Cura/resources/i18n/de/cura.po
Thomas-Karl Pietrowski f9f4c50703 i18n: de: Comma will be overwritten, when value gets overwritten by the UI
As far as I understand the code Cura will replace "%1 Meter" with a string converted from a float.
In german it is correct so say "x,y Meter" where in english regions it would be called "x.y meter".
So what it needs in Cura is something like "[before_comma],[after_comma] Meter" to the character "." can be translated to ",".
As Cura isn't able (correct me if it can) to do this on it's own, so changing it back to "x.y Meter".
2016-02-01 18:48:53 +01:00

1406 lines
48 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 18:48+0100\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Thomas Karl Pietrowski <thopiekar@googlemail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26
msgctxt "@title:window"
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppla!"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32
msgctxt "@label"
msgid "<p>An uncaught exception has occurred!</p><p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
msgstr "<p>Ein unerwarteter Ausnahmezustand ist aufgetreten!</p><p>Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an folgende URL <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues“>http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>."
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Web Page"
msgstr "Webseite öffnen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158
#, fuzzy
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "Die Szene wird eingerichtet..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "Die Benutzeroberfläche wird geladen..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253
#, python-format
msgctxt "@info"
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Cura-Profil-Reader"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Ermöglicht das Importieren von Cura-Profilen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Cura-Profil"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "X-Ray View"
msgstr "Röntgen-Ansicht"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the X-Ray view."
msgstr "Stellt die Röntgen-Ansicht bereit."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X-Ray"
msgstr "Röntgen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "3MF Reader"
msgstr "3MF-Reader"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for reading 3MF files."
msgstr "Ermöglicht das Lesen von 3MF-Dateien."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF-Datei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
msgctxt "@action:button"
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Auf Wechseldatenträger speichern {0}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Wird auf Wechseldatenträger gespeichert <filename>{0}</filename>"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Auf Wechseldatenträger gespeichert {0} als {1}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Wechseldatenträger auswerfen {0}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Konnte nicht auf dem Wechseldatenträger gespeichert werden {0}: {1}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58
msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "Wechseldatenträger"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Ausgeworfen {0}. Sie können den Datenträger jetzt sicher entfernen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?"
msgstr "Auswerfen nicht möglich. {0} Vielleicht wird der Datenträger noch verwendet?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
msgstr "Ausgabegerät-Plugin für Wechseldatenträger"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
msgstr "Ermöglicht Hotplugging des Wechseldatenträgers und Beschreiben"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll anzeigen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Shows changes since latest checked version"
msgstr "Zeigt die Änderungen seit der letzten geprüften Version an"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors."
msgstr "Es kann nicht in horizontale Ebenen geschnitten werden (Slicing). Bitte prüfen Sie Ihre Einstellungswerte auf Fehler."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "Schichten werden verarbeitet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "CuraEngine Backend"
msgstr "CuraEngine Backend"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
msgstr "Stellt die Verbindung zum Slicing-Backend der CuraEngine her"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "GCode Writer"
msgstr "G-Code-Writer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Writes GCode to a file"
msgstr "Schreibt G-Code in eine Datei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GCode File"
msgstr "G-Code-Datei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Firmware aktualisieren"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:101
msgctxt "@info"
msgid "Cannot update firmware, there were no connected printers found."
msgstr "Kann Firmware nicht aktualisieren, es wurden keine angeschlossenen Drucker gefunden."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB-Drucken"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Print with USB"
msgstr "Über USB drucken"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print with USB"
msgstr "Über USB drucken"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "USB printing"
msgstr "USB-Drucken"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
msgstr "Akzeptiert den G-Code und sendet diesen an einen Drucker. Das Plugin kann auch die Firmware aktualisieren."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35
msgctxt "@info"
msgid "Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences"
msgstr "Cura sendet automatisch Slice-Informationen. Sie können dies in den Einstellungen deaktivieren."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
msgctxt "@label"
msgid "Slice info"
msgstr "Slice-Informationen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr "Sendet anonymisierte Slice-Informationen. Kann in den Einstellungen deaktiviert werden."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "Cura-Profil-Writer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Ermöglicht das Exportieren von Cura-Profilen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Image Reader"
msgstr "Bild-Reader"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
msgstr "Ermöglicht Erstellung von druckbarer Geometrie aus einer 2D-Bilddatei."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "JPG-Bilddatei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG-Bilddatei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "PNG Image"
msgstr "PNG-Bilddatei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "BMP Image"
msgstr "BMP-Bilddatei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "GIF-Bilddatei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "GCode Profile Reader"
msgstr "G-Code-Writer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Ermöglicht das Importieren von Profilen aus G-Code-Dateien."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "G-Code-Datei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Solid View"
msgstr "Solide Ansicht"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides a normal solid mesh view."
msgstr "Bietet eine normale, solide Netzansicht."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "Layer View"
msgstr "Schichtenansicht"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Layer view."
msgstr "Bietet eine Schichtenansicht."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layers"
msgstr "Schichten"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatisches Speichern"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
msgstr "Speichert automatisch Einstellungen, Geräte und Profile nach Änderungen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings Tool"
msgstr "Einstellungstool pro Objekt"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Per Object Settings."
msgstr "Bietet die Einstellungen pro Objekt"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings"
msgstr "Einstellungen pro Objekt"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure Per Object Settings"
msgstr "Einstellungen pro Objekt konfigurieren"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr "Cura-Vorgängerprofil-Reader"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
msgstr "Bietet Unterstützung für den Import von Profilen der Vorgängerversionen von Cura."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr "Cura 15.04-Profile"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Firmware Update"
msgstr "Firmware-Aktualisierung"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
msgctxt "@label"
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
msgstr "Das Firmware-Aktualisierung wird gestartet. Dies kann eine Weile dauern."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed."
msgstr "Firmware-Aktualisierung abgeschlossen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware."
msgstr "Die Firmware wird aktualisiert."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Print with USB"
msgstr "Über USB drucken"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Temperature %1"
msgstr "Extruder-Temperatur %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "Bed Temperature %1"
msgstr "Druckbett-Temperatur %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60
msgctxt "@action:button"
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:303
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:58
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:24
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image..."
msgstr "Bild konvertieren..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Der Maximalabstand von jedem Pixel von der „Basis“."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:44
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Höhe (mm)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:62
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Die Basishöhe von der Druckplatte in Millimetern."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:68
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Basis (mm)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:86
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate."
msgstr "Die Breite der Druckplatte in Millimetern."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:92
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Breite (mm)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:111
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Die Tiefe der Druckplatte in Millimetern."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:117
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Tiefe (mm)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:135
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
msgstr "Standardmäßig repräsentieren weiße Pixel hohe Punkte im Netz und schwarze Pixel repräsentieren niedrige Punkte im Netz. Ändern Sie diese Option um das Verhalten so umzukehren, dass schwarze Pixel hohe Punkte im Netz darstellen und weiße Pixel niedrige Punkte im Netz."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Heller ist höher"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Dunkler ist höher"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:159
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Die Stärke der Glättung, die für das Bild angewendet wird."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:165
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Glättung"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:193
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set to 'All at Once'."
msgstr "Es kann zu Unerwartetem bei „Einstellungen pro Objekt“ kommen, wenn die Druckreihenfolge auf „Alle gleichzeitig“ eingestellt ist."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Object profile"
msgstr "Objektprofil"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Setting"
msgstr "Einstellung hinzufügen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:166
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Setting to Customize"
msgstr "Wählen Sie eine Einstellung für Benutzerdefinierung aus."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:177
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtern..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:198
msgctxt "@label"
msgid "00h 00min"
msgstr "00 Stunden 00 Minuten"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:218
msgctxt "@label"
msgid "0.0 m"
msgstr "0.0 Meter"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:218
msgctxt "@label"
msgid "%1 m"
msgstr "%1 Meter"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Job"
msgstr "Druckerauftrag"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Printer:"
msgstr "Drucker:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle:"
msgstr "Düse:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Setup"
msgstr "Konfiguration"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215
msgctxt "@title:tab"
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99
msgctxt "@title"
msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Load profile"
msgstr "Profil laden"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Selecting this profile overwrites some of your customised settings. Do you want to merge the new settings into your current profile or do you want to load a clean copy of the profile?"
msgstr "Durch das Auswählen dieses Profils werden einige Ihrer benutzerdefinierten Einstellungen überschrieben. Möchten Sie die neuen Einstellungen in Ihr neues Profil übernehmen oder möchten Sie eine Neuinstallation des Profils vornehmen?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:38
msgctxt "@label"
msgid "Show details."
msgstr "Details anzeigen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Merge settings"
msgstr "Einstellungen zusammenführen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/LoadProfileDialog.qml:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset profile"
msgstr "Profil zurücksetzen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Engine Log"
msgstr "Engine-Protokoll"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr "Umschalten auf Vo&llbild-Modus"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "&Rückgängig machen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "&Wiederholen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:settings"
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Einstellungen..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "&Drucker hinzufügen..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Dr&ucker verwalten..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Profile verwalten..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Online-&Dokumentation anzeigen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "&Fehler melden"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete &Selection"
msgstr "&Auswahl löschen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Object"
msgstr "Objekt löschen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Object on Platform"
msgstr "Objekt auf Druckplatte ze&ntrieren"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Objects"
msgstr "Objekte &gruppieren"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "Gruppierung für Objekte aufheben"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Objects"
msgstr "Objekt &zusammenführen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Duplicate Object"
msgstr "Objekt &duplizieren"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Clear Build Platform"
msgstr "Druckplatte &reinigen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Re&load All Objects"
msgstr "Alle Objekte neu &laden"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Object Positions"
msgstr "Alle Objektpositionen zurücksetzen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Object &Transformations"
msgstr "Alle Objekt&transformationen zurücksetzen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File..."
msgstr "&Datei öffnen..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "Engine-&Protokoll anzeigen..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Infill:"
msgstr "Füllung:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Hollow"
msgstr "Hohl"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
msgstr "Bei keiner (0 %) Füllung bleibt Ihr Modell hohl, was allerdings eine niedrige Festigkeit zur Folge hat"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Light"
msgstr "Dünn"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
msgstr "Eine dünne (20 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine durchschnittliche Festigkeit"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249
msgctxt "@label"
msgid "Dense"
msgstr "Dicht"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
msgstr "Eine dichte (50 %) Füllung gibt Ihrem Modell eine überdurchschnittliche Festigkeit"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255
msgctxt "@label"
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
msgstr "Eine solide (100 %) Füllung macht Ihr Modell vollständig massiv"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Helpers:"
msgstr "Helfer:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@option:check"
msgid "Generate Brim"
msgstr "Brim-Element herstellen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312
msgctxt "@label"
msgid "Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "Drucken eines Brim-Elements aktivieren. Es wird eine Schicht bestehend aus einer einzelnen Schicht um Ihr Objekt herum gedruckt, welches im Anschluss leicht abgeschnitten werden kann."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330
msgctxt "@option:check"
msgid "Generate Support Structure"
msgstr "Stützstruktur herstellen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346
msgctxt "@label"
msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
msgstr "Drucken einer Stützstruktur aktivieren. Dient zum Konstruieren von Stützstrukturen unter dem Modell, damit dieses nicht absinkt oder frei schwebend gedruckt wird."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:492
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109
msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
msgstr "Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Spracheinstellungen zu übernehmen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect."
msgstr "Objekte auf der Druckplatte sollten so verschoben werden, dass sie sich nicht länger überschneiden."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure objects are kept apart"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Objekte getrennt gehalten werden"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Sollen offene Dateien an das Erstellungsvolumen angepasst werden, wenn Sie zu groß sind?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large files"
msgstr "Zu große Dateien anpassen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Sollen anonyme Daten über Ihren Druck an Ultimaker gesendet werden? Beachten Sie, dass keine Modelle, IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten gesendet oder gespeichert werden."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "(Anonyme) Druckinformationen senden"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
msgctxt "@title:window"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will nog print properly."
msgstr "Nicht gestützte Bereiche des Modells in rot hervorheben. Ohne Stützstruktur werden diese Bereiche nicht korrekt gedruckt."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Überhang anzeigen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the object is in the center of the view when an object is selected"
msgstr "Bewegen Sie die Kamera bis sich das Objekt im Mittelpunkt der Ansicht befindet, wenn ein Objekt ausgewählt ist"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Zentrieren Sie die Kamera, wenn das Element ausgewählt wurde"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275
msgctxt "@title"
msgid "Check Printer"
msgstr "Drucker prüfen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
msgstr "Sie sollten einige Sanity Checks bei Ihrem Ultimaker durchführen. Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Sie wissen, dass Ihr Gerät funktionsfähig ist."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Printer Check"
msgstr "Überprüfung des Druckers starten"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Printer Check"
msgstr "Überprüfung des Druckers überspringen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136
msgctxt "@label"
msgid "Connection: "
msgstr "Verbindung: "
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
msgctxt "@info:status"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
msgctxt "@info:status"
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop X: "
msgstr "Min. Endstopp X: "
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Works"
msgstr "Funktionsfähig"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277
msgctxt "@info:status"
msgid "Not checked"
msgstr "Nicht überprüft"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Y: "
msgstr "Min. Endstopp Y: "
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Z: "
msgstr "Min. Endstopp Z: "
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle temperature check: "
msgstr "Temperaturprüfung der Düse: "
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Heating"
msgstr "Aufheizen starten"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297
msgctxt "@info:progress"
msgid "Checking"
msgstr "Wird überprüft"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267
msgctxt "@label"
msgid "bed temperature check:"
msgstr "Temperaturprüfung des Druckbetts:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324
msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
msgstr "Alles ist in Ordnung! Der Check-up ist abgeschlossen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269
msgctxt "@title"
msgid "Select Upgraded Parts"
msgstr "Wählen Sie die aktualisierten Teile"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura would like to know which upgrades you have in your machine:"
msgstr "Um Ihnen dabei zu helfen, bessere Standardeinstellungen für Ihren Ultimaker festzulegen, würde Cura gerne erfahren, welche Upgrades auf Ihrem Gerät vorhanden sind:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Extruder driver ugrades"
msgstr "Upgrades für Extruder-Driver"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed"
msgstr "Heizbares Druckbett"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed (self built)"
msgstr "Heizbares Druckbett (Eigenbau)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90
msgctxt "@label"
msgid "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop or found on thingiverse as thing:26094"
msgstr "Wenn Sie Ihren Ultimaker nach Oktober 2012 erworben haben, besitzen Sie das Upgrade für den Extruder-Driver. Dieses Upgrade ist äußerst empfehlenswert, um die Zuverlässigkeit zu erhöhen. Falls Sie es noch nicht besitzen, können Sie es im Ultimaker-Webshop kaufen. Außerdem finden Sie es im Thingiverse als Thing: 26094"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Please select the type of printer:"
msgstr "Wählen Sie den Druckertyp:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235
msgctxt "@label"
msgid "This printer name has already been used. Please choose a different printer name."
msgstr "Der Druckername wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen Druckernamen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Printer Name:"
msgstr "Druckername:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade Firmware"
msgstr "Firmware aktualisieren"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278
msgctxt "@title"
msgid "Bed Levelling"
msgstr "Druckbett-Nivellierung"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41
msgctxt "@title"
msgid "Bed Leveling"
msgstr "Druckbett-Nivellierung"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53
msgctxt "@label"
msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
msgstr "Um sicherzustellen, dass Ihre Drucke hervorragend werden, können Sie nun Ihre Druckplatte justieren. Wenn Sie auf „Gehe zur nächsten Position“ klicken, bewegt sich die Düse zu den verschiedenen Positionen, die justiert werden können."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62
msgctxt "@label"
msgid "For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Legen Sie für jede Position ein Blatt Papier unter die Düse und stellen Sie die Höhe des Druckbetts ein. Die Höhe des Druckbetts ist korrekt, wenn das Papier von der Spitze der Düse leicht berührt wird."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77
msgctxt "@action:button"
msgid "Move to Next Position"
msgstr "Gehe zur nächsten Position"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Bedleveling"
msgstr "Druckbett-Nivellierung überspringen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123
msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
msgstr "Alles ist in Ordnung! Die Druckbett-Nivellierung ist abgeschlossen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
msgstr "Die Firmware ist der Teil der Software, der direkt auf Ihrem 3D-Drucker läuft. Diese Firmware kontrolliert die Schrittmotoren, reguliert die Temperatur und sorgt letztlich dafür, dass Ihr Drucker funktioniert."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made to make better prints, and make calibration easier."
msgstr "Die Firmware, die mit neuen Ultimakers ausgeliefert wird funktioniert, aber es gibt bereits Upgrades, um bessere Drucke zu erzeugen und die Kalibrierung zu vereinfachen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53
msgctxt "@label"
msgid "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely need to be upgraded. You can do so now."
msgstr "Cura benötigt diese neuen Funktionen und daher ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihre Firmware aktualisiert werden muss. Sie können dies jetzt erledigen."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
msgstr "Auf Marlin-Firmware aktualisieren"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Upgrade"
msgstr "Aktualisierung überspringen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Please load a 3d model"
msgstr "Bitte laden Sie ein 3D-Modell"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Preparing to slice..."
msgstr "Slicing vorbereiten..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing..."
msgstr "Das Slicing läuft..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Ready to "
msgstr "Bereit "
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the active output device"
msgstr "Wählen Sie das aktive Ausgabegerät"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
msgstr "Über Cura"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "Komplettlösung für den 3D-Druck mit geschmolzenem Filament."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66
#, fuzzy
msgctxt "@info:credit"
msgid "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura"
msgstr "Cura"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:53
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:62
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Open &Recent"
msgstr "&Zuletzt geöffnet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:92
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Save Selection to File"
msgstr "Auswahl als Datei &speichern"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:100
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &All"
msgstr "&Alles speichern"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Printer"
msgstr "Dr&ucker"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:213
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&rofile"
msgstr "&Profil"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "Er&weiterungen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:273
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:366
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "View Mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:495
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:644
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Variant:"
#~ msgstr "Variante:"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Global Profile:"
#~ msgstr "Globales Profil:"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)"
#~ msgstr "Heizbares Druckbett (Standard-Kit)"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Dual extrusion (experimental)"
#~ msgstr "Dual-Extruder (experimental)"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarisch"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tschechisch"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italienisch"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanisch"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Printjob Name"
#~ msgstr "Name des Druckauftrags"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sparse"
#~ msgstr "Dünn"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Skirt Adhesion"
#~ msgstr "Adhäsion der Unterlage aktivieren"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Support"
#~ msgstr "Stützstruktur aktivieren"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Gerät:"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Machine"
#~ msgstr "&Gerät"
#~ msgctxt "Save button tooltip"
#~ msgid "Save to Disk"
#~ msgstr "Auf Datenträger speichern"
#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
#~ msgid "Eject SD Card {0}"
#~ msgstr "SD-Karte auswerfen {0}"