mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-10-10 07:17:52 -06:00
1400 lines
No EOL
42 KiB
Text
1400 lines
No EOL
42 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Cura 2.1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:40+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 16:13+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Mathieu Gaborit | Makershop <mathieu@makershop.fr>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Oups !"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>An uncaught exception has occurred!</p><p>Please use the information "
|
||
"below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
|
||
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Une erreur inhabituelle s'est produite !<p><p>Merci d'utiliser les "
|
||
"informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://"
|
||
"github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</"
|
||
"a></p>"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open Web Page"
|
||
msgstr "Ouvrir la page web"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Setting up scene..."
|
||
msgstr "Préparation de la scène"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading interface..."
|
||
msgstr "Chargement de l'interface"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cura Profile Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
|
||
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura Profile"
|
||
msgstr "&Profil"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X-Ray View"
|
||
msgstr "Vue en Couches"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the X-Ray view."
|
||
msgstr "Permet la vue en couches."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "X-Ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "3MF Reader"
|
||
msgstr "Lecteur 3MF"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for reading 3MF files."
|
||
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF File"
|
||
msgstr "Fichier 3MF"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Save to Removable Drive"
|
||
msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Save to Removable Drive {0}"
|
||
msgstr "Enregistrer sur la Carte SD {0}"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
|
||
msgstr "Enregistrer sur la Carte SD {0} comme {1}"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Ejecter"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Eject removable device {0}"
|
||
msgstr "Ejecter le lecteur {0}"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
|
||
msgstr "Impossible de sauvegarder sur le lecteur {0} : {1}"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "Removable Drive"
|
||
msgstr "Lecteur amovible"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?"
|
||
msgstr "Impossible d'éjecter le lecteur {0}. Peut être est il encore utilisé ?"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
||
msgstr "Plugin d'écriture sur disque amovible"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
|
||
msgstr "Permet le branchement à chaud et l'écriture sur lecteurs amovibles"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Show Changelog"
|
||
msgstr "Récapitulatif des changements"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Récapitulatif des changements"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Shows changes since latest checked version"
|
||
msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Processing Layers"
|
||
msgstr "Traitement des couches"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "CuraEngine Backend"
|
||
msgstr "Système CuraEngine"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
|
||
msgstr "Fournit le lien vers le système de découpage CuraEngine"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Writer"
|
||
msgstr "Générateur de GCode"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Writes GCode to a file"
|
||
msgstr "Enregistrer le GCode dans un fichier"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GCode File"
|
||
msgstr "Fichier GCode"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Firmware"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Update Firmware"
|
||
msgstr "Mise à jour du Firmware"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "Impression par USB"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print with USB"
|
||
msgstr "Imprimer par USB"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Print with USB"
|
||
msgstr "Imprimer par USB"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "Impression par USB"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Accepte les G-Code et les envoie à l'imprimante. Ce plugin peut aussi mettre "
|
||
"à jour le Firmware."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura envoie automatiquement des informations sur le découpage. Vous pouvez "
|
||
"désactiver l'envoi dans les préférences."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Slice info"
|
||
msgstr "Information sur le découpage"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans "
|
||
"les préférences."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cura Profile Writer"
|
||
msgstr "Générateur de GCode"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
|
||
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Image Reader"
|
||
msgstr "Lecteur 3MF"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPG Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPEG Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "PNG Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "BMP Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GIF Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Profile Reader"
|
||
msgstr "Générateur de GCode"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
|
||
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "G-code File"
|
||
msgstr "Fichier GCode"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid View"
|
||
msgstr "Solide"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides a normal solid mesh view."
|
||
msgstr "Permet la vue en couches."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solide"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Layer View"
|
||
msgstr "Vue en Couches"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the Layer view."
|
||
msgstr "Permet la vue en couches."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Couches"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Per Object Settings Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the Per Object Settings."
|
||
msgstr "Permet la vue en couches."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Per Object Settings"
|
||
msgstr "&Fusionner les objets"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Configure Per Object Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
|
||
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura 15.04 profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Firmware Update"
|
||
msgstr "Mise à jour du firmware"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
|
||
msgstr "Mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update completed."
|
||
msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Updating firmware."
|
||
msgstr "Mise à jour du firmware en cours"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Print with USB"
|
||
msgstr "Imprimer par USB"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Extruder Temperature %1"
|
||
msgstr "Température de la buse %1"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Bed Temperature %1"
|
||
msgstr "Température du plateau %1"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:302
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:23
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Convert Image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:34
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Size (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:46
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Base Height (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:57
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Peak Height (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:68
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:93
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:29
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set "
|
||
"to 'All at Once'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Object profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add Setting"
|
||
msgstr "&Paramètres"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:165
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Pick a Setting to Customize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:176
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:207
|
||
msgctxt "@label %1 is length of filament"
|
||
msgid "%1 m"
|
||
msgstr "%1 m"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Print Job"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Printer:"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Paramètres d’impression"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simple"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Ajouter une imprimante"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Ajouter une imprimante"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Profile:"
|
||
msgstr "&Profil"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Engine Log"
|
||
msgstr "Journal du slicer"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
|
||
msgstr "&Plein écran"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "&Annuler"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "&Rétablir"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Quitter"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Preferences..."
|
||
msgstr "&Préférences"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Add Printer..."
|
||
msgstr "&Ajouter une imprimante..."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Pr&inters..."
|
||
msgstr "Gérer les imprimantes..."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Profiles..."
|
||
msgstr "Gérer les profils..."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Show Online &Documentation"
|
||
msgstr "Afficher la documentation en ligne"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Report a &Bug"
|
||
msgstr "Reporter un &bug"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "À propos de..."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Delete &Selection"
|
||
msgstr "&Supprimer la sélection"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "Supprimer l'objet"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Ce&nter Object on Platform"
|
||
msgstr "Ce&ntrer l’objet sur le plateau"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Group Objects"
|
||
msgstr "&Grouper les objets"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Ungroup Objects"
|
||
msgstr "&Dégrouper les objets"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Merge Objects"
|
||
msgstr "&Fusionner les objets"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Duplicate Object"
|
||
msgstr "&Dupliquer l’objet"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Clear Build Platform"
|
||
msgstr "Supprimer les objets du plateau"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Re&load All Objects"
|
||
msgstr "Rechar&ger tous les objets"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Reset All Object Positions"
|
||
msgstr "Réinitialiser la position de tous les objets"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Reset All Object &Transformations"
|
||
msgstr "Réinitialiser les modifications de tous les objets"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Open File..."
|
||
msgstr "&Ouvrir un fichier"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Show Engine &Log..."
|
||
msgstr "Voir le &journal du slicer..."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Infill:"
|
||
msgstr "Remplissage :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Hollow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un remplissage clairesemé (20%) donnera à votre objet une solidité moyenne"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un remplissage clairesemé (20%) donnera à votre objet une solidité moyenne"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "Dense"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
|
||
msgstr "un remplissage dense (50%) donnera à votre objet une bonne solidité"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solide"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
|
||
msgstr "Un remplissage solide (100%) rendra votre objet vraiment résistant"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Helpers:"
|
||
msgstr "Aides :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Generate Brim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around "
|
||
"your object which is easy to cut off afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Generate Support Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable printing support structures. This will build up supporting structures "
|
||
"below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:483
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finnois"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Allemand"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonais"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le redémarrage de l'application est nécessaire pour que les changements sur "
|
||
"les langues prennent effet."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les objets sur la plateforme seront bougés de sorte qu'il n'y ait plus "
|
||
"d'intersection entre eux."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Ensure objects are kept apart"
|
||
msgstr "Assure que les objets restent séparés"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les fichiers ouverts doivent ils être réduits pour loger dans le volume "
|
||
"d'impression lorsqu'ils sont trop grands ?"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale large files"
|
||
msgstr "Réduire la taille des trop grands fichiers"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
|
||
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
|
||
"stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des données anonymes à propos de votre impression doivent elles être "
|
||
"envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ou autre "
|
||
"information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyées "
|
||
"ou stockées."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Send (anonymous) print information"
|
||
msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visualisation"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
|
||
"will nog print properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Passe les partie non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, "
|
||
"ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Display overhang"
|
||
msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the camera so the object is in the center of the view when an object "
|
||
"is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bouge la caméra de sorte qu'un objet sélectionné se trouve au centre de la "
|
||
"vue."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Center camera when item is selected"
|
||
msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Check Printer"
|
||
msgstr "Vérification de l'imprimante"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
|
||
"this step if you know your machine is functional"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il est préférable de procéder à quelques tests de fonctionnement sur votre "
|
||
"Ultimaker. Vous pouvez passer cette étape si vous savez que votre machine "
|
||
"est fonctionnelle"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Printer Check"
|
||
msgstr "Commencer le test de la machine"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Skip Printer Check"
|
||
msgstr "Ignorer le test de la machine"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Connection: "
|
||
msgstr "Connexion :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "Incomplet"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop X: "
|
||
msgstr "Fin de course X :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Fonctionne"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Not checked"
|
||
msgstr "Non testé"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Y: "
|
||
msgstr "Fin de course Y :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Z: "
|
||
msgstr "Fin de course Z :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle temperature check: "
|
||
msgstr "Test de la température de la buse :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Heating"
|
||
msgstr "Démarrer la chauffe :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Checking"
|
||
msgstr "Vérification en cours"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "bed temperature check:"
|
||
msgstr "vérification de la température du plateau :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Select Upgraded Parts"
|
||
msgstr "Choisir les parties mises à jour"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura "
|
||
"would like to know which upgrades you have in your machine:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afin de vous aider à avoir de meilleurs réglages par défaut pour votre "
|
||
"Ultimaker, Cura doit savoir quelles améliorations vous avez installées à "
|
||
"votre machine :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Extruder driver ugrades"
|
||
msgstr "Améliorations de l'entrainement"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Heated printer bed"
|
||
msgstr "Plateau Chauffant (fait maison)"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Heated printer bed (self built)"
|
||
msgstr "Plateau Chauffant (fait maison)"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder "
|
||
"drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to "
|
||
"improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop "
|
||
"or found on thingiverse as thing:26094"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous avez acheté votre Ultimaker après octobre 2012, la mise à jour du "
|
||
"système d'entraînement est déjà installée. Si vous n'avez pas encore cette "
|
||
"amélioration, sachez qu'elle est grandement recommandée pour améliorer la "
|
||
"fiabilité. Cette amélioration peut être achetée sur l' e-shop Ultimaker ou "
|
||
"bien téléchargée sur thingiverse sous la référence : thing:26094"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Please select the type of printer:"
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner le type d’imprimante :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This printer name has already been used. Please choose a different printer "
|
||
"name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Printer Name:"
|
||
msgstr "Nom de l’imprimante :"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Mise à jour du Firmware"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Bed Levelling"
|
||
msgstr "Calibration du plateau"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Bed Leveling"
|
||
msgstr "Calibration du Plateau"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
|
||
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
|
||
"the different positions that can be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour vous assurer que vos impressions se passeront correctement, vous pouvez "
|
||
"maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquerez sur 'Aller à la "
|
||
"position suivante', la buse bougera vers différentes positions qui pourront "
|
||
"être réglées."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
|
||
"print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly "
|
||
"gripped by the tip of the nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour chacune des positions, glisser une feuille de papier sous la buse et "
|
||
"ajustez la hauteur du plateau. Le plateau est bien réglé lorsque le bout de "
|
||
"la buse gratte légèrement sur la feuille."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Move to Next Position"
|
||
msgstr "Aller à la position suivante"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Skip Bedleveling"
|
||
msgstr "Passer la calibration du plateau"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
|
||
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
|
||
"makes your printer work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le firmware est le logiciel tournant directement dans votre imprimante 3D. "
|
||
"Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et "
|
||
"surtout, fait que votre machine fonctionne."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made "
|
||
"to make better prints, and make calibration easier."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le firmware fourni avec votre Ultimaker neuve fonctionne, mais les mise à "
|
||
"jour permettent d'obtenir de meilleurs résultats et rendent la calibration "
|
||
"plus simple."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura requires these new features and thus your firmware will most likely "
|
||
"need to be upgraded. You can do so now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura a besoin de ces nouvelles fonctionnalités et par conséquent, votre "
|
||
"firmware a besoin d'être mis à jour. Vous pouvez procéder à la mise à jour "
|
||
"maintenant."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
|
||
msgstr "Mettre à jour vers le Firmware Marlin"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Skip Upgrade"
|
||
msgstr "Ignorer la mise à jour"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Please load a 3d model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Preparing to slice..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Slicing..."
|
||
msgstr "Calcul en cours..."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Ready to "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Select the active output device"
|
||
msgstr "Sélection du périphérique de sortie actif"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "About Cura"
|
||
msgstr "À propos de Cura"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
||
msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté "
|
||
"Ultimaker."
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cura"
|
||
msgstr "Cura"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:47
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Fichier"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:56
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Open &Recent"
|
||
msgstr "Ouvrir Fichier &Récent"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Save Selection to File"
|
||
msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:93
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Save &All"
|
||
msgstr "Enregistrer &tout"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Modifier"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:138
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Visualisation"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Printer"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "P&rofile"
|
||
msgstr "&Profil"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:233
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "E&xtensions"
|
||
msgstr "E&xtensions"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:266
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Paramètres"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Aide"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:401
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Mode d’affichage"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visualisation"
|
||
|
||
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Variant:"
|
||
#~ msgstr "Variante :"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Global Profile:"
|
||
#~ msgstr "Profil général : "
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)"
|
||
#~ msgstr "Plateau chauffant (kit standard)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Dual extrusion (experimental)"
|
||
#~ msgstr "Double extrusion (expérimentale)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "Bulgare"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "Tchèque"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Italien"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "Russe"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Espagnol"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:textbox"
|
||
#~ msgid "Printjob Name"
|
||
#~ msgstr "Nom de l’impression :"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Sparse"
|
||
#~ msgstr "Clairsemé"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Enable Skirt Adhesion"
|
||
#~ msgstr "Activer la jupe d'adhérence"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Enable Support"
|
||
#~ msgstr "Activer les supports"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:listbox"
|
||
#~ msgid "Machine:"
|
||
#~ msgstr "Machine :"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:menu"
|
||
#~ msgid "&Machine"
|
||
#~ msgstr "&Machine"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Save button tooltip"
|
||
#~ msgid "Save to Disk"
|
||
#~ msgstr "Enregistrer sur le disque dur"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
|
||
#~ msgid "Eject SD Card {0}"
|
||
#~ msgstr "Ejecter la Carte SD {0}"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Rotate tool toolbar button name"
|
||
#~ msgid "Rotate"
|
||
#~ msgstr "Pivoter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Rotate tool description"
|
||
#~ msgid "Rotate Object"
|
||
#~ msgstr "Pivoter l’objet"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Scale tool toolbar button"
|
||
#~ msgid "Scale"
|
||
#~ msgstr "Mettre à l’échelle"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Scale tool description"
|
||
#~ msgid "Scale Object"
|
||
#~ msgstr "Mettre l’objet à l’échelle"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Erase tool toolbar button"
|
||
#~ msgid "Erase"
|
||
#~ msgstr "Effacer"
|
||
|
||
#~ msgctxt "erase tool description"
|
||
#~ msgid "Remove points"
|
||
#~ msgstr "Supprimer les points" |