mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 14:37:36 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
16cbaf6180
commit
00825db508
21 changed files with 8839 additions and 3847 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -7126,9 +7126,10 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7137,19 +7138,6 @@ msgid ""
|
|||
"No - Do not change these settings for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -8962,6 +8950,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11171,6 +11162,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12242,6 +12239,9 @@ msgid ""
|
|||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -12250,6 +12250,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -12418,6 +12421,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12699,20 +12708,12 @@ msgid ""
|
|||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
|
@ -13153,18 +13154,125 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13172,6 +13280,17 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13187,6 +13306,65 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13196,12 +13374,91 @@ msgid ""
|
|||
"storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13476,9 +13733,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13497,6 +13751,9 @@ msgid ""
|
|||
"generation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13514,37 +13771,9 @@ msgid ""
|
|||
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15176,6 +15405,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid "Precise wall\nDid you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7747,14 +7747,11 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Continuar imprimint per objecte?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hem afegit l'estil experimental \"Arbres Prims\" que presenta un volum de "
|
||||
"suport més petit però una resistència més feble.\n"
|
||||
"Recomanem utilitzar-lo amb: 0 capes d'interfície, 0 distància superior, 2 "
|
||||
"perímetres."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7765,26 +7762,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Sí: Canviar aquesta configuració automàticament\n"
|
||||
"No - No canviar aquesta configuració"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per als estils \"Arbres Forts\" i \"Arbres Híbrids\", recomanem la "
|
||||
"configuració següent: almenys 2 capes d'interfície, almenys 0.1 mm de "
|
||||
"distància z superior o utilitzar materials de suport a la interfície."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan utilitzeu material de suport per a la interfície de suport, recomanem "
|
||||
"la configuració següent:\n"
|
||||
"0 distància superior Z, 0 espaiat de la interfície, patró concèntric i "
|
||||
"desactivar alçada de suport independent d'alçada de capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -7848,8 +7825,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||
|
@ -9856,6 +9833,9 @@ msgstr "Generant el Codi-G"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Error en el processament de la plantilla filename_format."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Tecnologia d'impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Àrea imprimible"
|
||||
|
||||
|
@ -10983,9 +10963,8 @@ msgstr ""
|
|||
"reducció de coixins a les superfícies superiors, així com una separació "
|
||||
"reduïda de la capa de pont externa dels seus perímetres circumdants.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont "
|
||||
"extern\", tret que es detectin problemes específics amb el model en "
|
||||
"rodanxes.\n"
|
||||
"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont extern"
|
||||
"\", tret que es detectin problemes específics amb el model en rodanxes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcions:\n"
|
||||
"1. Desactivat: no genera segones capes de pont. Aquest és el valor "
|
||||
|
@ -12341,15 +12320,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
|
@ -12863,6 +12842,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocitat de farciment poc dens intern"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Hereta el perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Carcasses d'interfície"
|
||||
|
||||
|
@ -14238,6 +14223,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Distància màxima per moure punts en XY per intentar aconseguir una espiral "
|
||||
"suau. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -14250,6 +14238,9 @@ msgstr ""
|
|||
"relació de flux des de 0% to 100% d en el primer bucle, cosa que en alguns "
|
||||
"casos pot provocar una subextrusió a l'inici de l'espiral."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -14463,6 +14454,12 @@ msgstr "Distància suport/objecte a xy"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Angle del patró"
|
||||
|
||||
|
@ -14807,25 +14804,13 @@ msgstr ""
|
|||
"uniforme sobre la seva longitud. Una mica d'angle pot augmentar "
|
||||
"l'estabilitat del suport orgànic."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les branques amb una àrea més gran que l'àrea d'un cercle d'aquest diàmetre "
|
||||
"s'imprimiran amb parets dobles per a millorar l'estabilitat. Establiu aquest "
|
||||
"valor a zero per a cap paret doble."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Parets al voltant del suport"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest ajustament especifica el nombre de perímetres al voltant del suport"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Suport en arbre amb farciment"
|
||||
|
@ -14842,8 +14827,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -15187,9 +15172,8 @@ msgid ""
|
|||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
|
||||
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
|
||||
"supuració\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per "
|
||||
"desactivar."
|
||||
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de supuració"
|
||||
"\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per desactivar."
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y"
|
||||
|
@ -15454,12 +15438,83 @@ msgstr "amplada de línia massa gran "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " fora de rang "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Exporta 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Exporta STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Laminar"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Guardat mínim"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "exportar 3MF amb la mida mínima."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "No comprovar"
|
||||
|
||||
|
@ -15468,6 +15523,42 @@ msgstr ""
|
|||
"No executar cap comprovació de validesa, com ara la comprovació de "
|
||||
"conflictes de trajectòria al Codi-G."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Informació del model de sortida"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Assegurar a la placa"
|
||||
|
||||
|
@ -15477,6 +15568,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Aixeca l'objecte per sobre del llit quan estigui parcialment a sota. "
|
||||
"Desactivat per defecte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Organitzar els models subministrats en una base i combinar-los en un sol "
|
||||
"model per fer accions una vegada."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Opcions d'orientació"
|
||||
|
||||
|
@ -15492,6 +15596,65 @@ msgstr "Rotar al voltant de l'eix Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Directori de dades"
|
||||
|
||||
|
@ -15504,12 +15667,91 @@ msgstr ""
|
|||
"mantenir diferents perfils o incloure configuracions des d'un emmagatzematge "
|
||||
"de xarxa."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Carregar Codi-G personalitzat"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Carregar el Codi-G personalitzat des de json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Salt-z actual"
|
||||
|
||||
|
@ -15828,9 +16070,6 @@ msgstr "Generant la trajectòria de l'eina de farciment"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Detectar voladissos per a l'elevació automàtica"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generant suport"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Comprovació de la necessitat de suport"
|
||||
|
||||
|
@ -15851,6 +16090,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sembla que l'objecte %s té %s. Si us plau, reorienteu l'objecte o habiliteu "
|
||||
"la generació de suport."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generant suport"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimitzant la trajectòria de l'eina"
|
||||
|
||||
|
@ -15873,37 +16115,9 @@ msgstr ""
|
|||
"pintat en colors.\n"
|
||||
"La compensació de mida XY no es pot combinar amb la pintura en color."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina a la capa %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Suport: detectar voladissos"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Suport: generar punts de contacte"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Suport: propagar branques"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Suport: dibuixar polígons"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Suport: generar polígons a la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Suport: reparar forats a la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Suport: propagar branques a la capa %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16933,8 +17147,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Vols reescriure'l?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
|
@ -17893,6 +18107,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Usuari cancel·lat."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Diàmetre del capçal"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Suprimeix els punts seleccionats"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Generació automàtica de punts"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -18282,6 +18540,80 @@ msgstr ""
|
|||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hem afegit l'estil experimental \"Arbres Prims\" que presenta un volum de "
|
||||
#~ "suport més petit però una resistència més feble.\n"
|
||||
#~ "Recomanem utilitzar-lo amb: 0 capes d'interfície, 0 distància superior, 2 "
|
||||
#~ "perímetres."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per als estils \"Arbres Forts\" i \"Arbres Híbrids\", recomanem la "
|
||||
#~ "configuració següent: almenys 2 capes d'interfície, almenys 0.1 mm de "
|
||||
#~ "distància z superior o utilitzar materials de suport a la interfície."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quan utilitzeu material de suport per a la interfície de suport, "
|
||||
#~ "recomanem la configuració següent:\n"
|
||||
#~ "0 distància superior Z, 0 espaiat de la interfície, patró concèntric i "
|
||||
#~ "desactivar alçada de suport independent d'alçada de capa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les branques amb una àrea més gran que l'àrea d'un cercle d'aquest "
|
||||
#~ "diàmetre s'imprimiran amb parets dobles per a millorar l'estabilitat. "
|
||||
#~ "Establiu aquest valor a zero per a cap paret doble."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquest ajustament especifica el nombre de perímetres al voltant del suport"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina a la capa %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Suport: detectar voladissos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Suport: propagar branques"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Suport: dibuixar polígons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Suport: generar polígons a la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Suport: reparar forats a la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Suport: propagar branques a la capa %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orca Slicer"
|
||||
#~ msgstr "Orca Slicer"
|
||||
|
||||
|
@ -18398,7 +18730,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "adaptar-se al llit."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Shift+"
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
|
@ -18626,27 +18957,22 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Canvis no desats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reset scale"
|
||||
#~ msgid "Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Modified G-codes"
|
||||
#~ msgid "Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Valor modificat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "User Preset"
|
||||
#~ msgid "Use Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Save file as:"
|
||||
#~ msgid "Save Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
|
||||
|
||||
|
@ -18659,10 +18985,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "You have changed some preset settings. \n"
|
||||
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
|
||||
#~| "switching preset?"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7537,14 +7537,11 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší "
|
||||
"podporovat objem, ale slabší sílu.\n"
|
||||
"Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 "
|
||||
"stěnami."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7555,26 +7552,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ano – tato nastavení změnit automaticky\n"
|
||||
"Ne - tato nastavení za mě neměňte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující "
|
||||
"nastavení: alespoň 2 vrstvy rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost nebo "
|
||||
"používání podpůrných materiálů na rozhraní."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme "
|
||||
"následující nastavení:\n"
|
||||
"0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí "
|
||||
"nezávislé výšky podpůrné vrstvy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9324,6 +9301,8 @@ msgid ""
|
|||
"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
|
||||
"build volume height because of material shrinkage compensation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačkoli samotný objekt %1% se vejde do tiskového objemu, kvůli kompenzaci "
|
||||
"smrštění materiálu přesahuje maximální výšku tiskového objemu."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
|
||||
|
@ -9364,6 +9343,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prevence odkapávání filamentu je podporována pouze u čistící věže, když je "
|
||||
"vypnuta funkce 'single_extruder_multi_material'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -9510,6 +9491,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
|
||||
"filaments differs significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smrštění filamentu nebude použito, protože se smrštění u použitých filamentů "
|
||||
"výrazně liší."
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generování Obrysu a Límce"
|
||||
|
@ -9523,6 +9506,9 @@ msgstr "Generování G-kódu"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Zpracování šablony filename_format se nezdařilo."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Technologie tisku"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Oblast pro tisk"
|
||||
|
||||
|
@ -9880,7 +9866,7 @@ msgid "Top and bottom surfaces"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nowhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nikde"
|
||||
|
||||
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10498,7 +10484,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11124,19 +11110,22 @@ msgstr ""
|
|||
"požadovaný počet těchto pohybů."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlost vtlačení"
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlost používaná pro vtlačení"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzdálenost vtlačení měřená od středu chladicí trubičky"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je nastavena nenulová hodnota, filament se mezi jednotlivými pohyby "
|
||||
"chlazení posouvá směrem k trysce (\"vtlačování\"). Tato volba určuje, jak "
|
||||
"dlouho by měl tento pohyb trvat, než je znovu dojde k retrakci filamentu."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
|
||||
|
@ -11996,6 +11985,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Rychlost vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Zdědí profil"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Mezilehlé stěny"
|
||||
|
||||
|
@ -12023,51 +12018,65 @@ msgid ""
|
|||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hloubka propojení segmentované oblasti. Bude ignorována, pokud je "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" nulová nebo pokud je "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" větší než "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Nula tuto funkci deaktivuje."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít propojení materiálu paprsky"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
|
||||
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
|
||||
"models printed in different materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Propojení materiálu paprsky (Interlocking) vytváří propojovací paprsky v "
|
||||
"místech kontaktu různých filamentů, čímž zlepšuje jejich přilnavost, zejména "
|
||||
"při tisku z různých materiálů."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šířka propojovacího paprsku"
|
||||
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šířka propojovacího paprsku (Interlocking Struktury)"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Směr propojovací struktury"
|
||||
|
||||
msgid "Orientation of interlock beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet vrstev propojovacího paprsku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
|
||||
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definuje výšku paprsků propojení materiálu, udávanou v počtu vrstev "
|
||||
"(Interlocking struktury). Méně vrstev zvyšuje pevnost, ale může způsobit "
|
||||
"více vad."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hloubka propojovacích paprsků"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
|
||||
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzdálenost od hranice mezi filamenty, ve které se generuje propojovací "
|
||||
"struktura, měřená v buňkách. Příliš málo buněk zhorší přilnavost."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking boundary avoidance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstup od hranice propojení"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
|
||||
"not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzdálenost od vnějšího okraje modelu, kde se nebudou vytvářet propojovací "
|
||||
"struktury (interlocking), udávaná v buňkách."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Type"
|
||||
msgstr "Způsob žehlení"
|
||||
|
@ -12528,6 +12537,8 @@ msgid ""
|
|||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedocházelo k "
|
||||
"ukapávání filamentu."
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Formát názvu souboru"
|
||||
|
@ -12985,7 +12996,7 @@ msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scarf start height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počáteční výška Scarf-spoje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start height of the scarf.\n"
|
||||
|
@ -13209,6 +13220,9 @@ msgid ""
|
|||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13217,6 +13231,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13411,6 +13428,12 @@ msgstr "Podpěry/Objekt xy vzdálenost"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Úhel vzoru"
|
||||
|
||||
|
@ -13733,23 +13756,12 @@ msgstr ""
|
|||
"způsobí, že větve budou mít po celé délce stejnou tloušťku. Trochu větší "
|
||||
"úhel může zvýšit stabilitu organických podpěr."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Průměr větve s dvojitými stěnami"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
|
||||
"stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste "
|
||||
"zakázali dvojité stěny."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
|
@ -14027,16 +14039,19 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
|||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navýšení průtoku pro čištění"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatečný průtok používaný pro tisk čistících linek na čistící věži. Díky "
|
||||
"tomu jsou čistící linky silnější nebo užší, než by normálně byly. Vzdálenost "
|
||||
"mezi nimi se upravuje automaticky."
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teplota při nečinnosti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
|
@ -14284,12 +14299,83 @@ msgstr "příliš velká šířka extruze "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " není v dosahu "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Exportovat 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Exportovat projekt jako 3MF."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Exportovat data Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Exportovat data Slicování do složky."
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Načíst data Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Načíst data dělení z mezipaměti z adresáře"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Exportovat STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Slicovat"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Slicovat podložky: 0-všechny podložky, i- podložku i, ostatní-neplatné"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Zobrazit nápovědu k příkazu."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Aktualizováno"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Načíst výchozí filamenty"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Načíst první filament jako výchozí pro ty, které nebyly načteny"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Uložit minimum"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "exportovat 3mf s minimální velikostí."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "max počet trojúhelníků na podložku pro slicování."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "max čas slicování na podložku v sekundách."
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Žádná kontrola"
|
||||
|
||||
|
@ -14297,6 +14383,42 @@ msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Neprovádět žádné kontrolní testy, například kontrolu konfliktů cesty g-kódu."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normativní kontrola"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Kontrola normativních prvků."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Info o výstupním modelu"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Vytisknout informace o modelu."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení exportu"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Exportovat nastavení do souboru."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Poslat průběh do roury"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Poslat průběh do roury."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Volby uspořádání"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Volby uspořádání: 0-zakázat, 1-povolit, ostatní-automaticky"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Počet opakování"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Počet opakování celého modelu"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Zajistit na podložce"
|
||||
|
||||
|
@ -14306,6 +14428,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Zvedněte objekt nad podložku, když je částečně pod ní. Výchozí stav je "
|
||||
"vypnutý"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
|
||||
"abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Převést jednotku"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Převést jednotky modelu"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Orientační možnosti"
|
||||
|
||||
|
@ -14321,6 +14456,67 @@ msgstr "Rotace kolem osy Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Úhel rotace kolem osy Y v stupních."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Měřítko modelu pomocí plovoucího faktoru"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Načíst obecná nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Načíst nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Načíst nastavení filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Načíst nastavení filamentu ze zadaného seznamu souborů"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Přeskočit objekty"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje při použití aktuálního"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Načítat aktuální nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru při použití "
|
||||
"aktuálního"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Složka Data"
|
||||
|
||||
|
@ -14332,12 +14528,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
|
||||
"udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Výstupní adresář"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Výstupní adresář pro exportované soubory."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Úroveň ladění"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
|
||||
"debug, 5:sledovat\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Načíst vlastní G-kód"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Načíst vlastní G-kód z JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Aktuální z-hop"
|
||||
|
||||
|
@ -14369,12 +14646,14 @@ msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction."
|
|||
msgstr "Současně naplánované extra čištění extruderu po deretrakci."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Absolutní poloha E"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuální poloha osy extruderu. Používá se pouze při absolutním adresování "
|
||||
"extruderu."
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Aktuální extruder"
|
||||
|
@ -14423,13 +14702,13 @@ msgstr "Je extruder použitý?"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vektor booleanů udávající, zda je při tisku použit daný extruder."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Má jeden extruder MM čištění"
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jsou v tomto tisku použity dodatečné vícemateriálové čistící oblasti?"
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Objem pro každý extruder"
|
||||
|
@ -14580,12 +14859,13 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
|||
msgstr "Název fyzické tiskárny použité pro slicování."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet extruderů"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou použity v aktuálním tisku."
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Číslo vrstvy"
|
||||
|
@ -14629,9 +14909,6 @@ msgstr "Generování výplně dráhy nástroje"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Detekovat převisy pro automatické zvedání"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generování podpěr"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Zkontroluji nutnost podpěr"
|
||||
|
||||
|
@ -14652,6 +14929,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Zdá se, že objekt %s má %s. Změňte orientaci objektu nebo povolte generování "
|
||||
"podpěr."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generování podpěr"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimalizace dráhy nástroje"
|
||||
|
||||
|
@ -14674,37 +14954,9 @@ msgstr ""
|
|||
"natřený.\n"
|
||||
"Korekci velikosti XY nelze kombinovat s barevnou malbou."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Generování dráhy nástroje ve vrstvě %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Podpěry: detekovat převisy"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Podpěry: generování kontaktních bodů"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Podpěry: propagovat větve"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Podpěry: kreslení polygonů"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Podpěry: generování dráhy nástroje"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpěry: generování polygonů na vrstvě %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16441,6 +16693,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Průměr hrotu"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Odebrat označené body"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Automatické generování bodů"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -16778,6 +17074,76 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Přidali jsme experimentální styl \" Tree Slim \" , který obsahuje menší "
|
||||
#~ "podporovat objem, ale slabší sílu.\n"
|
||||
#~ "Doporučujeme jej používat s: 0 vrstvami rozhraní, 0 horní vzdáleností, 2 "
|
||||
#~ "stěnami."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pro styly \"Tree Strong\" a \"Tree Hybrid\" doporučujeme následující "
|
||||
#~ "nastavení: alespoň 2 vrstvy rozhraní, alespoň 0,1 mm horní z vzdálenost "
|
||||
#~ "nebo používání podpůrných materiálů na rozhraní."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Při použití podpůrného materiálu pro kontaktní vrstvu podpěr doporučujeme "
|
||||
#~ "následující nastavení:\n"
|
||||
#~ "0 horní z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, koncentrický vzor a vypnutí "
|
||||
#~ "nezávislé výšky podpůrné vrstvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Průměr větve s dvojitými stěnami"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Větve s plochou větší, než je plocha kruhu o zadaném průměru, budou kvůli "
|
||||
#~ "stabilitě tištěny s dvojitými stěnami. Nastavte tuto hodnotu na nulu, "
|
||||
#~ "abyste zakázali dvojité stěny."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Generování dráhy nástroje ve vrstvě %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Podpěry: detekovat převisy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Podpěry: propagovat větve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Podpěry: kreslení polygonů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Podpěry: generování dráhy nástroje"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Podpěry: generování polygonů na vrstvě %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Podpěry: oprava děr ve vrstvě %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Podpěry: šíření větví na vrstvě %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stopped."
|
||||
#~ msgstr "Zastaveno."
|
||||
|
||||
|
@ -17577,159 +17943,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "%%"
|
||||
#~ msgstr "%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Exportovat 3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Exportovat projekt jako 3MF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Exportovat data Slicování"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Exportovat data Slicování do složky."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Načíst data Slicování"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Načíst data dělení z mezipaměti z adresáře"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "Exportovat STL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "Exportovat objekty jako více STL souborů."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Slicovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slicovat podložky: 0-všechny podložky, i- podložku i, ostatní-neplatné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit nápovědu k příkazu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizováno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Aktualizujte konfigurační hodnoty 3mf na nejnovější."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "Načíst výchozí filamenty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "Načíst první filament jako výchozí pro ty, které nebyly načteny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "max počet trojúhelníků na podložku pro slicování."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "max čas slicování na podložku v sekundách."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normativní kontrola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Kontrola normativních prvků."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Info o výstupním modelu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Vytisknout informace o modelu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení exportu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Exportovat nastavení do souboru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Poslat průběh do roury"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Poslat průběh do roury."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Volby uspořádání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Volby uspořádání: 0-zakázat, 1-povolit, ostatní-automaticky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "Počet opakování"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "Počet opakování celého modelu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Převést jednotku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Převést jednotky modelu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "Rotace kolem osy X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "Úhel rotace kolem osy X v stupních."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Měřítko modelu pomocí plovoucího faktoru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Načíst obecná nastavení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Načíst nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Načíst nastavení filamentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Načíst nastavení filamentu ze zadaného seznamu souborů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Přeskočit objekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Přeskočit některé objekty při tisku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje při použití aktuálního"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Načítat aktuální nastavení procesu/stroje ze zadaného souboru při použití "
|
||||
#~ "aktuálního"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Výstupní adresář"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Výstupní adresář pro exportované soubory."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Úroveň ladění"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
|
||||
#~ "4:debug, 5:sledovat\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "Vybraná předvolba: %1% nebyla nalezena."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7817,15 +7817,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Trotzdem nach Objekt drucken?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben einen experimentellen Stil \"Baum schmal\" hinzugefügt, der ein "
|
||||
"geringeres Stützvolumen benötigt, aber dafür eine geringere Stärke "
|
||||
"aufweist.\n"
|
||||
"Wir empfehlen folgende Einstellungen: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer "
|
||||
"Abstand, 2 Wände."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7836,29 +7836,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ja - Diese Einstellungen automatisch ändern.\n"
|
||||
"Nein - Diese Einstellungen für mich nicht ändern."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für die Stile \"Baumstützen Stark\" und \"Baumstützen Hybrid\" empfehlen wir "
|
||||
"die folgenden Einstellungen: Mindestens 2 Schnittstellschichten, mindestens "
|
||||
"0,1 mm oberer Z-Abstand oder die Verwendung von Stützmaterialien bei der "
|
||||
"Schnittstelle."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei Verwendung von Supportmaterial für die Supportoberfläche empfehlen wir "
|
||||
"die folgenden Einstellungen:\n"
|
||||
" 0 Abstand nach oben (top z distance), 0 Abstand zwischen Oberflächen "
|
||||
"(interface spacing), konzentrisches Muster und deaktivieren Sie "
|
||||
"dieunabhängige Einstellung der Support-Lagenhöhe (independent support layer "
|
||||
"height)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9945,6 +9922,9 @@ msgstr "Generiere G-Code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Verarbeitung der Vorlage filename_format fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Druckertechnologie"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Druckbarer Bereich"
|
||||
|
||||
|
@ -12975,6 +12955,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit der inneren Füllung"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Übernimmt Profil"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Support-Verbindung"
|
||||
|
||||
|
@ -14345,6 +14331,9 @@ msgstr ""
|
|||
"erreichen. Wenn als Prozentsatz angegeben, wird er in Bezug auf den "
|
||||
"Düsendurchmesser berechnet."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -14357,6 +14346,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Flussverhältnis von 0% auf 100% während der ersten Schleife, was in einigen "
|
||||
"Fällen zu einer Unterextrusion am Anfang der Spirale führen kann."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -14572,6 +14564,12 @@ msgstr "Stützen/Objekt XY-Abstand"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "XY-Abstand zwischen einem Objekt und seinen Stützstrukturen."
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Winkel des Musters"
|
||||
|
||||
|
@ -14918,24 +14916,13 @@ msgstr ""
|
|||
"gleichmäßige Dicke haben. Ein kleiner Winkel kann die Stabilität der "
|
||||
"organischen Stütze erhöhen."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Doppelte Wände für Ast-Durchmesser ab"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Äste mit einer Fläche, die größer ist als die Fläche eines Kreises mit "
|
||||
"diesem Durchmesser, werden mit doppelten Wänden für die Stabilität gedruckt. "
|
||||
"Setzen Sie diesen Wert auf Null, um keine doppelten Wände zu erhalten."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Wände um Stützstrukturen"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen an"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Baumsupport mit Füllung"
|
||||
|
@ -15566,12 +15553,85 @@ msgstr "Zu große Linienbreite"
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr "nicht im Bereich"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "3mf exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Projekt als 3mf exportieren."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Slicing-Daten exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Exportieren von Slicing-Daten in einen Ordner"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Slicing-Daten laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Zwischengespeicherte Slicing-Daten aus dem Verzeichnis laden"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Export STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere "
|
||||
"ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Befehlshilfe anzeigen."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Auf dem neuesten Stand"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Aktualisierung der 3mf Konfigurationswerte auf die neueste Version."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Standard-Filamente laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Das erste Filament als Standard für nicht geladene übernehmen"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Minimale Speicherung"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "Exportieren Sie 3mf mit minimaler Größe."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl von Dreiecken pro Bauplattform für das Slicing."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "Das maximale Slicing-Zeitlimit pro Plate in Sekunden."
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung"
|
||||
|
||||
|
@ -15580,6 +15640,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Führe keine Gültigkeitsprüfungen durch, wie beispielsweise die Überprüfung "
|
||||
"von G-Code-Pfadkonflikten."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normative Überprüfung"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Überprüfen Sie die normativen Elemente."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Geben Sie die Informationen des Modells aus."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Einstellungen in eine Datei exportieren."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Anordnungsoptionen"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Anordnungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Auf dem Bett stellen"
|
||||
|
||||
|
@ -15589,6 +15685,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Heben Sie das Objekt über das Bett, wenn es teilweise darunter liegt. "
|
||||
"Standardmäßig deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zur Verfügung stehenden Modelle in einer Platte anordnen und zu einem "
|
||||
"einzigen Modell zusammenführen, um Aktionen zusammen durchführen zu können."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Einheit umrechnen"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Einheiten des Modells umrechnen"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Orientierungsoptionen"
|
||||
|
||||
|
@ -15604,6 +15713,68 @@ msgstr "Rotieren um Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse in Grad."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Skalierung des Modells um einen Faktor"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Laden von Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Filamenteinstellungen laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Filamenteinstellungen aus der angegebenen Dateiliste laden"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Objekte überspringen"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Einige Objekte in diesem Druck überspringen"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen laden, wenn 'Aktuell' verwendet wird"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei laden, "
|
||||
"wenn Aktuell verwendet wird"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Datenverzeichnis"
|
||||
|
||||
|
@ -15616,12 +15787,93 @@ msgstr ""
|
|||
"nützlich, um verschiedene Profile beizubehalten oder Konfigurationen aus "
|
||||
"einem Netzwerkspeicher einzubeziehen."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Ausgabeverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Ausgabeverzeichnis für die exportierten Dateien."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Fehlersuchstufe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||
"3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Lade benutzerdefinierten G-Code aus json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Aktuelles Z-Hop"
|
||||
|
||||
|
@ -15939,9 +16191,6 @@ msgstr "Füllbewegungen generieren"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Erkennen der Überhänge für das automatische Anheben"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generieren von Stützstrukturen"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Überprüfung der Notwendigkeit von Stützen"
|
||||
|
||||
|
@ -15962,6 +16211,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Es scheint, dass das Objekt %s %s hat. Bitte orientieren Sie das Objektneu "
|
||||
"oder aktivieren Sie die Support-Generierung."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generieren von Stützstrukturen"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimieren des Werkzeugwegs"
|
||||
|
||||
|
@ -15985,37 +16237,9 @@ msgstr ""
|
|||
"farblich lackiert wurde.\n"
|
||||
"Die XY-Größenkompensation kann nicht mit Farbmalerei kombiniert werden."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Stützen: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Stützen: Überhänge erkennen"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Stützen: Zweige vermehren"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Stützen: Polygone zeichnen"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Stützen: Werkzeugweg generieren"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Stützen: Polygone auf Ebene %d erzeugen"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Stützen: Löcher in Schicht %d repairieren"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18005,6 +18229,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Benutzer abgebrochen."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Kopfdurchmesser"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Punkte automatisch generieren"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -18398,6 +18666,85 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wir haben einen experimentellen Stil \"Baum schmal\" hinzugefügt, der ein "
|
||||
#~ "geringeres Stützvolumen benötigt, aber dafür eine geringere Stärke "
|
||||
#~ "aufweist.\n"
|
||||
#~ "Wir empfehlen folgende Einstellungen: 0 Oberflächenschichten, 0 oberer "
|
||||
#~ "Abstand, 2 Wände."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Für die Stile \"Baumstützen Stark\" und \"Baumstützen Hybrid\" empfehlen "
|
||||
#~ "wir die folgenden Einstellungen: Mindestens 2 Schnittstellschichten, "
|
||||
#~ "mindestens 0,1 mm oberer Z-Abstand oder die Verwendung von "
|
||||
#~ "Stützmaterialien bei der Schnittstelle."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bei Verwendung von Supportmaterial für die Supportoberfläche empfehlen "
|
||||
#~ "wir die folgenden Einstellungen:\n"
|
||||
#~ " 0 Abstand nach oben (top z distance), 0 Abstand zwischen Oberflächen "
|
||||
#~ "(interface spacing), konzentrisches Muster und deaktivieren Sie "
|
||||
#~ "dieunabhängige Einstellung der Support-Lagenhöhe (independent support "
|
||||
#~ "layer height)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Doppelte Wände für Ast-Durchmesser ab"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Äste mit einer Fläche, die größer ist als die Fläche eines Kreises mit "
|
||||
#~ "diesem Durchmesser, werden mit doppelten Wänden für die Stabilität "
|
||||
#~ "gedruckt. Setzen Sie diesen Wert auf Null, um keine doppelten Wände zu "
|
||||
#~ "erhalten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen an"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Werkzeugpfad auf Ebene %d erzeugen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Überhänge erkennen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Zweige vermehren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Polygone zeichnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Werkzeugweg generieren"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Polygone auf Ebene %d erzeugen"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Löcher in Schicht %d repairieren"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Stützen: Verbreiten von Zweigen auf Ebene %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale all"
|
||||
#~ msgstr "Alle skalieren"
|
||||
|
||||
|
@ -20005,162 +20352,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "%%"
|
||||
#~ msgstr "%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "3mf exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Projekt als 3mf exportieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Slicing-Daten exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Exportieren von Slicing-Daten in einen Ordner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Slicing-Daten laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Zwischengespeicherte Slicing-Daten aus dem Verzeichnis laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "Export STL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "Die Objekte als mehrere STL-Dateien exportieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slicen sie die Druckplatten: 0-alle Druckplatten; i-Druckplatte i; andere "
|
||||
#~ "ungültig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Befehlshilfe anzeigen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Auf dem neuesten Stand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Aktualisierung der 3mf Konfigurationswerte auf die neueste Version."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "Standard-Filamente laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "Das erste Filament als Standard für nicht geladene übernehmen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "Maximale Anzahl von Dreiecken pro Bauplattform für das Slicing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "Das maximale Slicing-Zeitlimit pro Plate in Sekunden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normative Überprüfung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Überprüfen Sie die normativen Elemente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Ausgabe Modellinformationen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Geben Sie die Informationen des Modells aus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen exportieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen in eine Datei exportieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Fortschritt an die Leitung senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Anordnungsoptionen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Anordnungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Einheit umrechnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Einheiten des Modells umrechnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "Rotieren um X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse in Grad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Skalierung des Modells um einen Faktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Laden von Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Filamenteinstellungen laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Filamenteinstellungen aus der angegebenen Dateiliste laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Objekte überspringen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Einige Objekte in diesem Druck überspringen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen laden, wenn 'Aktuell' verwendet "
|
||||
#~ "wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen aus der angegebenen Datei laden, "
|
||||
#~ "wenn Aktuell verwendet wird"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Ausgabeverzeichnis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Ausgabeverzeichnis für die exportierten Dateien."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Fehlersuchstufe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:"
|
||||
#~ "warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung: %1% wurde nicht gefunden."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7504,13 +7504,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Still print by object?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7521,26 +7523,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Yes - Change these settings automatically.\n"
|
||||
"No - Do not change these settings for me."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9464,6 +9446,9 @@ msgstr "Generating G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Processing of the filename_format template failed."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Printable area"
|
||||
|
||||
|
@ -11838,6 +11823,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "This is the speed for internal sparse infill."
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Interface shells"
|
||||
|
||||
|
@ -12996,6 +12987,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
|
||||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13004,6 +12998,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13189,6 +13186,12 @@ msgstr "Support/object xy distance"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "This controls the XY separation between an object and its support."
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Pattern angle"
|
||||
|
||||
|
@ -13493,21 +13496,13 @@ msgid ""
|
|||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Support wall loops"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Tree support with infill"
|
||||
|
@ -14019,18 +14014,125 @@ msgstr "too large line width "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " not in range "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Export 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "This exports the project as a 3mf file."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Export slicing data"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Export slicing data to a folder"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Load slicing data"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Load cached slicing data from directory"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Export STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "This shows command help."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "UpToDate"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Load default filaments"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "No check"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Output Model Info"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "This outputs the model’s information."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Export Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "This exports settings to a file."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Send progress to pipe"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Send progress to pipe."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Arrange Options"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Repetition count"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Repetition count of the whole model"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14038,6 +14140,17 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Convert Unit"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Convert the units of model"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14053,6 +14166,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Scale the model by a float factor"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Load General Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Load Filament Settings"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"load up-to-date process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"up-to-date"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14062,12 +14236,93 @@ msgid ""
|
|||
"storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Output directory"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "This is the output directory for exported files."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Debug level"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14342,9 +14597,6 @@ msgstr "Generating infill toolpath"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generating support"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Checking support necessity"
|
||||
|
||||
|
@ -14365,6 +14617,9 @@ msgstr ""
|
|||
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
|
||||
"generation."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generating support"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimizing toolpath"
|
||||
|
||||
|
@ -14387,37 +14642,9 @@ msgstr ""
|
|||
"painted.\n"
|
||||
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Support: detect overhangs"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Support: generate contact points"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Support: propagate branches"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Support: draw polygons"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Support: generate toolpath"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16281,6 +16508,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -16623,6 +16894,66 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Support: detect overhangs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Support: propagate branches"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Support: draw polygons"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Support: generate toolpath"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
|
||||
|
||||
|
@ -17209,124 +17540,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "inner-outer-inner/infill"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Export 3mf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "This exports the project as a 3mf file."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Export slicing data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Export slicing data to a folder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Load slicing data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Load cached slicing data from directory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "This shows command help."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "UpToDate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Output Model Info"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "This outputs the model’s information."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Export Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "This exports settings to a file."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Send progress to pipe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Send progress to pipe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Arrange Options"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Convert Unit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Convert the units of model"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Scale the model by a float factor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Load General Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Load Filament Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Output directory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "This is the output directory for exported files."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Debug level"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Embedded"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7785,14 +7785,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "¿Seguir imprimiendo por objeto?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hemos añadido el ajuste experimental \"Árboles Delgados\" que presenta "
|
||||
"volúmenes de soporte más pequeños con menos fuerza.\n"
|
||||
"Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 distancia superior, 2 "
|
||||
"perímetros."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7803,26 +7804,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Sí - Cambiar estos ajustes automáticamente\n"
|
||||
"No - No cambiar estos ajustes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para \"Árboles fuertes\" y \"Árboles Híbridos\", recomendamos los siguientes "
|
||||
"ajustes: al menos 2 capas de interfaz, al menos 0.1mm de distancia superior "
|
||||
"en z o usar materiales de soporte en la interfaz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se use material de soporte para las interfaces de soporte, "
|
||||
"recomendamos los siguientes ajustes:\n"
|
||||
"distancia z 0, separación de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar "
|
||||
"altura de soporte independiente de altura de capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9884,6 +9865,9 @@ msgstr "Generando G-Code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Procesamiento fallido de la plantilla filename_format."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Tecnología de la impresora"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Área imprimible"
|
||||
|
||||
|
@ -12771,6 +12755,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Velocidad del relleno interno de baja densidad"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Hereda el perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Perímetros de interfaz"
|
||||
|
||||
|
@ -14135,6 +14125,9 @@ msgstr ""
|
|||
"espiral suave. Si se expresa en %, se calculará en base al diámetro de la "
|
||||
"boquilla"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -14143,6 +14136,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -14352,6 +14348,12 @@ msgstr "Distancia soporte/objeto X-Y"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Separación XY entre un objeto y su soporte"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Ángulo del patrón"
|
||||
|
||||
|
@ -14690,24 +14692,13 @@ msgstr ""
|
|||
"uniforme a lo largo de su longitud. Un poco de ángulo puede aumentar la "
|
||||
"estabilidad del soporte orgánico."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Diámetro de ramas con perímetro doble"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se "
|
||||
"imprimirán con doble perímetro para mayor estabilidad. Establezca este valor "
|
||||
"en cero para no usar doble perímetro."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Bucles de perímetro de apoyo"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Soporte de Árbol con relleno"
|
||||
|
@ -15341,12 +15332,84 @@ msgstr "ancho de línea excesivo "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " fuera de rango "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Exportar 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Exportar el proyecto como 3MF."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Exportar datos de laminado"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Exportar datos de laminado a una carpeta."
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Cargar datos de laminado"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Cargar datos de laminado en caché desde el directorio"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Exportar STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Laminar"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cortar las bandejas: 0-todas las bandejas, i-bandeja i, otras-inválidas"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Mostrar la ayuda del comando."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Actualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Actualice los valores de configuración de 3mf a la última versión."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Cargar los filamentos por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Carga el primer filamento por defecto para los no cargados"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Salvado mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "exportar 3mf con el tamaño mínimo."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "número máximo de triángulos por plato para laminar."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "tiempo máximo de corte por bandeja en segundos."
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "No comprobar"
|
||||
|
||||
|
@ -15355,6 +15418,42 @@ msgstr ""
|
|||
"No ejecute ninguna comprobación de validez, como la comprobación de "
|
||||
"conflictos de ruta de G-Code."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Comprobación de normativa"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Comprueba los elementos normativos."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Información del modelo de salida"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Salida de la información del modelo."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de exportación"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Exporta los ajustes a un archivo."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Enviar el progreso a la tubería"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Enviar el progreso a la tubería."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Opciones de posicionamiento"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Opciones de posicionamiento: 0-desactivar, 1-activar, otras-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Cantidad de repeticiones"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Cantidad de repeticiones del modelo completo"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Auto-ajustar a la cama"
|
||||
|
||||
|
@ -15364,6 +15463,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Eleva el objeto sobre la cama cuando está parcialmente debajo. Deshabilitado "
|
||||
"por defecto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Organizar los modelos suministrados en una base y combinarlos en un solo "
|
||||
"modelo para realizar acciones una vez."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Convertir Unidad"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Convertir las unidades del modelo"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Opciones de orientación"
|
||||
|
||||
|
@ -15379,6 +15491,69 @@ msgstr "Rotar alrededor de Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "El ángulo de rotación alrededor del eje Y en grados."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Escala el modelo por un factor de flotación"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Cargar los ajustes generales"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Cargar los ajustes del proceso/máquina desde el archivo especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Cargar los ajustes del filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cargar los ajustes del filamento desde la lista de archivos especificada"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Omitir objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Omitir algunos objetos en esta impresión"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"carga los ajustes actualizados de proceso/máquina cuando se usa actualizar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"carga los ajustes actualizados de proceso/máquina desde el archivo "
|
||||
"especificado cuando se usa actualizar"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Directorio de datos"
|
||||
|
||||
|
@ -15391,12 +15566,93 @@ msgstr ""
|
|||
"mantener diferentes perfiles o incluir configuraciones desde un "
|
||||
"almacenamiento en red."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Directorio de salida"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Directorio de salida para los archivos exportados."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Nivel de depuración"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, "
|
||||
"3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Cargar G-Code personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Cargar G-Code personalizado desde json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Z-Hop actual"
|
||||
|
||||
|
@ -15717,9 +15973,6 @@ msgstr "Generación de la trayectoria de la herramienta de relleno"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Detección de voladizos para autoelevación"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generación de soportes"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Comprobación de la necesidad de soporte"
|
||||
|
||||
|
@ -15740,6 +15993,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Parece que el objeto %s tiene %s. Por favor, reoriente el objeto o active la "
|
||||
"generación de soportes."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generación de soportes"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimización de la trayectoria de cabezal"
|
||||
|
||||
|
@ -15762,37 +16018,9 @@ msgstr ""
|
|||
"está pintado en color.\n"
|
||||
"La compensación de tamaño XY no puede combinarse con el pintado en color."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Soporte: generando trayectoria en la capa %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Soporte: detectando voladizos"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Soporte: generando puntos de contacto"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Soporte: propagación de ramas"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Soporte: dibujando polígonos"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Soporte: generación de trayectoria"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Soporte: generando polígonos en la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Soporte: arreglando huecos en la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Soporte: propagando ramas en la capa %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17795,6 +18023,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Cancelador por el usuario."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro de la cabeza"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Eliminar puntos seleccionados"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Auto-generar puntos"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -18183,6 +18455,80 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hemos añadido el ajuste experimental \"Árboles Delgados\" que presenta "
|
||||
#~ "volúmenes de soporte más pequeños con menos fuerza.\n"
|
||||
#~ "Recomendamos usarlo con: 0 capas de interfaz, 0 distancia superior, 2 "
|
||||
#~ "perímetros."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para \"Árboles fuertes\" y \"Árboles Híbridos\", recomendamos los "
|
||||
#~ "siguientes ajustes: al menos 2 capas de interfaz, al menos 0.1mm de "
|
||||
#~ "distancia superior en z o usar materiales de soporte en la interfaz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cuando se use material de soporte para las interfaces de soporte, "
|
||||
#~ "recomendamos los siguientes ajustes:\n"
|
||||
#~ "distancia z 0, separación de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar "
|
||||
#~ "altura de soporte independiente de altura de capa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Diámetro de ramas con perímetro doble"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Las ramas con un área mayor que el área de un círculo de este diámetro se "
|
||||
#~ "imprimirán con doble perímetro para mayor estabilidad. Establezca este "
|
||||
#~ "valor en cero para no usar doble perímetro."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este ajuste especifica el número de perímetros alrededor del soporte"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: generando trayectoria en la capa %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: detectando voladizos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: propagación de ramas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: dibujando polígonos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: generación de trayectoria"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: generando polígonos en la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: arreglando huecos en la capa %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Soporte: propagando ramas en la capa %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Humedad de cabina actual"
|
||||
|
||||
|
@ -19660,162 +20006,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "interior-exterior-interior/relleno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Exportar 3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Exportar el proyecto como 3MF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Exportar datos de laminado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Exportar datos de laminado a una carpeta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Cargar datos de laminado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Cargar datos de laminado en caché desde el directorio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "Exportar STL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "Exportar los objectos como multiples STL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Laminar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cortar las bandejas: 0-todas las bandejas, i-bandeja i, otras-inválidas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Mostrar la ayuda del comando."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Actualizado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Actualice los valores de configuración de 3mf a la última versión."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "Cargar los filamentos por defecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "Carga el primer filamento por defecto para los no cargados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "número máximo de triángulos por plato para laminar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "tiempo máximo de corte por bandeja en segundos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Comprobación de normativa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Comprueba los elementos normativos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Información del modelo de salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Salida de la información del modelo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ajustes de exportación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Exporta los ajustes a un archivo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Enviar el progreso a la tubería"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Enviar el progreso a la tubería."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Opciones de posicionamiento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Opciones de posicionamiento: 0-desactivar, 1-activar, otras-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "Cantidad de repeticiones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "Cantidad de repeticiones del modelo completo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Convertir Unidad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Convertir las unidades del modelo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "Rotar alrededor de X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "El ángulo de rotación alrededor del eje X en grados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Escala el modelo por un factor de flotación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Cargar los ajustes generales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cargar los ajustes del proceso/máquina desde el archivo especificado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Cargar los ajustes del filamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cargar los ajustes del filamento desde la lista de archivos especificada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Omitir objetos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Omitir algunos objetos en esta impresión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "carga los ajustes actualizados de proceso/máquina cuando se usa actualizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "carga los ajustes actualizados de proceso/máquina desde el archivo "
|
||||
#~ "especificado cuando se usa actualizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Directorio de salida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Directorio de salida para los archivos exportados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Nivel de depuración"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:"
|
||||
#~ "advertencia, 3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "El ajuste seleccionado: %1% no encontrado."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
|
@ -7834,14 +7834,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un "
|
||||
"volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
|
||||
"Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
|
||||
"supérieure, 2 parois."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7852,27 +7853,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Oui - Modifiez ces paramètres automatiquement\n"
|
||||
"Non - Ne modifiez pas ces paramètres pour moi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous "
|
||||
"recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
|
||||
"moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de matériaux "
|
||||
"de support sur l'interface."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, "
|
||||
"nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
|
||||
"Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif concentrique "
|
||||
"et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de support"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9986,6 +9966,9 @@ msgstr "Génération du G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Échec du traitement du modèle filename_format."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Technologie de l'imprimante"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Zone imprimable"
|
||||
|
||||
|
@ -13042,6 +13025,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Vitesse de remplissage interne"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Hérite du profil"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Coque des interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -14436,6 +14425,9 @@ msgstr ""
|
|||
"spirale lisse. Si elle est exprimée en %, elle sera calculée par rapport au "
|
||||
"diamètre de la buse."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -14449,6 +14441,9 @@ msgstr ""
|
|||
"qui peut dans certains cas entraîner une sous-extrusion au début de la "
|
||||
"spirale."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -14665,6 +14660,12 @@ msgstr "Distance support/objet xy"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Séparation XY entre un objet et ses supports"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Angle du motif"
|
||||
|
||||
|
@ -15011,24 +15012,13 @@ msgstr ""
|
|||
"épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Un léger angle peut augmenter la "
|
||||
"stabilité des supports organiques."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Diamètre des branches à double parois"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un cercle "
|
||||
"de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de "
|
||||
"stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double paroi."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Boucles de paroi de support"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Support arborescent avec remplissage"
|
||||
|
@ -15662,12 +15652,85 @@ msgstr "largeur de ligne trop importante "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " hors plage "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Exporter 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Exporter le projet au format 3MF."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Exporter les données de tranchage"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Exporter les données de tranchage vers un dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Charger les données de tranchage"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Exporter STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Découper"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Afficher l'aide de la commande."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "À jour"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus récente."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Charger les filaments par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger le premier filament comme défaut pour ceux qui ne sont pas chargés"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Sauvegarde minimale"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "Exporter le fichier 3mf avec une taille minimale."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "nombre maximal de triangles par plaque pour le tranchage"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "temps de tranchage maximal par plaque en secondes"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Pas de vérification"
|
||||
|
||||
|
@ -15676,6 +15739,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Ne pas effectuer de contrôle de validité, tel que le contrôle des conflits "
|
||||
"de parcours de G-code."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Contrôle normatif"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Vérifiez les éléments normatifs."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Information du Modèle de Sortie"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Sortie des informations du modèle."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres d'exportation"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Envoyer la progression à la queue"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Envoyer la progression à la queue."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Options d'organisation"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Options d'organisation : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Nombre de répétitions"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Nombre de répétitions de l'ensemble du modèle"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Assurer sur le plateau"
|
||||
|
||||
|
@ -15685,6 +15784,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Placer l’objet sur le plateau lorsqu’il est partiellement en dessous. "
|
||||
"Désactivé par défaut"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agencer les modèles fournis sur un plateau et les fusionner en un seul "
|
||||
"modèle afin de ne réaliser les actions qu'une seule fois."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Convertir l'unité"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Convertir les unités du modèle"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Options d’orientation"
|
||||
|
||||
|
@ -15700,6 +15812,71 @@ msgstr "Rotation autour de l’axe Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Angle de rotation autour de l’axe Y en degrés."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Mettre à l'échelle le modèle par un facteur flottant"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Charger les paramètres généraux"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Charger les paramètres de filament"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers spécifiée"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Ignorer les Objets"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Ignorer certains objets de cette impression"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"charger les paramètres actualisés du processus/de la machine lors de "
|
||||
"l'utilisation de la mise à jour automatique"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"charger les paramètres actualisés du processus/de la machine à partir du "
|
||||
"fichier spécifié lors de l'utilisation de la mise à jour"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Répertoire de données"
|
||||
|
||||
|
@ -15712,12 +15889,93 @@ msgstr ""
|
|||
"pour maintenir différents profils ou inclure des configurations à partir "
|
||||
"d’un stockage réseau."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Répertoire de sortie"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Répertoire de sortie des fichiers exportés."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Niveau de débogage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
|
||||
"avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Charger un G-code personnalisé"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Charger un G-code personnalisé à partir de json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Saut en z actuel"
|
||||
|
||||
|
@ -16042,9 +16300,6 @@ msgstr "Génération d'un parcours d'outil de remplissage"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Détectez les surplombs pour un levage automatique"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Génération des supports"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Vérification de la nécessité du support"
|
||||
|
||||
|
@ -16065,6 +16320,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Il semble que l'objet %s possède %s. Veuillez réorienter l'objet ou activer "
|
||||
"la génération de support."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Génération des supports"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimisation du parcours d'outil"
|
||||
|
||||
|
@ -16088,37 +16346,9 @@ msgstr ""
|
|||
"La compensation de la taille XY ne peut pas être combinée avec la peinture "
|
||||
"couleur."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Support : détection des surplombs"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Support : génération des points de contact"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Support : propagation des branches"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Support : traçage de polygones"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Support : génération du parcours d'impression"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18146,6 +18376,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "L’utilisateur a annulé."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la tête"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Retirer les points sélectionnés"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Générer automatiquement les points"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -18542,6 +18816,82 @@ msgstr ""
|
|||
"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
|
||||
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nous avons ajouté un style expérimental « Arborescent Fin » qui offre un "
|
||||
#~ "volume de support plus petit mais également une solidité plus faible.\n"
|
||||
#~ "Nous recommandons de l'utiliser avec : 0 couches d'interface, 0 distance "
|
||||
#~ "supérieure, 2 parois."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pour les styles \"Arborescent fort\" et \"Arborescent Hybride\", nous "
|
||||
#~ "recommandons les réglages suivants : au moins 2 couches d'interface, au "
|
||||
#~ "moins 0,1 mm de distance entre le haut et le z ou l'utilisation de "
|
||||
#~ "matériaux de support sur l'interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lorsque vous utilisez du matériel de support pour l'interface de support, "
|
||||
#~ "nous vous recommandons d'utiliser les paramètres suivants :\n"
|
||||
#~ "Distance Z supérieure nulle, espacement d'interface nul, motif "
|
||||
#~ "concentrique et désactivation de la hauteur indépendante de la couche de "
|
||||
#~ "support"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Diamètre des branches à double parois"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les branches dont la superficie est supérieure à la superficie d’un "
|
||||
#~ "cercle de ce diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus "
|
||||
#~ "de stabilité. Définissez cette valeur sur zéro pour éviter la double "
|
||||
#~ "paroi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Ce paramètre spécifie le nombre de parois autour du support"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression à la couche %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Support : détection des surplombs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Support : propagation des branches"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Support : traçage de polygones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Support : génération du parcours d'impression"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support : génération des polygones à la couche %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support : Correction des trous dans la couche %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support : propagation des branches à la couche %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Humidité dans le caisson"
|
||||
|
||||
|
@ -20200,131 +20550,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "intérieur-extérieur-intérieur/remplissage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Exporter 3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Exporter le projet au format 3MF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Exporter les données de tranchage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Exporter les données de tranchage vers un dossier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Charger les données de tranchage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Charger les données de tranchage mises en cache à partir du répertoire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Découper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trancher toutes les plaques : 0-toutes, i-plaque i, autres-invalides"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Afficher l'aide de la commande."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "À jour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mettez à jour les valeurs de configuration 3mf à la version la plus "
|
||||
#~ "récente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "nombre maximal de triangles par plaque pour le tranchage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "temps de tranchage maximal par plaque en secondes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Contrôle normatif"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Vérifiez les éléments normatifs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Information du Modèle de Sortie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Sortie des informations du modèle."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Paramètres d'exportation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Exporter les paramètres vers un fichier."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Envoyer la progression à la queue."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Options d'organisation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Options d'organisation : 0-désactiver, 1-activer, autres-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Convertir l'unité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Convertir les unités du modèle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Mettre à l'échelle le modèle par un facteur flottant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Charger les paramètres généraux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Charger les paramètres de processus/machine à partir du fichier spécifié"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Charger les paramètres de filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Charger les paramètres de filament à partir de la liste de fichiers "
|
||||
#~ "spécifiée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Ignorer les Objets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Ignorer certains objets de cette impression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Répertoire de sortie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Répertoire de sortie des fichiers exportés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Niveau de débogage"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
|
||||
#~ "avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -7572,14 +7572,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Továbbra is tárgyanként szeretnél nyomtatni?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy \"Tree Slim\" nevű támaszt, amely "
|
||||
"kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
|
||||
"Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső távolság, "
|
||||
"2 fal."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7590,26 +7591,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Igen - Módosítsa ezeket a beállításokat\n"
|
||||
"Nem - Ne változtassa meg a beállításokat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat "
|
||||
"javasoljuk: legalább 2 érintkező réteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság "
|
||||
"vagy támaszanyag használata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -7679,70 +7660,75 @@ msgid ""
|
|||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Létrejön az aktuális rendszer-előbeállítás másolata, amely leválik a "
|
||||
"rendszer-előbeállításról."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az aktuális egyéni-előbeállítás leválik a szülő rendszer-előbeállításáról."
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális profil módosításai mentésre kerülnek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a művelet nem visszavonható.\n"
|
||||
"Akarja folytatni?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előbeállítás leválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az alapértelmezett előbeállítás."
|
||||
|
||||
msgid "This is a system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez a rendszer előbeállítás."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális előbeállítás az alapértelmezett előbeállítástól öröklődik."
|
||||
|
||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális előbeállítás innen öröklődik"
|
||||
|
||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezt nem lehet törölni vagy módosítani."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minden módosítást új, ettől örökölt előbeállításként kell elmenteni."
|
||||
|
||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehhez adjon meg egy új nevet az előbeállításnak."
|
||||
|
||||
msgid "Additional information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "További információ:"
|
||||
|
||||
msgid "vendor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gyártó"
|
||||
|
||||
msgid "printer model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nyomtató modell"
|
||||
|
||||
msgid "default print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett nyomtató profil"
|
||||
|
||||
msgid "default filament profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett filament profil"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA material profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett SLA anyag profil"
|
||||
|
||||
msgid "default SLA print profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alapértelmezett SLA nyomtatási profil"
|
||||
|
||||
msgid "full profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "teljes profil név"
|
||||
|
||||
msgid "symbolic profile name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "szimbolikus profil név"
|
||||
|
||||
msgid "Line width"
|
||||
msgstr "Nyomtatott vonal szélessége"
|
||||
|
@ -7823,7 +7809,7 @@ msgid "Filament for Features"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ooze prevention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szivárgás megelőzés"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Szoknya"
|
||||
|
@ -8024,10 +8010,10 @@ msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Függőségek"
|
||||
|
||||
msgid "Profile dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profilfüggőségek"
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Nyomtatási terület"
|
||||
|
@ -8107,7 +8093,7 @@ msgid "Single extruder multi-material setup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A nyomtató Extrudereinek száma."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||
|
@ -9156,6 +9142,8 @@ msgid ""
|
|||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nyomtatás nagyon közel van az alapozó régiókhoz. Győződjön meg róla, hogy "
|
||||
"nincs ütközés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -9573,6 +9561,9 @@ msgstr "G-kód generálása"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a fájlnév_formátum sablont."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Nyomtató technológia"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Nyomtatható terület"
|
||||
|
||||
|
@ -10314,6 +10305,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active printer profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatóprofil konfigurációs értékeit "
|
||||
"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
|
||||
"nyomtatóprofillal."
|
||||
|
||||
msgid "Compatible process profiles"
|
||||
msgstr "Kompatibilis folyamatprofilok"
|
||||
|
@ -10326,6 +10320,9 @@ msgid ""
|
|||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||||
"compatible with the active print profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logikai kifejezés, amely egy aktív nyomtatási profil konfigurációs értékeit "
|
||||
"használja. Ha ez a kifejezés igaz, akkor ez a profil kompatibilis az aktív "
|
||||
"nyomtatási profillal."
|
||||
|
||||
msgid "Print sequence, layer by layer or object by object"
|
||||
msgstr "Nyomtatási sorrend, rétegenként vagy tárgyanként"
|
||||
|
@ -10529,7 +10526,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szűrő"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11957,6 +11954,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "A belső ritkás kitöltés sebessége"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Örököli a profilt"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Interface shells"
|
||||
|
||||
|
@ -12544,7 +12547,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomtató típusa"
|
||||
|
||||
msgid "Type of the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12556,7 +12559,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|||
msgstr "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
|
||||
msgid "Printer variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomtató változat"
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Tutaj érintkezés Z távolság"
|
||||
|
@ -13096,7 +13099,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kerül leváltásra"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömör kitöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13140,6 +13143,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
|
||||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13148,6 +13154,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13341,6 +13350,12 @@ msgstr "Támasz/tárgy XY távolság"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Ez szabályozza a tárgy és a támasz közötti XY elválasztás távolságát."
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Mintázat szöge"
|
||||
|
||||
|
@ -13653,21 +13668,13 @@ msgid ""
|
|||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Támaszfalak száma"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "A támasz körüli falak száma"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Fa támasz kitöltéssel"
|
||||
|
@ -14182,18 +14189,126 @@ msgstr "too large line width "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " not in range "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "3MF exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Projekt exportálása 3MF formátumban."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Szeletelési adatok exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Szeletelési adatok exportálása egy mappába"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Szeletelési adatok betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Gyorsítótárazott szeletelési adatok betöltése mappából"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "STL exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Parancs súgó megjelenítése."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Naprakész"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Frissítsd a 3mf konfigurációs értékeit a legújabbra."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett filamentek betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Első filament betöltése alapértelmezettként a nem betöltött filamenteknél"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "No check"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Kimeneti modell információ"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Kimeneti modell információ."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások exportálása"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Beállítások exportálása egy fájlba."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Folyamat elküldése"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Folyamat elküldése."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Elrendezési lehetőségek"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Elrendezési lehetőségek: 0-letiltás, 1-engedélyezés, egyéb-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Ismétlésszám"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "A teljes modell ismétlésszáma"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Ágyra igazítás"
|
||||
|
||||
|
@ -14201,6 +14316,19 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A megadott modellek elredezése és egyetlen modellé való összevonása a "
|
||||
"tárgyasztalon, hogy egyszerre lehessen végrehajtani a műveleteket."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Mértékegység átváltása"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Modell mértékegységének átváltása"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14216,6 +14344,67 @@ msgstr "Forgatás Y körül"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Az Y tengely körüli forgatási szög fokban."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "A modell méretezése egy lebegő tényezővel"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Általános beállítások betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Folyamat/gépbeállítások betöltése a megadott fájlból"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Filamentbeállítások betöltése"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Filamentbeállítások betöltése a megadott fájllistából"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"load up-to-date process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"up-to-date"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Adatkönyvtár"
|
||||
|
||||
|
@ -14228,12 +14417,93 @@ msgstr ""
|
|||
"különböző profilok karbantartásához vagy a hálózaton tárolt konfigurációk "
|
||||
"beviteléhez."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Az exportált fájlok kimeneti mappája."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Hibakeresés szintje"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
"info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14508,9 +14778,6 @@ msgstr "Kitöltési szerszámút generálás"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Túlnyúlások észlelése az automatikus emeléshez"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Támaszok generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Támasz szükségességének ellenőrzése"
|
||||
|
||||
|
@ -14531,6 +14798,9 @@ msgstr ""
|
|||
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
|
||||
"generation."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Támaszok generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Szerszámút optimalizálása"
|
||||
|
||||
|
@ -14553,37 +14823,9 @@ msgstr ""
|
|||
"painted.\n"
|
||||
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Támasz: érintkezési pontok generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Támasz: poligonok rajzolása"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Támasz: szerszámút generálása"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16459,6 +16701,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Fej átmérő"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Kijelölt pontok eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Pontok automatikus generálása"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -16800,6 +17086,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kísérleti jelleggel hozzáadtunk egy \"Tree Slim\" nevű támaszt, amely "
|
||||
#~ "kevesebb anyagot igényel, de emiatt gyengébb szilárdságú.\n"
|
||||
#~ "Használatát a következőkkel javasoljuk: 0 érintkezőréteg, 0 felső "
|
||||
#~ "távolság, 2 fal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az „Erős fa” és a „Hibrid fa” támaszok esetében a következő beállításokat "
|
||||
#~ "javasoljuk: legalább 2 érintkező réteg, legalább 0,1 mm felső Z-távolság "
|
||||
#~ "vagy támaszanyag használata."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "A támasz körüli falak száma"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: túlnyúlások észlelése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: poligonok rajzolása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: szerszámút generálása"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támogatás: poligonok generálása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: lyukak javítása %d. réteg"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Támasz: ágak kiterjesztése %d. réteg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
|
||||
|
||||
|
@ -17427,125 +17774,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "belső-külső-belső/kitöltés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "3MF exportálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Projekt exportálása 3MF formátumban."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Szeletelési adatok exportálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Szeletelési adatok exportálása egy mappába"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Szeletelési adatok betöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Gyorsítótárazott szeletelési adatok betöltése mappából"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Szeletelés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tálcák szeletelése: 0 - összes tálca, i - i tálca, egyéb - érvénytelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Parancs súgó megjelenítése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Naprakész"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Frissítsd a 3mf konfigurációs értékeit a legújabbra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Kimeneti modell információ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Kimeneti modell információ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Beállítások exportálása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Beállítások exportálása egy fájlba."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Folyamat elküldése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Folyamat elküldése."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Elrendezési lehetőségek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Elrendezési lehetőségek: 0-letiltás, 1-engedélyezés, egyéb-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Mértékegység átváltása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Modell mértékegységének átváltása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "A modell méretezése egy lebegő tényezővel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Általános beállítások betöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Folyamat/gépbeállítások betöltése a megadott fájlból"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Filamentbeállítások betöltése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Filamentbeállítások betöltése a megadott fájllistából"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Kimeneti mappa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Az exportált fájlok kimeneti mappája."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Hibakeresés szintje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7718,14 +7718,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Stampare ancora per oggetto?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un "
|
||||
"volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n"
|
||||
"Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza dall'alto, "
|
||||
"2 pareti."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7736,26 +7737,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Si - Modifica queste impostazioni automaticamente.\n"
|
||||
"No - Non modificare queste impostatzioni per me"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le "
|
||||
"seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore di "
|
||||
"almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di supporto, "
|
||||
"si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
|
||||
"0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e "
|
||||
"disabilita altezza layer di supporto indipendente"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9575,6 +9556,9 @@ msgid ""
|
|||
"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
|
||||
"build volume height because of material shrinkage compensation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anche se l'oggetto %1% rientra nel volume di stampa, supera l'altezza "
|
||||
"massima del volume di stampa a causa della compensazione del restringimento "
|
||||
"del materiale."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
|
||||
|
@ -9615,6 +9599,8 @@ msgid ""
|
|||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Prevenzione fuoriuscite è supportata con la torre di pulitura solo quando "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' è disattivato."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -9788,6 +9774,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
|
||||
"filaments differs significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La compensazione per il restringimento dei filamenti non verrà utilizzato "
|
||||
"perché il restringimento dei filamenti utilizzati è molto diverso."
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generazione skirt & brim"
|
||||
|
@ -9801,6 +9789,9 @@ msgstr "Generazione G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Processing of the filename_format template failed."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Tecnologia stampante"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Area di stampa"
|
||||
|
||||
|
@ -10813,7 +10804,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtra"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr "Filtro limitato"
|
||||
|
@ -11511,19 +11502,23 @@ msgstr ""
|
|||
"raffreddamento. Specificare il numero desiderato di questi movimenti."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità di caricamento stampaggio"
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocità utilizzata per lo stampaggio."
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distanza di stampaggio misurata dal centro del tubo di raffreddamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se viene impostato un valore diverso da zero, il filamento viene spostato "
|
||||
"verso l'ugello tra i singoli movimenti di raffreddamento (\"stampaggio\"). "
|
||||
"Questa opzione configura la durata di questo movimento prima che il "
|
||||
"filamento venga ritratto."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "Velocità del primo movimento di raffreddamento"
|
||||
|
@ -12415,6 +12410,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Indica la velocità del riempimento interno."
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Eredita profilo"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Pareti interfaccia"
|
||||
|
||||
|
@ -12444,51 +12445,65 @@ msgid ""
|
|||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profondità di incastro di una regione segmentata. Viene ignorata se "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" è zero o se "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" è maggiore di "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Il valore zero disattiva questa funzione."
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa barre a incastro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
|
||||
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
|
||||
"models printed in different materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genera una struttura di barre a incastro nei punti in cui i diversi "
|
||||
"filamenti si toccano. Questo migliora l'adesione tra i filamenti, "
|
||||
"soprattutto per i modelli stampati in materiali diversi."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larghezza delle barre ad incastro"
|
||||
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La larghezza delle barre della struttura a incastro."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direzione dell'incastro"
|
||||
|
||||
msgid "Orientation of interlock beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strati di barre ad incastro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
|
||||
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'altezza delle barre della struttura a incastro, misurata in numero di "
|
||||
"layer. Un numero minore di layer è più forte, ma più soggetto a difetti."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondità di incastro"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
|
||||
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distanza dal confine tra i filamenti per generare una struttura ad "
|
||||
"incastro, misurata in celle. Un numero troppo basso di celle determina una "
|
||||
"scarsa adesione."
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking boundary avoidance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evitare i confini con incastri"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
|
||||
"not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distanza dall'esterno di un modello in cui non verranno generate "
|
||||
"strutture ad incastro, misurata in celle."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Type"
|
||||
msgstr "Tipo di stiratura"
|
||||
|
@ -12971,6 +12986,8 @@ msgid ""
|
|||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa opzione abbassa la temperatura degli estrusori inattivi per evitare "
|
||||
"la fuoriuscita di filamento."
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Formato nome file"
|
||||
|
@ -13731,6 +13748,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Distanza massima per spostare i punti in XY per cercare di ottenere una "
|
||||
"spirale uniformeSe espressa come %, verrà calcolata sul diametro del nozzle"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13739,6 +13759,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13938,6 +13961,12 @@ msgstr "Distanza xy supporto/oggetto"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Separazione XY tra un oggetto e il suo supporto"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Angolo trama"
|
||||
|
||||
|
@ -14277,24 +14306,13 @@ msgstr ""
|
|||
"uno spessore uniforme per tutta la loro lunghezza. Un angolo un po' più "
|
||||
"ampio può aumentare la stabilità del supporto organico."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo "
|
||||
"diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
|
||||
"Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Loop parete supporto"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Questa impostazione specifica il numero di pareti intorno al supporto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Riempimento supporti ad albero"
|
||||
|
@ -14591,16 +14609,19 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
|||
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flusso extra per lo spurgo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flusso extra utilizzato per le linee di spurgo della torre di pulitura. In "
|
||||
"questo modo le linee di spurgo diventano più spesse o più strette di quanto "
|
||||
"sarebbero normalmente. La spaziatura viene regolata automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatura a riposo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
|
@ -14863,12 +14884,83 @@ msgstr "larghezza della linea troppo grande "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " fuori portata "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Esporta 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Questo esporta il progetto come file 3mf."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Esporta dati elaborati"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Esporta dati elaborati in una cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Carica dati di slicing"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Carica i dati di slicing nella cache dalla directory"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Esporta STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Slicing dei piatti: 0-tutti i piatti, i-piatto i, altri-invalidi"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Mostra la guida ai comandi."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Aggiorna valori di configurazione dei 3mf ai più recenti."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Carica filamenti predefiniti"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Carica il primo filamento come predefinito per quelli non caricati"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Salvataggio minimo"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "Esporta 3MF con dimensione minima."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "numero massimo di triangoli per piatto da elaborare"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "Tempo massimo di slicing per piatto in secondi"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Nessun controllo"
|
||||
|
||||
|
@ -14877,6 +14969,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Non eseguire alcun controllo di validità, come il controllo dei conflitti di "
|
||||
"percorso del G-code."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Controllo normativo"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Controlla gli articoli normativi."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Info Modello di output"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Questo produce le informazioni del modello."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Esporta impostazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Questo esporta le impostazioni in un file."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Opzioni disposizione"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Opzioni di disposizione: 0-disabilita, 1-abilita, altro-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Conteggio delle ripetizioni"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Numero di ripetizioni dell'intero modello"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Accerta che sia sul piano"
|
||||
|
||||
|
@ -14886,6 +15014,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Sollevare l'oggetto sopra il letto quando è parzialmente sotto. Disabilitato "
|
||||
"per impostazione predefinita"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disponi i modelli su un piano e uniscili in un singolo modello al fine di "
|
||||
"effettuare le operazioni una singola volta."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Converti unità"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Converti le unità del modello"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Opzioni di orientamento"
|
||||
|
||||
|
@ -14901,6 +15042,69 @@ msgstr "Ruota attorno ad Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Angolo di rotazione sull'asse Y in gradi."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Ridimensiona il modello in base a un fattore float"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Carica impostazioni generali"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Carica le impostazioni di processo/macchina dal file specificato"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Carica impostazioni filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Salta oggetti"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Salta alcuni oggetti in questa stampa"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si utilizza "
|
||||
"UptoDate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file "
|
||||
"specificato quando si utilizza UptoDate"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Directory dati"
|
||||
|
||||
|
@ -14912,12 +15116,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Carica e archivia le impostazione in una data cartella. Questo è utile per "
|
||||
"mantenere diversi profili o aggiungere configurazioni da un archivio di rete."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Output directory"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Questa è la cartella di destinazione per i file esportati."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Livello di debug"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Carica gcode personalizzato"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Carica gcode personalizzato da json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Z-hop corrente"
|
||||
|
||||
|
@ -14954,12 +15239,14 @@ msgstr ""
|
|||
"deretrazione."
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posizione assoluta E"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posizione attuale dell'asse dell'estrusore. Utilizzato solo con "
|
||||
"l'indirizzamento assoluto dell'estrusore."
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Estrusore attuale"
|
||||
|
@ -15013,10 +15300,12 @@ msgstr ""
|
|||
"nella stampa."
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha un estrusore singolo con priming MM"
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le regioni di priming multimateriale aggiuntive sono utilizzate in questa "
|
||||
"stampa?"
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volume per estrusore"
|
||||
|
@ -15181,12 +15470,14 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
|||
msgstr "Nome della stampante fisica utilizzata per lo slicing."
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero di estrusori"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numero totale di estrusori, indipendentemente dal fatto che siano utilizzati "
|
||||
"nella stampa corrente."
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "Numero del layer"
|
||||
|
@ -15233,9 +15524,6 @@ msgstr "Generazione percorso utensile di riempimento"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Rilevare le sporgenze per il sollevamento automatico"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generazione supporto"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Verifica necessità di supporto"
|
||||
|
||||
|
@ -15256,6 +15544,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sembra che l'oggetto %s ha %s. Orienta nuovamente l'oggetto o abilita la "
|
||||
"generazione dei supporti."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generazione supporto"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Ottimizzazione del percorso utensile"
|
||||
|
||||
|
@ -15279,37 +15570,9 @@ msgstr ""
|
|||
"La compensazione delle dimensioni XY non può essere combinata con la "
|
||||
"colorazione."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Supporto: generazione percorso utensile al layer %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Supporto: rilevamento sporgenze"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Supporto: generazione punti di contatto"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Supporto: propagazione rami"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Supporto: disegno poligoni"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Supporto: generazione percorso utensile"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Supporto: generazione poligoni al layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17254,6 +17517,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Diametro testa"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Rimuovi punti selezionati"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Genera punti automaticamente"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -17642,6 +17949,80 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||
"ridurre la probabilità di deformazione."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abbiamo aggiunto uno stile sperimentale \"Albero Slim\" che presenta un "
|
||||
#~ "volume di supporto più piccolo ma una resistenza più debole.\n"
|
||||
#~ "Si consiglia di utilizzarlo con: 0 layer interfaccia, 0 distanza "
|
||||
#~ "dall'alto, 2 pareti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per gli stili \"Albero Strong\" e \"Albero ibrido\", si consigliano le "
|
||||
#~ "seguenti impostazioni: almeno 2 layer interfaccia, distanza z superiore "
|
||||
#~ "di almeno 0,1 mm o utilizzo di materiali di supporto sull'interfaccia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quando si utilizza il materiale di supporto per l'interfaccia di "
|
||||
#~ "supporto, si consigliano le seguenti impostazioni:\n"
|
||||
#~ "0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e "
|
||||
#~ "disabilita altezza layer di supporto indipendente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le ramificazioni con un'area superiore all'area di un cerchio di questo "
|
||||
#~ "diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
|
||||
#~ "Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questa impostazione specifica il numero di pareti intorno al supporto"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: generazione percorso utensile al layer %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: rilevamento sporgenze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: propagazione rami"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: disegno poligoni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: generazione percorso utensile"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: generazione poligoni al layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: correzione dei buchi nel layer %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Supporto: propagazione rami al layer %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
|
||||
|
||||
|
@ -18904,161 +19285,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "%%"
|
||||
#~ msgstr "%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Esporta 3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Questo esporta il progetto come file 3mf."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Esporta dati elaborati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Esporta dati elaborati in una cartella"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Carica dati di slicing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Carica i dati di slicing nella cache dalla directory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "Esporta STL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "Esportare gli oggetti come STL multipli."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "Slicing dei piatti: 0-tutti i piatti, i-piatto i, altri-invalidi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Mostra la guida ai comandi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Aggiornato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Aggiorna valori di configurazione dei 3mf ai più recenti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "Carica filamenti predefiniti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "Carica il primo filamento come predefinito per quelli non caricati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "numero massimo di triangoli per piatto da elaborare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "Tempo massimo di slicing per piatto in secondi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Controllo normativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Controlla gli articoli normativi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Info Modello di output"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Questo produce le informazioni del modello."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Esporta impostazioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Questo esporta le impostazioni in un file."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Inviare l'avanzamento al pipe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni disposizione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni di disposizione: 0-disabilita, 1-abilita, altro-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "Conteggio delle ripetizioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "Numero di ripetizioni dell'intero modello"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Converti unità"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Converti le unità del modello"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "Ruota attorno ad X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X in gradi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Ridimensiona il modello in base a un fattore float"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Carica impostazioni generali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Carica le impostazioni di processo/macchina dal file specificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Carica impostazioni filamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Carica le impostazioni del filamento dall'elenco di file specificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Salta oggetti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Salta alcuni oggetti in questa stampa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate quando si "
|
||||
#~ "utilizza UptoDate"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Caricare le impostazioni di processo/macchina aggiornate dal file "
|
||||
#~ "specificato quando si utilizza UptoDate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Output directory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Questa è la cartella di destinazione per i file esportati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Livello di debug"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Imposta livello di debug. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "Il preset selezionato: %1% non è stato trovato."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7450,10 +7450,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Still print by object?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
msgstr "ツリースリムはサポートの強度を弱めてフィラメントの消費量を減らします。"
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7464,25 +7469,6 @@ msgstr ""
|
|||
"はい - 自動的に変更します\n"
|
||||
"いいえ - 変更しません"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ツリーストラング」と「ツリーハイブリッド」の場合、下記の設定をお勧めしま"
|
||||
"す:接触層数を2、トップ面とのZ間隔を0.1mm。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9210,6 +9196,8 @@ msgid ""
|
|||
"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
|
||||
"build volume height because of material shrinkage compensation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オブジェクト %1% 自体はビルドボリュームに適合していますが、材料の収縮補正のた"
|
||||
"め、ビルドボリュームの最大の高さを超えています。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
|
||||
|
@ -9403,6 +9391,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
|
||||
"filaments differs significantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用するフィラメントの収縮率が大きく異なるため、フィラメント収縮率は使用しま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "スカートとブリムを生成"
|
||||
|
@ -9416,6 +9406,9 @@ msgstr "G-codeを生成"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "filename_formatテンプレートを処理できませんでした"
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "プリント方式"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "造形可能領域"
|
||||
|
||||
|
@ -9747,7 +9740,7 @@ msgid "Top and bottom surfaces"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nowhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10339,7 +10332,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10942,19 +10935,22 @@ msgstr ""
|
|||
"の上下移動の必要な回数を指定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタンピングのローディング速度"
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for stamping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタンピング時の速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "冷却チューブの中心から測定したスタンピング距離"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゼロ以外の値に設定すると、個々の冷却動作 (”スタンピング”) の間にフィラメント"
|
||||
"がノズルに向かって移動します。 このオプションは、フィラメントが再びリトラクト"
|
||||
"するまでのこの移動の時間を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr "冷却移動の最初の速度"
|
||||
|
@ -11743,6 +11739,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "スパース インフィルの造形速度です。"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "プロファイルを継承"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Interface shells"
|
||||
|
||||
|
@ -11771,51 +11773,64 @@ msgid ""
|
|||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セグメント化された領域の連動深さ。mmu_segmented_region_max_width \"が0"
|
||||
"か、\"mmu_segmented_region_interlocking_depth \"が "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width \"より大きい場合は無視される。ゼロはこの機能"
|
||||
"を無効にする。"
|
||||
|
||||
msgid "Use beam interlocking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターロックビームを使用する"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate interlocking beam structure at the locations where different "
|
||||
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
|
||||
"models printed in different materials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"異なるフィラメントが接触する場所にインターロックのためのビーム構造を生成しま"
|
||||
"す。これにより、特に異なる素材でプリントされたモデルのフィラメント間の接着性"
|
||||
"が向上します。"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターロックビームの幅"
|
||||
|
||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターロック構造のビームの幅。"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターロックの方向"
|
||||
|
||||
msgid "Orientation of interlock beams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking beam layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターロックビームの層"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
|
||||
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インターロック構造のビームの高さを用いて、レイヤー数を測ります。レイヤー数が"
|
||||
"少ないほど強度は高いですが、欠陥が生じやすくなります。"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターロックの深さ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
|
||||
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フィラメント間の境界からインターロック構造を形成するまでの距離で、セル単位で"
|
||||
"測定されます。セル数が少なすぎると接着力が低下します。"
|
||||
|
||||
msgid "Interlocking boundary avoidance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターロックの境界回避"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
|
||||
"not be generated, measured in cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インターロック構造が生成されないモデルの外側からの距離をセル単位で指定しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing Type"
|
||||
msgstr "アイロン面"
|
||||
|
@ -12231,6 +12246,8 @@ msgid ""
|
|||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このオプションは、非アクティブなエクストルーダーの温度を下げて、樹脂ダレを防"
|
||||
"止するものです。"
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "ファイル名形式"
|
||||
|
@ -12896,6 +12913,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
|
||||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -12904,6 +12924,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13092,6 +13115,12 @@ msgstr "水平間隔"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "オブジェクトとサポートのXY距離です。"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "パターン角度"
|
||||
|
||||
|
@ -13396,24 +13425,13 @@ msgstr ""
|
|||
"太さが一定になります。少し角度をつけると、オーガニックサポートの安定性が増し"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "二重ウォール枝径"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この直径の円の面積よりも大きな面積を持つ枝は、安定性向上のためために二重"
|
||||
"ウォールでプリントされます。 二重ウォールにしないときは、この値をゼロに設定し"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "サポートのウォール数"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr "サポートの壁面(ウォール)層数を0から2の範囲で指定します。0は自動。"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "ツリーサポートインフィル使用"
|
||||
|
@ -13677,16 +13695,18 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
|||
msgstr "ワイプタワーのパージラインの間隔。"
|
||||
|
||||
msgid "Extra flow for purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パージ用の余分の量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||
"is adjusted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ワイプタワーのパージラインで使用される余分の量。 これによって、パージラインが"
|
||||
"通常よりも太くなったり、細くなったりします。 間隔は自動的に調整されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アイドリング温度"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
|
@ -13913,18 +13933,125 @@ msgstr "too large line width "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " not in range "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "3mf をエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "プロジェクトを3MF式で出力"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "スライスデータをエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "スライスデータをエクスポート"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "スライスデータを読込み"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "スライスデータを読込み"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Export STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "スライス"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "プレートをスライス: 0: 全て, i:プレートi, その他: 無効"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "ヘルプを表示します。"
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "最新の状態です。"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "3mfの構成値を更新"
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Load default filaments"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "No check"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "出力モデル情報"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "出力するモデル情報です。"
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "エクスポート設定"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "設定をファイルにエクスポートします。"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "パイプに進捗を送信"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "パイプに進捗を送信"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "レイアウト設定"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "レイアウト設定: 0: 無効 1: 有効 その他: 自動"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Repetition count"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Repetition count of the whole model"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "ベッド上で確認"
|
||||
|
||||
|
@ -13932,6 +14059,19 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"モデルをプリントパッド上に配置し、それらを1つのモデルにマージして、一度で実行"
|
||||
"できるようにします。"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "単位変換"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "モデルの単位を変換"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -13947,6 +14087,67 @@ msgstr "Y軸周りの回転"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Y軸を中心とした回転角(度単位)。"
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "指定した比率で伸縮する"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "一般設定を読込む"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "指定ファイルから設定値を読込む"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "フィラメント設定を読込む"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "指定したファイルリストからフィラメント設定を読込む"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "オブジェクトスキップ"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"load up-to-date process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"up-to-date"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "データディレクトリー"
|
||||
|
||||
|
@ -13958,12 +14159,93 @@ msgstr ""
|
|||
"指定されたディレクトリで設定を読込み/保存します。 これは、異なるプロファイル"
|
||||
"を維持したり、ネットワークストレージからの構成を含めたりするのに役立ちます。"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "出力先フォルダ"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "エクスポートの出力先フォルダです。"
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "デバッグ レベル"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"デバッグロギングレベルを設定します。0:fatal、1:error、2:warning、3:info、4:"
|
||||
"debug、5:trace。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "現在のz-hop"
|
||||
|
||||
|
@ -13997,12 +14279,14 @@ msgstr ""
|
|||
"れています。"
|
||||
|
||||
msgid "Absolute E position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "絶対Eポジション"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||
"addressing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エクストルーダー軸の現在のポジション。 絶対エクストルーダーアドレス指定でのみ"
|
||||
"使用されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "現在のエクストルーダー"
|
||||
|
@ -14052,12 +14336,15 @@ msgstr "エクストルーダーは使用されましたか?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"指定されたエクストルーダーがプリントで使用されるかどうかを示すブール値のベク"
|
||||
"トル。"
|
||||
|
||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "シングルエクストルーダーのMMプライミングあり"
|
||||
|
||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプリントでは追加のマルチマテリアルプライミング領域が使用されていますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "エクストルーダーあたりの体積"
|
||||
|
@ -14211,12 +14498,13 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
|||
msgstr "スライスに使用される物理プリンターの名前。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エクストルーダー数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||
"current print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在のプリントで使用されているかどうかに関係ない、エクストルーダーの合計数。"
|
||||
|
||||
msgid "Layer number"
|
||||
msgstr "レイヤーナンバー"
|
||||
|
@ -14259,9 +14547,6 @@ msgstr "インフィルパスを生成"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "オーバーハング自動検出"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "サポートを生成"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "サポートの必要性を確認"
|
||||
|
||||
|
@ -14282,6 +14567,9 @@ msgstr ""
|
|||
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
|
||||
"generation."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "サポートを生成"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "ツールパスを最適化"
|
||||
|
||||
|
@ -14304,37 +14592,9 @@ msgstr ""
|
|||
"painted.\n"
|
||||
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "サポート: 積層%dのツールパスを生成"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "サポート: オーバーハングを検出"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "サポート: 接触点を生成"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "サポート: ブランチを生成"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "サポート: ポリゴンを作成"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "サポート: ツールパスを生成"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "サポート: 積層%dのポリゴンを生成"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "サポート: 積層%dの穴を修正"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "サポート: 積層%dのブランチを生成"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16149,9 +16409,9 @@ msgid ""
|
|||
"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
|
||||
"quality, but shorter printing time in some printing cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0.8mmノズルのデフォルト・プロファイルと比較すると、レイヤーの高さが大きくなっています。"
|
||||
"その結果、レイヤーラインが非常に目立ち、印刷品質が大幅に低下しますが、"
|
||||
"場合によっては印刷時間が短縮されます。"
|
||||
"0.8mmノズルのデフォルト・プロファイルと比較すると、レイヤーの高さが大きくなっ"
|
||||
"ています。その結果、レイヤーラインが非常に目立ち、印刷品質が大幅に低下します"
|
||||
"が、場合によっては印刷時間が短縮されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
|
||||
|
@ -16220,6 +16480,51 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "直径"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr "最大角度"
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "検知半径"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "選択したポイントを削除"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "全て削除"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "自動ポイント生成"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "ブリムを追加"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "ブリムを削除"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "断面を調整"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告: ブリムタイプが「ペイント」に設定されていないため、効果を持ちません。"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr "ブリムタイプを「ペイント」に設定"
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr "不適切なブリム"
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "ブリム"
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "単一のオブジェクトを選択してください"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -16248,8 +16553,8 @@ msgid ""
|
|||
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キャリブレーション\n"
|
||||
"プリンターを校正することで、素晴らしい効果が得られることをご存知ですか?"
|
||||
"オルカスライサーの校正(キャリブレーション)ソリューションをご覧ください。"
|
||||
"プリンターを校正することで、素晴らしい効果が得られることをご存知ですか?オル"
|
||||
"カスライサーの校正(キャリブレーション)ソリューションをご覧ください。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16532,9 +16837,9 @@ msgid ""
|
|||
"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プリンターのドアを開けたまま印刷する必要があるのはどんなときですか?\n"
|
||||
"エンクロージャーの温度が高い状態で低温のフィラメントをプリントする場合、"
|
||||
"プリンターのドアを開けると、エクストルーダーやホットエンドが"
|
||||
"詰まる確率が下がることをご存知ですか?これについてはWikiに詳しい情報があります。"
|
||||
"エンクロージャーの温度が高い状態で低温のフィラメントをプリントする場合、プリ"
|
||||
"ンターのドアを開けると、エクストルーダーやホットエンドが詰まる確率が下がるこ"
|
||||
"とをご存知ですか?これについてはWikiに詳しい情報があります。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16544,9 +16849,77 @@ msgid ""
|
|||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"反りを避ける\n"
|
||||
"ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、"
|
||||
"ヒートベッドの温度を適切に上げることで、"
|
||||
"反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?"
|
||||
"ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げること"
|
||||
"で、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ツリースリムはサポートの強度を弱めてフィラメントの消費量を減らします。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "「ツリーストラング」と「ツリーハイブリッド」の場合、下記の設定をお勧めしま"
|
||||
#~ "す:接触層数を2、トップ面とのZ間隔を0.1mm。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "二重ウォール枝径"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "この直径の円の面積よりも大きな面積を持つ枝は、安定性向上のためために二重"
|
||||
#~ "ウォールでプリントされます。 二重ウォールにしないときは、この値をゼロに設"
|
||||
#~ "定します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "サポート: 積層%dのツールパスを生成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "サポート: オーバーハングを検出"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "サポート: ブランチを生成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "サポート: ポリゴンを作成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "サポート: ツールパスを生成"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "サポート: 積層%dのポリゴンを生成"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "サポート: 積層%dの穴を修正"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "サポート: 積層%dのブランチを生成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "現在の庫内湿度"
|
||||
|
@ -17155,124 +17528,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "内壁-外壁-内壁/インフィル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "3mf をエクスポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "プロジェクトを3MF式で出力"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "スライスデータをエクスポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "スライスデータをエクスポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "スライスデータを読込み"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "スライスデータを読込み"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "スライス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "プレートをスライス: 0: 全て, i:プレートi, その他: 無効"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "ヘルプを表示します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "最新の状態です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "3mfの構成値を更新"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "出力モデル情報"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "出力するモデル情報です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "エクスポート設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "設定をファイルにエクスポートします。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "パイプに進捗を送信"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "パイプに進捗を送信"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "レイアウト設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "レイアウト設定: 0: 無効 1: 有効 その他: 自動"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "単位変換"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "モデルの単位を変換"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "指定した比率で伸縮する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "一般設定を読込む"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "指定ファイルから設定値を読込む"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "フィラメント設定を読込む"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "指定したファイルリストからフィラメント設定を読込む"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "オブジェクトスキップ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "出力先フォルダ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "エクスポートの出力先フォルダです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "デバッグ レベル"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "デバッグロギングレベルを設定します。0:fatal、1:error、2:warning、3:info、"
|
||||
#~ "4:debug、5:trace。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 19:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
|
||||
"com>\n"
|
||||
|
@ -7506,13 +7506,14 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "아직도 개체별로 출력하시나요?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 추가"
|
||||
"했습니다.\n"
|
||||
"접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다."
|
||||
"지원 인터페이스에 대한 지원 자료를 사용할 때 다음 설정을 권장합니다.\n"
|
||||
"0 상단 z 거리, 0 인터페이스 간격, 인터레이스된 직선 패턴 및 독립 지지 레이어 "
|
||||
"높이 비활성화"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7523,23 +7524,6 @@ msgstr ""
|
|||
"예 - 이 설정을 자동으로 변경합니다\n"
|
||||
"아니요 - 이 설정을 변경하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"강한 나무\" 및 \"혼합 나무\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거리 "
|
||||
"0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"서포트 접점에 서포트 재료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
|
||||
"상단 Z 거리 0, 접점 간격 0, 접점 패턴 동심원 및 독립적 서포트 높이 비활성화"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -7599,8 +7583,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 프라임 타워\"를 추가하는 것이 "
|
||||
"좋습니다\n"
|
||||
|
@ -9532,6 +9516,9 @@ msgstr "G코드 생성 중"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "파일 이름 형식 템플릿 처리에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "출력 가능 영역"
|
||||
|
||||
|
@ -11837,10 +11824,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
|
@ -12327,6 +12314,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "내부 드문 채우기 속도"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "접점 쉘"
|
||||
|
||||
|
@ -13613,16 +13606,24 @@ msgstr ""
|
|||
"부드러운 나선형을 얻기 위해 점을 XY로 이동하는 최대 거리 %로 표시할 경우 노"
|
||||
"즐 직경에 대해 계산됩니다"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마지막 하단 레이어에서 나선형으로 전환하는 동안 시작 유량 비율을 설정합니다. "
|
||||
"일반적으로 나선형 전환은 첫 번째 루프 동안 유량 비율을 0% 에서 100% 로 스케일"
|
||||
"링하므로 경우에 따라 나선형 시작 시 압출이 미달될 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
||||
|
@ -13826,6 +13827,12 @@ msgstr "서포트/객체 XY 거리"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "개체와 서포트를 분리하는 XY 간격"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "패턴 각도"
|
||||
|
||||
|
@ -14142,23 +14149,13 @@ msgstr ""
|
|||
"께를 가지는 가지가 됩니다. 약간의 각도는 유기체 서포트의 안정성을 증가시킬 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "이중 벽이 있는 가지 직경"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 직경의 원 면적보다 더 큰 면적을 가진 가지는 안정성을 위해 이중벽으로 출력"
|
||||
"됩니다. 이중벽을 허용하지 않으려면 이 값을 0으로 설정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "서포트 벽 루프"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "이 설정은 서포트 주변의 벽 수를 지정합니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "채우기가 있는 트리 서포트"
|
||||
|
@ -14174,8 +14171,8 @@ msgstr "온도 제어 활성화"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14737,18 +14734,125 @@ msgstr "너무 넓은 선 너비 "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " 범위를 벗어남 "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "3MF 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "프로젝트를 3MF로 내보내기."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "슬라이싱 데이터 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "슬라이싱 데이터 폴더로 내보내기."
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "슬라이싱 데이터 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "디렉토리에 캐시된 슬라이싱 데이터 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "STL 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "슬라이스"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "플레이트 슬라이스: 0-모든 플레이트, i-플레이트 i, 기타-잘못됨"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "명령 도움말을 표시합니다."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "최신 정보"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "3mf의 구성 값을 최신으로 업데이트합니다."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "기본 필라멘트 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "로드되지 않은 경우 기본값으로 첫 번째 필라멘트 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "최소 크기로 저장"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "최소 크기로 3mf를 내보냅니다."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "슬라이싱을 위한 플레이트당 최대 삼각형 개수."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "플레이트당 최대 슬라이싱 시간(초)"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "확인 안 함"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "G코드 경로 충돌 검사와 같은 유효성 검사를 실행하지 마십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "표준 검사"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "표준 항목을 확인합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "모델 정보 출력"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "모델 정보를 출력합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "설정 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "설정을 파일로 내보내기."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "정렬 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "정렬 옵션: 0-사용 안 함, 1-사용, 기타-자동"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "반복 횟수"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "전체 모델의 반복 횟수"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "베드에서 확인"
|
||||
|
||||
|
@ -14758,6 +14862,17 @@ msgstr ""
|
|||
"개체의 일부가 베드 아래에 있을 때 베드 위로 개체를 들어올립니다. 기본적으로 "
|
||||
"비활성화됩니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "단위 변환"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "모델의 단위를 변환"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "방향 최적화 옵션"
|
||||
|
||||
|
@ -14773,6 +14888,66 @@ msgstr "Y를 중심으로 회전"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Y축을 중심으로 한 회전 각도입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "부동 소수점 계수로 모델 크기 조정"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "일반 설정 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "지정된 파일에서 프로세스/기계 설정 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "필라멘트 설정 로드"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "지정된 파일 목록에서 필라멘트 설정 불러오기"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "개체 건너뛰기"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "이 출력에서 일부 개체를 건너뜁니다"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "uptodate 사용 시 최신 프로세스/프린터 설정 로드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"uptodate를 사용할 때 지정된 파일에서 최신 프로세스/프린터 설정을 로드합니다"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "데이터 디렉토리"
|
||||
|
||||
|
@ -14784,12 +14959,93 @@ msgstr ""
|
|||
"지정된 디렉토리에 설정을 로드하고 저장합니다. 이 기능은 서로 다른 사전설정을 "
|
||||
"유지하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함하는 데 유용합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "출력 디렉토리"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "내보내기 파일의 출력 디렉토리입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "디버그 수준"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버그, 5:"
|
||||
"추적\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "사용자 정의 G코드 불러오기"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "사용자 정의 G코드를 json에서 불러오기"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "현재 Z올리기"
|
||||
|
||||
|
@ -15082,9 +15338,6 @@ msgstr "채우기 툴 경로 생성 중"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Z 올리기를 위한 돌출부 감지"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "서포트 생성 중"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "서포트 필요성 확인"
|
||||
|
||||
|
@ -15105,6 +15358,9 @@ msgstr ""
|
|||
"객체 %s에 %s이(가) 있는 것 같습니다. 물체의 방향을 바꾸거나 서포트 생성을 활"
|
||||
"성화하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "서포트 생성 중"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "툴 경로 최적화"
|
||||
|
||||
|
@ -15126,37 +15382,9 @@ msgstr ""
|
|||
"개체의 XY 크기 보정은 색으로 칠해져 있기 때문에 사용되지 않습니다.\n"
|
||||
"XY 크기 보정은 컬러 페인팅과 결합할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "서포트: 레이어 %d에서 툴 경로 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "서포트: 돌출부 감지"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "서포트: 접점 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "서포트: 가지 증식"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "서포트: 폴리곤 그리기"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "서포트: 툴 경로 생성"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "서포트: 레이어 %d에서 폴리곤 생성"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "서포트: 레이어 %d의 구멍 수정"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "서포트: 레이어 %d에서 가지 증식"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16144,8 +16372,8 @@ msgstr ""
|
|||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -17035,6 +17263,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "사용자가 취소했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "단일 개체를 선택하세요."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -17412,6 +17684,75 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
|
||||
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 "
|
||||
#~ "추가했습니다.\n"
|
||||
#~ "접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\"강한 나무\" 및 \"혼합 나무\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거"
|
||||
#~ "리 0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "서포트 접점에 서포트 재료를 사용하는 경우 다음 설정을 권장합니다:\n"
|
||||
#~ "상단 Z 거리 0, 접점 간격 0, 접점 패턴 동심원 및 독립적 서포트 높이 비활성"
|
||||
#~ "화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "이중 벽이 있는 가지 직경"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "이 직경의 원 면적보다 더 큰 면적을 가진 가지는 안정성을 위해 이중벽으로 출"
|
||||
#~ "력됩니다. 이중벽을 허용하지 않으려면 이 값을 0으로 설정합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "이 설정은 서포트 주변의 벽 수를 지정합니다"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 툴 경로 생성"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 돌출부 감지"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 가지 증식"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 폴리곤 그리기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 툴 경로 생성"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 폴리곤 생성"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d의 구멍 수정"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "서포트: 레이어 %d에서 가지 증식"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "현재 기내 습도"
|
||||
|
||||
|
@ -18432,8 +18773,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "로 지정되지 않은 경우 필라멘트의 최소 출력 속도가 활성화됩니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
@ -18698,158 +19039,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "%%"
|
||||
#~ msgstr "%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "3MF 내보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "프로젝트를 3MF로 내보내기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "슬라이싱 데이터 내보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "슬라이싱 데이터 폴더로 내보내기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "슬라이싱 데이터 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "디렉토리에 캐시된 슬라이싱 데이터 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "STL 내보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "개체를 여러개의 STL로 내보내기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "슬라이스"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "플레이트 슬라이스: 0-모든 플레이트, i-플레이트 i, 기타-잘못됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "명령 도움말을 표시합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "최신 정보"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "3mf의 구성 값을 최신으로 업데이트합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "기본 필라멘트 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "로드되지 않은 경우 기본값으로 첫 번째 필라멘트 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "슬라이싱을 위한 플레이트당 최대 삼각형 개수."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "플레이트당 최대 슬라이싱 시간(초)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "표준 검사"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "표준 항목을 확인합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "모델 정보 출력"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "모델 정보를 출력합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "설정 내보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "설정을 파일로 내보내기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "진행 상황을 파이프로 보내기."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "정렬 옵션"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "정렬 옵션: 0-사용 안 함, 1-사용, 기타-자동"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "반복 횟수"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "전체 모델의 반복 횟수"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "단위 변환"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "모델의 단위를 변환"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "X를 중심으로 회전"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "X축을 중심으로 한 회전 각도입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "부동 소수점 계수로 모델 크기 조정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "일반 설정 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "지정된 파일에서 프로세스/기계 설정 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "필라멘트 설정 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "지정된 파일 목록에서 필라멘트 설정 불러오기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "개체 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "이 출력에서 일부 개체를 건너뜁니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr "uptodate 사용 시 최신 프로세스/프린터 설정 로드"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "uptodate를 사용할 때 지정된 파일에서 최신 프로세스/프린터 설정을 로드합니"
|
||||
#~ "다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "출력 디렉토리"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "내보내기 파일의 출력 디렉토리입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "디버그 수준"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버"
|
||||
#~ "그, 5:추적\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "선택한 사전 설정: %1%을(를) 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
|
|
@ -171,4 +171,5 @@ src/slic3r/Utils/Obico.cpp
|
|||
src/slic3r/Utils/SimplyPrint.cpp
|
||||
src/slic3r/Utils/Flashforge.cpp
|
||||
src/slic3r/GUI/Jobs/OAuthJob.cpp
|
||||
src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp
|
||||
src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp
|
||||
src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoBrimEars.cpp
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7677,14 +7677,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Print je nog steeds per object?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben een experimentele stijl toegevoegd, „Tree Slim”, met een kleiner "
|
||||
"ondersteuningsvolume maar een zwakkere sterkte.\n"
|
||||
"We raden aan om het te gebruiken met: 0 interfacelagen, 0 bovenafstand, 2 "
|
||||
"muren."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7695,26 +7696,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ja - Wijzig deze instellingen automatisch\n"
|
||||
"Nee - Wijzig deze instellingen niet voor mij"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voor de stijlen „Tree Strong” en „Tree Hybrid” raden we de volgende "
|
||||
"instellingen aan: ten minste 2 interfacelagen, ten minste 0,1 mm op z "
|
||||
"afstand of gebruik support materiaal op de interface."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9713,6 +9694,9 @@ msgstr "Genereer G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Verwerking van het sjabloon \"bestandsnaam_formaat\" is mislukt."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Printtechnologie"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Gebeid waarbinnen geprint kan worden"
|
||||
|
||||
|
@ -10687,7 +10671,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12129,6 +12113,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Dit is de snelheid voor de dunne vulling (infill)"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Afgeleid profiel"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Interface shells"
|
||||
|
||||
|
@ -13323,6 +13313,9 @@ msgstr ""
|
|||
"spiraal te bereiken. Als het wordt uitgedrukt als een %, wordt het berekend "
|
||||
"over de diameter van het mondstuk"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13331,6 +13324,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13525,6 +13521,12 @@ msgstr "Support/object XY afstand"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Dit regelt de XY-afstand tussen een object en zijn support."
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Patroon hoek"
|
||||
|
||||
|
@ -13839,21 +13841,13 @@ msgid ""
|
|||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Steunmuurlussen"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Deze instelling specificeert het aantal muren rond de ondersteuning"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Tree support met vulling"
|
||||
|
@ -14391,18 +14385,125 @@ msgstr "too large line width "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " not in range "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Exporteer 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Dit exporteert het project als 3MF."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Exporteer slicinggegevens"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Exporteer slicinggegevens naar een map"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Laad slicinggegevens"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Laad slicinggegevens in de cache uit de directory"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "STL exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Slice de printbedden: 0-alle printbedden, i-printbed i, andere-onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Dit toont de command hulp."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "UpToDate"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Update de configuratiewaarden van 3mf naar de nieuwste versie."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Standaard filamenten laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Laad standaard het eerste filament voor degenen die niet zijn geladen"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Geen controle"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Model informatie weergeven"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Dit geeft de informatie van het model weer."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Exporteer instellingen"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Exporteer instellingen naar een bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Stuur voortgang naar pipe"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Stuur voortgang naar pipe"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Rangschik opties"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Rangschik opties: 0-uitzetten, 1-aanzetten, anders-automatisch"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Aantal herhalingen"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Aantal herhalingen van het hele model"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Plaats op bed"
|
||||
|
||||
|
@ -14410,6 +14511,19 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schik de toegevoegde modellen en combineer ze tot één model om eenmalig "
|
||||
"acties uit te voeren."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid converteren"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Converteer de eenheden van het model"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Oriëntatieopties"
|
||||
|
||||
|
@ -14425,6 +14539,67 @@ msgstr "Draai over de Y-as"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Rotatiehoek rond de Y-as in graden."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Schaal het model met een float-factor"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Standaard instellingen laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Proces/machine instellingen laden vanuit een gekozen bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Filament instellingen laden"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Filament instellingen laden vanuit een bestandslijst"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "laad actuele proces-/machine-instellingen bij gebruik van up-to-date"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"laad actuele proces-/machine-instellingen uit het opgegeven bestand bij "
|
||||
"gebruik van up-to-date"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Bestandslocatie voor de data"
|
||||
|
||||
|
@ -14437,12 +14612,93 @@ msgstr ""
|
|||
"verschillende profielen of het opnemen van configuraties van een "
|
||||
"netwerkopslag."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Uitvoermap"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Dit is de map waarin de geëxporteerde bestanden worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Debuggen level"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, 4:"
|
||||
"debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Laad aangepaste gcode"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Laad aangepaste gcode vanuit json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Huidige z-hop"
|
||||
|
||||
|
@ -14717,9 +14973,6 @@ msgstr "Infill toolpath genereren"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Support genereren"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Controleren of support is noodzakelijk"
|
||||
|
||||
|
@ -14740,6 +14993,9 @@ msgstr ""
|
|||
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
|
||||
"generation."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Support genereren"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimaliseren van het pad"
|
||||
|
||||
|
@ -14762,37 +15018,9 @@ msgstr ""
|
|||
"painted.\n"
|
||||
"XY Size compensation can not be combined with color-painting."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: toolpad genereren op laag %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Support: detecteren van overhangende wanden"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Support: contactpunten genereren"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Support: vertakkingen verspreiden"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Support: polygonen tekenen"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Support: toolpath genereren"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: genereer polygonen op laag %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: repareer gaten op laag %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: verspreid takken op laag %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16693,6 +16921,50 @@ msgstr "Er is iets onverwachts gebeurd bij het inloggen. Probeer het opnieuw."
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Gebruiker geannuleerd."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Kopdiameter"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde punten"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Genereer automatisch punten"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Selecteer een enkel object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -17080,6 +17352,67 @@ msgstr ""
|
|||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "We hebben een experimentele stijl toegevoegd, „Tree Slim”, met een "
|
||||
#~ "kleiner ondersteuningsvolume maar een zwakkere sterkte.\n"
|
||||
#~ "We raden aan om het te gebruiken met: 0 interfacelagen, 0 bovenafstand, 2 "
|
||||
#~ "muren."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Voor de stijlen „Tree Strong” en „Tree Hybrid” raden we de volgende "
|
||||
#~ "instellingen aan: ten minste 2 interfacelagen, ten minste 0,1 mm op z "
|
||||
#~ "afstand of gebruik support materiaal op de interface."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Deze instelling specificeert het aantal muren rond de ondersteuning"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: toolpad genereren op laag %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Support: detecteren van overhangende wanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Support: vertakkingen verspreiden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Support: polygonen tekenen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Support: toolpath genereren"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: genereer polygonen op laag %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: repareer gaten op laag %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: verspreid takken op laag %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
|
||||
|
||||
|
@ -17752,125 +18085,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "binnen-buiten-binnen/infill"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer 3mf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Dit exporteert het project als 3MF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer slicinggegevens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Exporteer slicinggegevens naar een map"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Laad slicinggegevens"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Laad slicinggegevens in de cache uit de directory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Slice de printbedden: 0-alle printbedden, i-printbed i, andere-onjuist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Dit toont de command hulp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "UpToDate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Update de configuratiewaarden van 3mf naar de nieuwste versie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "max triangle count per plate for slicing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "max slicing time per plate in seconds"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normative check"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Check the normative items."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Model informatie weergeven"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Dit geeft de informatie van het model weer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Exporteer instellingen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Exporteer instellingen naar een bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Stuur voortgang naar pipe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Stuur voortgang naar pipe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Rangschik opties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Rangschik opties: 0-uitzetten, 1-aanzetten, anders-automatisch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Eenheid converteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Converteer de eenheden van het model"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Schaal het model met een float-factor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Standaard instellingen laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Proces/machine instellingen laden vanuit een gekozen bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Filament instellingen laden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Filament instellingen laden vanuit een bestandslijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Skip Objects"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Skip some objects in this print"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Uitvoermap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Dit is de map waarin de geëxporteerde bestanden worden opgeslagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Debuggen level"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, 4:"
|
||||
#~ "debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7717,14 +7717,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje się "
|
||||
"mniejszą objętością podpór, ale i słabszą wytrzymałością.\n"
|
||||
"Zalecamy używanie go z: 0 warstw łączących, 0 odległością od góry, 2 "
|
||||
"ścianami."
|
||||
"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy "
|
||||
"następujące ustawienia:\n"
|
||||
"0 odległość w osi Z od góry , 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny "
|
||||
"i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7735,26 +7736,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Tak - Zmień te ustawienia automatycznie\n"
|
||||
"Nie - Nie zmieniaj tych ustawień dla mnie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące "
|
||||
"ustawienia: co najmniej 2 warstwy łączące, co najmniej 0,1 mm odległości od "
|
||||
"góry lub używanie materiałów podporowych na łączeniach."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy "
|
||||
"następujące ustawienia:\n"
|
||||
"0 odległość osu Z od góry, 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny i "
|
||||
"wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9811,6 +9792,9 @@ msgstr "Generowanie G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Niepowodzenie przetwarzania szablonu filename_format."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Technologia druku"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Obszar druku"
|
||||
|
||||
|
@ -12661,6 +12645,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Prędkość wewnętrznego wypełnienia"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Dziedziczy profil"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Powłoki łączące"
|
||||
|
||||
|
@ -14017,6 +14007,9 @@ msgstr ""
|
|||
"spróbować uzyskać gładką spiralę. Jeśli wyrażone jako %, będzie obliczane "
|
||||
"względem średnicy dyszy."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -14025,6 +14018,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -14234,6 +14230,12 @@ msgstr "Odległość XY miedzy podporą a obiektem"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Odstęp materiału podporowego od modelu w osiach XY"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Odstęp między podporą a pierwszą warstwą obiektu"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "Odstęp XY między obiektem a jego podporą na pierwszej warstwie."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Kąt wzoru"
|
||||
|
||||
|
@ -14565,24 +14567,13 @@ msgstr ""
|
|||
"0 spowoduje, że gałęzie będą miały jednakową grubość na całej długości. "
|
||||
"Niewielki kąt może zwiększyć stabilność podpór organicznych."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ścianami"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą "
|
||||
"drukowane z podwójnymi ścianami dla stabilności. Ustaw tę wartość na zero, "
|
||||
"aby nie było podwójnych ścian."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Pętle ścian podpory"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Podpora w formie drzewa z wypełnieniem"
|
||||
|
@ -15202,12 +15193,85 @@ msgstr "zbyt duża szerokość linii "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " nie w zakresie "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Eksportuj 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Eksportuj projekt jako 3MF."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Eksportuj dane slicowania"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Eksportuj dane slicowania do folderu."
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Wczytaj dane cięcia"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Załaduj buforowane dane slicowania z katalogu"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Eksportuj STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Slice podłoża: 0-wszystkie podłoża, i-podłoże i, inne-nieważne"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Pokaż pomoc komendy."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Aktualne"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Zaktualizuj wartości konfiguracji 3mf do najnowszych."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Załaduj domyślne filamenty"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały "
|
||||
"załadowane"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Minimalne zapisanie"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "eksportuj 3mf o minimalnym rozmiarze."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "maksymalna liczba trójkątów na podłoże do slicowania."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "maksymalny czas slicowania na podłoże w sekundach."
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Brak sprawdzania"
|
||||
|
||||
|
@ -15216,6 +15280,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Nie uruchamiaj żadnych testów poprawności, takich jak sprawdzanie konfliktów "
|
||||
"ścieżek gcode."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Kontrola normatywna"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Sprawdź elementy normatywne."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Informacje o modelu wyjściowym"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Wyświetl informacje o modelu."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia eksportu"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Eksportuj ustawienia do pliku."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Wyślij postęp do rury"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Wyślij postęp do rury."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Opcje aranżacji"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Opcje aranżacji: 0-wyłącz, 1-włącz, inne-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Liczba powtórzeń"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Liczba powtórzeń całego modelu"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Zapewnij na łóżku"
|
||||
|
||||
|
@ -15224,6 +15324,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Podnieś obiekt ponad łóżko, gdy jest częściowo poniżej. Domyślnie wyłączone"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ułóż modele na stole i połącz je w jedną grupę, aby zastosować ustawienia do "
|
||||
"wszystkich na raz."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Konwertuj jednostkę"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Konwertuj jednostki modelu"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Opcje orientacji"
|
||||
|
||||
|
@ -15239,6 +15352,69 @@ msgstr "Obróć wokół osi Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Kąt obrotu wokół osi Y w stopniach."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Skaluj model przez czynnik zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawienia ogólne"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawienia filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Załaduj ustawienia filamentu z określonej listy plików"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Pomiń obiekty"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Pomiń niektóre obiekty w tym druku"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z "
|
||||
"aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku podczas "
|
||||
"korzystania z aktualizacji"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Katalog danych"
|
||||
|
||||
|
@ -15250,12 +15426,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Załaduj i zapisz ustawienia w podanym katalogu. Jest to przydatne do "
|
||||
"utrzymania różnych profili lub dołączania konfiguracji z pamięci sieciowej."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Katalog wyjściowy"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Katalog wyjściowy dla eksportowanych plików."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Poziom debugowania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
|
||||
"debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Załaduj własny gcode"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Załaduj własny gcode z json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Bieżący Z-hop"
|
||||
|
||||
|
@ -15573,9 +15830,6 @@ msgstr "Generowanie ścieżki narzędzia wypełnienia"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Wykrywanie nawisów do automatycznego podnoszenia"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generowanie podpór"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie konieczności użycia podpór"
|
||||
|
||||
|
@ -15596,6 +15850,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Wydaje się, że obiekt %s ma %s. Proszę ponownie ustawić obiekt lub włączyć "
|
||||
"generowanie podpór."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Generowanie podpór"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optymalizowanie ścieżki narzędzia"
|
||||
|
||||
|
@ -15618,37 +15875,9 @@ msgstr ""
|
|||
"malowany na kolor.\n"
|
||||
"Kompensacja rozmiaru XY nie może być połączona z malowaniem kolorów."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpory: generuj ścieżkę narzędzia na warstwie %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Podpory: wykryj nawisy"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Podpory: Tworzenie miejsc kontaktowych"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Podpory: rysuj poligony"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Podpory: generuj ścieżkę narzędzia"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpory: generuj poligony na warstwie %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpory: napraw dziury na warstwie %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie na warstwie %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17610,6 +17839,50 @@ msgstr "Wystąpił problem podczas próby logowania, proszę spróbować ponowni
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Anulowane przez użytkownika."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Średnica łącznika"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Generuj punkty automatycznie"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać pojedynczy obiekt."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -17997,6 +18270,79 @@ msgstr ""
|
|||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dodaliśmy eksperymentalny styl \"Cienkie Drzewo\", który charakteryzuje "
|
||||
#~ "się mniejszą objętością podpór, ale i słabszą wytrzymałością.\n"
|
||||
#~ "Zalecamy używanie go z: 0 warstw łączących, 0 odległością od góry, 2 "
|
||||
#~ "ścianami."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dla stylów \"Drzewo Grube\" i \"Drzewo Hybrydowe\" zalecamy następujące "
|
||||
#~ "ustawienia: co najmniej 2 warstwy łączące, co najmniej 0,1 mm odległości "
|
||||
#~ "od góry lub używanie materiałów podporowych na łączeniach."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Przy użyciu materiału podporowego do warstw łączących podpory zalecamy "
|
||||
#~ "następujące ustawienia:\n"
|
||||
#~ "0 odległość osu Z od góry, 0 odstęp warstwy łączącej, wzór koncentryczny "
|
||||
#~ "i wyłączenie niezależnej wysokości warstwy podpory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Średnica gałęzi z podwójnymi ścianami"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gałęzie o powierzchni większej niż powierzchnia koła o tej średnicy będą "
|
||||
#~ "drukowane z podwójnymi ścianami dla stabilności. Ustaw tę wartość na "
|
||||
#~ "zero, aby nie było podwójnych ścian."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "To ustawienie określa liczbę ścian wokół podpory"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: generuj ścieżkę narzędzia na warstwie %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: wykryj nawisy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: rysuj poligony"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: generuj ścieżkę narzędzia"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: generuj poligony na warstwie %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: napraw dziury na warstwie %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Podpory: rozprzestrzeniaj gałęzie na warstwie %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Aktualna wilgotność w komorze"
|
||||
|
||||
|
@ -19757,15 +20103,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Model simplification has been canceled"
|
||||
#~ msgstr "Uproszczenie modelu zostało anulowane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Head diameter"
|
||||
#~ msgstr "Średnica łącznika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock supports under new islands"
|
||||
#~ msgstr "Zablokuj podpory pod nowymi wyspami"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected points"
|
||||
#~ msgstr "Usuń zaznaczone punkty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove all points"
|
||||
#~ msgstr "Usuń wszystkie punkty"
|
||||
|
||||
|
@ -19781,9 +20121,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Support points density"
|
||||
#~ msgstr "Gęstość punktów podpór"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auto-generate points"
|
||||
#~ msgstr "Generuj punkty automatycznie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manual editing"
|
||||
#~ msgstr "Edycja ręczna"
|
||||
|
||||
|
@ -20680,159 +21017,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "%%"
|
||||
#~ msgstr "%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj 3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj projekt jako 3MF."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj dane slicowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj dane slicowania do folderu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Załaduj buforowane dane slicowania z katalogu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj STL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj obiekty jako wiele plików STL."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Slice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "Slice podłoża: 0-wszystkie podłoża, i-podłoże i, inne-nieważne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Pokaż pomoc komendy."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Aktualne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Zaktualizuj wartości konfiguracji 3mf do najnowszych."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "Załaduj domyślne filamenty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Załaduj pierwszy filament jako domyślny dla tych, które nie zostały "
|
||||
#~ "załadowane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "maksymalna liczba trójkątów na podłoże do slicowania."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "maksymalny czas slicowania na podłoże w sekundach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Kontrola normatywna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Sprawdź elementy normatywne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Informacje o modelu wyjściowym"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Wyświetl informacje o modelu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia eksportu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj ustawienia do pliku."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij postęp do rury"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Wyślij postęp do rury."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Opcje aranżacji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Opcje aranżacji: 0-wyłącz, 1-włącz, inne-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "Liczba powtórzeń"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "Liczba powtórzeń całego modelu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Konwertuj jednostkę"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Konwertuj jednostki modelu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "Obróć wokół osi X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "Kąt obrotu wokół osi X w stopniach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Skaluj model przez czynnik zmiennoprzecinkowy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Załaduj ustawienia ogólne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Załaduj ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Załaduj ustawienia filamentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Załaduj ustawienia filamentu z określonej listy plików"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Pomiń obiekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Pomiń niektóre obiekty w tym druku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny podczas korzystania z "
|
||||
#~ "aktualizacji"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "załaduj aktualne ustawienia procesu/maszyny z określonego pliku podczas "
|
||||
#~ "korzystania z aktualizacji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Katalog wyjściowy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Katalog wyjściowy dla eksportowanych plików."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Poziom debugowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
#~ "info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "Wybrana przędło: %1% nie została znaleziona."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.2.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 22:36+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
|
@ -7814,14 +7814,17 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Продолжить печать по очереди?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
|
||||
"отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. "
|
||||
"Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество "
|
||||
"связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2."
|
||||
"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
|
||||
"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
|
||||
"зазор поддержки сверху - 0,\n"
|
||||
"расстояние между связующими линиями - 0,\n"
|
||||
"шаблон связующего слоя - прямолинейный,\n"
|
||||
"отключение независимой высоты слоя поддержки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7832,30 +7835,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Да - Изменить эти настройки автоматически\n"
|
||||
"Нет - Не изменять эти настройки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
|
||||
"мы рекомендуем следующие параметры: \n"
|
||||
"не менее 2-х связующих слоёв, \n"
|
||||
"зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
|
||||
"или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
|
||||
"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
|
||||
"зазор поддержки сверху - 0, \n"
|
||||
"расстояние между связующими линиями - 0, \n"
|
||||
"шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
|
||||
"отключение независимой высоты слоя поддержки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9955,6 +9934,9 @@ msgstr "Генерация G-кода"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Ошибка обработки шаблона filename_format."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Технология принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Область печати"
|
||||
|
||||
|
@ -12842,6 +12824,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Скорость заполнения"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Наследует профиль"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Связующие оболочки"
|
||||
|
||||
|
@ -14209,6 +14197,9 @@ msgstr ""
|
|||
"спирали. Если задано в процентах, то значение вычисляться относительно "
|
||||
"диаметра сопла."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -14217,6 +14208,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -14441,6 +14435,12 @@ msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по XY"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY."
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Зазор между моделью и поддержкой на первом слое"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "Зазор между моделью и поддержкой по осям XY на первом слое."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Угол шаблона поддержки"
|
||||
|
||||
|
@ -14785,24 +14785,15 @@ msgstr ""
|
|||
"по всей своей длине. Небольшой угол может повысить устойчивость органической "
|
||||
"поддержки."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
|
||||
"двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
|
||||
"не нужны."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Периметров поддержки"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр задаёт количество периметров поддержки в диапазоне [0,2]. 0 - "
|
||||
"автоматический выбор."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Древовидная поддержка с заполнением"
|
||||
|
@ -15440,12 +15431,83 @@ msgstr "слишком большая ширина экструзии "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " вне диапазона "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Экспорт в 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Экспорт в STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Нарезать"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Минимальное сохранение"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Без проверки"
|
||||
|
||||
|
@ -15454,6 +15516,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт "
|
||||
"путей в G-коде."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Выходная информация о модели"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
|
||||
|
||||
|
@ -15463,6 +15561,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Поднимает модель над столом, когда она частично находится ниже его уровня. "
|
||||
"По умолчанию отключено."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
|
||||
"чтобы выполнить действия один раз."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Параметры ориентации"
|
||||
|
||||
|
@ -15479,6 +15590,65 @@ msgstr "Поворот вокруг оси Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Папка конфигурации пользователя"
|
||||
|
||||
|
@ -15491,12 +15661,91 @@ msgstr ""
|
|||
"полезно для сохранения различных профилей или конфигураций из сетевого "
|
||||
"хранилища."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Загрузить пользовательский G-код"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Подъём оси Z"
|
||||
|
||||
|
@ -15818,9 +16067,6 @@ msgstr "Генерация траектории заполнения"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Обнаружение нависаний для автоподъёма"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Генерация поддержки"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Проверка необходимости поддержки"
|
||||
|
||||
|
@ -15841,6 +16087,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Похоже, что у модели %s имеются замечания - %s. \n"
|
||||
"Переориентируйте её или включите генерацию поддержки."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Генерация поддержки"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Оптимизация траектории инструмента"
|
||||
|
||||
|
@ -15864,37 +16113,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Коррекция горизонтальных размеров модели не может использоваться в сочетании "
|
||||
"с функцией раскрашивания."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Поддержка: генерация точек контакта"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Поддержка: построение ветвей"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17860,6 +18081,52 @@ msgstr "При попытке войти произошла какая-то ош
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Отменено пользователем."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр уха"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr "Макс. угол"
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "Радиус обнаружения"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Удалить всё"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Сгенерировать автоматически"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "Добавить «мышиные уши»"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "Удалить «мышиные уши»"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "Настройка вида сечения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение: если тип каймы не установлен на «Нарисовано», то «мышиные "
|
||||
"уши» не будут работать!"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr "Установить тип каймы на «Нарисовано»."
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr "недействительные «мышиные уши»"
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "Кайма «мышиные уши»"
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите один объект."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -18250,6 +18517,85 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
|
||||
#~ "отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей "
|
||||
#~ "прочностью. Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: "
|
||||
#~ "количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - "
|
||||
#~ "2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
|
||||
#~ "мы рекомендуем следующие параметры: \n"
|
||||
#~ "не менее 2-х связующих слоёв, \n"
|
||||
#~ "зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
|
||||
#~ "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
|
||||
#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
|
||||
#~ "зазор поддержки сверху - 0, \n"
|
||||
#~ "расстояние между связующими линиями - 0, \n"
|
||||
#~ "шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
|
||||
#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
|
||||
#~ "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у "
|
||||
#~ "ветвей не нужны."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Текущая влажность внутри АСПП"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -7525,14 +7525,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Fortfarande utskrift per objekt?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi har lagt till en experimentell stil \"Tree Slim\" som har mindre support "
|
||||
"volym men svagare styrka.\n"
|
||||
"Vi rekommenderar att du använder den tillsammans med: 0 gränssnitts lager, 0 "
|
||||
"övre avstånd, 2 väggar."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7543,26 +7544,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ja - Ändra dessa inställningar automatiskt.\n"
|
||||
"Nej - Ändra inte dessa inställningar för mig."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För ”Tree Strong” och ”Tree Hybrid” stilar rekommenderar vi följande "
|
||||
"inställningar: minst 2 anläggnings lager, minst 0,1 mm topp z-avstånd eller "
|
||||
"med support material på anläggningsytan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vid användning av stödmaterial för stödgränssnittet rekommenderar vi "
|
||||
"följande inställningar:\n"
|
||||
"0 top z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, koncentriskt mönster och inaktivera "
|
||||
"oberoende stödskiktshöjd"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9488,6 +9469,9 @@ msgstr "Skapar G-kod"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Skapande av filnamn_format template misslyckades."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Utskriftsbar yta"
|
||||
|
||||
|
@ -11847,6 +11831,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Hastighet för sparsam ifyllnad"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Interface shells"
|
||||
|
||||
|
@ -13002,6 +12992,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Maximum distance to move points in XY to try to achieve a smooth spiral. If "
|
||||
"expressed as a %, it will be computed over nozzle diameter"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13010,6 +13003,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13191,6 +13187,12 @@ msgstr "Support/objekt xy distans"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "XY avstånd mellan objektet och support"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Support/object first layer gap"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Mönster vinkel"
|
||||
|
||||
|
@ -13498,21 +13500,13 @@ msgid ""
|
|||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Vägg support"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Denna inställning anger antalet väggar runt supporten"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Tree support med ifyllnad"
|
||||
|
@ -14026,12 +14020,83 @@ msgstr "för stor linjebredd "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " inte inom intervallet "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Exportera 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Exportera projekt som3mf."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Exportera beredningsdata"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Exportera beredningsdata till en mapp"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Ladda berednings data"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Ladda cachad berednings data från katalogen"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Exportera STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Bered"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Bered plattorna: 0-alla plattor, i-platta i, andra-ogiltiga"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Visa kommandohjälp."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Aktuell"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Uppdatera konfigurations värdena i 3mf till det senaste."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Ladda standard filament"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Ladda första filamentet som standard för de som inte laddats"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "max antal trianglar per platta för beredning"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "Max berednings tid per platta i sekunder"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Ingen kontroll"
|
||||
|
||||
|
@ -14040,6 +14105,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Utför inga giltighets kontroller, t.ex. kontroll av konflikter mellan G-kod "
|
||||
"och banor."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normativ kontroll"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Kontrollera de normativa objekten."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Mata ut modell information"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Mata ut modellens information."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Exportera inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Exportera inställningar till en fil."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Skicka framsteg till röret (SLA)"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Skicka framsteg till röret (SLA)"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Placera Val"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Placera val: 0-inaktivera, 1-aktivera, andra-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Antal upprepningar"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Antal upprepningar av hela modellen"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14047,6 +14148,17 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Konvertera enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Konvertera modellens enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14062,6 +14174,67 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Skala modellen med en plus faktor"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Ladda allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Ladda process/maskin inställningar ifrån vald fil"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Ladda filament inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Ladda filament inställningar ifrån vald fil"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Hoppa över objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Hoppa över vissa objekt i denna utskrift"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "ladda senaste process/maskin inställningar vid användning av senaste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ladda aktuella process/maskin inställningar från angiven fil vid användning "
|
||||
"av aktuella"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14071,12 +14244,93 @@ msgid ""
|
|||
"storage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Mata ut katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Mata ut katalogen för exporterade filer."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Felsökningsnivå"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, 5:"
|
||||
"spåra\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14351,9 +14605,6 @@ msgstr "Skapa ifyllnadens verktygsbana"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Identifiera överhäng för automatisk lyftning"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Skapa support"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Kontrollera supportens nödvändighet"
|
||||
|
||||
|
@ -14374,6 +14625,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Det verkar som om objektet %s har %s. Vänligen orientera om objektet eller "
|
||||
"aktivera supportgenerering."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Skapa support"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Optimerar verktygsbanan"
|
||||
|
||||
|
@ -14396,37 +14650,9 @@ msgstr ""
|
|||
"är också färglagd.\n"
|
||||
"XY-storlekskompensation kan inte kombineras med färgläggning."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: generera verktygsbana vid lager %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Support: upptäck överhäng"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Support: generera kontaktpunkter"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Support: föröka grenar"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Support: rita polygoner"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Support: generera verktygsbana"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: generera polygoner vid lager %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: åtgärda hål vid lager %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Support: föröka grenar vid lager %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16304,6 +16530,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Please select single object."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -16646,6 +16916,67 @@ msgstr ""
|
|||
"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
|
||||
"för vridning."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vi har lagt till en experimentell stil \"Tree Slim\" som har mindre "
|
||||
#~ "support volym men svagare styrka.\n"
|
||||
#~ "Vi rekommenderar att du använder den tillsammans med: 0 gränssnitts "
|
||||
#~ "lager, 0 övre avstånd, 2 väggar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "För ”Tree Strong” och ”Tree Hybrid” stilar rekommenderar vi följande "
|
||||
#~ "inställningar: minst 2 anläggnings lager, minst 0,1 mm topp z-avstånd "
|
||||
#~ "eller med support material på anläggningsytan."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vid användning av stödmaterial för stödgränssnittet rekommenderar vi "
|
||||
#~ "följande inställningar:\n"
|
||||
#~ "0 top z-avstånd, 0 gränssnittsavstånd, koncentriskt mönster och "
|
||||
#~ "inaktivera oberoende stödskiktshöjd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Denna inställning anger antalet väggar runt supporten"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: generera verktygsbana vid lager %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Support: upptäck överhäng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Support: föröka grenar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Support: rita polygoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Support: generera verktygsbana"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: generera polygoner vid lager %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: åtgärda hål vid lager %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Support: föröka grenar vid lager %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
|
||||
|
||||
|
@ -17246,124 +17577,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "inre-yttre-inre/utfyllnad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "Exportera 3mf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Exportera projekt som3mf."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Exportera beredningsdata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Exportera beredningsdata till en mapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Ladda berednings data"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Ladda cachad berednings data från katalogen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Bered"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "Bered plattorna: 0-alla plattor, i-platta i, andra-ogiltiga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Visa kommandohjälp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Aktuell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "Uppdatera konfigurations värdena i 3mf till det senaste."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "max antal trianglar per platta för beredning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "Max berednings tid per platta i sekunder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normativ kontroll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Kontrollera de normativa objekten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Mata ut modell information"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Mata ut modellens information."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Exportera inställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Exportera inställningar till en fil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "Skicka framsteg till röret (SLA)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "Skicka framsteg till röret (SLA)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Placera Val"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "Placera val: 0-inaktivera, 1-aktivera, andra-auto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Konvertera enhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Konvertera modellens enheter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Skala modellen med en plus faktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ladda allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Ladda process/maskin inställningar ifrån vald fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ladda filament inställningar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Ladda filament inställningar ifrån vald fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Hoppa över objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Hoppa över vissa objekt i denna utskrift"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Mata ut katalog"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Mata ut katalogen för exporterade filer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Felsökningsnivå"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, 5:"
|
||||
#~ "spåra\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 01:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: GlauTech\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7657,13 +7657,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Hala nesneye göre yazdırıyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz olan "
|
||||
"\"Tree Slim\" ekledik.\n"
|
||||
"Şunlarla kullanmanızı öneririz: 0 arayüz katmanı, 0 üst mesafe, 2 duvar."
|
||||
"Destek arayüzü için destek malzemesi kullanırken, aşağıdaki ayarları "
|
||||
"öneririz:\n"
|
||||
"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, geçmeli doğrusal desen ve bağımsız "
|
||||
"destek katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7674,26 +7676,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Evet - Bu ayarları otomatik olarak değiştir\n"
|
||||
"Hayır - Bu ayarları benim için değiştirme"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: en "
|
||||
"az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek "
|
||||
"malzemeleri kullanılması."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destek arayüzü için destek materyali kullanırken aşağıdaki ayarları "
|
||||
"öneriyoruz:\n"
|
||||
"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, eş merkezli desen ve bağımsız destek "
|
||||
"katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9738,6 +9720,9 @@ msgstr "G kodu oluşturuluyor"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Dosyaadı_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Yazıcı teknolojisi"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Yazdırılabilir alan"
|
||||
|
||||
|
@ -12664,6 +12649,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "İç seyrek dolgunun hızı"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Miras profil"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Arayüz kabukları"
|
||||
|
||||
|
@ -14012,6 +14003,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Düzgün bir spiral elde etmek için XY'deki noktaları hareket ettirmek için "
|
||||
"maksimum mesafe % olarak ifade edilirse nozül çapı üzerinden hesaplanacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -14024,6 +14018,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ölçeklendirir; bu da bazı durumlarda spiralin başlangıcında yetersiz "
|
||||
"ekstrüzyona yol açabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -14236,6 +14233,12 @@ msgstr "Destek/nesne xy mesafesi"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Bir nesne ile desteği arasındaki XY ayrımı"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Destek/nesne ilk katman boşluğu"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "Bir nesne ile ilk katmandaki desteği arasındaki XY ayrımı."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Desen açısı"
|
||||
|
||||
|
@ -14567,24 +14570,15 @@ msgstr ""
|
|||
"dalların uzunlukları boyunca eşit kalınlığa sahip olmasına neden olacaktır. "
|
||||
"Birazcık açı organik desteğin stabilitesini artırabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Çift duvarlı dal çapı"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu çaptaki bir dairenin alanından daha büyük alana sahip dallar, stabilite "
|
||||
"için çift duvarlı olarak basılacaktır. Çift duvar olmaması için bu değeri "
|
||||
"sıfır olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Destek duvarı döngüleri"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Bu ayar desteğin etrafındaki duvarların sayısını belirtir"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ayar [0,2] aralığındaki destek duvarlarının sayısını belirtir. 0 otomatik "
|
||||
"anlamına gelir."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Dolgulu ağaç desteği"
|
||||
|
@ -15203,12 +15197,83 @@ msgstr "çok büyük çizgi genişliği "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " aralıkta değil "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "3MF'yi dışa aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Projeyi 3MF olarak dışa aktarın."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Dilimleme verilerini dışa aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Dilimleme verilerini bir klasöre aktarın."
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Dilimleme verilerini yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınmış dilimleme verilerini dizinden yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "STL'yi dışa aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Dilimle"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Plakaları dilimleyin: 0-tüm plakalar, i-plaka i, diğerleri-geçersiz"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Komut yardımını göster."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Güncel"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "3mf'nin yapılandırma değerlerini en son sürüme güncelleyin."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Varsayılan filamentleri yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "Yüklenmeyenler için ilk filamenti varsayılan olarak yükleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Minimum tasarruf"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "3mf'yi minimum boyutta dışa aktarın."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "dilimleme için plaka başına maksimum üçgen sayısı."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "saniye cinsinden plaka başına maksimum dilimleme süresi."
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Kontrol yok"
|
||||
|
||||
|
@ -15217,6 +15282,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Gcode yol çakışmaları kontrolü gibi herhangi bir geçerlilik kontrolü "
|
||||
"çalıştırmayın."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Normatif kontrol"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Normatif maddeleri kontrol edin."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Çıktı Model Bilgileri"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Modelin bilgilerini çıktıla."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Dışa Aktarma Ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Ayarları bir dosyaya aktarın."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "İlerlemeyi kanala gönder"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "İlerlemeyi boruya gönder."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Hizalama Seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hizalama seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğer-otomatik"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Tekrar sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Tüm modelin tekrar sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Baskı yatağında olduğundan emin olun"
|
||||
|
||||
|
@ -15226,6 +15328,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Kısmen aşağıda olduğunda nesneyi yatağın üzerine kaldırın. Varsayılan olarak "
|
||||
"devre dışı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tedarik edilen modelleri bir plaka içinde düzenleyin ve bir kez işlem yapmak "
|
||||
"için bunları tek bir modelde birleştirin."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Birimi Dönüştür"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Modelin birimlerini dönüştür"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Yönlendirme Seçenekleri"
|
||||
|
||||
|
@ -15243,6 +15358,67 @@ msgstr "Y etrafında döndür"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Y ekseni etrafında derece cinsinden dönüş açısı."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Modeli kayan nokta faktörüne göre ölçeklendirin"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Genel Ayarları Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Belirtilen dosyadan proses/yazıcıayarlarını yükleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Filament Ayarlarını Yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Filament ayarlarını belirtilen dosya listesinden yükleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Nesneleri Atla"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Bu baskıdaki bazı nesneleri atla"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "güncellemeyi kullanırken güncelleme işlemi/yazıcıayarlarını yükle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"güncellemeyi kullanırken belirtilen dosyadan güncel işlem/yazıcıayarlarını "
|
||||
"yükle"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Veri dizini"
|
||||
|
||||
|
@ -15255,12 +15431,93 @@ msgstr ""
|
|||
"veya bir ağ depolama birimindeki yapılandırmaları dahil etmek için "
|
||||
"kullanışlıdır."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Çıkış dizini"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Dışa aktarılan dosyalar için çıkış dizini."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama düzeyi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata ayıklama günlüğü düzeyini ayarlar. 0:önemli, 1:hata, 2:uyarı, 3:bilgi, "
|
||||
"4:hata ayıklama, 5:izleme\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Özel gcode yükle"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Json'dan özel gcode yükleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Mevcut z-hop"
|
||||
|
||||
|
@ -15575,9 +15832,6 @@ msgstr "Dolgu takım yolu oluşturma"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Otomatik kaldırma için çıkıntıları tespit edin"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Destek oluşturma"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Destek gerekliliğinin kontrol edilmesi"
|
||||
|
||||
|
@ -15598,6 +15852,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Görünüşe göre %s nesnesinde %s var. Lütfen nesneyi yeniden yönlendirin veya "
|
||||
"destek oluşturmayı etkinleştirin."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Destek oluşturma"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Takım yolunu optimize etme"
|
||||
|
||||
|
@ -15620,37 +15877,9 @@ msgstr ""
|
|||
"kullanılmayacaktır.\n"
|
||||
"XY Boyut telafisi renkli boyamayla birleştirilemez."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Destek: %d katmanında takım yolu oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Destek: çıkıntıları tespit et"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Destek: iletişim noktaları oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Destek: dal şeklinde oluştur"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Destek: çokgen çizme"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Destek: takım yolu oluştur"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Destek: %d katmanında çokgenler oluşturma"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Destek: %d katmanındaki delikleri düzeltin"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Destek: %d katmanındaki dalları çoğalt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -17595,6 +17824,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Kullanıcı iptal edildi."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Kafa çapı"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr "Maksimum açı"
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "Algılama yarıçapı"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Seçili noktaları kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "Hepsini kaldır"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Noktaları otomatik olarak üret"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "Destek kulağı ekle"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "Destek kulağı sil"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "Kesit görünümünü ayarla"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uyarı: Siperlik tipi \"boyalı\" olarak ayarlanmamışsa, siperlik kulakları "
|
||||
"etkili olmayacaktır!"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr "Kenar tipini \"boyalı\" olarak ayarlayın"
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr " geçersi̇z kenarlı kulaklar"
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "Kenar kulakları"
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Lütfen tek bir nesne seçin."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -17983,6 +18258,78 @@ msgstr ""
|
|||
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
|
||||
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Daha küçük destek hacmine ancak daha zayıf güce sahip deneysel bir tarz "
|
||||
#~ "olan \"Tree Slim\" ekledik.\n"
|
||||
#~ "Şunlarla kullanmanızı öneririz: 0 arayüz katmanı, 0 üst mesafe, 2 duvar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\"Güçlü Ağaç\" ve \"Ağaç Hibrit\" stilleri için şu ayarları öneriyoruz: "
|
||||
#~ "en az 2 arayüz katmanı, en az 0,1 mm üst z mesafesi veya arayüzde destek "
|
||||
#~ "malzemeleri kullanılması."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Destek arayüzü için destek materyali kullanırken aşağıdaki ayarları "
|
||||
#~ "öneriyoruz:\n"
|
||||
#~ "0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, eş merkezli desen ve bağımsız destek "
|
||||
#~ "katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Çift duvarlı dal çapı"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bu çaptaki bir dairenin alanından daha büyük alana sahip dallar, "
|
||||
#~ "stabilite için çift duvarlı olarak basılacaktır. Çift duvar olmaması için "
|
||||
#~ "bu değeri sıfır olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Bu ayar desteğin etrafındaki duvarların sayısını belirtir"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Destek: %d katmanında takım yolu oluştur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Destek: çıkıntıları tespit et"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Destek: dal şeklinde oluştur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Destek: çokgen çizme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Destek: takım yolu oluştur"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Destek: %d katmanında çokgenler oluşturma"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Destek: %d katmanındaki delikleri düzeltin"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Destek: %d katmanındaki dalları çoğalt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orca Slicer"
|
||||
#~ msgstr "Orca Slicer"
|
||||
|
||||
|
@ -19516,159 +19863,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "%%"
|
||||
#~ msgstr "%%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "3MF'yi dışa aktar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "Projeyi 3MF olarak dışa aktarın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Dilimleme verilerini dışa aktar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "Dilimleme verilerini bir klasöre aktarın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "Dilimleme verilerini yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "Önbelleğe alınmış dilimleme verilerini dizinden yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "STL'yi dışa aktar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "Nesneleri birden çok STL olarak dışa aktarın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "Dilimle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "Plakaları dilimleyin: 0-tüm plakalar, i-plaka i, diğerleri-geçersiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "Komut yardımını göster."
|
||||
|
||||
#~ msgid "UpToDate"
|
||||
#~ msgstr "Güncel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "3mf'nin yapılandırma değerlerini en son sürüme güncelleyin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "Varsayılan filamentleri yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "Yüklenmeyenler için ilk filamenti varsayılan olarak yükleyin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "mtcpp"
|
||||
#~ msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "dilimleme için plaka başına maksimum üçgen sayısı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "mstpp"
|
||||
#~ msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "saniye cinsinden plaka başına maksimum dilimleme süresi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "Normatif kontrol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "Normatif maddeleri kontrol edin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "Çıktı Model Bilgileri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "Modelin bilgilerini çıktıla."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "Dışa Aktarma Ayarları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "Ayarları bir dosyaya aktarın."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "İlerlemeyi kanala gönder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "İlerlemeyi boruya gönder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "Hizalama Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hizalama seçenekleri: 0-devre dışı bırak, 1-etkinleştir, diğer-otomatik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "Tekrar sayısı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "Tüm modelin tekrar sayısı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "Birimi Dönüştür"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "Modelin birimlerini dönüştür"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "X etrafında döndür"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "X ekseni etrafında derece cinsinden dönüş açısı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "Modeli kayan nokta faktörüne göre ölçeklendirin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "Genel Ayarları Yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "Belirtilen dosyadan proses/yazıcıayarlarını yükleyin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "Filament Ayarlarını Yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "Filament ayarlarını belirtilen dosya listesinden yükleyin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "Nesneleri Atla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "Bu baskıdaki bazı nesneleri atla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr "güncellemeyi kullanırken güncelleme işlemi/yazıcıayarlarını yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "güncellemeyi kullanırken belirtilen dosyadan güncel işlem/"
|
||||
#~ "yazıcıayarlarını yükle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "Çıkış dizini"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "Dışa aktarılan dosyalar için çıkış dizini."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "Hata ayıklama düzeyi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hata ayıklama günlüğü düzeyini ayarlar. 0:önemli, 1:hata, 2:uyarı, 3:"
|
||||
#~ "bilgi, 4:hata ayıklama, 5:izleme\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "Seçilen ön ayar: %1% bulunamadı."
|
||||
|
|
|
@ -1,8 +1,9 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: orcaslicerua\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
|
@ -13,11 +14,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 "
|
||||
"&& n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 "
|
||||
"&& n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: orcaslicerua\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 748805\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: OrcaSlicer.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 13\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: uk\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: orcaslicerua\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 748805\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
|
@ -215,7 +216,7 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
|
|||
msgstr "Помилка: будь ласка, спочатку закрийте все меню панелі інструментів"
|
||||
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in"
|
||||
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "мм"
|
||||
|
@ -288,7 +289,7 @@ msgid "Auto"
|
|||
msgstr "Авто"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgid "Plug"
|
||||
msgstr "Підключи"
|
||||
|
@ -642,7 +643,7 @@ msgid "Leaving Seam painting"
|
|||
msgstr "Leaving Seam Painting"
|
||||
|
||||
msgid "Paint-on seam editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paint-on seam editing"
|
||||
|
||||
#. TRN - Input label. Be short as possible
|
||||
#. Select look of letter shape
|
||||
|
@ -1108,7 +1109,7 @@ msgid "SVG actions"
|
|||
msgstr "Дії з SVG"
|
||||
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Opacity (%1%)"
|
||||
|
@ -2905,7 +2906,7 @@ msgid "The input value should be greater than %1% and less than %2%"
|
|||
msgstr "Вхідне значення має бути більше %1% і менше %2%"
|
||||
|
||||
msgid "SN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SN"
|
||||
|
||||
msgid "Factors of Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr "Фактори Калібрування динамічного потоку"
|
||||
|
@ -3669,6 +3670,10 @@ msgid ""
|
|||
"Please make sure whether to use the temperature to print.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сопло може бути заблокована, коли температура виходить за межі "
|
||||
"рекомендованого діапазону.\n"
|
||||
"Переконайтеся, що для друку використовується температура.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5418,7 +5423,7 @@ msgid "Printing Progress"
|
|||
msgstr "Хід друку"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
msgid "Layer: N/A"
|
||||
msgstr "Шар: немає даних"
|
||||
|
@ -5472,7 +5477,7 @@ msgid "Lamp"
|
|||
msgstr "Лампа"
|
||||
|
||||
msgid "Aux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aux"
|
||||
|
||||
msgid "Cham"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
@ -7276,7 +7281,7 @@ msgid "Task canceled"
|
|||
msgstr "Завдання скасовано"
|
||||
|
||||
msgid "(LAN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(LAN)"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
@ -7730,14 +7735,15 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "Все одно друкувати кожен об'єкт окремо?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми додали експериментальний стиль \"Tree Slim\", який відрізняється меншим "
|
||||
"розміром, але слабким.\n"
|
||||
"Ми рекомендуємо використовувати його з: 0 інтерфейсних шарів, 0 верхнього "
|
||||
"відстань, 2 периметри."
|
||||
"При використанні матеріалу підтримки для інтерфейсу підтримки ми "
|
||||
"рекомендуємо наступні налаштування:\n"
|
||||
"0 відстань верхнього шару Z, 0 відстань між інтерфейсами, перемежований "
|
||||
"прямокутний візерунок та вимкнена незалежна висота шару підтримки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7748,26 +7754,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Так - Змінити ці налаштування автоматично\n"
|
||||
"Ні - Не змінювати ці настройки для мене"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні "
|
||||
"параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між "
|
||||
"вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки рекомендується \n"
|
||||
"налаштування:\n"
|
||||
"0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний малюнок "
|
||||
"та відключення висота незалежного опорного шару"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -7829,8 +7815,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При записі таймлапсу без інструментальної головки рекомендується додати "
|
||||
"“Timelapse Wipe Tower” \n"
|
||||
|
@ -8329,7 +8315,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Чи я повинен відключити його, щоб включити Firmware Retraction?"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Апаратне витягування"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "Окремий"
|
||||
|
@ -8398,7 +8384,7 @@ msgid "Process Settings"
|
|||
msgstr "Налаштування процесу"
|
||||
|
||||
msgid "Undef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невизначено"
|
||||
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Незбережені зміни"
|
||||
|
@ -8826,10 +8812,10 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
|||
msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буфера обміну"
|
||||
|
@ -8859,10 +8845,10 @@ msgid "Zoom View"
|
|||
msgstr "Перегляд масштабу"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+R"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orientates selected objects or all objects.If there are selected "
|
||||
|
@ -8874,7 +8860,7 @@ msgstr ""
|
|||
"на поточному диску."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
|
||||
|
@ -9027,7 +9013,7 @@ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
|||
msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
msgid "Set extruder number for the objects and parts"
|
||||
msgstr "Встановіть номер екструдера для об'єктів та деталей"
|
||||
|
@ -9169,7 +9155,7 @@ msgstr ""
|
|||
"модна знайти в інформації на екрані принтера."
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "Access Code"
|
||||
msgstr "Код доступу"
|
||||
|
@ -9826,6 +9812,9 @@ msgstr "Генерація G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити шаблон filename_format."
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "Технологія друку"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "Область друку"
|
||||
|
||||
|
@ -10018,7 +10007,7 @@ msgstr ""
|
|||
"філамент не підтримує друк на Холодній Пластині"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
|
||||
|
@ -11971,10 +11960,10 @@ msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Швидкість вентилятора лінійно збільшується від нуля на "
|
||||
"рівні«close_fan_the_first_x_layers» до максимуму на рівні "
|
||||
|
@ -12216,7 +12205,7 @@ msgstr ""
|
|||
"нарізка."
|
||||
|
||||
msgid "HRC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HRC"
|
||||
|
||||
msgid "Printer structure"
|
||||
msgstr "Структура принтера"
|
||||
|
@ -12454,6 +12443,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Швидкість внутрішнього часткового заповнення"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Успадковує профіль"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Інтерфейсні оболонки"
|
||||
|
||||
|
@ -13767,6 +13762,9 @@ msgstr ""
|
|||
"спіралі. Якщо виражено у відсотках, вона буде обчислена відносно діаметра "
|
||||
"сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13775,6 +13773,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13971,6 +13972,12 @@ msgstr "Підтримка/об'єкт XY відстань"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "Контролює відстань по XY між об’єктом та його опорою"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "Проміжок між опорою/об’єктом та першим шаром"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "Відстань XY між об’єктом та його опорою на першому шарі."
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "Кут шаблону"
|
||||
|
||||
|
@ -14298,24 +14305,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Кут 0 призведе до того, що гілки матимуть рівномірну товщину по всій "
|
||||
"довжині. Невеликий кут може збільшити стабільність органічної опори."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Діаметр гілки з двома стінками"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гілки, площа яких більша за площу кола цього діаметру, будуть надруковані з "
|
||||
"подвійними стінками для стабільності. Встановіть це значення рівним нулю, "
|
||||
"щоб не друкувати подвійні стінки."
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "Опорні стінові петлі"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Цей параметр визначає кількість стінок навколо підтримки"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця налаштування визначає кількість опорних стінок в діапазоні [0,2]. 0 "
|
||||
"означає автоматичний режим."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Підтримка дерева із заповненням"
|
||||
|
@ -14332,8 +14330,8 @@ msgstr "Увімкнути контроль температури"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present. \n"
|
||||
|
@ -14465,9 +14463,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Залежно від тривалості операції витирання, швидкості та тривалості "
|
||||
"втягування екструдера/нитки, може знадобитися рух накату для нитки. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед "
|
||||
"витиранням\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, "
|
||||
"інакше воно буде виконано після нього."
|
||||
"Якщо встановити значення у параметрі \"Кількість втягування перед витиранням"
|
||||
"\" нижче, надлишкове втягування буде виконано перед витиранням, інакше воно "
|
||||
"буде виконано після нього."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
|
||||
|
@ -14892,12 +14890,83 @@ msgstr "надто велика ширина лінії "
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " не в зоні "
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Експорт 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "Експортуйте проект як 3MF."
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "Експорт даних нарізки"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "Експорт даних нарізки до папки."
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "Завантажити дані про нарізку"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "Завантажити кешовані дані нарізки з каталогу"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Експортуйте STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Нарізка"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "Нарізати пластини: 0-всі пластини, i-пластина i, інші-неприпустимі"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "Показати довідку про команду."
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "До цього часу"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "Оновіть значення конфігурації 3mf до останніх."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Мінімум"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "експортувати 3mf з мінімальним розміром."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr "mtcpp"
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "максимальна кількість трикутників на стіл для нарізки."
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr "mstpp"
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "максимальний час нарізки на стіл у секундах."
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Без перевірки"
|
||||
|
||||
|
@ -14905,6 +14974,42 @@ msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Не виконуйте перевірки дійсності, наприклад, перевірку конфліктів шляхуgcode."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "Нормативна перевірка"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "Перевірте нормативні позиції."
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Вихідна інформація про модель"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "Виведіть інформацію про модель."
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Експорт налаштувань"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "Експорт налаштувань у файл."
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "Надіслати прогрес до каналу"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "Надіслати прогрес до каналу."
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Упорядкувати параметри"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Параметри упорядкування: 0-disable, 1-enable, інші-auto"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "Кількість повторень"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "Кількість повторень всієї моделі"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Переконайтеся, що на столі"
|
||||
|
||||
|
@ -14914,6 +15019,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Підніміть об'єкт над ліжком, коли він частково знаходиться під ним. За "
|
||||
"замовчуванням вимкнено"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, "
|
||||
"щоб виконати дії один раз."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "Перетворити одиницю виміру"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "Перетворення одиниць моделі"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Параметри орієнтації"
|
||||
|
||||
|
@ -14929,6 +15047,65 @@ msgstr "Обертати навколо осі Y"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "Масштабуйте модель за допомогою плаваючого коефіцієнта"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "Завантажити загальні налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "Завантажити налаштування процесу/машини із зазначеного файлу"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "Завантажити налаштування філаменту"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "Завантажити налаштування філаменту із зазначеного списку файлів"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "Пропустити об'єкти"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "Пропустити деякі об'єкти в цьому принті"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Каталог даних"
|
||||
|
||||
|
@ -14940,12 +15117,93 @@ msgstr ""
|
|||
"Завантажити та зберегти налаштування в даному каталозі. Це корисно для "
|
||||
"підтримки різних профілів або для ввімкнення конфігурацій із сховища мережі."
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "Вихідний каталог"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "Вихідний каталог для експортованих файлів."
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Рівень налагодження"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, 2: "
|
||||
"попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "Завантажити користувацький gcode"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Завантажити користувацький код з json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Поточний Z-стрибок"
|
||||
|
||||
|
@ -15248,9 +15506,6 @@ msgstr "Створення траєкторії заповнення"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "Виявлення виступів для автоматичного підйому"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Генерація підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "Перевірка необхідності підтримки"
|
||||
|
||||
|
@ -15271,6 +15526,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Схоже, об'єкт %s має %s. Змініть орієнтацію об'єкта або увімкніть Створення "
|
||||
"підтримки."
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "Генерація підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "Оптимізація траєкторії інструменту"
|
||||
|
||||
|
@ -15293,37 +15551,9 @@ msgstr ""
|
|||
"забарвлений кольором.\n"
|
||||
"Компенсація розміру XY не може поєднуватися з кольором."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструмента на шарі %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Підтримка: виявляти нависання"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "Підтримка: створення точок контакту"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Підтримка: малювання полігонів"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструменту"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Підтримка: створення полігонів на шарі %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Підтримка: фіксація отворів на шарі %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шарі %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16346,8 +16576,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Чи бажаєте ви їх перезаписати?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми б перейменували попередні налаштування на «Вибраний вами серійний "
|
||||
|
@ -17294,6 +17524,52 @@ msgstr "Під час спроби входу трапилося щось нес
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "Користувача скасовано."
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр головки"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr "Максимальний кут"
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "Радіус виявлення"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "Видалити вибрані точки"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "Автоматично згенерувати точки"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "Додати краєчок"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "Видалити краєчок"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "Налаштувати вид секції"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: Тип краєчка не встановлено на “пофарбований”, краєчки не "
|
||||
"матимуть ефекту!"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr " Неправильні краєчки"
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "Краєчки"
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виберіть один об’єкт."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -17679,3 +17955,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як "
|
||||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ми додали експериментальний стиль \"Tree Slim\", який відрізняється "
|
||||
#~ "меншим розміром, але слабким.\n"
|
||||
#~ "Ми рекомендуємо використовувати його з: 0 інтерфейсних шарів, 0 верхнього "
|
||||
#~ "відстань, 2 периметри."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для стилів \"Tree Strong\" та \"Tree Hybrid\" ми рекомендуємо наступні "
|
||||
#~ "параметри: не менше 2 інтерфейсних шарів, не менше 0,1 мм відстань між "
|
||||
#~ "вершинами z або використання допоміжних матеріалів в якості інтерфейсу."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "При використанні допоміжного матеріалу для друку підтримки "
|
||||
#~ "рекомендується \n"
|
||||
#~ "налаштування:\n"
|
||||
#~ "0 відстань між вершинами z, 0 відстань між підтримкою, концентричний "
|
||||
#~ "малюнок та відключення висота незалежного опорного шару"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Діаметр гілки з двома стінками"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Гілки, площа яких більша за площу кола цього діаметру, будуть надруковані "
|
||||
#~ "з подвійними стінками для стабільності. Встановіть це значення рівним "
|
||||
#~ "нулю, щоб не друкувати подвійні стінки."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "Цей параметр визначає кількість стінок навколо підтримки"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструмента на шарі %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: виявляти нависання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: малювання полігонів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: створення траєкторії інструменту"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: створення полігонів на шарі %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: фіксація отворів на шарі %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Підтримка: розповсюдження гілок на шарі %d"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7324,12 +7324,13 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "仍然按对象打印吗?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我们增加了一种实验性的风格 \"苗条树\",它的特点是支撑体积较小,但强度较弱。\n"
|
||||
"因此我们推荐以下参数:接触层数为0,顶部Z距离为0,墙层数为2。"
|
||||
"当使用支持界面的支持材料时,我们推荐以下设置:\n"
|
||||
"0顶层z距离,0接触层间距,交叠直线图案,并且禁用独立支撑层高"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7340,23 +7341,6 @@ msgstr ""
|
|||
"是 - 自动调整这些设置\n"
|
||||
"否 - 不用为我调整这些设置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对于 \"强壮树 \"和 \"混合树 \"风格,我们推荐以下设置:至少2层界面层,至少0.1"
|
||||
"毫米的顶部z距离或在界面上使用支撑材料。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当使用支持界面的支持材料时,我们推荐以下设置:\n"
|
||||
"0顶层z距离,0接触层间距,交叠直线图案,并且禁用独立支撑层高"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -7421,22 +7405,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||
"from the system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将创建当前系统预设的副本,该副本将与系统预设分离。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "当前自定义预设将与父系统预设分离。"
|
||||
|
||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将保存对当前配置文件的修改。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not revertible.\n"
|
||||
"Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此操作不可恢复。\n"
|
||||
"你想继续吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Detach preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分离预设"
|
||||
|
||||
msgid "This is a default preset."
|
||||
msgstr "这是默认预设。"
|
||||
|
@ -8851,7 +8837,7 @@ msgstr "没有可打印的对象。可能是因为尺寸过小。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||
"collision."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你的指纹非常接近启动区域。确保没有碰撞。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||
|
@ -9098,7 +9084,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只有当'single_extruder_multi_material'关闭时,擦拭塔才支持防渗。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||
|
@ -9250,6 +9236,9 @@ msgstr "正在生成G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "处理文件名格式模板失败。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "打印机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "可打印区域"
|
||||
|
||||
|
@ -11680,6 +11669,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "内部稀疏填充的打印速度"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "继承配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr "父配置名称"
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "接触面外壳"
|
||||
|
||||
|
@ -12179,7 +12174,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||
"oozing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此选项将降低非活动挤出机的温度,以防止渗出。"
|
||||
|
||||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "文件名格式"
|
||||
|
@ -12850,6 +12845,9 @@ msgstr ""
|
|||
"在XY平面上移动点的最大距离,以尝试实现平滑的螺旋。如果以%表示,它将基于喷嘴直"
|
||||
"径来计算。"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -12858,6 +12856,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13041,6 +13042,12 @@ msgstr "支撑/模型xy间距"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "模型和支撑之间XY分离距离"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr "支撑/对象首层间距"
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr "物体与其首层支撑之间的 XY 间隔。"
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "模式角度"
|
||||
|
||||
|
@ -13340,23 +13347,13 @@ msgstr ""
|
|||
"分支直径的角度,随着分支向底部逐渐变厚。如果角度为0,分支将在其长度上拥有均匀"
|
||||
"的厚度。一点角度可以增加organic的稳定性。"
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "分支直径双层墙"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该值大于以分支直径得到的圆形面积时,将打印双层墙,以保持稳定性。如不使用双层"
|
||||
"墙,请将该值设置为0。"
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "支撑外墙层数"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "此设置指定了支撑的外墙层数"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr "此设置指定[0,2]范围内的支撑墙层数。0表示自动。"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "树状支撑生成填充"
|
||||
|
@ -13876,18 +13873,125 @@ msgstr "线宽过大"
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " 不在合理的区间"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "导出3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr "导出项目为3MF。"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr "导出切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr "导出切片数据到目录"
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr "导入切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr "从目录导入缓存的切片数据"
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "导出STL文件"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "切片"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr "切片平台:0-所有平台,i-第i个平台,其他-无效"
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr "显示命令行帮助。"
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr "将3mf的配置值更新为最新值。"
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "加载默认打印材料"
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr "加载第一个打印材料为默认材料"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "最小保存"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "以最小尺寸导出3mf。"
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr "切片时每个盘的最大三角形数。"
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr "每个盘的最大切片时间(秒)。"
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "不要检查"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "不要运行任何有效性检查,如gcode路径冲突检查。"
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr "规范性检查"
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr "检查规范性项目。"
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "输出模型信息"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr "输出模型的信息。"
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "导出配置"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr "导出配置到文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr "将进度发送到管道"
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr "将进度发送到管道。"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "摆放选项"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "摆放选项:0-关闭,1-开启,其他-自动"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr "重复次数"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr "整个模型的重复次数"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "确保在热床上"
|
||||
|
||||
|
@ -13895,6 +13999,18 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr "当物体部分位于热床的下方时,将其提升到热床的上方。默认情况下禁用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"将提供的模型排列在一个板中,并将它们合并到单个模型中,以便执行一次操作。"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr "转换单位"
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr "转换模型的单位"
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "方向选项"
|
||||
|
||||
|
@ -13910,6 +14026,65 @@ msgstr "绕Y旋转"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "绕Y轴的旋转角度(以度为单位)"
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr "根据因子缩放模型"
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr "加载通用设置"
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr "从指定文件加载工艺/打印机设置"
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr "加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr "从指定文件加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr "零件跳过"
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr "打印过程中跳过一些零件"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr "在使用最新设置时加载最新的进程/机器设置"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr "在使用最新设置时,从指定的文件中加载最新的进程/机器设置。"
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "数据目录"
|
||||
|
||||
|
@ -13921,12 +14096,93 @@ msgstr ""
|
|||
"在给定目录加载和存储设置。这对于维护不同的配置文件或包括网络存储中的配置非常"
|
||||
"有用。"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr "输出路径"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr "导出文件的输出路径。"
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "调试等级"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "加载自定义G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "从json文件加载自定义G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -14201,9 +14457,6 @@ msgstr "正在生成填充走线"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "探测悬空区域为自动抬升做准备"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在生成支撑"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "正在检查支撑必要性"
|
||||
|
||||
|
@ -14222,6 +14475,9 @@ msgid ""
|
|||
"generation."
|
||||
msgstr "似乎对象%s有%s。请重新调整对象的方向或启用支持生成。"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在生成支撑"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "正在优化走线"
|
||||
|
||||
|
@ -14242,37 +14498,9 @@ msgstr ""
|
|||
"对象的XY尺寸补偿不会生效,因为在此对象上做过涂色操作。\n"
|
||||
"XY尺寸补偿不能与涂色功能一起使用。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "支撑:正在检测悬空面"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成接触点"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "支撑:正在生长树枝"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成多边形"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成走线路径"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生成层%d的多边形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr "未知的文件格式。输入文件的扩展名必须为.stl、.obj 或 .amf(.xml)。"
|
||||
|
@ -16061,6 +16289,50 @@ msgstr "在尝试登录时发生了异常,请重试。"
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "用户已取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "Brim 直径"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr "最大角度"
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr "检测半径"
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "删除已选择的点"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr "删除所有点"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "自动生成点"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr "加入一个耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr "删除一个耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr "调整剖面视图"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr "警告:Brim类型未设置为绘制模式,耳状Brim将不会生效!"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr "将Brim类型设置为绘制模式"
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr "个无效耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr "耳状Brim"
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "请选中单个对象。"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -16416,6 +16688,65 @@ msgstr ""
|
|||
"避免翘曲\n"
|
||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "我们增加了一种实验性的风格 \"苗条树\",它的特点是支撑体积较小,但强度较"
|
||||
#~ "弱。\n"
|
||||
#~ "因此我们推荐以下参数:接触层数为0,顶部Z距离为0,墙层数为2。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "对于 \"强壮树 \"和 \"混合树 \"风格,我们推荐以下设置:至少2层界面层,至少"
|
||||
#~ "0.1毫米的顶部z距离或在界面上使用支撑材料。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "分支直径双层墙"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "该值大于以分支直径得到的圆形面积时,将打印双层墙,以保持稳定性。如不使用双"
|
||||
#~ "层墙,请将该值设置为0。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "此设置指定了支撑的外墙层数"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成层%d的走线路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在检测悬空面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生长树枝"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成多边形"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成走线路径"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生成层%d的多边形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在修补层%d的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撑:正在生长层%d的树枝"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Cabin humidity"
|
||||
#~ msgstr "当前舱内湿度"
|
||||
|
||||
|
@ -17298,147 +17629,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "inner-outer-inner/infill"
|
||||
#~ msgstr "内墙/外墙/内墙/填充"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export 3MF"
|
||||
#~ msgstr "导出3MF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export project as 3MF."
|
||||
#~ msgstr "导出项目为3MF。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data"
|
||||
#~ msgstr "导出切片数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
#~ msgstr "导出切片数据到目录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load slicing data"
|
||||
#~ msgstr "导入切片数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
#~ msgstr "从目录导入缓存的切片数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export STL"
|
||||
#~ msgstr "导出STL文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export the objects as multiple STL."
|
||||
#~ msgstr "将对象导出为多个STL文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice"
|
||||
#~ msgstr "切片"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
#~ msgstr "切片平台:0-所有平台,i-第i个平台,其他-无效"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show command help."
|
||||
#~ msgstr "显示命令行帮助。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
#~ msgstr "将3mf的配置值更新为最新值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load default filaments"
|
||||
#~ msgstr "加载默认打印材料"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
#~ msgstr "加载第一个打印材料为默认材料"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
#~ msgstr "切片时每个盘的最大三角形数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
#~ msgstr "每个盘的最大切片时间(秒)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normative check"
|
||||
#~ msgstr "规范性检查"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Check the normative items."
|
||||
#~ msgstr "检查规范性项目。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output Model Info"
|
||||
#~ msgstr "输出模型信息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output the model's information."
|
||||
#~ msgstr "输出模型的信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Settings"
|
||||
#~ msgstr "导出配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export settings to a file."
|
||||
#~ msgstr "导出配置到文件。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe"
|
||||
#~ msgstr "将进度发送到管道"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send progress to pipe."
|
||||
#~ msgstr "将进度发送到管道。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange Options"
|
||||
#~ msgstr "摆放选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
#~ msgstr "摆放选项:0-关闭,1-开启,其他-自动"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count"
|
||||
#~ msgstr "重复次数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
#~ msgstr "整个模型的重复次数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Unit"
|
||||
#~ msgstr "转换单位"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert the units of model"
|
||||
#~ msgstr "转换模型的单位"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotate around X"
|
||||
#~ msgstr "绕X旋转"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||||
#~ msgstr "绕X轴的旋转角度(以度为单位)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
#~ msgstr "根据因子缩放模型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load General Settings"
|
||||
#~ msgstr "加载通用设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
#~ msgstr "从指定文件加载工艺/打印机设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load Filament Settings"
|
||||
#~ msgstr "加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
#~ msgstr "从指定文件加载耗材丝设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip Objects"
|
||||
#~ msgstr "零件跳过"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
#~ msgstr "打印过程中跳过一些零件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
#~ msgstr "在使用最新设置时加载最新的进程/机器设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
#~ "uptodate"
|
||||
#~ msgstr "在使用最新设置时,从指定的文件中加载最新的进程/机器设置。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory"
|
||||
#~ msgstr "输出路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
#~ msgstr "导出文件的输出路径。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Debug level"
|
||||
#~ msgstr "调试等级"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
#~ "trace\n"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "The selected preset: %1% is not found."
|
||||
#~ msgstr "未找到选定的预设:%1%。"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -7349,12 +7349,11 @@ msgid "Still print by object?"
|
|||
msgstr "持續逐件列印?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||
"disable independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我們新增了一種實驗性支撐樣式『苗條樹』,具有更小的支撐體積但強度較低。\n"
|
||||
"建議使用以下設置:0 個介面層、0 頂部距離、2 層牆。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically? \n"
|
||||
|
@ -7365,23 +7364,6 @@ msgstr ""
|
|||
"是 - 自動調整這些設定\n"
|
||||
"否 - 不用為我調整這些設定"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"對於 \"強壯樹 \"和 \"混合樹 \"的支撐樣式,我們推薦以下設定:至少 2 層界面層,"
|
||||
"至少 0.1 毫米的頂部z距離或使用專用的支撐線材。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當使用專用的支撐線材時,我們推薦以下設定:\n"
|
||||
"0 頂層z距離,0 界面間距,同心模式,並且禁用獨立支撐層高"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
|
@ -9297,6 +9279,9 @@ msgstr "正在產生 G-code"
|
|||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "處理檔案名稱格式範本失敗。"
|
||||
|
||||
msgid "Printer technology"
|
||||
msgstr "打印機技術"
|
||||
|
||||
msgid "Printable area"
|
||||
msgstr "可列印區域"
|
||||
|
||||
|
@ -11901,6 +11886,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "內部稀疏填充的列印速度"
|
||||
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "繼承設定檔"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "接觸面外殼"
|
||||
|
||||
|
@ -13092,6 +13083,9 @@ msgstr ""
|
|||
"在 XY 平面中為實現平滑螺旋所允許移動點的最大距離。若以百分比表示,將根據噴嘴"
|
||||
"直徑計算"
|
||||
|
||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
|
@ -13100,6 +13094,9 @@ msgid ""
|
|||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
|
||||
|
@ -13293,6 +13290,12 @@ msgstr "支撐/模型 XY 間距"
|
|||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||
msgstr "模型和支撐之間 XY 的間距"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pattern angle"
|
||||
msgstr "支撐角度"
|
||||
|
||||
|
@ -13597,23 +13600,13 @@ msgstr ""
|
|||
"分支直徑隨高度逐漸變粗的角度。若角度設為 0,分支將在整個長度上保持均勻厚度。"
|
||||
"稍微調整角度可提升有機樹的穩定性。"
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "分支雙層牆直徑"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當分支的面積大於設定直徑圓形的面積時,將以雙層牆結構列印以增強穩定性。若設為 "
|
||||
"0,則不啟用雙層牆結構。"
|
||||
|
||||
msgid "Support wall loops"
|
||||
msgstr "支撐牆數"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "此設定指定支援結構的牆壁數量"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "樹狀支撐產生填充"
|
||||
|
@ -14150,18 +14143,125 @@ msgstr "線寬過大"
|
|||
msgid " not in range "
|
||||
msgstr " 不在合理的區間"
|
||||
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "匯出為 3MF檔"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "匯出為 STL 檔"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "切入"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "最低保存"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "匯出最小尺寸的 3mf。"
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "不檢查"
|
||||
|
||||
msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
|
||||
msgstr "不要執行任何有效性檢查,如 G-code 路徑衝突檢查。"
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "輸出模型資訊"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "確認在列印板上"
|
||||
|
||||
|
@ -14169,6 +14269,18 @@ msgid ""
|
|||
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
|
||||
msgstr "當物件部分位於列印板的下方時,將其提升到列印板的上方。預設情況下禁用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||||
"order to perform actions once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將提供的模型排列在整個載台中,並將它們合併為一個模型,以便同時執行一次操作。"
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "方向設定"
|
||||
|
||||
|
@ -14184,6 +14296,65 @@ msgstr "繞 Y 旋轉"
|
|||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "繞 Y 軸的旋轉角度(以度為單位)"
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "檔案目錄"
|
||||
|
||||
|
@ -14195,12 +14366,91 @@ msgstr ""
|
|||
"指定目錄用以載入或儲存設定檔。 這對於維護不同的設定檔或包含來自網路儲存的設定"
|
||||
"檔非常有用。"
|
||||
|
||||
msgid "Output directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Debug level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode"
|
||||
msgstr "載入自訂 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "從 json 載入自訂 gcode"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "當前 Z 抬升高度"
|
||||
|
||||
|
@ -14485,9 +14735,6 @@ msgstr "正在產生填充走線"
|
|||
msgid "Detect overhangs for auto-lift"
|
||||
msgstr "偵測懸空區域為自動抬升做準備"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在產生支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Checking support necessity"
|
||||
msgstr "正在檢查支撐必要性"
|
||||
|
||||
|
@ -14506,6 +14753,9 @@ msgid ""
|
|||
"generation."
|
||||
msgstr "物件 %s 似乎有 %s。請重新調整物件的方向或啟用支撐。"
|
||||
|
||||
msgid "Generating support"
|
||||
msgstr "正在產生支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing toolpath"
|
||||
msgstr "正在最佳化走線"
|
||||
|
||||
|
@ -14527,37 +14777,9 @@ msgstr ""
|
|||
"物件的 XY 尺寸補償不會生效,因為在此物件上做過上色操作。\n"
|
||||
"XY 尺寸補償不能與上色功能一起使用。"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生 %d 層的路徑"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "支撐:正在偵測懸空面"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate contact points"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生接觸點"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "支撐:正在生長樹枝"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生多邊形"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生走線路徑"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在產生 %d 層的多邊形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在修補 %d 層的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "支撐:正在生長 %d 層的樹枝"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr "檔案格式未知。輸入的檔案必須是 .stl、.obj 或 .amf(.xml) 格式。"
|
||||
|
@ -16357,6 +16579,50 @@ msgstr "嘗試登入時發生了意外錯誤,請再試一次。"
|
|||
msgid "User cancelled."
|
||||
msgstr "使用者取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Head diameter"
|
||||
msgstr "頭直徑"
|
||||
|
||||
msgid "Max angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detection radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected points"
|
||||
msgstr "移除選定的點"
|
||||
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-generate points"
|
||||
msgstr "自動產生點"
|
||||
|
||||
msgid "Add a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete a brim ear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adjust section view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||
"effect !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " invalid brim ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Precise wall\n"
|
||||
|
@ -16722,6 +16988,73 @@ msgstr ""
|
|||
"你知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "我們新增了一種實驗性支撐樣式『苗條樹』,具有更小的支撐體積但強度較低。\n"
|
||||
#~ "建議使用以下設置:0 個介面層、0 頂部距離、2 層牆。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "對於 \"強壯樹 \"和 \"混合樹 \"的支撐樣式,我們推薦以下設定:至少 2 層界面"
|
||||
#~ "層,至少 0.1 毫米的頂部z距離或使用專用的支撐線材。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "當使用專用的支撐線材時,我們推薦以下設定:\n"
|
||||
#~ "0 頂層z距離,0 界面間距,同心模式,並且禁用獨立支撐層高"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "分支雙層牆直徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "當分支的面積大於設定直徑圓形的面積時,將以雙層牆結構列印以增強穩定性。若設"
|
||||
#~ "為 0,則不啟用雙層牆結構。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr "此設定指定支援結構的牆壁數量"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生 %d 層的路徑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在偵測懸空面"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在生長樹枝"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生多邊形"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生走線路徑"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在產生 %d 層的多邊形"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在修補 %d 層的空洞"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "支撐:正在生長 %d 層的樹枝"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When the overhang exceeds this specified threshold, force the cooling fan "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue