Cura/resources/i18n/fr/cura_qt.po
2015-06-25 15:55:59 +02:00

496 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. About dialog title
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:12
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "About Cura"
msgstr ""
#. About dialog application description
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:42
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr ""
#. About dialog application author note
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:47
msgctxt "AboutDialog|"
msgid ""
"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
msgstr ""
#. Close about dialog button
#: ../resources/qml/AboutDialog.qml:58
msgctxt "AboutDialog|"
msgid "Close"
msgstr ""
#. Undo action
#: ../resources/qml/Actions.qml:37
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Undo"
msgstr "Annuler"
#. Redo action
#: ../resources/qml/Actions.qml:45
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Redo"
msgstr "Rétablir"
#. Quit action
#: ../resources/qml/Actions.qml:53
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Quit"
msgstr "Quitter"
#. Preferences action
#: ../resources/qml/Actions.qml:61
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Preferences..."
msgstr "Préférences"
#. Add Printer action
#: ../resources/qml/Actions.qml:68
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "Ajouter une imprimante..."
#. Configure Printers action
#: ../resources/qml/Actions.qml:74
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Configure Printers"
msgstr "Configurer les imprimantes"
#. Show Online Documentation action
#: ../resources/qml/Actions.qml:81
msgctxt "Actions|"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr ""
#. Report a Bug Action
#: ../resources/qml/Actions.qml:89
msgctxt "Actions|"
msgid "Report a &Bug"
msgstr ""
#. About action
#: ../resources/qml/Actions.qml:96
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&About..."
msgstr "À propos de..."
#. Delete selection action
#: ../resources/qml/Actions.qml:103
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Delete Selection"
msgstr "Supprimer la sélection"
#. Delete object action
#: ../resources/qml/Actions.qml:111
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Delete Object"
msgstr "Supprimer lobjet"
#. Center object action
#: ../resources/qml/Actions.qml:118
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Center Object on Platform"
msgstr "Centrer lobjet sur le plateau"
#. Duplicate object action
#: ../resources/qml/Actions.qml:124
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Duplicate Object"
msgstr "Dupliquer lobjet"
#. Split object action
#: ../resources/qml/Actions.qml:130
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Split Object into Parts"
msgstr "Diviser lobjet en plusieurs parties"
#. Clear build platform action
#: ../resources/qml/Actions.qml:137
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Clear Build Platform"
msgstr "Effacer les éléments du plateau dimpression"
#. Reload all objects action
#: ../resources/qml/Actions.qml:144
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Reload All Objects"
msgstr "Recharger tous les objets"
#. Reset all positions action
#: ../resources/qml/Actions.qml:150
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Reset All Object Positions"
msgstr "Réinitialiser toutes les positions de lobjet"
#. Reset all positions action
#: ../resources/qml/Actions.qml:156
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "Reset All Object Transformations"
msgstr "Réinitialiser toutes les transformations de lobjet"
#. Open file action
#: ../resources/qml/Actions.qml:162
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#. Save file action
#: ../resources/qml/Actions.qml:170
#, fuzzy
msgctxt "Actions|"
msgid "&Save..."
msgstr "Enregistrer..."
#. Show engine log action
#: ../resources/qml/Actions.qml:178
msgctxt "Actions|"
msgid "Show engine &log..."
msgstr ""
#. Add Printer dialog title
#. ----------
#. Add Printer wizard page title
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:12
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:19
msgctxt "AddMachineWizard|"
msgid "Add Printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"
#. Add Printer wizard page description
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
msgctxt "AddMachineWizard|"
msgid "Please select the type of printer:"
msgstr "Veuillez sélectionner le type dimprimante :"
#. Add Printer wizard field label
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:40
msgctxt "AddMachineWizard|"
msgid "Printer Name:"
msgstr "Nom de limprimante :"
#. Add Printer wizarad button
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:53
msgctxt "AddMachineWizard|"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. Add Printer wizarad button
#: ../resources/qml/AddMachineWizard.qml:63
msgctxt "AddMachineWizard|"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. USB Printing dialog label, %1 is head temperature
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:15
#, qt-format
msgctxt "ControlWindow|"
msgid "Extruder Temperature %1"
msgstr ""
#. USB Printing dialog label, %1 is bed temperature
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:20
#, qt-format
msgctxt "ControlWindow|"
msgid "Bed Temperature %1"
msgstr ""
#. USB Printing dialog start print button
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
#, fuzzy
msgctxt "ControlWindow|"
msgid "Print"
msgstr "Ajouter une imprimante"
#. USB Printing dialog cancel print button
#: ../plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:40
#, fuzzy
msgctxt "ControlWindow|"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. Cura application window title
#: ../resources/qml/Cura.qml:14
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "Cura"
msgstr "Cura"
#. File menu
#: ../resources/qml/Cura.qml:26
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#. Edit menu
#: ../resources/qml/Cura.qml:38
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "&Edit"
msgstr "M&odifier"
#. Machine menu
#: ../resources/qml/Cura.qml:50
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "&Machine"
msgstr "&Machine"
#. Extensions menu
#: ../resources/qml/Cura.qml:76
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "E&xtensions"
msgstr "&Extensions"
#. Settings menu
#: ../resources/qml/Cura.qml:107
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
#. Help menu
#: ../resources/qml/Cura.qml:114
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#. View Mode toolbar button
#: ../resources/qml/Cura.qml:231
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode daffichage"
#. View preferences page title
#: ../resources/qml/Cura.qml:273
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#. File open dialog title
#: ../resources/qml/Cura.qml:370
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#. File save dialog title
#: ../resources/qml/Cura.qml:386
#, fuzzy
msgctxt "Cura|"
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer un fichier"
#. Engine Log dialog title
#: ../resources/qml/EngineLog.qml:11
msgctxt "EngineLog|"
msgid "Engine Log"
msgstr ""
#. Close engine log button
#: ../resources/qml/EngineLog.qml:30
msgctxt "EngineLog|"
msgid "Close"
msgstr ""
#. Firmware update status label
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:16
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
msgstr ""
#. Firmware update status label
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:21
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
msgid "Firmware update completed."
msgstr ""
#. Firmware update status label
#: ../plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:26
msgctxt "FirmwareUpdateWindow|"
msgid "Updating firmware."
msgstr ""
#. Print material amount save button label
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:149
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "SaveButton|"
msgid "%1m material"
msgstr "Matériel"
#. Save button label
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:191
msgctxt "SaveButton|"
msgid "Please load a 3D model"
msgstr ""
#. Save button label
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:194
msgctxt "SaveButton|"
msgid "Calculating Print-time"
msgstr ""
#. Save button label
#: ../resources/qml/SaveButton.qml:197
msgctxt "SaveButton|"
msgid "Estimated Print-time"
msgstr ""
#. Simple configuration mode option
#: ../resources/qml/Sidebar.qml:105
msgctxt "Sidebar|"
msgid "Simple"
msgstr ""
#. Advanced configuration mode option
#: ../resources/qml/Sidebar.qml:107
msgctxt "Sidebar|"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#. Configuration mode label
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:26
msgctxt "SidebarHeader|"
msgid "Mode:"
msgstr ""
#. Machine selection label
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:70
#, fuzzy
msgctxt "SidebarHeader|"
msgid "Machine:"
msgstr "Machine"
#. Sidebar header label
#: ../resources/qml/SidebarHeader.qml:117
#, fuzzy
msgctxt "SidebarHeader|"
msgid "Print Setup"
msgstr "Paramètres dimpression"
#. Sidebar configuration label
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:40
msgctxt "SidebarSimple|"
msgid "No Model Loaded"
msgstr ""
#. Sidebar configuration label
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:45
msgctxt "SidebarSimple|"
msgid "Calculating..."
msgstr ""
#. Sidebar configuration label
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:50
msgctxt "SidebarSimple|"
msgid "Estimated Print Time"
msgstr ""
#. Quality slider label
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:87
msgctxt "SidebarSimple|"
msgid ""
"Minimum\n"
"Draft"
msgstr ""
#. Quality slider label
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:97
msgctxt "SidebarSimple|"
msgid ""
"Maximum\n"
"Quality"
msgstr ""
#. Setting checkbox
#: ../resources/qml/SidebarSimple.qml:109
msgctxt "SidebarSimple|"
msgid "Enable Support"
msgstr ""
#. View configuration page title
#: ../resources/qml/ViewPage.qml:9
msgctxt "ViewPage|"
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#. Display Overhang preference checkbox
#: ../resources/qml/ViewPage.qml:24
#, fuzzy
msgctxt "ViewPage|"
msgid "Display Overhang"
msgstr "Dépassement de laffichage"
#~ msgctxt "OutputGCodeButton|"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Enregistrer"
#~ msgctxt "OutputGCodeButton|"
#~ msgid "Write to SD"
#~ msgstr "Enregistrer sur la carte SD"
#~ msgctxt "OutputGCodeButton|"
#~ msgid "Send over USB"
#~ msgstr "Transférer vers le périphérique USB"
#~ msgctxt "Printer|"
#~ msgid "No extensions loaded"
#~ msgstr "Aucune extension téléchargée"
#~ msgctxt "Printer|"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Ouvrir un fichier"
#~ msgctxt "PrinterActions|"
#~ msgid "Show Manual"
#~ msgstr "Afficher les instructions"
#~ msgctxt "SettingsPane|"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Heure"
#~ msgctxt "SettingsPane|"
#~ msgid "Low Quality"
#~ msgstr "Basse qualité"
#~ msgctxt "SettingsPane|"
#~ msgid "High Quality"
#~ msgstr "Haute qualité"