mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-07 22:14:00 -06:00
Added translations for CZ, DE, ES, IT & PL
This commit is contained in:
parent
a194d28b14
commit
07815891dc
10 changed files with 4704 additions and 4242 deletions
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
@ -367,6 +367,10 @@ msgstr "Dodaj…"
|
|||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
|
||||
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
||||
msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy z avrdude"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
||||
msgid "After layer change G-code"
|
||||
|
@ -427,6 +431,14 @@ msgstr "szacowane sekundy"
|
|||
msgid "Are you sure you want to "
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz "
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
||||
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
|
||||
"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
||||
msgid "Around X axis…"
|
||||
msgstr "Wokół osi X…"
|
||||
|
@ -621,6 +633,14 @@ msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
|
|||
msgid "by the print profile maximum"
|
||||
msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Anulowanie..."
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
||||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||||
msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
|
||||
|
@ -653,14 +673,6 @@ msgstr "Zmień ilość kopii wybranego modelu"
|
|||
msgid "Check for application updates"
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
||||
msgid "Check for configuration updates"
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
||||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||
msgstr "Wybierz plik do importu kształtu stołu (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||
|
@ -737,6 +749,10 @@ msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
|
|||
msgid "Configuration Wizard"
|
||||
msgstr "Asystent Konfiguracji"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
||||
msgid "Connection failed."
|
||||
msgstr "Błąd połączenia."
|
||||
|
@ -1079,10 +1095,6 @@ msgstr "Wprowadź rozmiar dla wybranego modelu (stół: %s mm):"
|
|||
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
||||
msgstr "Wprowadź ilość kopii wybranego modelu:"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
||||
msgid "Enter the rotation angle:"
|
||||
msgstr "Wprowadź kąt obrotu:"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
||||
#, no-perl-format
|
||||
|
@ -1160,6 +1172,10 @@ msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie za
|
|||
msgid "Export all presets to file"
|
||||
msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
|
||||
|
||||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
|
||||
msgid "Export cancelled"
|
||||
msgstr "Eksport anulowany"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
||||
msgid "Export current configuration to file"
|
||||
msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
|
||||
|
@ -1429,6 +1445,14 @@ msgstr "Zakończono"
|
|||
msgid "Firmware"
|
||||
msgstr "Firmware"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
|
||||
msgid "Firmware flasher"
|
||||
msgstr "Flasher firmware"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
|
||||
msgid "Firmware image:"
|
||||
msgstr "Obraz firmware:"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr "Retrakcja z firmware"
|
||||
|
@ -1456,6 +1480,30 @@ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
|
|||
msgid "First layer volumetric"
|
||||
msgstr "Objętościowa pierwszej warstwy"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||
msgid "Flash printer firmware"
|
||||
msgstr "Flash firmware drukarki"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
|
||||
msgid "Flash!"
|
||||
msgstr "Flash!"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
|
||||
msgid "Flashing cancelled."
|
||||
msgstr "Flashowanie anulowane."
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
|
||||
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||||
msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
|
||||
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||||
msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
|
||||
msgid "Flashing succeeded!"
|
||||
msgstr "Flashowanie pomyślne!"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
||||
msgid "Flow"
|
||||
msgstr "Przepływ"
|
||||
|
@ -1560,10 +1608,9 @@ msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości s
|
|||
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||||
msgstr "Witaj w Slic3r Prusa Edition! Ten %s pomoże we wstępnej konfiguracji - tylko kilka ustawień dzieli Cię od gotowości do drukowania."
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools."
|
||||
msgstr "Tutaj możesz ustawić wymaganą długość czyszczenia (mm %s) dla danej pary narzędzi."
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
|
||||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
||||
msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
||||
msgid "Horizontal shells"
|
||||
|
@ -1750,10 +1797,6 @@ msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
|
|||
msgid "Invalid API key"
|
||||
msgstr "Niewłaściwy klucz API"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
||||
msgid "Invalid rotation angle entered"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wartość kąta obrotu"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
||||
|
@ -1971,14 +2014,14 @@ msgstr "Minimalna prędkość druku"
|
|||
msgid "min slic3r version"
|
||||
msgstr "minimalna wersja slic3r"
|
||||
|
||||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
|
||||
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||||
msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
|
||||
|
||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
||||
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
||||
msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
|
||||
|
||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
|
||||
msgid "Minimum extrusion length"
|
||||
msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
|
||||
|
||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
||||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||||
msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
|
||||
|
@ -2292,9 +2335,9 @@ msgstr "Otwórz model"
|
|||
msgid "Open CA certificate file"
|
||||
msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
||||
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
||||
msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
||||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
|
||||
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||||
msgstr "Otwórz plik STL/OBJ/AMF/3MF... \tCrtl+O"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
||||
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
||||
|
@ -2422,6 +2465,10 @@ msgstr "Umieść jedną kopię zaznaczonego modelu"
|
|||
msgid "Plater"
|
||||
msgstr "Zawartość stołu"
|
||||
|
||||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
|
||||
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
|
||||
msgstr "Proszę zainstalować moduły OpenGL aby używać tej funkcji (zobacz w instrukcji)"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
||||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||||
msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
|
||||
|
@ -2539,6 +2586,10 @@ msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego\n"
|
|||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr "Zależności profilowe"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
|
||||
msgid "Progress:"
|
||||
msgstr "Postęp:"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
||||
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
||||
msgstr "Sterowniki Prusa3D"
|
||||
|
@ -2625,6 +2676,10 @@ msgstr "Ustawienia wyciskania"
|
|||
msgid "Re-configure"
|
||||
msgstr "Ponowna konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gotowe"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr "Tył"
|
||||
|
@ -2702,6 +2757,15 @@ msgstr "Zgłoś problem"
|
|||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||||
msgstr "Zgłoś problem z Slic3r Prusa Edition"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||||
msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Skanuj ponownie"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
||||
msgid "Rescan serial ports"
|
||||
msgstr "Przeskanuj porty szeregowe"
|
||||
|
@ -2767,10 +2831,6 @@ msgstr "Obróć o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
|
|||
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
||||
msgstr "Obróć o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
||||
msgid "Rotate around "
|
||||
msgstr "Obróć wokół "
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
||||
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
||||
msgstr "Obróć wybrany model o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
|
||||
|
@ -2800,6 +2860,12 @@ msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Z"
|
|||
msgid "Run %s"
|
||||
msgstr "Uruchom %s"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
|
||||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
|
||||
|
@ -2814,6 +2880,10 @@ msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
|
|||
msgid "Save current "
|
||||
msgstr "Zapisz bieżące "
|
||||
|
||||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
|
||||
msgid "Save G-code file as:"
|
||||
msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
||||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||||
msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
|
||||
|
@ -2958,6 +3028,10 @@ msgstr "Port szeregowy"
|
|||
msgid "Serial port speed"
|
||||
msgstr "Szybkość portu szeregowego"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
|
||||
msgid "Serial port:"
|
||||
msgstr "Port szeregowy:"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
||||
msgid "Service name"
|
||||
msgstr "Nazwa usługi"
|
||||
|
@ -3036,6 +3110,10 @@ msgstr "Powłoka"
|
|||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Pokaż"
|
||||
|
||||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||||
msgstr "Pokaż folder &Konfiguracyjny"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
||||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Pokaż okienko"
|
||||
|
@ -3076,6 +3154,10 @@ msgstr "Pokaż kontroler drukarki"
|
|||
msgid "Show the printer settings"
|
||||
msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
|
||||
|
||||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||||
msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
||||
msgid "Single extruder MM setup"
|
||||
msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
|
||||
|
@ -3384,6 +3466,10 @@ msgstr "G-code startowy"
|
|||
msgid "Start new slicing process"
|
||||
msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Stan:"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
||||
msgid "STL file exported to "
|
||||
|
@ -3542,6 +3628,11 @@ msgstr "Temperatury"
|
|||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n")
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
|
||||
msgid "The "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
|
||||
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
|
||||
msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
|
||||
|
@ -4039,6 +4130,10 @@ msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpi
|
|||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||||
msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
||||
msgid "USB/Serial connection"
|
||||
msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
|
||||
|
@ -4136,10 +4231,9 @@ msgstr "Widok"
|
|||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Objętość"
|
||||
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being"
|
||||
msgstr "Objętość czyszczenia (mm %s) gdy filament jest"
|
||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
|
||||
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||||
msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
|
||||
|
||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
||||
msgid "Volumetric"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue