Added translations for CZ, DE, ES, IT & PL

This commit is contained in:
YuSanka 2018-06-12 09:55:39 +02:00
parent a194d28b14
commit 07815891dc
10 changed files with 4704 additions and 4242 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
@ -367,6 +367,10 @@ msgstr "Dodaj…"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
msgid "Advanced: avrdude output log"
msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy z avrdude"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
msgid "After layer change G-code"
@ -427,6 +431,14 @@ msgstr "szacowane sekundy"
msgid "Are you sure you want to "
msgstr "Czy na pewno chcesz "
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
msgid "Around X axis…"
msgstr "Wokół osi X…"
@ -621,6 +633,14 @@ msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
msgid "Cannot overwrite a system profile."
msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
@ -653,14 +673,6 @@ msgstr "Zmień ilość kopii wybranego modelu"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
msgid "Check for updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Wybierz plik do importu kształtu stołu (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
@ -737,6 +749,10 @@ msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Asystent Konfiguracji"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
@ -1079,10 +1095,6 @@ msgstr "Wprowadź rozmiar dla wybranego modelu (stół: %s mm):"
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
msgstr "Wprowadź ilość kopii wybranego modelu:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
msgid "Enter the rotation angle:"
msgstr "Wprowadź kąt obrotu:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
#, no-perl-format
@ -1160,6 +1172,10 @@ msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie za
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
msgid "Export cancelled"
msgstr "Eksport anulowany"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
@ -1429,6 +1445,14 @@ msgstr "Zakończono"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Flasher firmware"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
msgid "Firmware image:"
msgstr "Obraz firmware:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retrakcja z firmware"
@ -1456,6 +1480,30 @@ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Objętościowa pierwszej warstwy"
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
msgid "Flash printer firmware"
msgstr "Flash firmware drukarki"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flashowanie anulowane."
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flashowanie pomyślne!"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
msgid "Flow"
msgstr "Przepływ"
@ -1560,10 +1608,9 @@ msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości s
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
msgstr "Witaj w Slic3r Prusa Edition! Ten %s pomoże we wstępnej konfiguracji - tylko kilka ustawień dzieli Cię od gotowości do drukowania."
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223
#, c-format
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools."
msgstr "Tutaj możesz ustawić wymaganą długość czyszczenia (mm %s) dla danej pary narzędzi."
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
msgid "Horizontal shells"
@ -1750,10 +1797,6 @@ msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
msgid "Invalid API key"
msgstr "Niewłaściwy klucz API"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
msgid "Invalid rotation angle entered"
msgstr "Nieprawidłowa wartość kąta obrotu"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
@ -1971,14 +2014,14 @@ msgstr "Minimalna prędkość druku"
msgid "min slic3r version"
msgstr "minimalna wersja slic3r"
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
msgid "Minimum extrusion length"
msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
@ -2292,9 +2335,9 @@ msgstr "Otwórz model"
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
msgstr "Otwórz plik STL/OBJ/AMF/3MF... \tCrtl+O"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
msgid "Open the 3D cutting tool"
@ -2422,6 +2465,10 @@ msgstr "Umieść jedną kopię zaznaczonego modelu"
msgid "Plater"
msgstr "Zawartość stołu"
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
msgstr "Proszę zainstalować moduły OpenGL aby używać tej funkcji (zobacz w instrukcji)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
@ -2539,6 +2586,10 @@ msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego\n"
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Zależności profilowe"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
msgid "Progress:"
msgstr "Postęp:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
msgid "Prusa 3D Drivers"
msgstr "Sterowniki Prusa3D"
@ -2625,6 +2676,10 @@ msgstr "Ustawienia wyciskania"
msgid "Re-configure"
msgstr "Ponowna konfiguracja"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
msgid "Ready"
msgstr "Gotowe"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
@ -2702,6 +2757,15 @@ msgstr "Zgłoś problem"
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
msgstr "Zgłoś problem z Slic3r Prusa Edition"
#: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
#, c-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
msgid "Rescan"
msgstr "Skanuj ponownie"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
msgid "Rescan serial ports"
msgstr "Przeskanuj porty szeregowe"
@ -2767,10 +2831,6 @@ msgstr "Obróć o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
msgstr "Obróć o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
msgid "Rotate around "
msgstr "Obróć wokół "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
msgstr "Obróć wybrany model o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
@ -2800,6 +2860,12 @@ msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Z"
msgid "Run %s"
msgstr "Uruchom %s"
#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
msgid "s"
msgstr ""
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
@ -2814,6 +2880,10 @@ msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
msgid "Save current "
msgstr "Zapisz bieżące "
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
@ -2958,6 +3028,10 @@ msgstr "Port szeregowy"
msgid "Serial port speed"
msgstr "Szybkość portu szeregowego"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
msgid "Serial port:"
msgstr "Port szeregowy:"
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
msgid "Service name"
msgstr "Nazwa usługi"
@ -3036,6 +3110,10 @@ msgstr "Powłoka"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
msgid "Show &Configuration Folder"
msgstr "Pokaż folder &Konfiguracyjny"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
msgid "Show about dialog"
msgstr "Pokaż okienko"
@ -3076,6 +3154,10 @@ msgstr "Pokaż kontroler drukarki"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
@ -3384,6 +3466,10 @@ msgstr "G-code startowy"
msgid "Start new slicing process"
msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
msgid "STL file exported to "
@ -3542,6 +3628,11 @@ msgstr "Temperatury"
msgid "Test"
msgstr "Test"
# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n")
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
msgid "The "
msgstr ""
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
@ -4039,6 +4130,10 @@ msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpi
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
msgid "USB/Serial connection"
msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
@ -4136,10 +4231,9 @@ msgstr "Widok"
msgid "Volume"
msgstr "Objętość"
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246
#, c-format
msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being"
msgstr "Objętość czyszczenia (mm %s) gdy filament jest"
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
msgid "Volumetric"