgstr ""
+"Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que "
+"extrusor_inicial."
msgid "Is extruder used?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Se utiliza extrusora?"
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
msgstr ""
+"Vector de bools que indica si un determinado extrusor se utiliza en la "
+"impresión."
msgid "Volume per extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen por extrusora"
msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
msgstr ""
+"Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión."
msgid "Total toolchanges"
-msgstr ""
+msgstr "Total de cambios de herramientas"
msgid "Number of toolchanges during the print."
-msgstr ""
+msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión."
msgid "Total volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volumen total"
msgid "Total volume of filament used during the entire print."
-msgstr ""
+msgstr "Volumen total de filamento utilizado durante toda la impresión."
msgid "Weight per extruder"
-msgstr ""
+msgstr "Peso por extrusora"
msgid ""
"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
"filament_density value in Filament Settings."
msgstr ""
+"Peso por extrusor extruido durante toda la impresión. Calculado a partir de "
+"filament_density en Ajustes de Filamento"
msgid "Total weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso total"
msgid ""
"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in "
"Filament Settings."
msgstr ""
+"Peso total de la impresión. Calculado a partir del valor de filament_density "
+"en Ajustes de filamento."
msgid "Total layer count"
-msgstr ""
+msgstr "Recuento total de capas"
msgid "Number of layers in the entire print."
-msgstr ""
+msgstr "Número de capas en toda la impresión."
msgid "Number of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Número de objetos"
msgid "Total number of objects in the print."
-msgstr ""
+msgstr "Número total de objetos en la impresión."
msgid "Number of instances"
-msgstr ""
+msgstr "Número de instancias"
msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
msgstr ""
+"Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos "
+"los objetos."
msgid "Scale per object"
-msgstr ""
+msgstr "Escala por objeto"
msgid ""
"Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
@@ -13246,114 +13401,131 @@ msgid ""
"index 0).\n"
"Example: 'x:100% y:50% z:100'."
msgstr ""
+"Contiene una cadena con información sobre la escala aplicada a cada objeto. "
+"La indexación de los objetos se basa en cero (el primer objeto tiene índice "
+"0). \n"
+"Ejemplo: 'x:100% y:50% z:100'."
msgid "Input filename without extension"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo de entrada sin extensión"
msgid "Source filename of the first object, without extension."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo de origen del primer objeto, sin extensión."
msgid ""
"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
msgstr ""
+"El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm."
msgid ""
"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
"in mm."
msgstr ""
+"El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. "
+"Valores en mm."
msgid "First layer convex hull"
-msgstr ""
+msgstr "Casco convexo de primera capa"
msgid ""
"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
msgstr ""
+"Vector de puntos del perímetro convexo de la primera capa. Cada elemento "
+"tiene el siguiente formato:'[x, y]' (x e y son números de coma flotante en "
+"mm)."
msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la primera capa"
msgid "Top-right corner of first layer bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la primera capa"
msgid "Size of the first layer bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa"
msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box"
msgstr ""
+"Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador del lecho de impresión"
msgid "Top-right corner of print bed bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador del lecho de impresión"
msgid "Size of the print bed bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del cuadro delimitador del lecho de impresión"
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de tiempo"
msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format."
-msgstr ""
+msgstr "Cadena que contiene la hora actual en formato aaaammdd-hhmmss."
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Día"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "Minuto"
msgid "Print preset name"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir nombre de preajuste"
msgid "Name of the print preset used for slicing."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del preajuste de impresión utilizado para el corte."
msgid "Filament preset name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del preajuste de filamento"
msgid ""
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
"containing one name for each extruder."
msgstr ""
+"Nombres de los preajustes de filamento utilizados para el corte. La variable "
+"es un vector que contiene un nombre para cada extrusor."
msgid "Printer preset name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de preajuste de la impresora"
msgid "Name of the printer preset used for slicing."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del preajuste de impresora utilizado para laminar."
msgid "Physical printer name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre físico de la impresora"
msgid "Name of the physical printer used for slicing."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el corte."
msgid "Layer number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de capa"
msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)."
msgstr ""
+"Índice de la capa actual. Basado en uno (es decir, la primera capa es la "
+"número 1)."
msgid "Layer z"
-msgstr ""
+msgstr "Capa Z"
msgid ""
"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
"layer."
msgstr ""
+"Altura de la capa actual sobre la cama de impresión, medida hasta la parte "
+"superior de la capa."
msgid "Maximal layer z"
-msgstr ""
+msgstr "Capa máxima z"
msgid "Height of the last layer above the print bed."
-msgstr ""
+msgstr "Altura de la última capa sobre la cama de impresión."
msgid "Filament extruder ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID extrusor filamento"
msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder."
-msgstr ""
+msgstr "El ID del extrusor actual. El mismo que current_extruder."
msgid "Error in zip archive"
msgstr "Error en el archivo zip"
@@ -13674,12 +13846,12 @@ msgstr ""
"wiki.\n"
"\n"
"Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de "
-"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal"
-"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método "
-"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una "
-"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
-"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
-"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
+"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de "
+"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
+"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se "
+"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
+"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
+"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"\n"
"Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la "
"calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la "
@@ -14384,7 +14556,7 @@ msgid "Select Filament Preset"
msgstr "Seleccionar Perfil de Filamento"
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Serie"
msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble"
msgstr "Por ejemplo, Básico, Mate, Seda, Mármol"
@@ -14451,10 +14623,13 @@ msgstr ""
"¿Quieres reescribirlo?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\". \n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
+"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
+"Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
+"@impresora que ha seleccionado\". \n"
+"Para añadir preajustes para más impresoras, vaya a selección de impresoras"
msgid "Create Printer/Nozzle"
msgstr "Crear Impresora/Boquilla"
@@ -14841,7 +15016,7 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it"
msgstr "Perfil de filamento no encontrado, por favor, seleccione otro"
msgid "[Delete Required]"
-msgstr ""
+msgstr "[Suprimir Obligatorio]"
msgid "Edit Preset"
msgstr "Editar Perfil"
@@ -15113,6 +15288,8 @@ msgid ""
"G-code window\n"
"You can turn on/off the G-code window by pressing the C key."
msgstr ""
+"Ventana de G-Code \n"
+"Puede activar/desactivar la ventana de G-Code pulsando la tecla C."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces]
msgid ""
@@ -15120,6 +15297,9 @@ msgid ""
"You can switch between Prepare and Preview workspaces by "
"pressing the Tab key."
msgstr ""
+"Cambiar de espacio de trabajo. \n"
+"Puede cambiar entre los espacios de trabajo Preparar y Ver "
+"pulsando la tecla Tab."
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
msgid ""
@@ -15137,6 +15317,9 @@ msgid ""
"Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve "
"the surface quality of your overhangs?"
msgstr ""
+"Invertir en impar \n"
+"Sabía que la función Invertir en impar puede mejorar "
+"significativamente la calidad de la superficie de sus voladizos?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
@@ -15475,8 +15658,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)"
#~ msgid ""
-#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-#~ "\". \n"
+#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
+#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "