From 0aadfb479ab3550783ce3120c83e32f093ffc15e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruslan Kyba Date: Sat, 1 Mar 2025 07:03:38 +0200 Subject: [PATCH] More Ukrainian translations for v2.3.0 (#8600) * Update OrcaSlicer_uk.po * Update OrcaSlicer_uk.po * Update OrcaSlicer_uk.po * Update OrcaSlicer_uk.po * Update OrcaSlicer_uk.po --- localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po | 182 +++++++++++++------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index d12aca70ca..da05ced36a 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: orcaslicerua\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-26 00:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:43+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "On overhangs only" msgstr "Тільки на нависаннях" msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: " +msgstr "Поріг кута автоматичної підтримки: " msgid "Circle" msgstr "Коло" @@ -100,13 +100,13 @@ msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\"" msgstr "Малювання лише на вибраних гранях: \"%1%\"" msgid "Highlight faces according to overhang angle." -msgstr "Виділити межі з відповідним кутом виступу." +msgstr "Підсвічувати грані відповідно до кута нависання." msgid "No auto support" -msgstr "Немає автоматичної підтримки" +msgstr "Без автоматичної підтримки" msgid "Support Generated" -msgstr "Генерація підтримки" +msgstr "Згенеровані підтримки" msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Gizmo-Покласти на Грань" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Choose filament" msgstr "Вибрати філамент" msgid "Edge detection" -msgstr "Виявлення кордонів" +msgstr "Виявлення границь" msgid "Triangles" msgstr "Трикутники" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Brush shape" msgstr "Форма пензля" msgid "Enforce seam" -msgstr "Примусове розташування шва" +msgstr "Примусовий шов" msgid "Block seam" msgstr "Блокування шва" @@ -3751,8 +3751,8 @@ msgid "" "Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness " "is set to All. " msgstr "" -"Альтернативна додаткова стінка не працює, якщо для параметра \"Товщина " -"вертикальної оболонки\" встановлено значення \"Всі\". " +"Чергування додаткової стінки не працює добре, якщо для параметра " +"\"Забезпечити товщину вертикальної оболонки\" встановлено значення \"Всі\". " msgid "" "Change these settings automatically? \n" @@ -3761,9 +3761,9 @@ msgid "" "No - Don't use alternate extra wall" msgstr "" "Змінити ці параметри автоматично?\n" -"Так - Змінити в «Забезпечувати верт. товщину оболонки» на значення «Помірне» " -"і включити додаткову стінку, що чергується.\n" -"Ні - Відмовитися від використання додаткової стінки, що чергується" +"Так - Змінити значення «Забезпечити товщину вертикальної оболонки» на " +"«Помірно» і включити чергування додаткової стінки\n" +"Ні - Відмовитися від чергування додаткової стінки" msgid "" "Prime tower does not work when Adaptive Layer Height or Independent Support " @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgid "" msgstr "Калібрування не підтримує обраний діаметр сопла" msgid "Current flowrate cali param is invalid" -msgstr "Поточна величина калібрування швидкості потоку неприпустима" +msgstr "Поточна величина калібрування потоку некоректна" msgid "Selected diameter and machine diameter do not match" msgstr "Обраний діаметр і діаметр профілю принтера не відповідають один одному" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgid "Layer Height" msgstr "Висота Шару" msgid "Line Width" -msgstr "Ширина Лінії" +msgstr "Ширина лінії" msgid "Fan Speed" msgstr "Швидкість Вентилятора" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Висота Шару (мм)" msgid "Line Width (mm)" -msgstr "Ширина Лінії (мм)" +msgstr "Ширина лінії (мм)" msgid "Speed (mm/s)" msgstr "Швидкість (мм/с)" @@ -4922,13 +4922,13 @@ msgid "Pass 1" msgstr "Прохід 1" msgid "Flow rate test - Pass 1" -msgstr "Тест витрати - Пройдено 1" +msgstr "Тест потоку - Прохід 1" msgid "Pass 2" msgstr "Прохід 2" msgid "Flow rate test - Pass 2" -msgstr "Тест витрати - Пройдено 2" +msgstr "Тест потоку - Прохід 2" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (Рекомендоване)" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgid "Orca YOLO flowrate calibration, 0.005 step" msgstr "Калібрування потоку Orca YOLO, крок 0.005" msgid "Flow rate" -msgstr "Швидкість потоку" +msgstr "Потік" msgid "Pressure advance" msgstr "Випередження тиску PA" @@ -7858,7 +7858,7 @@ msgid "" "Do you want to proceed?" msgstr "" "Цю дію неможливо відмінити.\n" -"\\vХочете продовжити?" +"Хочете продовжити?" msgid "Detach preset" msgstr "Від'єднати пресет" @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgstr "" "однакову змінну висоту шару" msgid "Too small line width" -msgstr "Надто маленька ширина лінії" +msgstr "Надто мала ширина лінії" msgid "Too large line width" msgstr "Занадто велика ширина лінії" @@ -10014,8 +10014,8 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Cool Plate" msgstr "" -"Температура шару для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає філаментне " -"підтримує друк на холодному столі" +"Температура столу для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає, що " +"філамент не підтримує друк на Холодній Пластині" msgid "°C" msgstr "" @@ -10024,29 +10024,29 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured Cool Plate" msgstr "" -"Температура столу для всіх шарів, окрім початкового. Значення 0 означає, що " +"Температура столу для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає, що " "філамент не підтримує друк на Текстурованій Холодній Пластині" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Engineering Plate" msgstr "" -"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n" -"Філамент не підтримує друк на інженерній пластині" +"Температура столу для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає, що " +"філамент не підтримує друк на Інженерній Пластині" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the High Temp Plate" msgstr "" -"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n" -"Філамент не підтримує друк на високотемпературній пластині" +"Температура столу для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає, що " +"філамент не підтримує друк на Високотемпературній Пластині" msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the " "filament does not support to print on the Textured PEI Plate" msgstr "" -"Температура шару для всіх шарів, крім початкового. Значення 0 означає \n" -"Філамент не підтримує друк на текстурованій пластині PEI" +"Температура столу для всіх шарів, крім першого. Значення 0 означає, що " +"філамент не підтримує друк на Текстурованій Пластині PEI" msgid "Initial layer" msgstr "Перший шар" @@ -10127,19 +10127,19 @@ msgid "This G-code is inserted at every layer change before lifting z" msgstr "Типи ліжок, які підтримує принтер" msgid "Bottom shell layers" -msgstr "Суцільних шарів знизу" +msgstr "Шари нижньої оболонки" msgid "" "This is the number of solid layers of bottom shell, including the bottom " "surface layer. When the thickness calculated by this value is thinner than " "bottom shell thickness, the bottom shell layers will be increased" msgstr "" -"Це кількість суцільних шарів нижньої оболонки, включаючи нижній " -"поверхневийшар. Якщо товщина, розрахована за цим значенням, менша за товщину " -"нижньої оболонки, то шари нижньої оболонки будуть збільшені" +"Це кількість суцільних шарів нижньої оболонки, включаючи шар нижньої " +"поверхні. Якщо отримана товщина виявиться меншою за товщину нижньої " +"оболонки, кількість шарів нижньої оболонки буде збільшено" msgid "Bottom shell thickness" -msgstr "Товщина нижньої частини оболонки" +msgstr "Товщина нижньої оболонки" msgid "" "The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness " @@ -10148,11 +10148,11 @@ msgid "" "is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom " "shell layers" msgstr "" -"Кількість нижніх суцільних шарів збільшується при розрізанні, якщо товщина, " -"обчислена шарами нижньої оболонки, тонше, ніж це значення. Це дозволяє " -"уникнути занадто тонкої оболонки при невеликій висоті шару. 0 означає, що ця " -"настройка вимкнена і товщина нижньої оболонки повністю обмеженашарами " -"нижньої оболонки" +"Якщо під час нарізання загальна товщина шарів нижньої оболонки виявиться " +"меншою за це значення, буде додано більше суцільних нижніх шарів. Це " +"дозволяє уникнути занадто тонкої оболонки при малій висоті шару. Якщо " +"значення 0, це налаштування вимкнено, і товщина нижньої оболонки " +"визначається лише кількістю шарів нижньої оболонки" msgid "Apply gap fill" msgstr "Заповнення проміжків" @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgid "" "pattern" msgstr "" "Використовуйте лише одну стінку на плоскій верхній поверхні, щоб надати " -"більше місця для верхнього масиву заповнення" +"більше місця для верхнього заповнення" msgid "One wall threshold" msgstr "Поріг в одну стіну" @@ -10405,8 +10405,8 @@ msgid "" "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where " "bridges cannot be anchored. " msgstr "" -"Створіть додаткові лінії друку по периметру над крутими виступами та " -"ділянками, де неможливо закріпити мости. " +"Створювати додаткові лінії по периметру друку над крутими нависаннями та в " +"зонах, де неможливо закріпити мости. " msgid "Reverse on even" msgstr "Зміна напрямку на парних шарах" @@ -10422,6 +10422,12 @@ msgid "" "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of " "stresses in the part walls." msgstr "" +"Друкувати периметри, що містять частини над нависанням, у зворотному " +"напрямку на парних шарах. Таке чергування може суттєво покращити якість " +"друку крутих нависань.\n" +"\n" +"Цей параметр також допомагає зменшити викривлення деталі, оскільки знижує " +"напруження у її стінках." msgid "Reverse only internal perimeters" msgstr "Реверс тільки внутрішніх периметрах" @@ -11919,7 +11925,7 @@ msgstr "" "діаметру сопла." msgid "Initial layer height" -msgstr "Висота початкового шару" +msgstr "Висота першого шару" msgid "" "Height of initial layer. Making initial layer height to be thick slightly " @@ -13033,15 +13039,16 @@ msgid "mm²" msgstr "мм²" msgid "Detect overhang wall" -msgstr "Виявлення нависаючих стінок" +msgstr "Виявлення стінок що нависають" #, c-format, boost-format msgid "" "Detect the overhang percentage relative to line width and use different " "speed to print. For 100%% overhang, bridge speed is used." msgstr "" -"Визначити відсоток нависань щодо ширини лінії та використовувати для друку " -"іншу швидкість. Для 100%% -ного нависання використовується швидкість моста." +"Визначити відсоток нависання відносно до ширини лінії та використовувати для " +"друку іншу швидкість. Для 100%%-вого нависання використовується швидкість " +"моста." msgid "Filament to print walls" msgstr "Філамент для друку стінок" @@ -13060,7 +13067,7 @@ msgid "Number of walls of every layer" msgstr "Кількість стінок кожного шару" msgid "Alternate extra wall" -msgstr "Альтернативна додаткова стінка" +msgstr "Чергувати додаткову стінку" msgid "" "This setting adds an extra wall to every other layer. This way the infill " @@ -13381,16 +13388,16 @@ msgid "The start position to print each part of outer wall" msgstr "Початкове положення для друку кожної частини зовнішнього периметра" msgid "Nearest" -msgstr "Найближчий" +msgstr "Найближче" msgid "Aligned" -msgstr "Вирівняний" +msgstr "Вирівняне" msgid "Back" msgstr "Ззаду" msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +msgstr "Випадкове" msgid "Staggered inner seams" msgstr "Зміщувати внутрішній шов" @@ -13399,8 +13406,8 @@ msgid "" "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " "depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" -"Ця опція призводить до того, що внутрішні шви зміщуються назад відповідно до " -"їх глибини, утворюючи зигзагоподібний візерунок." +"Ця опція змушує внутрішні шви зміщуватися у зворотному напрямку відповідно " +"до їх глибини, утворюючи зигзагоподібний порядок." msgid "Seam gap" msgstr "Зазор шва" @@ -13426,14 +13433,14 @@ msgstr "" "збільшити міцність шва." msgid "Conditional scarf joint" -msgstr "Умовне з’єднання шарфом" +msgstr "Шарфовий шов за потреби" msgid "" "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " "conceal the seams at sharp corners effectively." msgstr "" -"Застосовувати з’єднання з шарфом лише до гладких периметрів, де традиційні " -"шви не ефективно приховують шви в гострих кутах." +"Застосовувати шарфове з'єднання лише на гладких периметрах, де звичайні шви " +"неможливо приховати в гострих кутах." msgid "Conditional angle threshold" msgstr "Умовний поріг кута" @@ -13468,7 +13475,7 @@ msgstr "" "зовнішньої стіни. З міркувань продуктивності оцінюється ступінь нависання." msgid "Scarf joint speed" -msgstr "Швидкість з'єднання шва" +msgstr "Швидкість шарфового з'єднання" msgid "" "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " @@ -13497,19 +13504,19 @@ msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." msgstr "Цей фактор впливає на кількість матеріалу для з'єднання швів." msgid "Scarf start height" -msgstr "Висота початку шарфу" +msgstr "Початкова висота шарфа" msgid "" "Start height of the scarf.\n" "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" -"Висота початку шарфу.\n" +"Початкова висота шарфа.\n" "Ця величина може бути вказана в міліметрах або як відсоток від поточної " -"товщини шару. Значення за замовчуванням для цього параметра - 0." +"висоти шару. Значення за замовчуванням для цього параметра - 0." msgid "Scarf around entire wall" -msgstr "Шарф навколо всієї стіни" +msgstr "Шарф вздовж всієї стіни" msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." msgstr "Шарф простягається на всю довжину стіни." @@ -14369,9 +14376,9 @@ msgid "" "Detect thin wall which can't contain two line width. And use single line to " "print. Maybe printed not very well, because it's not closed loop" msgstr "" -"Визначте тонку стінку, яка не може містити дві лінії. І використовувати один " -"рядок для друку. Може бути надрукований не дуже добре, бо це не замкнутий " -"контур" +"Виявляти тонкі стінки, товщина яких менше ніж ширина двох ліній і " +"використовувати лише одну лінію для друку. Можуть бути надруковані не дуже " +"добре, оскільки вони не являються замкнутим контуром" msgid "" "This gcode is inserted when change filament, including T command to trigger " @@ -14394,7 +14401,7 @@ msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgstr "Швидкість суцільного заповнення верхньої поверхні" msgid "Top shell layers" -msgstr "Суцільних шарів зверху" +msgstr "Шари верхньої оболонки" msgid "" "This is the number of solid layers of top shell, including the top surface " @@ -15357,7 +15364,7 @@ msgstr "" "Цей файл формату OBJ не може бути прочитаний через те, що він порожній." msgid "Flow Rate Calibration" -msgstr "Калібрування витрати матеріалу" +msgstr "Калібрування потоку" msgid "Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Максимальна калібрування об’ємної швидкості" @@ -15418,7 +15425,7 @@ msgid "Flow Dynamics" msgstr "Динаміка потоку" msgid "Flow Rate" -msgstr "Швидкість потоку" +msgstr "Потік" msgid "Max Volumetric Speed" msgstr "Максимальна об’ємна швидкість" @@ -15518,9 +15525,7 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration" msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один матеріал для калібрування" msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset" -msgstr "" -"Результат калібрування витрати матеріалу було збережено в налаштування за " -"замовчуванням" +msgstr "Результат калібрування потоку було збережено до профілю" msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset" msgstr "" @@ -15593,7 +15598,7 @@ msgstr "" "поліпшення в нових оновленнях." msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "Коли використовувати Калібрування рівня потоку" +msgstr "Коли використовувати Калібрування потоку" msgid "" "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " @@ -15637,13 +15642,13 @@ msgid "" "you still see the listed defects after you have done other calibrations. For " "more details, please check out the wiki article." msgstr "" -"Калібрування швидкості потоку вимірює співвідношення очікуваного до " -"фактичного обсягу викиду. За замовчуванням цей налаштування добре працює на " -"принтерах Bambu Lab і з офіційними філаментами, оскільки вони були " -"попередньо калібровані та налаштовані. Для звичайного філаменту вам, як " -"правило, не потрібно виконувати калібрування швидкості потоку, якщо ви все " -"ще бачите вказані дефекти після проведення інших калібрувань. Для отримання " -"більш докладної інформації ознайомтеся з статтею у вікі." +"Калібрування потоку вимірює співвідношення очікуваного та фактичного об'єму " +"екструзії. Налаштування за замовчуванням добре працює на принтерах Bambu Lab " +"з офіційними філаментами, оскільки вони вже попередньо відкалібровані та " +"точно налаштовані. Для звичайного філаменту калібрування потоку зазвичай не " +"потрібне, окрім випадків коли після виконання інших калібрувань все ще " +"залишаються перераховані дефекти. Детальніше ви можете ознайомитися в статті " +"на вікі." msgid "" "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, " @@ -15663,23 +15668,22 @@ msgid "" "can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully " "read and understand the process before doing it." msgstr "" -"Автоматичне калібрування швидкості потоку використовує технологію Micro-" -"Lidar від Bambu Lab і безпосередньо вимірює калібровочні зразки. Однак " -"будьте попереджені, що ефективність і точність цього методу можуть бути " -"порушені для певних типів матеріалів. Зокрема, філаменти, які є прозорими чи " -"напівпрозорими, мають блискучі частинки або мають високий ступінь відбиття, " -"можуть бути не підходящими для цього калібрування і давати результати, які " -"не відповідають вимогам.\n" +"Автоматичне калібрування потоку використовує технологію Micro-Lidar від " +"Bambu Lab і безпосередньо вимірює зразки калібрування. Однак зверніть увагу, " +"що ефективність і точність цього методу можуть бути ненадійними для певних " +"типів матеріалу. Зокрема прозорі чи напівпрозорі філаменти, філаменти що " +"мають блискучі частинки або високий ступінь відбиття, можуть бути несумісні " +"з цим калібруванням і давати результати, які не відповідають дійсності.\n" "\n" "Результати калібрування можуть варіюватися між кожним калібруванням або " "філаментом. Ми постійно вдосконалюємо точність і сумісність цього " "калібрування завдяки оновленням в програмному забезпеченні.\n" "\n" -"Увага: Калібрування швидкості потоку - це складний процес, який слід " -"спробувати лише тим, хто повністю розуміє його призначення і наслідки. " -"Неправильне використання може призвести до неякісних друків або пошкодження " -"принтера. Будь ласка, перед тим як виконувати калібрування, докладно " -"ознайомтеся та розберіться у процесі." +"Увага: Калібрування потоку - це складний процес, який слід спробувати лише " +"тим, хто повністю розуміє його призначення і наслідки. Неправильне " +"налаштування може призвести до неякісного друку або пошкодження принтера. " +"Будь ласка, перед тим як виконувати калібрування, докладно ознайомтеся та " +"розберіться у процесі." msgid "When you need Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Коли вам потрібна калібрування максимальної об'ємної швидкості"