diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 05ed03bfa7..ad2f273cb8 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Reset cutting plane" msgstr "Editar conectores" msgid "Edit connectors" -msgstr "" +msgstr "Editar conectores" msgid "Add connectors" msgstr "Añadir conectores" @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Forma de texto" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe msgid "Text rotate" -msgstr "" +msgstr "Rotar texto" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface msgid "Text move" -msgstr "" +msgstr "Mover texto" msgid "Set Mirror" msgstr "Configurar Espejo" @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgstr "Colección" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe msgid "SVG rotate" -msgstr "" +msgstr "Rotar SVG" #. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface msgid "SVG move" -msgstr "" +msgstr "Mover SVG" msgid "Enter SVG gizmo" msgstr "Introducir el objeto SVG" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgid "Stanford Bunny" msgstr "Conejito Stanford" msgid "Orca String Hell" -msgstr "" +msgstr "Infierno de cadena Orca" msgid "" "This model features text embossment on the top surface. For optimal results, " @@ -1754,6 +1754,12 @@ msgid "" "Yes - Change these settings automatically\n" "No - Do not change these settings for me" msgstr "" +"Este modelo presenta texto en relieve en la superficie superior. Para " +"obtener resultados óptimos, es aconsejable establecer el \"Umbral de " +"perímetro (min_width_top_surface)\" a 0 para que \"Sólo un perímetro en las " +"superficies superiores\" funcione mejor. \n" +"Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente \n" +"No - No cambiar estos ajustes para mí." msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -3706,50 +3712,52 @@ msgstr "por defecto" #, boost-format msgid "Edit Custom G-code (%1%)" -msgstr "" +msgstr "Editar G-Code personalizado (%1%)" msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)" msgstr "" +"Marcadores de posición incorporados (haga doble clic en el elemento para " +"añadirlo al G-Code)" msgid "Search gcode placeholders" -msgstr "" +msgstr "Buscar marcadores de posición gcode" msgid "Add selected placeholder to G-code" -msgstr "" +msgstr "Añadir el marcador de posición seleccionado al G-Code" msgid "Select placeholder" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar marcador de posición" msgid "[Global] Slicing State" -msgstr "" +msgstr "Estado del Laminado [Global]" msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" msgid "Read Write" -msgstr "" +msgstr "Leer Escribir" msgid "Slicing State" -msgstr "" +msgstr "Estado del Laminado" msgid "Print Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de impresión" msgid "Objects Info" -msgstr "" +msgstr "Información de Objetos" msgid "Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Dimensiones" msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Temperaturas" msgid "Timestamps" -msgstr "" +msgstr "Marcas de tiempo" #, boost-format msgid "Specific for %1%" -msgstr "" +msgstr "Específico para %1%." msgid "Presets" msgstr "Perfiles" @@ -3761,7 +3769,7 @@ msgid "Filament settings" msgstr "Ajustes del filamento" msgid "SLA Materials settings" -msgstr "" +msgstr "SLA Configuración de los Materiales" msgid "Printer settings" msgstr "Ajustes de la impresora" @@ -4218,10 +4226,10 @@ msgid "Enable" msgstr "Habilitar" msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Host o IP" msgid "Custom camera source" -msgstr "" +msgstr "Fuente de cámara personalizada" msgid "Show \"Live Video\" guide page." msgstr "Mostrar guía de \"Video En vivo\"." @@ -4528,10 +4536,10 @@ msgid "Show g-code window in Previce scene" msgstr "Mostrar ventana de G-Code en escena previa" msgid "Show 3D Navigator" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Navegador 3D" msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene" -msgstr "" +msgstr "Mostrar navegador 3D en escena Preparar y Vista previa" msgid "Reset Window Layout" msgstr "Reiniciar Capa de Ventana" @@ -5038,7 +5046,7 @@ msgid "Camera Setting" msgstr "Ajuste de Cámara" msgid "Switch Camera View" -msgstr "" +msgstr "Cambiar vista de cámara" msgid "Control" msgstr "Control" @@ -5503,7 +5511,7 @@ msgid "Lock current plate" msgstr "Bloquear bandeja actual" msgid "Edit current plate name" -msgstr "" +msgstr "Editar el nombre de la bandeja actual" msgid "Customize current plate" msgstr "Personalizar bandeja actual" @@ -7097,9 +7105,13 @@ msgid "" "precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check " "whether this change in geometry impacts the functionality of your print." msgstr "" +"Al activar esta opción modificará la forma del modelo. Si la impresión " +"requiere dimensiones precisas o forma parte de un ensamblaje, es importante " +"comprobar si este cambio en la geometría afecta a la funcionalidad de la " +"impresión." msgid "Are you sure you want to enable this option?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro de que desea activar esta opción?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -7130,8 +7142,8 @@ msgstr "Ignorar" msgid "" "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" -"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" -"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." +"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " +"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." msgstr "" "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir " "un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" @@ -7406,7 +7418,7 @@ msgid "Extruder Clearance" msgstr "Margen del extrusor" msgid "Adaptive bed mesh" -msgstr "" +msgstr "Malla adaptativa de cama" msgid "Accessory" msgstr "Accesorio" @@ -7665,20 +7677,26 @@ msgstr "Seleccionar perfiles para comparar" msgid "" "You can only transfer to current active profile because it has been modified." msgstr "" +"Sólo se puede transferir al perfil activo actual porque ha sido modificado." msgid "" "Transfer the selected options from left preset to the right.\n" "Note: New modified presets will be selected in settings tabs after close " "this dialog." msgstr "" +"Transfiera las opciones seleccionadas del preajuste izquierdo al derecho. \n" +"Nota: Los nuevos preajustes modificados se seleccionarán en las pestañas de " +"configuración después de cerrar este cuadro de diálogo." msgid "Transfer values from left to right" -msgstr "" +msgstr "Transferir valores de izquierda a derecha" msgid "" "If enabled, this dialog can be used for transver selected values from left " "to right preset." msgstr "" +"Si se activa, este cuadro de diálogo se puede utilizar para convertir los " +"valores seleccionados de izquierda a derecha preestablecidos." msgid "Add File" msgstr "Añadir archivo" @@ -8314,10 +8332,10 @@ msgstr "" "configuración." msgid "Configuration package: " -msgstr "" +msgstr "Paquete de configuración: " msgid " updated to " -msgstr "" +msgstr " actualizado a " msgid "Open G-code file:" msgstr "Abrir archivo G-Code:" @@ -8737,6 +8755,8 @@ msgstr "Bandeja %d: %s no soporta filamento %s" msgid "" "Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces" msgstr "" +"Si la velocidad de esquinas (jerk) es demasiado baja, pueden producirse " +"artefactos en superficies curvas" msgid "" "The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/" @@ -8746,6 +8766,11 @@ msgid "" "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"El ajuste de jerk supera el jerk máximo de la impresora (machine_max_jerk_x/" +"machine_max_jerk_y). Orca limitará automáticamente la velocidad de tirón " +"para garantizar que no supere las capacidades de la impresora. Puede ajustar " +"el ajuste de jerk máximo en la configuración de la impresora para obtener " +"velocidades más altas." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -8755,6 +8780,11 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " "printer's configuration to get higher speeds." msgstr "" +"El ajuste de aceleración supera la aceleración máxima de la impresora " +"(machine_max_acceleration_extruding). Orca limitará automáticamente la " +"velocidad de aceleración para garantizar que no supere las capacidades de la " +"impresora. Puede ajustar el valor machine_max_acceleration_extruding en la " +"configuración de la impresora para obtener velocidades superiores." msgid "" "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" @@ -8764,6 +8794,11 @@ msgid "" "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " "get higher speeds." msgstr "" +"El ajuste de velocidad supera la velocidad máxima de la impresora " +"(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y). Orca limitará automáticamente la " +"velocidad de impresión para garantizar que no supere las capacidades de la " +"impresora. Puedes ajustar el ajuste de velocidad máxima en la configuración " +"de la impresora para obtener velocidades superiores." msgid "Generating skirt & brim" msgstr "Generando falda y borde de adherencia" @@ -9072,7 +9107,7 @@ msgstr "" "está absolutamente determinado por las capas de la capa inferior" msgid "Apply gap fill" -msgstr "" +msgstr "Aplicar relleno de huecos" msgid "" "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that will " @@ -9084,15 +9119,25 @@ msgid "" "only\n" "3. Nowhere: Disables gap fill\n" msgstr "" +"Activa el relleno de huecos para las superficies seleccionadas. La longitud " +"mínima de hueco que se rellenará puede controlarse desde la opción filtrar " +"huecos pequeños que aparece más abajo.\n" +"\n" +"Opciones: \n" +"1. En todas partes: Aplica el relleno de huecos a las superficies sólidas " +"superior, inferior e interna \n" +"2. Superficies superior e inferior: Aplica el relleno de huecos sólo a las " +"superficies superior e inferior. \n" +"3. En ninguna parte: Desactiva el relleno de huecos\n" msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "En todas partes" msgid "Top and bottom surfaces" -msgstr "" +msgstr "Superficies superior e inferior" msgid "Nowhere" -msgstr "" +msgstr "En ninguna parte" msgid "Force cooling for overhang and bridge" msgstr "Refrigeración forzada para el voladizo y el puente" @@ -9203,6 +9248,10 @@ msgid "" "Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured " "to Inner-Outer" msgstr "" +"Mejore la precisión del revestimiento ajustando el espaciado entre " +"perímetros exteriores. Esto también mejora la consistencia de la capa. \n" +"Nota: Este ajuste sólo tendrá efecto si la secuencia de la pared está " +"configurada como Interior-Exterior" msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Sólo un perímetro en las capas superiores" @@ -9311,7 +9360,7 @@ msgstr "" "alternas en las capas impares, independientemente de su grado de voladizo." msgid "Bridge counterbole holes" -msgstr "" +msgstr "Agujeros del contrafuerte del puente" msgid "" "This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be " @@ -9320,12 +9369,20 @@ msgid "" "2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n" "3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created." msgstr "" +"Esta opción crea puentes para los orificios avellanados, lo que permite " +"imprimirlos sin soporte. \n" +"Los modos disponibles son:\n" +" 1. Ninguno: No se crea ningún puente. \n" +"2. Parcialmente Puenteado: Sólo se puentea una parte de la zona sin " +"soporte. \n" +"3. Capa de Sacrificio: Se crea una capa de sacrificio. Capa de sacrificio: " +"Se crea una capa de puente de sacrificio completa." msgid "Partially bridged" -msgstr "" +msgstr "Parcialmente puenteado" msgid "Sacrificial layer" -msgstr "" +msgstr "Capa de sacrificio" msgid "Reverse threshold" msgstr "Umbral inverso" @@ -9472,13 +9529,13 @@ msgid "By object" msgstr "Por objeto" msgid "Intra-layer order" -msgstr "" +msgstr "Orden dentro de la capa" msgid "Print order within a single layer" -msgstr "" +msgstr "Orden de impresión en una sola capa" msgid "As object list" -msgstr "" +msgstr "Como lista de objetos" msgid "Slow printing down for better layer cooling" msgstr "" @@ -9701,12 +9758,21 @@ msgid "" "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" "Default value is All." msgstr "" +"Añadir relleno sólido cerca de superficies inclinadas para garantizar el " +"grosor vertical del armazón (capas sólidas superior+inferior)\n" +"Ninguno: No se añadirá relleno sólido en ninguna parte.\n" +"Precaución: Utilice esta opción con cuidado si su modelo tiene superficies " +"inclinadas\n" +"Sólo crítico: Evite añadir relleno sólido en paredes\n" +"Moderado: Añadir relleno sólido sólo para superficies muy inclinadas Todas: " +"Añadir relleno sólido para todas las superficies inclinadas adecuadas\n" +"El valor por defecto es Todas." msgid "Critical Only" -msgstr "" +msgstr "Sólo Críticos" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderado" msgid "Top surface pattern" msgstr "Patrón de relleno superior" @@ -9880,7 +9946,7 @@ msgstr "" "hacer que el relleno brille a través de las superficies externas de la pieza." msgid "Wall loop direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección del bucle de pared" msgid "" "The direction which the wall loops are extruded when looking down from the " @@ -9892,12 +9958,21 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if sprial vase mode is enabled." msgstr "" +"La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira desde " +"arriba.\n" +"\n" +"Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las " +"agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en impares. " +"Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto forzará la " +"dirección de la pared independientemente de la opción Invertir en impar.\n" +"\n" +"Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral." msgid "Counter clockwise" -msgstr "" +msgstr "En sentido contrario a las agujas del reloj" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "En el sentido de las agujas del reloj" msgid "Height to rod" msgstr "Altura a la barra" @@ -9927,7 +10002,7 @@ msgstr "" "colisión con la impresión por objeto." msgid "Bed mesh min" -msgstr "" +msgstr "Malla de cama mínimo" msgid "" "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -9939,9 +10014,19 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" +"Esta opción establece el punto mínimo para el área de malla de la cama " +"permitida. Debido al desplazamiento XY de la sonda, la mayoría de las " +"impresoras no pueden sondear toda la cama. Para garantizar que el punto de " +"la sonda no salga del área de la cama, los puntos mínimo y máximo de la " +"malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se asegura de " +"que los valores de madaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no superen " +"estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede obtener " +"del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es (-99999, " +"-99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el sondeo a " +"través de toda la cama." msgid "Bed mesh max" -msgstr "" +msgstr "Malla de cama máxima" msgid "" "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -9953,22 +10038,37 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" +"Esta opción establece el punto máximo para el área de malla de la cama " +"permitida. Debido al desplazamiento XY de la sonda, la mayoría de las " +"impresoras no pueden sondear todo el lecho. Para garantizar que el punto de " +"la sonda no salga del área de la cama, los puntos mínimo y máximo de la " +"malla de la cama deben establecerse adecuadamente. OrcaSlicer se asegura de " +"que los valores de daptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max no superen " +"estos puntos mínimo/máximo. Esta información normalmente se puede obtener " +"del fabricante de la impresora. La configuración por defecto es (99999, " +"99999), lo que significa que no hay límites, lo que permite el sondeo a " +"través de toda la cama." msgid "Probe point distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia de punto de sonda" msgid "" "This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for " "the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y." msgstr "" +"Esta opción establece la distancia preferida entre puntos de sonda (tamaño " +"de cuadrícula) para las direcciones X e Y, siendo el valor predeterminado 50 " +"mm tanto para X como para Y." msgid "Mesh margin" -msgstr "" +msgstr "Margen de malla" msgid "" "This option determines the additional distance by which the adaptive bed " "mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" +"Esta opción determina la distancia adicional en la que debe expandirse el " +"área de malla del lecho de adaptación en las direcciones XY." msgid "Extruder Color" msgstr "Color del extrusor" @@ -10581,10 +10681,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa" msgid "" "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " -"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" -"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " -"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " -"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." +"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " +"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " +"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " +"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." msgstr "" "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " @@ -11047,13 +11147,13 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code" msgstr "Este G-Code se usará para el código personalizado" msgid "Small area flow compensation (beta)" -msgstr "" +msgstr "Compensación de flujo en áreas pequeñas (beta)" msgid "Enable flow compensation for small infill areas" -msgstr "" +msgstr "Permitir la compensación de flujos en pequeñas zonas de relleno" msgid "Flow Compensation Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de compensación de caudal" msgid "" "Flow Compensation Model, used to adjust the flow for small infill areas. The " @@ -11061,6 +11161,10 @@ msgid "" "and flow correction factors, one per line, in the following format: " "\"1.234,5.678\"" msgstr "" +"Modelo de compensación del caudal, utilizado para ajustar el caudal en zonas " +"de relleno pequeñas. El modelo se expresa como un par de valores separados " +"por comas para la longitud de extrusión y los factores de corrección del " +"flujo, uno por línea, en el siguiente formato: \"1.234,5.678\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "Velocidad máxima X" @@ -11281,7 +11385,7 @@ msgid "" "Please enable auxiliary_fan in printer settings to use this feature. G-code " "command: M106 P2 S(0-255)" msgstr "" -"Velocidad del ventilador de enfriamiento de la parte auxiliar. El ventilador " +"Velocidad del ventilador de ventilación de la parte auxiliar. El ventilador " "auxiliar funcionará a esta velocidad durante la impresión, excepto en las " "primeras capas, que se define como sin capas de refrigeración.\n" "Por favor, active auxiliary_fan en la configuración de la impresora para " @@ -11305,6 +11409,9 @@ msgid "" "maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer " "cooling is enabled." msgstr "" +"La velocidad mínima de impresión a la que la impresora reducirá la velocidad " +"para intentar mantener el tiempo mínimo de capa anterior, cuando la " +"ralentización para un mejor ventilación de la capa está activada." msgid "Nozzle diameter" msgstr "Diámetro de la boquilla" @@ -11780,21 +11887,25 @@ msgstr "" "diámetro actual del extrusor. El valor por defecto de este parámetro es 10%." msgid "Scarf joint seam (beta)" -msgstr "" +msgstr "Costura de unión de espiga (beta)" msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." msgstr "" +"Utilice la unión de espiga para minimizar la visibilidad de la costura y " +"aumentar su resistencia." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "" +msgstr "Unión de espiga condicional" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" +"Aplique juntas de bufanda sólo en perímetros lisos en los que las juntas " +"tradicionales no oculten eficazmente las juntas en esquinas afiladas." msgid "Conditional angle threshold" -msgstr "" +msgstr "Umbral angular condicional" msgid "" "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " @@ -11803,9 +11914,13 @@ msgid "" "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " "The default value is 155°." msgstr "" +"Esta opción establece el ángulo umbral para aplicar una costura de unión de " +"espiga condicional. Si el ángulo máximo dentro del bucle perimetral supera " +"este valor (indicando la ausencia de esquinas finas), se utilizará una " +"costura de unión de espiga. El valor por defecto es 155°." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de unión de espiga" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " @@ -11817,47 +11932,63 @@ msgid "" "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." msgstr "" +"Esta opción ajusta la velocidad de impresión para las uniones de espiga. Se " +"recomienda imprimir las uniones de espiga a una velocidad lenta (inferior a " +"100 mm/s). También es aconsejable activar la opción \"Suavizado de la " +"velocidad de extrusión\" si la velocidad ajustada varía significativamente " +"de la velocidad de las paredes exteriores o interiores. Si la velocidad " +"especificada aquí es superior a la velocidad de las paredes exteriores o " +"interiores, la impresora utilizará por defecto la velocidad más lenta de las " +"dos. Si se especifica como porcentaje (por ejemplo, 80%), la velocidad se " +"calcula en función de la velocidad de la pared exterior o interior. El valor " +"predeterminado es 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Relación de caudal de la unión de espiga" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." msgstr "" +"Este factor afecta a la cantidad de material para las uniones de espiga." msgid "Scarf start height" -msgstr "" +msgstr "Altura de inicio de la espiga" msgid "" "Start height of the scarf.\n" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" +"Altura inicial de la espiga . Esta cantidad puede especificarse en " +"milímetros o como porcentaje de la altura actual de la capa. El valor por " +"defecto de este parámetro es 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "" +msgstr "Espiga alrededor de toda la pared" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." -msgstr "" +msgstr "La espiga se extiende a lo largo de toda la pared." msgid "Scarf length" -msgstr "" +msgstr "Largo de la espiga" msgid "" "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " "scarf." msgstr "" +"Longitud de la espiga. Si este parámetro se pone a cero, se desactiva la " +"espiga." msgid "Scarf steps" -msgstr "" +msgstr "Pasos de la bufanda" msgid "Minimum number of segments of each scarf." -msgstr "" +msgstr "Número mínimo de segmentos de cada espiga." msgid "Scarf joint for inner walls" -msgstr "" +msgstr "Junta de espiga para paredes interiores" msgid "Use scarf joint for inner walls as well." -msgstr "" +msgstr "Utilice también una junta de espiga para las paredes interiores." msgid "Role base wipe speed" msgstr "Velocidad de limpieza según tipo de línea" @@ -12088,7 +12219,7 @@ msgid "Enable filament ramming" msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento" msgid "No sparse layers (beta)" -msgstr "" +msgstr "Sin capas dispersas (beta)" msgid "" "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " @@ -12443,7 +12574,7 @@ msgstr "" "vecinos." msgid "Branch Density" -msgstr "Baja densidad de ramas" +msgstr "Densidad de ramas" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" msgid "" @@ -12502,7 +12633,7 @@ msgstr "Este ajuste determina el diámetro inicial de los nodos de apoyo." #. TRN PrintSettings: #lmFIXME msgid "Branch Diameter Angle" -msgstr "Baja densidad de ramas" +msgstr "Ángulo del Diámetro de ramas" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter Angle" msgid "" @@ -13120,125 +13251,149 @@ msgid "Load custom gcode from json" msgstr "Cargar G-Code personalizado desde json" msgid "Current z-hop" -msgstr "" +msgstr "Z-Hop actual" msgid "Contains z-hop present at the beginning of the custom G-code block." msgstr "" +"Contiene el z-hop presente al principio del bloque de G-Code personalizado." msgid "" "Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the " "custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so " "PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back." msgstr "" +"Posición del extrusor al comienzo del bloque de G-Code personalizado. Si el " +"G-Code personalizado viaja a otro lugar, debe escribir en esta variable para " +"que OrcaSlicer sepa desde dónde viaja cuando recupere el control." msgid "" "Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom " "G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so " "PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back." msgstr "" +"Estado de retracción al comienzo del bloque de G-Code personalizado. Si el G-" +"Code personalizado mueve el eje del extrusor, debe escribir en esta variable " +"para que OrcaSlicer se retraiga correctamente cuando recupere el control." msgid "Extra deretraction" -msgstr "" +msgstr "Extra deretraction" msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction." msgstr "" +"Actualmente está previsto un purgado adicional del extrusor después de la " +"desretracción." msgid "Current extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrusora actual" msgid "Zero-based index of currently used extruder." -msgstr "" +msgstr "Índice basado en cero del extrusor utilizado actualmente." msgid "Current object index" -msgstr "" +msgstr "Índice del objeto actual" msgid "" "Specific for sequential printing. Zero-based index of currently printed " "object." msgstr "" +"Específico para la impresión secuencial. Índice basado en cero del objeto " +"impreso actualmente." msgid "Has wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Tiene torre de purga" msgid "Whether or not wipe tower is being generated in the print." -msgstr "" +msgstr "Si se está generando o no torre de purga en la impresión." msgid "Initial extruder" -msgstr "" +msgstr "Extrusor inicial" msgid "" "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " "initial_tool." msgstr "" +"Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que " +"herramienta inicial." msgid "Initial tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta inicial" msgid "" "Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as " "initial_extruder." msgstr "" +"Índice de base cero del primer extrusor utilizado en la impresión. Igual que " +"extrusor_inicial." msgid "Is extruder used?" -msgstr "" +msgstr "¿Se utiliza extrusora?" msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print." msgstr "" +"Vector de bools que indica si un determinado extrusor se utiliza en la " +"impresión." msgid "Volume per extruder" -msgstr "" +msgstr "Volumen por extrusora" msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print." msgstr "" +"Volumen total de filamento extruido por extrusor durante toda la impresión." msgid "Total toolchanges" -msgstr "" +msgstr "Total de cambios de herramientas" msgid "Number of toolchanges during the print." -msgstr "" +msgstr "Número de cambios de herramienta durante la impresión." msgid "Total volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen total" msgid "Total volume of filament used during the entire print." -msgstr "" +msgstr "Volumen total de filamento utilizado durante toda la impresión." msgid "Weight per extruder" -msgstr "" +msgstr "Peso por extrusora" msgid "" "Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from " "filament_density value in Filament Settings." msgstr "" +"Peso por extrusor extruido durante toda la impresión. Calculado a partir de " +"filament_density en Ajustes de Filamento" msgid "Total weight" -msgstr "" +msgstr "Peso total" msgid "" "Total weight of the print. Calculated from filament_density value in " "Filament Settings." msgstr "" +"Peso total de la impresión. Calculado a partir del valor de filament_density " +"en Ajustes de filamento." msgid "Total layer count" -msgstr "" +msgstr "Recuento total de capas" msgid "Number of layers in the entire print." -msgstr "" +msgstr "Número de capas en toda la impresión." msgid "Number of objects" -msgstr "" +msgstr "Número de objetos" msgid "Total number of objects in the print." -msgstr "" +msgstr "Número total de objetos en la impresión." msgid "Number of instances" -msgstr "" +msgstr "Número de instancias" msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects." msgstr "" +"Número total de instancias de objetos en la impresión, sumado sobre todos " +"los objetos." msgid "Scale per object" -msgstr "" +msgstr "Escala por objeto" msgid "" "Contains a string with the information about what scaling was applied to the " @@ -13246,114 +13401,131 @@ msgid "" "index 0).\n" "Example: 'x:100% y:50% z:100'." msgstr "" +"Contiene una cadena con información sobre la escala aplicada a cada objeto. " +"La indexación de los objetos se basa en cero (el primer objeto tiene índice " +"0). \n" +"Ejemplo: 'x:100% y:50% z:100'." msgid "Input filename without extension" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo de entrada sin extensión" msgid "Source filename of the first object, without extension." -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo de origen del primer objeto, sin extensión." msgid "" "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm." msgstr "" +"El vector tiene dos elementos: coordenada x e y del punto. Valores en mm." msgid "" "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values " "in mm." msgstr "" +"El vector tiene dos elementos: dimensión x e y de la caja delimitadora. " +"Valores en mm." msgid "First layer convex hull" -msgstr "" +msgstr "Casco convexo de primera capa" msgid "" "Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the " "following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)." msgstr "" +"Vector de puntos del perímetro convexo de la primera capa. Cada elemento " +"tiene el siguiente formato:'[x, y]' (x e y son números de coma flotante en " +"mm)." msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador de la primera capa" msgid "Top-right corner of first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador de la primera capa" msgid "Size of the first layer bounding box" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del cuadro delimitador de la primera capa" msgid "Bottom-left corner of print bed bounding box" msgstr "" +"Esquina inferior izquierda del cuadro delimitador del lecho de impresión" msgid "Top-right corner of print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Esquina superior derecha del cuadro delimitador del lecho de impresión" msgid "Size of the print bed bounding box" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del cuadro delimitador del lecho de impresión" msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Marca de tiempo" msgid "String containing current time in yyyyMMdd-hhmmss format." -msgstr "" +msgstr "Cadena que contiene la hora actual en formato aaaammdd-hhmmss." msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Día" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minuto" msgid "Print preset name" -msgstr "" +msgstr "Imprimir nombre de preajuste" msgid "Name of the print preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nombre del preajuste de impresión utilizado para el corte." msgid "Filament preset name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del preajuste de filamento" msgid "" "Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector " "containing one name for each extruder." msgstr "" +"Nombres de los preajustes de filamento utilizados para el corte. La variable " +"es un vector que contiene un nombre para cada extrusor." msgid "Printer preset name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de preajuste de la impresora" msgid "Name of the printer preset used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nombre del preajuste de impresora utilizado para laminar." msgid "Physical printer name" -msgstr "" +msgstr "Nombre físico de la impresora" msgid "Name of the physical printer used for slicing." -msgstr "" +msgstr "Nombre de la impresora física utilizada para el corte." msgid "Layer number" -msgstr "" +msgstr "Número de capa" msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)." msgstr "" +"Índice de la capa actual. Basado en uno (es decir, la primera capa es la " +"número 1)." msgid "Layer z" -msgstr "" +msgstr "Capa Z" msgid "" "Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the " "layer." msgstr "" +"Altura de la capa actual sobre la cama de impresión, medida hasta la parte " +"superior de la capa." msgid "Maximal layer z" -msgstr "" +msgstr "Capa máxima z" msgid "Height of the last layer above the print bed." -msgstr "" +msgstr "Altura de la última capa sobre la cama de impresión." msgid "Filament extruder ID" -msgstr "" +msgstr "ID extrusor filamento" msgid "The current extruder ID. The same as current_extruder." -msgstr "" +msgstr "El ID del extrusor actual. El mismo que current_extruder." msgid "Error in zip archive" msgstr "Error en el archivo zip" @@ -13674,12 +13846,12 @@ msgstr "" "wiki.\n" "\n" "Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de " -"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal" -"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método " -"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una " -"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro " -"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de " -"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" +"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de " +"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el " +"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se " +"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el " +"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio " +"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la " "calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la " @@ -14384,7 +14556,7 @@ msgid "Select Filament Preset" msgstr "Seleccionar Perfil de Filamento" msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Serie" msgid "e.g. Basic, Matte, Silk, Marble" msgstr "Por ejemplo, Básico, Mate, Seda, Mármol" @@ -14451,10 +14623,13 @@ msgstr "" "¿Quieres reescribirlo?" msgid "" -"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -"\". \n" +"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +"selected\". \n" "To add preset for more printers, Please go to printer selection" msgstr "" +"Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor " +"@impresora que ha seleccionado\". \n" +"Para añadir preajustes para más impresoras, vaya a selección de impresoras" msgid "Create Printer/Nozzle" msgstr "Crear Impresora/Boquilla" @@ -14841,7 +15016,7 @@ msgid "The filament choice not find filament preset, please reselect it" msgstr "Perfil de filamento no encontrado, por favor, seleccione otro" msgid "[Delete Required]" -msgstr "" +msgstr "[Suprimir Obligatorio]" msgid "Edit Preset" msgstr "Editar Perfil" @@ -15113,6 +15288,8 @@ msgid "" "G-code window\n" "You can turn on/off the G-code window by pressing the C key." msgstr "" +"Ventana de G-Code \n" +"Puede activar/desactivar la ventana de G-Code pulsando la tecla C." #: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces] msgid "" @@ -15120,6 +15297,9 @@ msgid "" "You can switch between Prepare and Preview workspaces by " "pressing the Tab key." msgstr "" +"Cambiar de espacio de trabajo. \n" +"Puede cambiar entre los espacios de trabajo Preparar y Ver " +"pulsando la tecla Tab." #: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts] msgid "" @@ -15137,6 +15317,9 @@ msgid "" "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve " "the surface quality of your overhangs?" msgstr "" +"Invertir en impar \n" +"Sabía que la función Invertir en impar puede mejorar " +"significativamente la calidad de la superficie de sus voladizos?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid "" @@ -15475,8 +15658,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)" #~ msgid "" -#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" -#~ "\". \n" +#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " +#~ "selected\". \n" #~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection" #~ msgstr "" #~ "Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "