Cura/resources/i18n/cs_CZ/cura.po
2021-12-17 21:29:27 +01:00

6975 lines
265 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Cura
# Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
# Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Šustek <sustmidown@centrum.cz>\n"
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
msgstr "Nelze vytvořit archiv ze složky s uživatelskými daty: {}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Backups/Backup.py:122
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Backups/Backup.py:159
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
msgctxt "@info:title"
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura bez nutnosti správných dat nebo metadat."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura, která je vyšší než aktuální verze."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
msgstr "Během obnovení zálohy Cura se vyskytly následující chyby:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:55
msgctxt "@action:button"
msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
msgstr "Prosím synchronizujte před začátkem tisku materiálové profily s vašimi tiskárnami."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:56
msgctxt "@action:button"
msgid "New materials installed"
msgstr "Byly nainstalovány nové materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:63
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync materials with printers"
msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:71
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
msgctxt "@action:button"
msgid "Learn more"
msgstr "Zjistit více"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
msgctxt "@message:text"
msgid "Could not save material archive to {}:"
msgstr "Nelze uložit archiv s materiálem do {}:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
msgctxt "@message:title"
msgid "Failed to save material archive"
msgstr "Nepodařilo se uložit archiv s materiálem"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
msgctxt "@text"
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:99
msgctxt "@info:status"
msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
msgstr "Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/BuildVolume.py:102
msgctxt "@info:title"
msgid "Build Volume"
msgstr "Podložka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:143
#, python-brace-format
msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
msgstr "Doopravdy chcete odstranit {0}? Toto nelze vrátit zpět!"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
msgctxt "@menuitem"
msgid "Not overridden"
msgstr "Nepřepsáno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1614
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers"
msgstr "Dostupné síťové tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
msgctxt "@label"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:390
msgctxt "@label"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Vlastní profily"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:425
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:426
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
msgctxt "@label"
msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
msgctxt "@text"
msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
msgstr "Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem vysoké vizuální a povrchové kvality."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
msgctxt "@label"
msgid "Engineering"
msgstr "Technika"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
msgctxt "@text"
msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
msgstr "Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
msgctxt "@label"
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
msgctxt "@text"
msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
msgstr "Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce s cílem podstatného zkrácení doby tisku."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:288
msgctxt "@label"
msgid "Custom Material"
msgstr "Vlastní materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:289
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:346
msgctxt "@label"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/API/Account.py:190
msgctxt "@info:title"
msgid "Login failed"
msgstr "Přihlášení selhalo"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
msgctxt "@info:status"
msgid "Finding new location for objects"
msgstr "Hledám nové umístění pro objekt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
msgctxt "@info:title"
msgid "Finding Location"
msgstr "Hledám umístění"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Find Location"
msgstr "Nemohu najít umístění"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
msgstr "Nepodařilo se načíst archiv s materiály pro synchronizaci s tiskárnami."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
msgctxt "@text:error"
msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
msgstr "Odpověď z Digital Factory se zdá být poškozená."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
msgctxt "@text:error"
msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
msgstr "Odpověď z Digital Factory postrádá důležité informace."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory pro synchronizaci materiálů s některými z tiskáren."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
msgctxt "@text:error"
msgid "Failed to connect to Digital Factory."
msgstr "Nepodařilo se připojit k Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:530
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading machines..."
msgstr "Načítám zařízení..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:537
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up preferences..."
msgstr "Nastavuji preference..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:675
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing Active Machine..."
msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:811
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing machine manager..."
msgstr "Inicializuji správce zařízení..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:825
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing build volume..."
msgstr "Inicializuji prostor podložky..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:896
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "Připravuji scénu..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:932
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "Načítám rozhraní..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:937
msgctxt "@info:progress"
msgid "Initializing engine..."
msgstr "Inicializuji engine..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:1254
#, python-format
msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:1807
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:1809
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:177
msgctxt "@info:title"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:1819
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
msgstr "Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CuraApplication.py:1821
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
msgctxt "@info:title"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:67
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:286
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:72
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:485
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:57
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
msgctxt "@action:button"
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26
msgctxt "@action:button"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Group #{group_nr}"
msgstr "Skupina #{group_nr}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip"
msgid "Outer Wall"
msgstr "Vnější stěna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
msgctxt "@tooltip"
msgid "Inner Walls"
msgstr "Vnitřní stěna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "Infill"
msgstr "Výplň"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Infill"
msgstr "Výplň podpor"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support Interface"
msgstr "Rozhraní podpor"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
msgctxt "@tooltip"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
msgctxt "@tooltip"
msgid "Skirt"
msgstr "Límec"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower"
msgstr "Hlavní věž"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
msgctxt "@tooltip"
msgid "Travel"
msgstr "Pohyb"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:95
msgctxt "@tooltip"
msgid "Retractions"
msgstr "Retrakce"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:96
msgctxt "@tooltip"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/TextManager.py:37
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
msgctxt "@text:window"
msgid "The release notes could not be opened."
msgstr "Poznámky k vydání nelze otevřít."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:107
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura can't start"
msgstr "Cura nelze spustit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
" <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p> <b> Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku. </p> </b>\n"
"                     <p> Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci. </p>\n"
"                     <p> Zálohy najdete v konfigurační složce. </p>\n"
"                     <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete tento záznam pádu. </p>\n"
" "
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr "Poslat záznam o pádu do Ultimakeru"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Show detailed crash report"
msgstr "Zobrazit podrobný záznam pádu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:129
msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder"
msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:140
msgctxt "@action:button"
msgid "Backup and Reset Configuration"
msgstr "Zálohovat a resetovat konfiguraci"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:171
msgctxt "@title:window"
msgid "Crash Report"
msgstr "Záznam pádu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:190
msgctxt "@label crash message"
msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p> <b> V Cuře došlo k závažné chybě. Zašlete nám prosím tento záznam pádu k vyřešení problému </p> </b>\n"
"             <p> Použijte tlačítko „Odeslat zprávu“ k automatickému odeslání hlášení o chybě na naše servery </p>\n"
" "
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:198
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "System information"
msgstr "Systémové informace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:207
msgctxt "@label unknown version of Cura"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:228
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr "Verze Cura"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:229
msgctxt "@label"
msgid "Cura language"
msgstr "Jazyk Cura"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:230
msgctxt "@label"
msgid "OS language"
msgstr "Jazyk operačního systému"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:231
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:232
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr "Verze Qt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:233
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr "Verze PyQt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:234
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:264
msgctxt "@label"
msgid "Not yet initialized<br/>"
msgstr "Neinicializováno<br/>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:267
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
msgstr "<li>Verze OpenGL: {version}</li>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:268
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL vendor"
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:269
#, python-brace-format
msgctxt "@label OpenGL renderer"
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:303
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr "Stopování chyby"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:389
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Logs"
msgstr "Protokoly"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/CrashHandler.py:417
msgctxt "@action:button"
msgid "Send report"
msgstr "Odeslat záznam"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
msgstr "Nepodařilo se mi spustit nový proces přihlášení. Zkontrolujte, zda nějaký jiný již neběží."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
msgctxt "@info"
msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
msgstr "Nelze se dostat na server účtu Ultimaker."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
msgctxt "@info:title"
msgid "Log-in failed"
msgstr "Přihlášení selhalo"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
msgctxt "@message"
msgid "The provided state is not correct."
msgstr "Poskytnutý stav není správný."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
msgctxt "@message"
msgid "Timeout when authenticating with the account server."
msgstr "Vypršel časový limit při autentizaci se serverem s účty."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
msgctxt "@message"
msgid "Could not read response."
msgstr "Nelze přečíst odpověď."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
msgctxt "@info:status"
msgid "Multiplying and placing objects"
msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:32
msgctxt "@info:title"
msgid "Placing Objects"
msgstr "Umisťuji objekty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
msgctxt "@info:title"
msgid "Placing Object"
msgstr "Umisťuji objekt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporovaný"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
msgctxt "@info:No intent profile selected"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:218
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:858
msgctxt "@info:title"
msgid "Settings updated"
msgstr "Nastavení aktualizováno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1480
msgctxt "@info:title"
msgid "Extruder(s) Disabled"
msgstr "Extruder(y) zakázány"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:207
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
msgctxt "@title:window"
msgid "File Already Exists"
msgstr "Soubor již existuje"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:208
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
#, python-brace-format
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:459
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:462
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid file URL:"
msgstr "Špatná cesta k souboru:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Nepodařilo se exportovat profil do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
msgstr "Export profilu do <filename>{0}</filename> se nezdařil: Zapisovací zásuvný modul ohlásil chybu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
msgstr "Exportován profil do <filename>{0}</filename>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
msgctxt "@info:title"
msgid "Export succeeded"
msgstr "Export úspěšný"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
msgstr "Nepodařilo se importovat profil z <filename>{0}</filename>: {1}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
msgstr "Nemohu přidat profil z <filename>{0}</filename> před tím, než je přidána tiskárna."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
msgstr "V souboru <filename>{0}</filename> není k dispozici žádný vlastní profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
msgstr "Tento profil <filename>{0}</filename> obsahuje nesprávná data, nemohl je importovat."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully imported profile {0}."
msgstr "Úspěšně importován profil {0}."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
msgctxt "@label"
msgid "Custom profile"
msgstr "Vlastní profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
msgctxt "@info:status"
msgid "Profile is missing a quality type."
msgstr "V profilu chybí typ kvality."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
msgctxt "@info:status"
msgid "There is no active printer yet."
msgstr "Zatím neexistuje aktivní tiskárna."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to add the profile."
msgstr "Nepovedlo se přidat profil."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
msgstr "Typ kvality '{0}' není kompatibilní s definicí '{1}' aktivního zařízení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
msgstr "Varování: Profil není viditelný, protože typ kvality '{0}' není dostupný pro aktuální konfiguraci. Přepněte na kombinaci materiálu a trysky, která může být použita s tímto typem kvality."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
msgctxt "@label"
msgid "Per Model Settings"
msgstr "Nastavení pro každý model"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure Per Model Settings"
msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "Cura profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X3D File"
msgstr "Soubor X3D"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error trying to restore your backup."
msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
msgctxt "@info:title"
msgid "Backups"
msgstr "Zálohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while uploading your backup."
msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Creating your backup..."
msgstr "Vytvářím zálohu..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "There was an error while creating your backup."
msgstr "Nastala chyba při vytváření zálohy."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Uploading your backup..."
msgstr "Nahrávám vaši zálohu..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
msgctxt "@info:backup_status"
msgid "Your backup has finished uploading."
msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
msgctxt "@error:file_size"
msgid "The backup exceeds the maximum file size."
msgstr "Záloha překračuje maximální povolenou velikost soubor."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Manage backups"
msgstr "Spravovat zálohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
msgctxt "@action"
msgid "Machine Settings"
msgstr "Nastavení zařízení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Support Blocker"
msgstr "Blokovač podpor"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create a volume in which supports are not printed."
msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "Vyměnitelná jednotka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Uložit na vyměnitelný disk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
msgctxt "@info:status"
msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:97
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk <filename>{0}</filename>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
msgctxt "@info:title"
msgid "Saving"
msgstr "Ukládám"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:108
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:111
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
msgstr "Nemohu uložit na <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:127
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:159
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
msgctxt "@info:title"
msgid "File Saved"
msgstr "Soubor uložen"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:172
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
msgctxt "@info:title"
msgid "Safely Remove Hardware"
msgstr "Bezpečně vysunout hardware"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:176
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
msgctxt "@action"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Aktualizovat firmware"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr "Profily Cura 15.04"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
msgctxt "@title:tab"
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučeno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:542
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
msgstr "Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení <message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou importovány modely."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:545
msgctxt "@info:title"
msgid "Open Project File"
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:642
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je neočekávaně nedostupný: <message>{1}</message>."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:643
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:651
msgctxt "@info:title"
msgid "Can't Open Project File"
msgstr "Nepovedlo se otevřít soubor projektu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:650
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je poškozený: <message>{1}</message>."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:703
#, python-brace-format
msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
msgstr "Soubor projektu <filename>{0}</filename> je vytvořený profily, které jsou této verzi Ultimaker Cura neznámé."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "Soubor 3MF"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
msgctxt "@info:error"
msgid "Can't write to UFP file:"
msgstr "Nemohu zapsat do UFP souboru:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Ultimaker Format Package"
msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Soubor G-kódu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X-Ray view"
msgstr "Rentgenový pohled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "Zpracovávám vrstvy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
msgctxt "@info:title"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
msgctxt "@message"
msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
msgstr "Slicování selhalo na neočekávané chybě. Zvažte, prosím, nahlášení chyby v našem issue trackeru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
msgctxt "@message:title"
msgid "Slicing failed"
msgstr "Slicování selhalo"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
msgctxt "@message:button"
msgid "Report a bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
msgctxt "@message:description"
msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
msgstr "Nahlásit chybu v Ultimaker Cura issue trackeru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
msgstr "Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným strojem nebo konfigurací."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:429
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:456
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:468
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:480
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:493
msgctxt "@info:title"
msgid "Unable to slice"
msgstr "Nelze slicovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
msgstr "S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: {0}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:455
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
msgstr "Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:467
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:479
#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
msgstr "Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Please review settings and check if your models:\n"
"- Fit within the build volume\n"
"- Are assigned to an enabled extruder\n"
"- Are not all set as modifier meshes"
msgstr ""
"Zkontrolujte nastavení a zda vaše modely:\n"
"- Vejdou se na pracovní prostor\n"
"- Jsou přiřazeny k povolenému extruderu\n"
"- Nejsou nastavené jako modifikační sítě"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "AMF File"
msgstr "Soubor AMF"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compressed G-code File"
msgstr "Kompresovaný soubor G kódu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Post Processing"
msgstr "Post Processing"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Modify G-Code"
msgstr "Modifikovat G kód"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB tisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print via USB"
msgstr "Tisk přes USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print via USB"
msgstr "Tisk přes USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via USB"
msgstr "Připojeno přes USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
msgctxt "@label"
msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
msgctxt "@message"
msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
msgstr "Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není předchozí tisk dokončen."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
msgctxt "@message"
msgid "Print in Progress"
msgstr "Probíhá tisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Prepare"
msgstr "Příprava"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
msgctxt "@info:status"
msgid "Parsing G-code"
msgstr "Zpracovávám G kód"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
msgctxt "@info:title"
msgid "G-code Details"
msgstr "Podrobnosti G kódu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
msgctxt "@info:generic"
msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
msgstr "Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G File"
msgstr "G soubor"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr "Obrázek JPG"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPEG Image"
msgstr "Obrázek JPEG"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "PNG Image"
msgstr "Obrázek PNG"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "BMP Image"
msgstr "Obrázek BMP"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr "Obrázek GIF"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
msgctxt "@action"
msgid "Level build plate"
msgstr "Vyrovnat podložku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
msgctxt "@action"
msgid "Select upgrades"
msgstr "Vybrat vylepšení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
msgctxt "@info"
msgid "Could not access update information."
msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
#, python-brace-format
msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
msgstr "K dispozici mohou být nové funkce nebo opravy chyb pro zařízení {machine_name}! Pokud jste tak už neučinili, je doporučeno zaktualizovat firmware vaší tiskárny na verzi {latest_version}."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
#, python-format
msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
msgid "New %s stable firmware available"
msgstr "Nový stabilní firmware je k dispozici pro %s"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
msgctxt "@action:button"
msgid "How to update"
msgstr "Jak aktualizovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
msgctxt "@text"
msgid "Unable to read example data file."
msgstr "Nelze načíst ukázkový datový soubor."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:19
msgctxt "@info:generic"
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
msgctxt "@info:generic"
msgid "Syncing..."
msgstr "Synchronizuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143
msgctxt "@info:title"
msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu Ultimaker"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
msgctxt "@info:generic"
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
msgstr "Chcete synchronizovat materiál a softwarové balíčky s vaším účtem?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:41
msgctxt "@button"
msgid "Decline and remove from account"
msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
msgctxt "@info:generic"
msgid "{} plugins failed to download"
msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
msgctxt "@button"
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button"
msgid "Agree"
msgstr "Přijmout"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
msgctxt "@title:window"
msgid "Plugin License Agreement"
msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
msgctxt "@error:not supported"
msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
msgctxt "@warning:status"
msgid "Please prepare G-code before exporting."
msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
msgctxt "@info:title"
msgid "Simulation View"
msgstr "Pohled simulace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
msgctxt "@info:status"
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
msgctxt "@info:title"
msgid "No layers to show"
msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
msgctxt "@info:option_text"
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Znovu nezobrazovat tuto zprávu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layer view"
msgstr "Pohled vrstev"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
msgid "Print over network"
msgstr "Tisk přes síť"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print over network"
msgstr "Tisk přes síť"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected over the network"
msgstr "Připojeno přes síť"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
msgctxt "@info:status"
msgid "tomorrow"
msgstr "zítra"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
msgctxt "@info:status"
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
msgctxt "@action"
msgid "Connect via Network"
msgstr "Připojit přes síť"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
msgid "Please wait until the current job has been sent."
msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
msgid "Print error"
msgstr "Chyba tisku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
msgid "Print job was successfully sent to the printer."
msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr "Data poslána"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
msgstr "Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace Ultimaker Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
msgctxt "@info:title"
msgid "Update your printer"
msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
msgstr "Fronta tiskových úloh je plná. Tiskárna nemůže přijmout další úlohu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
msgctxt "@info:title"
msgid "Queue Full"
msgstr "Fronta je plná"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job"
msgstr "Odesílám tiskovou úlohu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading print job to printer."
msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
msgstr "Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na hostitelské tiskárně skupiny {0}."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
msgid "Sending materials to printer"
msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
msgctxt "@info:text"
msgid "Could not upload the data to the printer."
msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
msgctxt "@info:title"
msgid "Network error"
msgstr "Chyba sítě"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
msgstr "Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
msgctxt "@info:title"
msgid "Not a group host"
msgstr "Není hostem skupiny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
msgctxt "@action"
msgid "Configure group"
msgstr "Konfigurovat skupinu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
" Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
msgstr ""
"Vaše tiskárna <b>{printer_name}</b> může být připojena přes cloud.\n"
" Spravujte vaši tiskovou frontu a sledujte tisk odkudkoliv připojením vaší tiskárny k Digital Factory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
msgctxt "@info:title"
msgid "Are you ready for cloud printing?"
msgstr "Jste připraveni na tisk přes cloud?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
msgctxt "@action"
msgid "Get started"
msgstr "Začínáme"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
msgctxt "@action"
msgid "Learn more"
msgstr "Zjistit více"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
msgctxt "@action:button"
msgid "Print via cloud"
msgstr "Tisknout přes cloud"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
msgctxt "@properties:tooltip"
msgid "Print via cloud"
msgstr "Tisknout přes cloud"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
msgctxt "@info:status"
msgid "Connected via cloud"
msgstr "Připojen přes cloud"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
msgctxt "@action:button"
msgid "Monitor print"
msgstr "Sledovat tisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Sledujte tisk v Ultimaker Digital Factory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
#, python-brace-format
msgctxt "@error:send"
msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
msgstr "Při nahrávání tiskové úlohy došlo k chybě s neznámým kódem: {0}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:229
msgctxt "info:status"
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
msgstr[0] "Z vašeho Ultimaker účtu byla detekována nová tiskárna"
msgstr[1] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
msgstr[2] "Z vašeho Ultimaker účtu byly detekovány nové tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:240
#, python-brace-format
msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
msgstr "Přidávám tiskárnu {name} ({model}) z vašeho účtu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:257
#, python-brace-format
msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
msgid "... and {0} other"
msgid_plural "... and {0} others"
msgstr[0] "... a {0} další"
msgstr[1] "... a {0} další"
msgstr[2] "... a {0} dalších"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:262
msgctxt "info:status"
msgid "Printers added from Digital Factory:"
msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:328
msgctxt "info:status"
msgid "A cloud connection is not available for a printer"
msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
msgstr[0] "Pro tuto tiskárnu není připojení přes cloud dostupné"
msgstr[1] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
msgstr[2] "Pro tyto tiskárny není připojení přes cloud dostupné"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
msgctxt "info:status"
msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
msgstr[0] "Tato tiskárna není napojena na Digital Factory:"
msgstr[1] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
msgstr[2] "Tyto tiskárny nejsou napojeny na Digital Factory:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:342
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:432
msgctxt "info:name"
msgid "Ultimaker Digital Factory"
msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:346
#, python-brace-format
msgctxt "info:status"
msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
msgstr "Chcete-li navázat spojení, navštivte {website_link}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:350
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep printer configurations"
msgstr "Zachovat konfiguraci tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:355
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove printers"
msgstr "Odstranit tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:434
#, python-brace-format
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
msgstr "Tiskárna {printer_name} bude odebrána až do další synchronizace účtu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:435
#, python-brace-format
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
msgstr "Chcete-li tiskárnu {printer_name} trvale odebrat, navštivte {digital_factory_link}"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:436
#, python-brace-format
msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
msgstr "Opravdu chcete tiskárnu {printer_name} dočasně odebrat?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:473
msgctxt "@title:window"
msgid "Remove printers?"
msgstr "Odstranit tiskárny?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:476
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid_plural ""
"You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr[0] ""
"Chystáte se odebrat {0} tiskárnu z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
"Doopravdy chcete pokračovat?"
msgstr[1] ""
"Chystáte se odebrat {0} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
"Doopravdy chcete pokračovat?"
msgstr[2] ""
"Chystáte se odebrat {0} tiskáren z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
"Doopravdy chcete pokračovat?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:481
msgctxt "@label"
msgid ""
"You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
"Doopravdy chcete pokračovat?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "glTF Binary"
msgstr "gITF binární soubor"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "glTF Embedded JSON"
msgstr "glTF Embedded JSON"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Stanford Triangle Format"
msgstr "Stanford Triangle Format"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
msgctxt "@info:status"
msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
msgstr "Zvýrazněné oblasti označují chybějící nebo vedlejší povrchy. Opravte váš model a otevřete jej znovu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
msgctxt "@info:title"
msgid "Model Errors"
msgstr "Chyby modelu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid view"
msgstr "Pevný pohled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:226
msgctxt "@error:zip"
msgid "Error writing 3mf file."
msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
msgctxt "@error:zip"
msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
msgstr "Plugin 3MF Writer je poškozen."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
msgctxt "@error"
msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
msgstr "Zatím neexistuje žádný pracovní prostor. Nejprve prosím přidejte tiskárnu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
msgctxt "@error:zip"
msgid "No permission to write the workspace here."
msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do tohoto pracovního prostoru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
msgctxt "@error:zip"
msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
msgstr "Operační systém nepovoluje uložit soubor s projektem do tohoto umístění nebo pod tímto názvem."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF file"
msgstr "Soubor 3MF"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Project 3MF file"
msgstr "Soubor Cura Project 3MF"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorování"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
msgctxt "@info:title"
msgid "3D Model Assistant"
msgstr "Asistent 3D modelu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr ""
"<p> Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti modelu a konfiguraci materiálu: </p>\n"
"<p> {model_names} </p>\n"
"<p> Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku. </p>\n"
"<p> <a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\"> Zobrazit průvodce kvalitou tisku </a> </p>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr "Typ síťového modelu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr "Normální model"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr "Tisknout jako podporu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlaps"
msgstr "Upravte nastavení překrývání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlaps"
msgstr "Nepodporovat překrývání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:151
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Infill mesh only"
msgstr "Pouze síť výplně"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:152
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cutting mesh"
msgstr "Síť řezu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:382
msgctxt "@action:button"
msgid "Select settings"
msgstr "Vybrat nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Settings to Customize for this model"
msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:96
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrovat..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show all"
msgstr "Zobrazit vše"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura Backups"
msgstr "Cura zálohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Cura Version"
msgstr "Cura verze"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Machines"
msgstr "Zařízení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Materials"
msgstr "Materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
msgctxt "@backuplist:label"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
msgctxt "@button"
msgid "Want more?"
msgstr "Chcete více?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
msgctxt "@button"
msgid "Backup Now"
msgstr "Zálohovat nyní"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
msgctxt "@checkbox:description"
msgid "Auto Backup"
msgstr "Automatické zálohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
msgctxt "@checkbox:description"
msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
msgctxt "@button"
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
msgctxt "@dialog:title"
msgid "Delete Backup"
msgstr "Odstranit zálohu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:101
msgctxt "@dialog:info"
msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
msgctxt "@dialog:title"
msgid "Restore Backup"
msgstr "Obnovit zálohu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:110
msgctxt "@dialog:info"
msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
msgstr "Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
msgctxt "@description"
msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:225
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:171
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53
msgctxt "@button"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
msgctxt "@title"
msgid "My Backups"
msgstr "Moje zálohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
msgctxt "@empty_state"
msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
msgstr "Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
msgctxt "@backup_limit_info"
msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
msgstr "Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit starší, odstraňte zálohu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "X (Width)"
msgstr "X (Šířka)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "Y (Depth)"
msgstr "Y (Hloubka)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "Z (Height)"
msgstr "Z (Výška)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
msgctxt "@label"
msgid "Build plate shape"
msgstr "Tvar tiskové podložky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
msgctxt "@label"
msgid "Origin at center"
msgstr "Počátek ve středu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
msgctxt "@label"
msgid "Heated bed"
msgstr "Topná podložka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
msgctxt "@label"
msgid "Heated build volume"
msgstr "Vyhřívaný objem sestavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
msgctxt "@label"
msgid "G-code flavor"
msgstr "Varianta G kódu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings"
msgstr "Nastavení tiskové hlavy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
msgctxt "@label"
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
msgctxt "@label"
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
msgctxt "@label"
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
msgctxt "@label"
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height"
msgstr "Výška rámu tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
msgctxt "@label"
msgid "Number of Extruders"
msgstr "Počet extrůderů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
msgctxt "@label"
msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
msgstr "Aplikovat offsety extruderu do G kódu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code"
msgstr "Počáteční G kód"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code"
msgstr "Ukončující G kód"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings"
msgstr "Nastavení trysky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle size"
msgstr "Velikost trysky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
msgctxt "@label"
msgid "Compatible material diameter"
msgstr "Kompatibilní průměr materiálu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset X"
msgstr "X offset trysky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle offset Y"
msgstr "Y offset trysky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Cooling Fan Number"
msgstr "Číslo chladícího větráku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code"
msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
msgctxt "@title"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Aktualizovat firmware"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
msgctxt "@label"
msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
msgstr "Firmware je software běžící přímo na vaší 3D tiskárně. Tento firmware řídí krokové motory, reguluje teplotu a v konečném důsledku zajišťuje vaši práci tiskárny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
msgctxt "@label"
msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
msgstr "Dodávání firmwaru s novými tiskárnami funguje, ale nové verze mají obvykle více funkcí a vylepšení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
msgctxt "@action:button"
msgid "Automatically upgrade Firmware"
msgstr "Automaticky aktualizovat firmware"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload custom Firmware"
msgstr "Nahrát vlastní firmware"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
msgctxt "@label"
msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože není spojeno s tiskárnou."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
msgctxt "@label"
msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože připojení k tiskárně nepodporuje aktualizaci firmwaru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
msgctxt "@title:window"
msgid "Select custom firmware"
msgstr "Vybrat vlastní firmware"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Firmware Update"
msgstr "Aktualizace firmwaru"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware."
msgstr "Aktualizuji firmware."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed."
msgstr "Aktualizace firmwaru kompletní."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli neznámému problému."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to an communication error."
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě v komunikaci."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě vstupu / výstupu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Project"
msgstr "Otevřit projekt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
msgid "Update existing"
msgstr "Aktualizovat existující"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
msgid "Create new"
msgstr "Vytvořit nový"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
msgctxt "@action:title"
msgid "Summary - Cura Project"
msgstr "Souhrn - Projekt Cura"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:94
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nastavení tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:103
msgctxt "@action:label"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer Group"
msgstr "Skupina tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:219
msgctxt "@action:label"
msgid "Profile settings"
msgstr "Nastavení profilu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
msgctxt "@action:label"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:260
msgctxt "@action:label"
msgid "Intent"
msgstr "Záměr"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:227
msgctxt "@action:label"
msgid "Not in profile"
msgstr "Není v profilu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:232
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 override"
msgid_plural "%1 overrides"
msgstr[0] "%1 přepsání"
msgstr[1] "%1 přepsání"
msgstr[2] "%1 přepsání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
msgctxt "@action:label"
msgid "Derivative from"
msgstr "Derivát z"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
msgctxt "@action:label"
msgid "%1, %2 override"
msgid_plural "%1, %2 overrides"
msgstr[0] "%1, %2 override"
msgstr[1] "%1, %2 overrides"
msgstr[2] "%1, %2 overrides"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
msgctxt "@action:label"
msgid "Material settings"
msgstr "Nastavení materiálu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
msgctxt "@action:label"
msgid "Setting visibility"
msgstr "Nastavení zobrazení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
msgctxt "@action:label"
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
msgctxt "@action:label"
msgid "Visible settings:"
msgstr "Viditelná zařízení:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%1 z %2"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
msgctxt "@action:warning"
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
msgstr "Nahrání projektu vymaže všechny modely na podložce."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Post Processing Plugin"
msgstr "Zásuvný balíček Post Processing"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Post Processing Scripts"
msgstr "Skripty Post Processingu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:235
msgctxt "@action"
msgid "Add a script"
msgstr "Přidat skript"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:282
msgctxt "@label"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:502
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Change active post-processing scripts."
msgstr "Změnít aktivní post-processing skripty."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:506
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The following script is active:"
msgid_plural "The following scripts are active:"
msgstr[0] "Následují skript je aktivní:"
msgstr[1] "Následují skripty jsou aktivní:"
msgstr[2] "Následují skripty jsou aktivní:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image..."
msgstr "Konvertovat obrázek.."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
msgctxt "@action:label"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Výška (mm)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
msgctxt "@action:label"
msgid "Base (mm)"
msgstr "Základna (mm)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The width in millimeters on the build plate."
msgstr "Šířka podložky v milimetrech."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
msgctxt "@action:label"
msgid "Width (mm)"
msgstr "Šířka (mm)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
msgstr "Hloubka podložky v milimetrech"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
msgctxt "@action:label"
msgid "Depth (mm)"
msgstr "Hloubka (mm)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely vyšší terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v generovaném 3D modelu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Darker is higher"
msgstr "Tmavější je vyšší"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Lighter is higher"
msgstr "Světlejší je vyšší"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
msgstr "Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Translucency"
msgstr "Průsvitnost"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
msgstr "Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých oblastech obrazu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
msgctxt "@action:label"
msgid "1mm Transmittance (%)"
msgstr "1mm propustnost (%)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
msgctxt "@label"
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu Ultimaker"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
msgctxt "@title"
msgid "Build Plate Leveling"
msgstr "Vyrovnávání podložky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
msgctxt "@label"
msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
msgstr "Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se přesune do různých poloh, které lze upravit."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
msgstr "Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce uchopen špičkou trysky."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Build Plate Leveling"
msgstr "Spustit vyrovnání položky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
msgctxt "@action:button"
msgid "Move to Next Position"
msgstr "Přesunout na další pozici"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "More information on anonymous data collection"
msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "Nechci posílat anonymní data"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "Povolit zasílání anonymních dat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
msgctxt "@title"
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
msgctxt "@info"
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
msgid "Quit %1"
msgstr "Ukončit %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button"
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
msgctxt "@action:button"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Go to Web Marketplace"
msgstr "Přejít na webový obchod"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Search materials"
msgstr "Hledat materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Machine"
msgstr "Zařízení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Build Plate"
msgstr "Podložka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
msgctxt "@label:table_header"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
msgctxt "@action:label"
msgid "Technical Data Sheet"
msgstr "Technický datasheet"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
msgctxt "@action:label"
msgid "Safety Data Sheet"
msgstr "Datasheet bezpečnosti"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
msgctxt "@action:label"
msgid "Printing Guidelines"
msgstr "Zásady tisku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
msgctxt "@action:label"
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno <a href='%1'>přihlášení</a>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "<a href='%1'>Koupit cívky materiálu</a>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
msgctxt "@action:button"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuji"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizování"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
msgctxt "@title:tab"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
msgctxt "@title:tab"
msgid "Materials"
msgstr "Materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalování"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
msgctxt "@label"
msgid "Will install upon restarting"
msgstr "Nainstaluje se po restartu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
msgstr "Pro aktualizace je potřeba se <a href='%1'>přihlásit</a>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
msgctxt "@action:button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstalace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "Community Contributions"
msgstr "Soubory od komunity"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "Community Plugins"
msgstr "Komunitní zásuvné moduly"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Generic Materials"
msgstr "Obecné materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
msgctxt "@info"
msgid "Fetching packages..."
msgstr "Načítám balíčky..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
msgctxt "@label"
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
msgctxt "@description"
msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
msgstr "Přihlaste se, abyste získali ověřené pluginy a materiály pro Ultimaker Cura Enterprise"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
msgctxt "@label"
msgid "Last updated"
msgstr "Naposledy aktualizování"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Brand"
msgstr "Značka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
msgctxt "@label"
msgid "Downloads"
msgstr "Ke stažení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed plugins"
msgstr "Nainstalovaná rozšíření"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
msgctxt "@info"
msgid "No plugin has been installed."
msgstr "Žádné rozšíření nebylo nainstalováno."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:87
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installed materials"
msgstr "Nainstalované materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:126
msgctxt "@info"
msgid "No material has been installed."
msgstr "Žádný materiál nebyl nainstalován."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:141
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled plugins"
msgstr "Zabalená rozšíření"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:186
msgctxt "@title:tab"
msgid "Bundled materials"
msgstr "Zabalené materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
msgctxt "@info"
msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
msgctxt "@label"
msgid "You need to accept the license to install the package"
msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
msgctxt "@title"
msgid "Changes from your account"
msgstr "Změny z vašeho účtu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
msgctxt "@button"
msgid "Dismiss"
msgstr "Schovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:186
msgctxt "@button"
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "The following packages will be added:"
msgstr "Následující balíčky byly přidány:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
msgctxt "@label"
msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
msgstr "Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm uninstall"
msgstr "Potvrdit odinstalaci"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
msgctxt "@text:window"
msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
msgstr "Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
msgctxt "@text:window"
msgid "Materials"
msgstr "Materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
msgctxt "@text:window"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
msgctxt "@label"
msgid "Color scheme"
msgstr "Barevné schéma"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:110
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Material Color"
msgstr "Barva materiálu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:114
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Type"
msgstr "Typ úsečky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:118
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:122
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Layer Thickness"
msgstr "Tloušťka vrstvy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:126
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Line Width"
msgstr "Šířka čáry"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:130
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:171
msgctxt "@label"
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Mód kompatibility"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "Travels"
msgstr "Cesty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:251
msgctxt "@label"
msgid "Helpers"
msgstr "Pomocníci"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
msgctxt "@label"
msgid "Infill"
msgstr "Výplň"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:271
msgctxt "@label"
msgid "Starts"
msgstr "Začátky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
msgctxt "@label"
msgid "Only Show Top Layers"
msgstr "Zobrazit jen vrchní vrstvy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:332
msgctxt "@label"
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
msgstr "Zobrazit 5 podrobných vrstev nahoře"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:346
msgctxt "@label"
msgid "Top / Bottom"
msgstr "Nahoře / Dole"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:350
msgctxt "@label"
msgid "Inner Wall"
msgstr "Vnitřní stěna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:419
msgctxt "@label"
msgid "min"
msgstr "min"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:488
msgctxt "@label"
msgid "max"
msgstr "max"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
msgid "Manage printer"
msgstr "Spravovat tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "Glass"
msgstr "Sklo"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
msgctxt "@info"
msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
msgctxt "@info"
msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
msgstr "Vstup z webové kamery nemůže být pro cloudové tiskárny zobrazen v Ultimaker Cura. Klikněte na \"Spravovat tiskárnu\", abyste navštívili Ultimaker Digital Factory a zobrazili tuto webkameru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
msgctxt "@label:status"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
msgctxt "@label:status"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupný"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
msgctxt "@label:status"
msgid "Unreachable"
msgstr "Nedostupný"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
msgctxt "@label:status"
msgid "Idle"
msgstr "Čekám"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
msgctxt "@label:status"
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
msgctxt "@label:status"
msgid "Printing"
msgstr "Tisknu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
msgctxt "@label"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
msgctxt "@label"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymní"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
msgctxt "@label:status"
msgid "Requires configuration changes"
msgstr "Jsou nutné změny v nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
msgctxt "@action:button"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
msgctxt "@label"
msgid "Unavailable printer"
msgstr "Nedostupná tiskárna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "First available"
msgstr "První dostupný"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Queued"
msgstr "Zařazeno do fronty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "Manage in browser"
msgstr "Spravovat v prohlížeči"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
msgctxt "@label"
msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
msgstr "Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu přidejte."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
msgctxt "@label"
msgid "Print jobs"
msgstr "Tiskové úlohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
msgctxt "@label"
msgid "Total print time"
msgstr "Celkový čas tisknutí"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for"
msgstr "Čekám na"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:13
msgctxt "@title:window"
msgid "Print over network"
msgstr "Tisk přes síť"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:82
msgctxt "@label"
msgid "Printer selection"
msgstr "Výběr tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Configuration Changes"
msgstr "Změny konfigurace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
msgctxt "@action:button"
msgid "Override"
msgstr "Override"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:"
msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
msgctxt "@label"
msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
msgstr "Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
msgctxt "@label"
msgid "Change material %1 from %2 to %3."
msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
msgctxt "@label"
msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
msgctxt "@label"
msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
msgstr "Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může vést k selhání tisku."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Aluminum"
msgstr "Hliník"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
msgctxt "@label:status"
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
msgctxt "@label:status"
msgid "Aborting..."
msgstr "Ruším..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
msgctxt "@label:status"
msgid "Aborted"
msgstr "Zrušeno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
msgctxt "@label:status"
msgid "Failed"
msgstr "Selhání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
msgctxt "@label:status"
msgid "Pausing..."
msgstr "Pozastavuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
msgctxt "@label:status"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
msgctxt "@label:status"
msgid "Resuming..."
msgstr "Obnovuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
msgctxt "@label:status"
msgid "Action required"
msgstr "Akce vyžadována"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
msgctxt "@label:status"
msgid "Finishes %1 at %2"
msgstr "Dokončuji %1 z %2"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Connect to Networked Printer"
msgstr "Připojte se k síťové tiskárně"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
msgstr "Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "Select your printer from the list below:"
msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
msgctxt "@action:button"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
msgctxt "@label"
msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
msgstr "Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si <a href='%1'> průvodce řešením problémů se síťovým tiskem </a>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
msgctxt "@label"
msgid "Firmware version"
msgstr "Verze firmwaru"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
msgctxt "@label"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
msgctxt "@label"
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
msgctxt "@label"
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not yet responded."
msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
msgctxt "@action:button"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Špatná IP adresa"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
msgctxt "@title:window"
msgid "Printer Address"
msgstr "Adresa tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "Move to top"
msgstr "Přesunout nahoru"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
msgctxt "@label"
msgid "Resume"
msgstr "Obnovit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
msgctxt "@label"
msgid "Pausing..."
msgstr "Pozastavuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
msgctxt "@label"
msgid "Resuming..."
msgstr "Obnovuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
msgctxt "@label"
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "Aborting..."
msgstr "Ruším..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
msgctxt "@label"
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
msgctxt "@window:title"
msgid "Move print job to top"
msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
msgctxt "@window:title"
msgid "Delete print job"
msgstr "Odstranit tiskovou úlohu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
msgid "Are you sure you want to abort %1?"
msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
msgctxt "@window:title"
msgid "Abort print"
msgstr "Zrušit tisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info"
msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
msgstr ""
"Zkontrolujte, zda má tiskárna připojení:\n"
"- Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá.\n"
"- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n"
"- Zkontrolujte, zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k cloudu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "Připojte tiskárnu k síti."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
msgctxt "@label link to technical assistance"
msgid "View user manuals online"
msgstr "Zobrazit online manuály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:172
msgctxt "@info"
msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
msgstr "Abyste mohli monitorovat tisk z Cury, připojte prosím tiskárnu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
msgstr "Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy pro úpravy."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "3D View"
msgstr "3D Pohled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Front View"
msgstr "Přední pohled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Top View"
msgstr "Pohled seshora"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Left View"
msgstr "Pohled zleva"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Right View"
msgstr "Pohled zprava"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "Object list"
msgstr "Seznam objektů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
msgctxt "@action:button"
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Edit"
msgstr "Upr&avit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&View"
msgstr "Po&hled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:60
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Settings"
msgstr "Nasta&vení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:66
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "E&xtensions"
msgstr "D&oplňky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:112
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "P&references"
msgstr "P&reference"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:120
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
msgid "&Help"
msgstr "Po&moc"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:166
msgctxt "@title:window"
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:167
msgctxt "@info:question"
msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
msgstr "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing..."
msgstr "Slicuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:82
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice"
msgstr "Nelze slicovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
msgctxt "@button"
msgid "Slice"
msgstr "Slicovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:122
msgctxt "@label"
msgid "Start the slicing process"
msgstr "Začít proces slicování"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:136
msgctxt "@button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label"
msgid "Time estimation"
msgstr "Odhad času"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label"
msgid "Material estimation"
msgstr "Odhad materiálu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter"
msgid "%1m"
msgstr "%1m"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
msgctxt "@label g for grams"
msgid "%1g"
msgstr "%1g"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
msgctxt "@label"
msgid "No time estimation available"
msgstr "Žádný odhad času není dostupný"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
msgctxt "@label"
msgid "No cost estimation available"
msgstr "Žádná cena není dostupná"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
msgctxt "@button"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Add a printer"
msgstr "Přidat tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer"
msgstr "Přidat síťovou tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Add a Cloud printer"
msgstr "Přidat Cloudovou tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
msgctxt "@label"
msgid "Waiting for Cloud response"
msgstr "Čekám na odpověď od Cloudu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
msgctxt "@label"
msgid "No printers found in your account?"
msgstr "Žádné tiskárny nenalezeny ve vašem účtě?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
msgstr "Následující tiskárny ve vašem účtě byla přidány do Cury:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
msgctxt "@button"
msgid "Add printer manually"
msgstr "Přidat tiskárnu manuálně"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address"
msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text"
msgid "Enter your printer's IP address."
msgstr "Zadejte IP adresu vaší tiskárny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device."
msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
msgstr "Nemůžete se připojit k Vaší tiskárně Ultimaker?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není hostitelem skupiny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:707
msgctxt "@button"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
msgctxt "@button"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label"
msgid "User Agreement"
msgstr "Uživatelská dohoda"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button"
msgid "Decline and close"
msgstr "Odmítnout a zavřít"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
msgctxt "@text"
msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
msgctxt "@button"
msgid "Get started"
msgstr "Začínáme"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20
msgctxt "@label"
msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
msgstr "Přihlásit se do platformy Ultimaker"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
msgctxt "@text"
msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
msgstr "Přidat nastavení materiálů a moduly z Obchodu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
msgctxt "@text"
msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
msgstr "Zálohovat a synchronizovat nastavení materiálů a moduly"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
msgctxt "@text"
msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
msgstr "Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 0000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:202
msgctxt "@button"
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:214
msgctxt "@text"
msgid "Create a free Ultimaker Account"
msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:234
msgctxt "@label"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:251
msgctxt "@label"
msgid "Profile author"
msgstr "Autor profilu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:269
msgctxt "@label"
msgid "Printer name"
msgstr "Název tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:278
msgctxt "@text"
msgid "Please name your printer"
msgstr "Pojmenujte prosím svou tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "Přes síť nebyla nalezena žádná tiskárna."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
msgctxt "@label"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP"
msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label"
msgid "Add cloud printer"
msgstr "Přidat cloudovou tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:241
msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Podpora při problémech"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "Pomožte nám zlepšovat Ultimaker Cura"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a uživatelského komfortu, včetně:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text"
msgid "Machine types"
msgstr "Typy zařízení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text"
msgid "Material usage"
msgstr "Použití materiálu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text"
msgid "Number of slices"
msgstr "Počet sliců"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text"
msgid "Print settings"
msgstr "Nastavení tisku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "Data shromážděná společností Ultimaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní údaje."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text"
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "What's New"
msgstr "Co je nového"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label"
msgid "Empty"
msgstr "Prázdné"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
msgctxt "@label"
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
msgid "About %1"
msgstr "O %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
msgctxt "@label"
msgid "version: %1"
msgstr "verze: %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr ""
"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n"
"Cura hrdě používá následující open source projekty:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Graphical user interface"
msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
msgctxt "@label"
msgid "Application framework"
msgstr "Aplikační framework"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "G-code generator"
msgstr "Generátor G kódu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Interprocess communication library"
msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
msgctxt "@label"
msgid "Programming language"
msgstr "Programovací jazyk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework"
msgstr "GUI framework"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
msgctxt "@label"
msgid "GUI framework bindings"
msgstr "Propojení GUI frameworku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "C/C++ Binding library"
msgstr "Binding knihovna C/C++"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
msgctxt "@label"
msgid "Data interchange format"
msgstr "Formát výměny dat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
msgctxt "@label"
msgid "Support library for scientific computing"
msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
msgctxt "@label"
msgid "Support library for faster math"
msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling STL files"
msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling planar objects"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling triangular meshes"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
msgctxt "@label"
msgid "Support library for handling 3MF files"
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
msgctxt "@label"
msgid "Support library for file metadata and streaming"
msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
msgctxt "@label"
msgid "Serial communication library"
msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
msgctxt "@label"
msgid "ZeroConf discovery library"
msgstr "Knihovna ZeroConf discovery"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
msgctxt "@label"
msgid "Polygon clipping library"
msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
msgctxt "@Label"
msgid "Static type checker for Python"
msgstr "Kontrola statických typů pro Python"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
msgctxt "@Label"
msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
msgstr "Základní certifikáty pro validaci důvěryhodnosti SSL"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
msgctxt "@Label"
msgid "Python Error tracking library"
msgstr "Chyba v Python trackovací knihovně"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
msgctxt "@label"
msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
msgstr "Knihovna pro plošnou optimalizaci vyvinutá Prusa Research"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
msgctxt "@label"
msgid "Python bindings for libnest2d"
msgstr "Propojení libnest2d s jazykem Python"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
msgctxt "@label"
msgid "Support library for system keyring access"
msgstr "Podpůrná knihovna pro přístup k systémové klíčence"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
msgctxt "@label"
msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
msgstr "Python rozšíření pro Microsoft Windows"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
msgctxt "@label"
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "SVG icons"
msgstr "Ikony SVG"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
msgctxt "@label"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr "Linux cross-distribution application deployment"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:645
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file(s)"
msgstr "Otevřít soubor(y)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
msgctxt "@action:button"
msgid "Import all as models"
msgstr "Importovat vše jako modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:16
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Project"
msgstr "Uložit projekt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
msgctxt "@action:label"
msgid "Extruder %1"
msgstr "Extruder %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
msgctxt "@action:label"
msgid "%1 & material"
msgstr "%1 & materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
msgctxt "@action:label"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
msgctxt "@action:label"
msgid "Don't show project summary on save again"
msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:301
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:16
msgctxt "@title:window"
msgid "Discard or Keep changes"
msgstr "Smazat nebo nechat změny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:58
msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
msgid ""
"You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
"Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
msgstr ""
"Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
"Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n"
"V opačném případě můžete změny smazat a načíst výchozí hodnoty z '%1'."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:112
msgctxt "@title:column"
msgid "Profile settings"
msgstr "Nastavení profilu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:126
msgctxt "@title:column"
msgid "Current changes"
msgstr "Aktuální změny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Vždy se zeptat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:161
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Discard and never ask again"
msgstr "Smazat a už se nikdy neptat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:162
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Keep and never ask again"
msgstr "Nechat a už se nikdy neptat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:199
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard changes"
msgstr "Smazat změny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:212
msgctxt "@action:button"
msgid "Keep changes"
msgstr "Zanechat změny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Open project file"
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
msgctxt "@text:window"
msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
msgstr "Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo importovat z něj modely?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
msgctxt "@text:window"
msgid "Remember my choice"
msgstr "Pamatuj si moji volbu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
msgctxt "@action:button"
msgid "Open as project"
msgstr "Otevřít jako projekt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
msgctxt "@action:button"
msgid "Import models"
msgstr "Importovat modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
msgctxt "@label"
msgid "Active print"
msgstr "Aktivní tisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Job Name"
msgstr "Název úlohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "Printing Time"
msgstr "Čas tisku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
msgctxt "@label"
msgid "Estimated time left"
msgstr "Předpokládaný zbývající čas"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
msgctxt "@status"
msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
msgstr "Cloudová tiskárna je offline. Prosím zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a připojená k internetu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
msgctxt "@status"
msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
msgstr "Tiskárna není připojena k vašemu účtu. Prosím navštivte Ultimaker Digital Factory pro navázání spojení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím přihlašte se k připojení ke cloudové tiskárně."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
msgctxt "@status"
msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
msgstr "Připojení ke cloudu není nyní dostupné. Prosím zkontrolujte si vaše internetové připojení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
msgctxt "@button"
msgid "Add printer"
msgstr "Přidat tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:269
msgctxt "@button"
msgid "Manage printers"
msgstr "Spravovat tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
msgid "Connected printers"
msgstr "Připojené tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
msgctxt "@label"
msgid "Preset printers"
msgstr "Přednastavené tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
msgctxt "@label"
msgid "Print settings"
msgstr "Nastavení tisku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
msgctxt "@label"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
msgctxt "@tooltip"
msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n"
"Click to open the profile manager."
msgstr ""
"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n"
"\n"
"Klepnutím otevřete správce profilů."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
msgctxt "@label:header"
msgid "Custom profiles"
msgstr "Vlastní profily"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564
msgctxt "@action:button"
msgid "Discard current changes"
msgstr "Zrušit aktuální změny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button"
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučeno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
msgctxt "@button"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
msgctxt "@label:Should be short"
msgid "On"
msgstr "Zap"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
msgctxt "@label:Should be short"
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
msgctxt "@label"
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
msgstr[0] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
msgstr[1] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
msgstr[2] "Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude použit výchozí záměr"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
msgctxt "@label"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:82
msgctxt "@tooltip"
msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
msgstr "Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do uživatelského režimu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
msgctxt "@label"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:72
msgctxt "@label"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto struktur by se takové části během tisku zhroutily."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:196
msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill"
msgstr "Postupná výplň"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:235
msgctxt "@label"
msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
msgctxt "@label"
msgid "Adhesion"
msgstr "Adheze"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:75
msgctxt "@label"
msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save Project..."
msgstr "Uložit projekt..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Network enabled printers"
msgstr "Tiskárny s povolenou sítí"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Local printers"
msgstr "Lokální tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
msgctxt "@label:category menu label"
msgid "Generic"
msgstr "Obecné"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
msgctxt "@label"
msgid "Print Selected Model With:"
msgid_plural "Print Selected Models With:"
msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:"
msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
msgctxt "@title:window"
msgid "Multiply Selected Model"
msgid_plural "Multiply Selected Models"
msgstr[0] "Násobit vybraný model"
msgstr[1] "Násobit vybrané modele"
msgstr[2] "Násobit vybrané modele"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
msgctxt "@label"
msgid "Number of Copies"
msgstr "Počet kopií"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Save Project..."
msgstr "&Uložit projekt..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportovat..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Export Selection..."
msgstr "Výběr exportu..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
msgctxt "@header"
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
msgctxt "@header"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
msgctxt "@label"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
msgctxt "@label"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
msgctxt "@label"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:407
msgctxt "@label"
msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:102
msgctxt "@tooltip"
msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
msgstr "Konfigurace tohoto extruderu není dovolena a znemožňuje slicování."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
msgctxt "@tooltip"
msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
msgstr "Neexistují žádné profily odpovídající nastavení tohoto extruderu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:253
msgctxt "@label"
msgid "Select configuration"
msgstr "Vybrat konfiguraci"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:364
msgctxt "@label"
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "Loading available configurations from the printer..."
msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
msgctxt "@label"
msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
msgctxt "@label"
msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
msgstr "Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
msgctxt "@label"
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Open File(s)..."
msgstr "Otevřít soubor(y)..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
msgctxt "@title:menu menubar:settings"
msgid "&Printer"
msgstr "&Tiskárna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Material"
msgstr "&Materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Set as Active Extruder"
msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Enable Extruder"
msgstr "Povolit extuder"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Disable Extruder"
msgstr "Zakázat Extruder"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Otevřít &Poslední"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Visible Settings"
msgstr "Viditelná nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:45
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Sbalit všechny kategorie"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Setting Visibility..."
msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Camera position"
msgstr "Pozice &kamery"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:45
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Camera view"
msgstr "Pohled kamery"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortografický"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:79
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Build plate"
msgstr "Pod&ložka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label"
msgid "View type"
msgstr "Typ pohledu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
msgctxt "@label"
msgid "Is printed as support."
msgstr "Je tisknuto jako podpora."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
msgctxt "@label"
msgid "Other models overlapping with this model are modified."
msgstr "Ostatní modely překrývající se s tímto modelem jsou upraveny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
msgctxt "@label"
msgid "Infill overlapping with this model is modified."
msgstr "Výplň překrývající se s tímto modelem byla modifikována."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "Overlaps with this model are not supported."
msgstr "Přesahy na tomto modelu nejsou podporovány."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:128
msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
msgid "Overrides %1 setting."
msgid_plural "Overrides %1 settings."
msgstr[0] "Přepíše %1 nastavení."
msgstr[1] "Přepíše %1 nastavení."
msgstr[2] "Přepíše %1 nastavení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:477
msgctxt "@title:tab"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
msgctxt "@label"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
msgctxt "@label"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "Vytvořit profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a name for this profile."
msgstr "Prosím uveďte jméno pro tento profil."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
msgctxt "@title:window"
msgid "Duplicate Profile"
msgstr "Duplikovat profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:312
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdit odstranění"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
msgctxt "@label (%1 is object name)"
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename Profile"
msgstr "Přejmenovat profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Profile"
msgstr "Importovat profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Profile"
msgstr "Exportovat profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
msgctxt "@label %1 is printer name"
msgid "Printer: %1"
msgstr "Tiskárna: %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
msgctxt "@action:button"
msgid "Update profile with current settings/overrides"
msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
msgctxt "@action:label"
msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
msgstr "Tento profil používá výchozí nastavení zadaná tiskárnou, takže nemá žádná nastavení / přepíše v níže uvedeném seznamu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
msgctxt "@action:label"
msgid "Your current settings match the selected profile."
msgstr "Vaše aktuální nastavení odpovídá vybranému profilu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
msgctxt "@title:tab"
msgid "Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:17
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:468
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
msgctxt "@label"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranní"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
msgctxt "@label"
msgid "Currency:"
msgstr "Měna:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:228
msgctxt "@label"
msgid "Theme:"
msgstr "Styl:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
msgctxt "@label"
msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice automatically when changing settings."
msgstr "Slicovat automaticky při změně nastavení."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
msgctxt "@option:check"
msgid "Slice automatically"
msgstr "Slicovat automaticky"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
msgctxt "@label"
msgid "Viewport behavior"
msgstr "Chování výřezu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
msgstr "Zvýraznit červeně místa modelu bez podpor. Bez podpor tyto místa nebudou správně vytisknuta."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Zobrazit převis"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
msgstr "Zvýraznit chybějící nebo vedlejší povrchy modelu pomocí varovných značek. Dráhám nástrojů budou často chybět části zamýšlené geometrie."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
msgctxt "@option:check"
msgid "Display model errors"
msgstr "Zobrazovat chyby modelu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
msgstr "Při výběru modelu pohybuje kamerou tak, aby byl model ve středu pohledu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Vycentrovat kameru pokud je vybrána položka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
msgstr "Mělo by být výchozí chování přiblížení u cury invertováno?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
msgctxt "@action:button"
msgid "Invert the direction of camera zoom."
msgstr "Obrátit směr přibližování kamery."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:392
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
msgstr "Mělo by se přibližování pohybovat ve směru myši?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:392
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
msgstr "V pravoúhlé perspektivě není podporováno přiblížení směrem k myši."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
msgctxt "@action:button"
msgid "Zoom toward mouse direction"
msgstr "Přiblížit směrem k směru myši"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
msgstr "Měly by se modely na platformě pohybovat tak, aby se již neprotínaly?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure models are kept apart"
msgstr "Zajistěte, aby modely byly odděleny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
msgstr "Měly by být modely na platformě posunuty dolů tak, aby se dotýkaly podložky?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically drop models to the build plate"
msgstr "Automaticky přetáhnout modely na podložku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show caution message in g-code reader."
msgstr "Zobrazte v čtečce g-kódu varovnou zprávu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
msgctxt "@option:check"
msgid "Caution message in g-code reader"
msgstr "Upozornění ve čtečce G-kódu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
msgstr "Měla by být vrstva vynucena do režimu kompatibility?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
msgctxt "@option:check"
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
msgstr "Vynutit režim kompatibility zobrazení vrstev (vyžaduje restart)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
msgstr "Měla by se Cura otevřít v místě, kde byla uzavřena?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
msgctxt "@option:check"
msgid "Restore window position on start"
msgstr "Při zapnutí obnovit pozici okna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "What type of camera rendering should be used?"
msgstr "Jaký typ kamery by se měl použít?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:508
msgctxt "@window:text"
msgid "Camera rendering:"
msgstr "Vykreslování kamery:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortografický"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
msgctxt "@label"
msgid "Opening and saving files"
msgstr "Otevírám a ukládám soubory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:561
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
msgstr "Měli by se soubory z plochy, nebo externích aplikací otevírat ve stejné instanci Cury?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:566
msgctxt "@option:check"
msgid "Use a single instance of Cura"
msgstr "Používat pouze jednu instanci programu Cura"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
msgstr "Má být podložka vyčištěna před načtením nového modelu v jediné instanci Cury?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
msgctxt "@option:check"
msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
msgstr "Vyčistit podložku před načtením modelu do jediné instance"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:592
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr "Měly by být modely upraveny na velikost podložky, pokud jsou příliš velké?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large models"
msgstr "Škálovat velké modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:607
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
msgstr "Model se může jevit velmi malý, pokud je jeho jednotka například v metrech, nikoli v milimetrech. Měly by být tyto modely škálovány?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:612
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale extremely small models"
msgstr "Škálovat extrémně malé modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:622
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
msgstr "Měly by být modely vybrány po načtení?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
msgctxt "@option:check"
msgid "Select models when loaded"
msgstr "Vybrat modely po načtení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
msgstr "Je třeba k názvu tiskové úlohy přidat předponu založenou na názvu tiskárny automaticky?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
msgctxt "@option:check"
msgid "Add machine prefix to job name"
msgstr "Přidat předponu zařízení před název úlohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:652
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
msgstr "Mělo by se při ukládání souboru projektu zobrazit souhrn?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
msgctxt "@option:check"
msgid "Show summary dialog when saving project"
msgstr "Zobrazit souhrnný dialog při ukládání projektu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Default behavior when opening a project file"
msgstr "Výchozí chování při otevírání souboru"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior when opening a project file: "
msgstr "Výchozí chování při otevření souboru s projektem: "
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always ask me this"
msgstr "Vždy se zeptat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:689
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always open as a project"
msgstr "Vždy otevírat jako projekt"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
msgctxt "@option:openProject"
msgid "Always import models"
msgstr "Vždy importovat modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
msgstr "Pokud jste provedli změny v profilu a přepnuli na jiný, zobrazí se dialogové okno s dotazem, zda si přejete zachovat své modifikace nebo ne, nebo si můžete zvolit výchozí chování a už nikdy toto dialogové okno nezobrazovat."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
msgctxt "@window:text"
msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
msgstr "Výchozí chování pro změněné hodnoty nastavení při přepnutí na jiný profil: "
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always discard changed settings"
msgstr "Vždy smazat změněné nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:757
msgctxt "@option:discardOrKeep"
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
msgstr "Vždy přesunout nastavení do nového profilu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:791
msgctxt "@label"
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:797
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
msgstr "Měla by být anonymní data o vašem tisku zaslána společnosti Ultimaker? Upozorňujeme, že nejsou odesílány ani ukládány žádné modely, adresy IP ani jiné osobní údaje."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:802
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Posílat (anonymní) informace o tisku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
msgctxt "@action:button"
msgid "More information"
msgstr "Více informací"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:829
msgctxt "@label"
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:836
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
msgstr "Měla by Cura zkontrolovat aktualizace při spuštění programu?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:841
msgctxt "@option:check"
msgid "Check for updates on start"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při zapnutí"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:852
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat pouze stabilní vydání."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:857
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable releases only"
msgstr "Pouze stabilní vydání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:868
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
msgstr "Při kontrole aktualizací kontrolovat stabilní i beta vydání."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:873
msgctxt "@option:radio"
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr "Stabilní a beta vydání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:884
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
msgstr "Mají být při každém startu Cury automaticky kontrolovány nové moduly? Důrazně doporučujeme tuto možnost nevypínat!"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:889
msgctxt "@option:check"
msgid "Get notifications for plugin updates"
msgstr "Získávat oznámení o aktualizacích modulů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
msgctxt "@title"
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Diameter Change"
msgstr "Potvrdit změnu průměru"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
msgctxt "@label (%1 is a number)"
msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
msgstr "Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním extrudérem. Přejete si pokračovat?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
msgctxt "@label"
msgid "Display Name"
msgstr "Jméno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
msgctxt "@label"
msgid "Material Type"
msgstr "Typ materiálu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
msgctxt "@label"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
msgctxt "@label"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
msgctxt "@label"
msgid "Density"
msgstr "Husttoa"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
msgctxt "@label"
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
msgctxt "@label"
msgid "Filament Cost"
msgstr "Cena filamentu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
msgctxt "@label"
msgid "Filament weight"
msgstr "Váha filamentu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
msgctxt "@label"
msgid "Filament length"
msgstr "Délka filamentu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
msgctxt "@label"
msgid "Cost per Meter"
msgstr "Cena za metr"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
msgctxt "@label"
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
msgctxt "@label"
msgid "Unlink Material"
msgstr "Zrušit propojení s materiálem"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
msgctxt "@label"
msgid "Adhesion Information"
msgstr "Informace o adhezi"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
msgctxt "@action:button"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
msgctxt "@action:button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:199
msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
msgid "Sync with Printers"
msgstr "Synchronizovat s tiskárnami"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:248
msgctxt "@action:label"
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:329
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:337
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Material"
msgstr "Importovat materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:338
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Nelze importovat materiál <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:342
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
msgstr "Úspěšně importován materiál <filename>%1</filename>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:360
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:368
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Material"
msgstr "Exportovat materiál"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:372
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
msgstr "Neúspěch při exportu materiálu do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:378
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
msgstr "Úspěšné exportování materiálu do <filename>%1</filename>"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Sync materials with printers"
msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:47
msgctxt "@title:header"
msgid "Sync materials with printers"
msgstr "Synchronizovat materiály s tiskárnami"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:53
msgctxt "@text"
msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
msgstr "Následováním několika jednoduchých kroků budete moci synchronizovat všechny vaše materiálové profily s vašimi tiskárnami."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
msgctxt "@button"
msgid "Start"
msgstr "Začít"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:98
msgctxt "@button"
msgid "Why do I need to sync material profiles?"
msgstr "K čemu je dobrá synchronizace materiálových profilů?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:130
msgctxt "@title:header"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:137
msgctxt "@text"
msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
msgstr "Pro automatickou synchronizaci materiálových profilů se všemi vašimi tiskárnami připojenými k Digital Factory musíte být přihlášení v Cuře."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:165
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:476
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:611
msgctxt "@button"
msgid "Sync materials with USB"
msgstr "Synchronizovat materiály pomocí USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:200
msgctxt "@title:header"
msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
msgstr "Následující tiskárny získají nové materiálové profily:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
msgctxt "@title:header"
msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
msgstr "Při odesílání materiálů do tiskáren se něco nepodařilo."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
msgctxt "@title:header"
msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
msgstr "Materiálové profily byly úspěšně synchronizovány s následujícími tiskárnami:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:256
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:444
msgctxt "@button"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Podpora při problémech"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:432
msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
msgid "Printers missing?"
msgstr "Chybí tiskárny?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:434
msgctxt "@text"
msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
msgstr "Ujistěte se, že jsou všechny vaše tiskárny zapnuté a připojené k Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:457
msgctxt "@button"
msgid "Refresh List"
msgstr "Obnovit seznam"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:487
msgctxt "@button"
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:491
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
msgctxt "@button"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:493
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:618
msgctxt "@button"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:549
msgctxt "@button"
msgid "Syncing"
msgstr "Synchronizuji"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:566
msgctxt "@title:header"
msgid "No printers found"
msgstr "Nenalezeny žádné tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:582
msgctxt "@text"
msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
msgstr "Zdá se, že nemáte žádné kompatibilní tiskárny připojené k Digital Factory. Ujistěte se, že je vaše tiskárna připojena a používá nejnovější firmware."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:595
msgctxt "@button"
msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
msgstr "Zjistěte, jak připojit vaši tiskárnu k Digital Factory"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:625
msgctxt "@button"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:647
msgctxt "@title:header"
msgid "Sync material profiles via USB"
msgstr "Synchronizovat materiálové profily přes USB"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:654
msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
msgstr "Následujte tyto kroky, abyste nahráli nové materiálové profily do vaší tiskárny."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
msgctxt "@text"
msgid "Click the export material archive button."
msgstr "Klikněte na tlačítko \"Exportovat archiv s materiálem\"."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
msgctxt "@text"
msgid "Save the .umm file on a USB stick."
msgstr "Uložte soubor .umm na USB úložiště."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
msgctxt "@text"
msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
msgstr "Připojte USB úložiště k vaší tiskárně a spusťte proceduru pro nahrání nových materiálových profilů."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:692
msgctxt "@button"
msgid "How to load new material profiles to my printer"
msgstr "Jak nahrát nové materiálové profily do mé tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:716
msgctxt "@button"
msgid "Export material archive"
msgstr "Exportovat archiv s materiálem"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:753
msgctxt "@title:window"
msgid "Export All Materials"
msgstr "Exportovat všechny materiály"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:16
msgctxt "@title:tab"
msgid "Setting Visibility"
msgstr "Nastavení zobrazení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Check all"
msgstr "Zkontrolovat vše"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:473
msgctxt "@title:tab"
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
msgctxt "@info:status"
msgid "Calculated"
msgstr "Vypočítáno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
msgctxt "@title:column"
msgid "Setting"
msgstr "Nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
msgctxt "@title:column"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
msgctxt "@title:column"
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
msgctxt "@title:column"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Not connected to a printer"
msgstr "Nepřipojen k tiskárně"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printer does not accept commands"
msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "In maintenance. Please check the printer"
msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Lost connection with the printer"
msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Printing..."
msgstr "Tisknu..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
msgctxt "@label:MonitorStatus"
msgid "Please remove the print"
msgstr "Prosím odstraňte výtisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
msgctxt "@label"
msgid "Abort Print"
msgstr "Zrušit tisk"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
msgctxt "@label"
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
msgid "Print Selected Model with %1"
msgid_plural "Print Selected Models with %1"
msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
msgctxt "@label:button"
msgid "My printers"
msgstr "Moje tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
msgstr "Sledujte tiskárny v Ultimaker Digital Factory."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Create print projects in Digital Library."
msgstr "Vytvořte tiskové projekty v Digital Library."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
msgctxt "@label:button"
msgid "Print jobs"
msgstr "Tiskové úlohy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
msgstr "Sledujte tiskové úlohy a znovu tiskněte z historie."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Extend Ultimaker Cura with plugins and material profiles."
msgstr "Rozšiřte Ultimaker Cura pomocí modulů a materiálových profilů."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Become a 3D printing expert with Ultimaker e-learning."
msgstr "Staňte se expertem na 3D tisk díky Ultimaker e-learningu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
msgctxt "@label:button"
msgid "Ultimaker support"
msgstr "Ultimaker podpora"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Learn how to get started with Ultimaker Cura."
msgstr "Zjistěte, jak začít s Ultimaker Cura."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Ask a question"
msgstr "Položit otázku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Consult the Ultimaker Community."
msgstr "Poraďte se s Ultimaker komunitou."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Report a bug"
msgstr "Nahlásit chybu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Let developers know that something is going wrong."
msgstr "Dejte vývojářům vědět, že je něco špatně."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
msgctxt "@tooltip:button"
msgid "Visit the Ultimaker website."
msgstr "Navštivte web Ultimaker."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label"
msgid "Printer control"
msgstr "Ovládání tiskárny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
msgctxt "@label"
msgid "Jog Position"
msgstr "Pozice hlavy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
msgctxt "@label"
msgid "X/Y"
msgstr "X/Y"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
msgctxt "@label"
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Jog Distance"
msgstr "Vzdálenost hlavy"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
msgctxt "@label"
msgid "Send G-code"
msgstr "Poslat G kód"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
msgctxt "@tooltip of G-code command input"
msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
msgstr "Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy „Enter“ odešlete příkaz."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
msgctxt "@label"
msgid "Extruder"
msgstr "Extuder"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
msgstr "Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud je 0, ohřev teplé vody je vypnutý."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of this hotend."
msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
msgctxt "@button Cancel pre-heating"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
msgctxt "@button"
msgid "Pre-heat"
msgstr "Předehřání"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
msgstr "Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete připraveni k tisku."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
msgctxt "@tooltip"
msgid "The colour of the material in this extruder."
msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
msgctxt "@tooltip"
msgid "The material in this extruder."
msgstr "Materiál v tomto extruderu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
msgctxt "@tooltip"
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
msgctxt "@info:status"
msgid "The printer is not connected."
msgstr "Tiskárna není připojena."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
msgctxt "@label"
msgid "Build plate"
msgstr "Podložka"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
msgctxt "@tooltip"
msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
msgstr "Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
msgctxt "@tooltip"
msgid "The current temperature of the heated bed."
msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
msgctxt "@tooltip of temperature input"
msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
msgstr "Teplota pro předehřátí podložky."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
msgstr "Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete připraveni k tisku."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
msgctxt "@text"
msgid ""
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
msgstr ""
"- Přidejte materiálnové profily and moduly z Obchodu\n"
"- Zálohujte a synchronizujte vaše materiálové profily and moduly\n"
"- Sdílejte nápady a získejte pomoc od více než 48 000 uživatelů v Ultimaker komunitě"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
msgctxt "@button"
msgid "Create a free Ultimaker account"
msgstr "Vytvořit účet Ultimaker zdarma"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:82
msgctxt "@label The argument is a timestamp"
msgid "Last update: %1"
msgstr "Poslední aktualizace: %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:110
msgctxt "@button"
msgid "Ultimaker Account"
msgstr "Ultimaker Account"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
msgctxt "@button"
msgid "Sign Out"
msgstr "Odhlásit se"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Checking..."
msgstr "Kontroluji..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
msgctxt "@label"
msgid "Account synced"
msgstr "Účet byl synchronizován"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
msgctxt "@label"
msgid "Something went wrong..."
msgstr "Nastala chyba..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
msgctxt "@button"
msgid "Install pending updates"
msgstr "Nainstalujte čekající aktualizace"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
msgctxt "@button"
msgid "Check for account updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace pro účet"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
msgctxt "@text Print job name"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
msgctxt "@label"
msgid "No items to select from"
msgstr "Není z čeho vybírat"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:83
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Undo"
msgstr "&Vrátit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Redo"
msgstr "&Znovu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:133
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Quit"
msgstr "&Ukončit"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "3D View"
msgstr "3D Pohled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Front View"
msgstr "Přední pohled"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Top View"
msgstr "Pohled seshora"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Bottom View"
msgstr "Pohled zezdola"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Left Side View"
msgstr "Pohled z pravé strany"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Right Side View"
msgstr "Pohled z pravé strany"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:190
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Cura..."
msgstr "Konfigurovat Cura..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "Přidat t&iskárnu..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Spravovat &tiskárny..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Materials..."
msgstr "Spravovat materiály..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add more materials from Marketplace"
msgstr "Přidat více materiálů z obchodu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Discard current changes"
msgstr "Smazat aktuální &změny"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Spravovat profily..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:259
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Zobrazit online &dokumentaci"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:267
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Nahlásit &chybu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New"
msgstr "Co je nového"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:289
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "About..."
msgstr "Více..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:296
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Center Selected"
msgstr "Centrovat vybrané"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Multiply Selected"
msgstr "Násobit vybrané"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Model"
msgstr "Odstranit model"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Model on Platform"
msgstr "&Centerovat model na podložce"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Group Models"
msgstr "Sesk&upit modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Ungroup Models"
msgstr "Rozdělit modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:368
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "&Merge Models"
msgstr "Spo&jit modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:378
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Multiply Model..."
msgstr "Náso&bení modelu..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:385
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Select All Models"
msgstr "Vybrat všechny modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Clear Build Plate"
msgstr "Vyčistit podložku"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "Reload All Models"
msgstr "Znovu načíst všechny modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:414
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "Uspořádat všechny modely"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:429
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "Uspořádat selekci"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:436
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Positions"
msgstr "Resetovat všechny pozice modelů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Reset All Model Transformations"
msgstr "Resetovat všechny transformace modelů"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&Open File(s)..."
msgstr "&Otevřít soubor(y)..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:462
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
msgid "&New Project..."
msgstr "&Nový projekt..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:469
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "Show Configuration Folder"
msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:476
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:535
msgctxt "@action:menu"
msgid "Configure setting visibility..."
msgstr "Konfigurovat viditelnost nastavení..."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Actions.qml:483
msgctxt "@action:menu"
msgid "&Marketplace"
msgstr "Mark&et"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, jsou přepsána."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affects"
msgstr "Ovlivňuje"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
msgctxt "@label Header for list of settings."
msgid "Affected By"
msgstr "Ovlivněno"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
msgstr "Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota všech extruderů."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:192
msgctxt "@label"
msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
msgstr "Toto nastavení je vyřešeno z konfliktních hodnot specifického extruder:"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:232
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n"
"Click to restore the value of the profile."
msgstr ""
"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n"
"\n"
"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:332
msgctxt "@label"
msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n"
"Click to restore the calculated value."
msgstr ""
"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní hodnota.\n"
"\n"
"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:51
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search settings"
msgstr "Prohledat nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy value to all extruders"
msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
msgctxt "@action:menu"
msgid "Copy all changed values to all extruders"
msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:499
msgctxt "@action:menu"
msgid "Hide this setting"
msgstr "Schovat toto nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
msgctxt "@action:menu"
msgid "Don't show this setting"
msgstr "Neukazovat toto nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:516
msgctxt "@action:menu"
msgid "Keep this setting visible"
msgstr "Nechat toto nastavení viditelné"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:203
msgctxt "@label"
msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n"
"Click to make these settings visible."
msgstr ""
"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální vypočtené hodnoty.\n"
"\n"
"Klepnutím toto nastavení zviditelníte."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "This package will be installed after restarting."
msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:471
msgctxt "@title:tab"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
msgctxt "@title:window %1 is the application name"
msgid "Closing %1"
msgstr "Zavírám %1"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:595
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:607
msgctxt "@label %1 is the application name"
msgid "Are you sure you want to exit %1?"
msgstr "Doopravdy chcete zavřít %1?"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
msgctxt "@window:title"
msgid "Install Package"
msgstr "Nainstalovat balíček"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:763
msgctxt "@title:window"
msgid "Open File(s)"
msgstr "Otevřít Soubor(y)"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
msgctxt "@text:window"
msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
msgstr "Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-Code, vyberte pouze jeden."
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "Přidat tiskárnu"
#: /home/clamboo/Desktop/Cura/resources/qml/Cura.qml:883
msgctxt "@title:window"
msgid "What's New"
msgstr "Co je nového"
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the Per Model Settings."
msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model."
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Per Model Settings Tool"
msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model"
#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura."
#: CuraProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr "Čtečka Cura profilu"
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading X3D files."
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D."
#: X3DReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "X3D Reader"
msgstr "Čtečka X3D"
#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci."
#: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Backups"
msgstr "Cura zálohy"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
msgstr "Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, velikost trysek atd.)."
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Machine Settings Action"
msgstr "Akce nastavení zařízení"
#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech"
#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Support Eraser"
msgstr "Mazač podpor"
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu."
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení"
#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru."
#: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Firmware Updater"
msgstr "Firmware Updater"
#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura."
#: LegacyProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr "Čtečka legacy Cura profilu"
#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading 3MF files."
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF."
#: 3MFReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "3MF Reader"
msgstr "Čtečka 3MF"
#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu Ultimaker."
#: UFPWriter/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UFP Writer"
msgstr "Zapisovač UFP"
#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií"
#: SentryLogger/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Sentry Logger"
msgstr "Záznamník hlavy"
#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu."
#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Profile Reader"
msgstr "Čtečka profilu G kódu"
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura."
#: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Preview Stage"
msgstr "Fáze náhledu"
#: XRayView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the X-Ray view."
msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení."
#: XRayView/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "X-Ray View"
msgstr "Rentgenový pohled"
#: CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine."
#: CuraEngineBackend/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "CuraEngine Backend"
msgstr "CuraEngine Backend"
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading AMF files."
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
#: AMFReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "AMF Reader"
msgstr "Čtečka AMF"
#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Reads g-code from a compressed archive."
msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu."
#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Compressed G-code Reader"
msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu"
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
msgstr "Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování"
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Post Processing"
msgstr "Post Processing"
#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura."
#: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "Zapisovač Cura profilu"
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
msgstr "Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware."
#: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "USB printing"
msgstr "USB tisk"
#: PrepareStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře."
#: PrepareStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Prepare Stage"
msgstr "Fáze přípravy"
#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu."
#: GCodeReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Reader"
msgstr "Čtečka G kódu"
#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů."
#: ImageReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Image Reader"
msgstr "Čtečka obrázků"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
msgstr "Poskytuje akce strojů pro stroje Ultimaker (jako je průvodce vyrovnáváním postele, výběr upgradů atd.)."
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Ultimaker machine actions"
msgstr "Akce zařízení Ultimaker"
#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Writes g-code to a compressed archive."
msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu."
#: GCodeGzWriter/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Compressed G-code Writer"
msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu"
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Checks for firmware updates."
msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru."
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Firmware Update Checker"
msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr "Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí."
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Slice info"
msgstr "Informace o slicování"
#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
msgstr "Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
#: XmlMaterialProfile/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Material Profiles"
msgstr "Materiálové profily"
#: DigitalLibrary/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
msgstr "Připojuje k Digitální knihovně. Umožňuje Cuře otevírat a ukládat soubory z a do Digitální knihovny."
#: DigitalLibrary/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Ultimaker Digital Library"
msgstr "Digitální knihovna Ultimaker"
#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Find, manage and install new Cura packages."
msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura."
#: Toolbox/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Toolbox"
msgstr "Nástroje"
#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Writes g-code to a file."
msgstr "Zapisuje G kód o souboru."
#: GCodeWriter/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "G-code Writer"
msgstr "Zapisovač G kódu"
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides the Simulation view."
msgstr "Poskytuje zobrazení simulace."
#: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Simulation View"
msgstr "Pohled simulace"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.5 na Cura 4.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
msgstr "Aktualizace verze 4.5 na 4.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.0 na Cura 4.6.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
msgstr "Aktualizace verze 4.6.0 na 4.6.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.7 na Cura 4.8."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
msgstr "Aktualizace verze 4.7 na 4.8"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.8 na Cura 4.9."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
msgstr "Aktualizace verze 4.8 na 4.9"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.6.2 na Cura 4.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
msgstr "Aktualizace verze 4.6.2 na 4.7"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.9 na Cura 4.10."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
msgstr "Aktualizace verze 4.9 na 4.10"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.11 na Cura 4.12."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
msgstr "Aktualizace verze 4.11 na 4.12"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0"
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám Ultimaker."
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Ultimaker Network Connection"
msgstr "Síťové připojení Ultimaker"
#: TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading model files."
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu."
#: TrimeshReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Trimesh Reader"
msgstr "Čtečka trimesh"
#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu Ultimaker."
#: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "UFP Reader"
msgstr "Čtečka UFP"
#: SolidView/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a normal solid mesh view."
msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě."
#: SolidView/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Solid View"
msgstr "Solid View"
#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides support for writing 3MF files."
msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "3MF Writer"
msgstr "Zapisovač 3MF"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře."
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr "Fáze monitoringu"
#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
msgstr "Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy."
#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Model Checker"
msgstr "Kontroler modelu"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
#~ msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu Ultimaker."
#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
#~ msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
#~ msgstr "Připojit se k Ultimaker Digital Factory"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
#~ msgstr "Vstup z webových kamer pro cloudové tiskárny nemůže být v Ultimaker Cura zobrazen."
#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
#~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
#~ msgstr "Pro vaše {machine_name} mohou být k dispozici nové funkce nebo opravy chyb! Pokud ještě není v nejnovější verzi, doporučuje se aktualizovat firmware v tiskárně na verzi {latest_version}."
#~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
#~ msgid "New %s firmware available"
#~ msgstr "Nový %s firmware je dostupný"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Global stack is missing."
#~ msgstr "Chybí globální zásobník."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
#~ msgstr "Váš model není rozmanitý. Zvýrazněné oblasti indikují buď chybějící, či vedlejší povrch."
#~ msgctxt "@info:title"
#~ msgid "Model errors"
#~ msgstr "Chyby modelu"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Layer thickness"
#~ msgstr "Tloušťka vrstvy"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid ""
#~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
#~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
#~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
#~ msgstr ""
#~ "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů\n"
#~ "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli\n"
#~ "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Create account"
#~ msgstr "Vytvořit účet"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Delete Selected Model"
#~ msgid_plural "Delete Selected Models"
#~ msgstr[0] "Smazat vybraný model"
#~ msgstr[1] "Smazat vybrané modely"
#~ msgstr[2] "Smazat vybrané modely"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Center Selected Model"
#~ msgid_plural "Center Selected Models"
#~ msgstr[0] "Centrovat vybraný model"
#~ msgstr[1] "Centrovat vybrané modely"
#~ msgstr[2] "Centrovat vybrané modely"
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
#~ msgid "Multiply Selected Model"
#~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
#~ msgstr[0] "Násobit vybraný model"
#~ msgstr[1] "Násobit vybrané modely"
#~ msgstr[2] "Násobit vybrané modely"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Dokončit"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Ultimaker Account"
#~ msgstr "Účet Ultimaker"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Your key to connected 3D printing"
#~ msgstr "Váš klíč k propojenému 3D tisku"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
#~ msgstr "- Přizpůsobte si své zážitky pomocí více profilů tisku a modulů"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
#~ msgstr "- Zůstaňte flexibilní díky synchronizaci nastavení a přístupu k ní kdekoli"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
#~ msgstr "- Zvyšte efektivitu pomocí vzdáleného pracovního postupu na tiskárnách Ultimaker"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid ""
#~ "Please follow these steps to set up\n"
#~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
#~ msgstr ""
#~ "Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n"
#~ "Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
#~ msgstr "Co je nového v Ultimaker Cura"
#~ msgctxt "@label ({} is object name)"
#~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
#~ msgstr "Doopravdy chcete odstranit {}? Toto nelze vrátit zpět!"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "The selected model was too small to load."
#~ msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Successfully imported profile {0}"
#~ msgstr "Úspěšně importován profil {0}"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
#~ msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci."
#~ msgctxt "info:status"
#~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
#~ msgstr "Přidávám tiskárnu {} ({}) z vašeho účtu"
#~ msgctxt "info:hidden list items"
#~ msgid "<li>... and {} others</li>"
#~ msgstr "<li>... a {} dalších</li>"
#~ msgctxt "info:status"
#~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
#~ msgstr "Tiskárny přidané z Digital Factory:<ul>{}</ul>"
#~ msgctxt "info:status"
#~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#~ msgstr "<ul>{}</ul> Chcete-li navázat spojení, navštivte <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
#~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
#~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
#~ msgstr "{} bude odebrána až do další synchronizace účtu. <br> Chcete-li {} trvale odebrat, navštivte <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Opravdu chcete dočasně odebrat {}?"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid ""
#~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Chystáte se odebrat {} tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
#~ "Jste si jistý, že chcete pokračovat?"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid ""
#~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Chystáte se odebrat všechny tiskárny z Cury. Tuto akci nelze vrátit zpět.\n"
#~ "Doopravdy chcete pokračovat?"
#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualizovat"
#~ msgctxt "@action:ComboBox option"
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Vytvořit nový"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Shared Heater"
#~ msgstr "Sdílený ohřívač"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
#~ msgstr "Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu."
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
#~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
#~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
#~ msgid ""
#~ "You have customized some profile settings.\n"
#~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
#~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
#~ msgstr ""
#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
#~ "Chcete tato změněná nastavení zachovat i po přepnutí profilů?\n"
#~ "Alternativně můžete zahodit změny a načíst výchozí hodnoty z '%1'."
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Overrides %1 setting."
#~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
#~ msgstr[0] "Přepsat %1 nastavení."
#~ msgstr[1] "Přepsat %1 nastavení."
#~ msgstr[2] "Přepsat %1 nastavení."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Please give your printer a name"
#~ msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název"
#~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
#~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
#~ msgstr "Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme aktualizovat firmware na tiskárně."
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Print via Cloud"
#~ msgstr "Tisknout přes Cloud"
#~ msgctxt "@properties:tooltip"
#~ msgid "Print via Cloud"
#~ msgstr "Tisknout přes Cloud"
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Connected via Cloud"
#~ msgstr "Připojeno přes Cloud"
#~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
#~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
#~ msgstr "Připojit k Ultimaker Cloudu"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "You need to login first before you can rate"
#~ msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "You need to install the package before you can rate"
#~ msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "ratings"
#~ msgstr "hodnocení"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Doporučeno"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Your rating"
#~ msgstr "Vaše hodnocení"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgctxt "@description"
#~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
#~ msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností Ultimaker"
#~ msgctxt "@label The argument is a username."
#~ msgid "Hi %1"
#~ msgstr "Zdravím, %1"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Ultimaker account"
#~ msgstr "Ultimaker účet"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Sign out"
#~ msgstr "Odhlásit se"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
#~ msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí"
#~ msgctxt "@Label"
#~ msgid "Python HTTP library"
#~ msgstr "Python HTTP knihovna"
#~ msgctxt "@text:window"
#~ msgid ""
#~ "You have customized some profile settings.\n"
#~ "Would you like to keep or discard those settings?"
#~ msgstr ""
#~ "Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
#~ "Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?"
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgctxt "@title:column"
#~ msgid "Customized"
#~ msgstr "Upraveno"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Smazat"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Ponechat"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Vytvořit nový profil"
#~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
#~ msgid "&Save..."
#~ msgstr "Uloži&t..."
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "Place enter your printer's IP address."
#~ msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny."
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Create an account"
#~ msgstr "Vytvořit účet"
#~ msgctxt "@info:generic"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?"
#~ msgctxt "@info:generic"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Syncing..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Synchronizuji..."
#~ msgctxt "@info:status"
#~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
#~ msgstr "Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér."
#~ msgctxt "@info:backup_status"
#~ msgid "There was an error listing your backups."
#~ msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh."
#~ msgctxt "@title:groupbox"
#~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
#~ msgstr "Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, použijte prosím angličtinu)"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Closing Cura"
#~ msgstr "Zavírám Curu"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
#~ msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Jazyk:"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Ultimaker Cloud"
#~ msgstr "Ultimaker Cloud"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
#~ msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
#~ msgstr "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
#~ msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
#~ msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu "
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
#~ msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
#~ msgctxt "@text"
#~ msgid ""
#~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
#~ msgstr ""
#~ "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť\n"
#~ "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n"
#~ "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About "
#~ msgstr "O "
#~ msgctxt "@info:button"
#~ msgid "Quit Cura"
#~ msgstr "Ukončit Curu"
#~ msgctxt "@action:checkbox"
#~ msgid "Infill only"
#~ msgstr "Pouze výplň"
#~ msgctxt "@info:tooltip"
#~ msgid "Change active post-processing scripts"
#~ msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Feedrate"
#~ msgstr "Feedrate"
#~ msgctxt "name"
#~ msgid "Machine Settings action"
#~ msgstr "Akce nastavení zařízení"