Cura/resources/i18n/fr/cura.po
Tamara Hogenhout 8de50281c0 New language files
nou echt defenitief

fixes #CURA-526
2016-01-08 15:16:33 +01:00

1400 lines
No EOL
42 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Gaborit | Makershop <mathieu@makershop.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26
msgctxt "@title:window"
msgid "Oops!"
msgstr "Oups !"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32
msgctxt "@label"
msgid ""
"<p>An uncaught exception has occurred!</p><p>Please use the information "
"below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
msgstr ""
"<p>Une erreur inhabituelle s'est produite !<p><p>Merci d'utiliser les "
"informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://"
"github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</"
"a></p>"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Web Page"
msgstr "Ouvrir la page web"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "Préparation de la scène"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "Chargement de l'interface"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253
#, python-format
msgctxt "@info"
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "&Profil"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "X-Ray View"
msgstr "Vue en Couches"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the X-Ray view."
msgstr "Permet la vue en couches."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X-Ray"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "3MF Reader"
msgstr "Lecteur 3MF"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for reading 3MF files."
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "Fichier 3MF"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
msgctxt "@action:button"
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Enregistrer sur la Carte SD {0}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Enregistrer sur la Carte SD {0} comme {1}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Ejecter le lecteur {0}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Impossible de sauvegarder sur le lecteur {0} : {1}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58
msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "Lecteur amovible"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr ""
"Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?"
msgstr "Impossible d'éjecter le lecteur {0}. Peut être est il encore utilisé ?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
msgstr "Plugin d'écriture sur disque amovible"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
msgstr "Permet le branchement à chaud et l'écriture sur lecteurs amovibles"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "Récapitulatif des changements"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Changelog"
msgstr "Récapitulatif des changements"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Shows changes since latest checked version"
msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "Traitement des couches"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "CuraEngine Backend"
msgstr "Système CuraEngine"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
msgstr "Fournit le lien vers le système de découpage CuraEngine"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "GCode Writer"
msgstr "Générateur de GCode"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Writes GCode to a file"
msgstr "Enregistrer le GCode dans un fichier"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GCode File"
msgstr "Fichier GCode"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49
msgctxt "@title:menu"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Mise à jour du Firmware"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "Impression par USB"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Print with USB"
msgstr "Imprimer par USB"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print with USB"
msgstr "Imprimer par USB"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "USB printing"
msgstr "Impression par USB"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
msgstr ""
"Accepte les G-Code et les envoie à l'imprimante. Ce plugin peut aussi mettre "
"à jour le Firmware."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences"
msgstr ""
"Cura envoie automatiquement des informations sur le découpage. Vous pouvez "
"désactiver l'envoi dans les préférences."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
msgctxt "@label"
msgid "Slice info"
msgstr "Information sur le découpage"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr ""
"Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans "
"les préférences."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "Générateur de GCode"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Image Reader"
msgstr "Lecteur 3MF"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "GCode Profile Reader"
msgstr "Générateur de GCode"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "Fichier GCode"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Solid View"
msgstr "Solide"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides a normal solid mesh view."
msgstr "Permet la vue en couches."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "Layer View"
msgstr "Vue en Couches"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Layer view."
msgstr "Permet la vue en couches."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings Tool"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Per Object Settings."
msgstr "Permet la vue en couches."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings"
msgstr "&Fusionner les objets"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure Per Object Settings"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
msgstr "Fournit le support pour la lecteur de fichiers 3MF."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Firmware Update"
msgstr "Mise à jour du firmware"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
msgctxt "@label"
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
msgstr "Mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed."
msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware."
msgstr "Mise à jour du firmware en cours"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Print with USB"
msgstr "Imprimer par USB"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Temperature %1"
msgstr "Température de la buse %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
msgctxt "@label"
msgid "Bed Temperature %1"
msgstr "Température du plateau %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60
msgctxt "@action:button"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:302
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:23
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image..."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:34
msgctxt "@action:label"
msgid "Size (mm)"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:46
msgctxt "@action:label"
msgid "Base Height (mm)"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:57
msgctxt "@action:label"
msgid "Peak Height (mm)"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:68
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:93
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:29
msgctxt "@label"
msgid ""
"Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set "
"to 'All at Once'."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Object profile"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:124
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Setting"
msgstr "&Paramètres"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:165
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Setting to Customize"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:176
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:207
msgctxt "@label %1 is length of filament"
msgid "%1 m"
msgstr "%1 m"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Job"
msgstr "Imprimer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Printer:"
msgstr "Imprimer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle:"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Setup"
msgstr "Paramètres dimpression"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215
msgctxt "@title:tab"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99
msgctxt "@title"
msgid "Add Printer"
msgstr "Ajouter une imprimante"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "&Profil"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Engine Log"
msgstr "Journal du slicer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr "&Plein écran"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Undo"
msgstr "&Annuler"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Redo"
msgstr "&Rétablir"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "&Ajouter une imprimante..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Gérer les imprimantes..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Gérer les profils..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Afficher la documentation en ligne"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Reporter un &bug"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&About..."
msgstr "À propos de..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete &Selection"
msgstr "&Supprimer la sélection"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Object"
msgstr "Supprimer l'objet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Object on Platform"
msgstr "Ce&ntrer lobjet sur le plateau"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Group Objects"
msgstr "&Grouper les objets"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "&Dégrouper les objets"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Merge Objects"
msgstr "&Fusionner les objets"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Duplicate Object"
msgstr "&Dupliquer lobjet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Clear Build Platform"
msgstr "Supprimer les objets du plateau"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Re&load All Objects"
msgstr "Rechar&ger tous les objets"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reset All Object Positions"
msgstr "Réinitialiser la position de tous les objets"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reset All Object &Transformations"
msgstr "Réinitialiser les modifications de tous les objets"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Open File..."
msgstr "&Ouvrir un fichier"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "Voir le &journal du slicer..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Infill:"
msgstr "Remplissage :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Hollow"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
msgstr ""
"Un remplissage clairesemé (20%) donnera à votre objet une solidité moyenne"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Light"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
msgstr ""
"Un remplissage clairesemé (20%) donnera à votre objet une solidité moyenne"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249
msgctxt "@label"
msgid "Dense"
msgstr "Dense"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
msgstr "un remplissage dense (50%) donnera à votre objet une bonne solidité"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255
msgctxt "@label"
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
msgstr "Un remplissage solide (100%) rendra votre objet vraiment résistant"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Helpers:"
msgstr "Aides :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@option:check"
msgid "Generate Brim"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312
msgctxt "@label"
msgid ""
"Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around "
"your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330
msgctxt "@option:check"
msgid "Generate Support Structure"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346
msgctxt "@label"
msgid ""
"Enable printing support structures. This will build up supporting structures "
"below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:483
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "Langue"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "French"
msgstr "Français"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109
msgctxt "@label"
msgid ""
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
msgstr ""
"Le redémarrage de l'application est nécessaire pour que les changements sur "
"les langues prennent effet."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect."
msgstr ""
"Les objets sur la plateforme seront bougés de sorte qu'il n'y ait plus "
"d'intersection entre eux."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure objects are kept apart"
msgstr "Assure que les objets restent séparés"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr ""
"Les fichiers ouverts doivent ils être réduits pour loger dans le volume "
"d'impression lorsqu'ils sont trop grands ?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large files"
msgstr "Réduire la taille des trop grands fichiers"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
"stored."
msgstr ""
"Des données anonymes à propos de votre impression doivent elles être "
"envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ou autre "
"information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyées "
"ou stockées."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
msgctxt "@title:window"
msgid "View"
msgstr "Visualisation"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
"will nog print properly."
msgstr ""
"Passe les partie non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, "
"ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Moves the camera so the object is in the center of the view when an object "
"is selected"
msgstr ""
"Bouge la caméra de sorte qu'un objet sélectionné se trouve au centre de la "
"vue."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275
msgctxt "@title"
msgid "Check Printer"
msgstr "Vérification de l'imprimante"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84
msgctxt "@label"
msgid ""
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
"this step if you know your machine is functional"
msgstr ""
"Il est préférable de procéder à quelques tests de fonctionnement sur votre "
"Ultimaker. Vous pouvez passer cette étape si vous savez que votre machine "
"est fonctionnelle"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Printer Check"
msgstr "Commencer le test de la machine"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Printer Check"
msgstr "Ignorer le test de la machine"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136
msgctxt "@label"
msgid "Connection: "
msgstr "Connexion :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
msgctxt "@info:status"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
msgctxt "@info:status"
msgid "Incomplete"
msgstr "Incomplet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop X: "
msgstr "Fin de course X :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Works"
msgstr "Fonctionne"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277
msgctxt "@info:status"
msgid "Not checked"
msgstr "Non testé"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Y: "
msgstr "Fin de course Y :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Z: "
msgstr "Fin de course Z :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle temperature check: "
msgstr "Test de la température de la buse :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Heating"
msgstr "Démarrer la chauffe :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297
msgctxt "@info:progress"
msgid "Checking"
msgstr "Vérification en cours"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267
msgctxt "@label"
msgid "bed temperature check:"
msgstr "vérification de la température du plateau :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324
msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269
msgctxt "@title"
msgid "Select Upgraded Parts"
msgstr "Choisir les parties mises à jour"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42
msgctxt "@label"
msgid ""
"To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura "
"would like to know which upgrades you have in your machine:"
msgstr ""
"Afin de vous aider à avoir de meilleurs réglages par défaut pour votre "
"Ultimaker, Cura doit savoir quelles améliorations vous avez installées à "
"votre machine :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57
msgctxt "@option:check"
msgid "Extruder driver ugrades"
msgstr "Améliorations de l'entrainement"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed"
msgstr "Plateau Chauffant (fait maison)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed (self built)"
msgstr "Plateau Chauffant (fait maison)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90
msgctxt "@label"
msgid ""
"If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder "
"drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to "
"improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop "
"or found on thingiverse as thing:26094"
msgstr ""
"Si vous avez acheté votre Ultimaker après octobre 2012, la mise à jour du "
"système d'entraînement est déjà installée. Si vous n'avez pas encore cette "
"amélioration, sachez qu'elle est grandement recommandée pour améliorer la "
"fiabilité. Cette amélioration peut être achetée sur l' e-shop Ultimaker ou "
"bien téléchargée sur thingiverse sous la référence : thing:26094"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108
msgctxt "@label"
msgid "Please select the type of printer:"
msgstr "Veuillez sélectionner le type dimprimante :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235
msgctxt "@label"
msgid ""
"This printer name has already been used. Please choose a different printer "
"name."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Printer Name:"
msgstr "Nom de limprimante :"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade Firmware"
msgstr "Mise à jour du Firmware"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278
msgctxt "@title"
msgid "Bed Levelling"
msgstr "Calibration du plateau"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41
msgctxt "@title"
msgid "Bed Leveling"
msgstr "Calibration du Plateau"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53
msgctxt "@label"
msgid ""
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
"the different positions that can be adjusted."
msgstr ""
"Pour vous assurer que vos impressions se passeront correctement, vous pouvez "
"maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquerez sur 'Aller à la "
"position suivante', la buse bougera vers différentes positions qui pourront "
"être réglées."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62
msgctxt "@label"
msgid ""
"For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
"print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly "
"gripped by the tip of the nozzle."
msgstr ""
"Pour chacune des positions, glisser une feuille de papier sous la buse et "
"ajustez la hauteur du plateau. Le plateau est bien réglé lorsque le bout de "
"la buse gratte légèrement sur la feuille."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77
msgctxt "@action:button"
msgid "Move to Next Position"
msgstr "Aller à la position suivante"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Bedleveling"
msgstr "Passer la calibration du plateau"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123
msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33
msgctxt "@label"
msgid ""
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
"makes your printer work."
msgstr ""
"Le firmware est le logiciel tournant directement dans votre imprimante 3D. "
"Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et "
"surtout, fait que votre machine fonctionne."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43
msgctxt "@label"
msgid ""
"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made "
"to make better prints, and make calibration easier."
msgstr ""
"Le firmware fourni avec votre Ultimaker neuve fonctionne, mais les mise à "
"jour permettent d'obtenir de meilleurs résultats et rendent la calibration "
"plus simple."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53
msgctxt "@label"
msgid ""
"Cura requires these new features and thus your firmware will most likely "
"need to be upgraded. You can do so now."
msgstr ""
"Cura a besoin de ces nouvelles fonctionnalités et par conséquent, votre "
"firmware a besoin d'être mis à jour. Vous pouvez procéder à la mise à jour "
"maintenant."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
msgstr "Mettre à jour vers le Firmware Marlin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Upgrade"
msgstr "Ignorer la mise à jour"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Please load a 3d model"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Preparing to slice..."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing..."
msgstr "Calcul en cours..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Ready to "
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the active output device"
msgstr "Sélection du périphérique de sortie actif"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
msgstr "À propos de Cura"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
msgstr ""
"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté "
"Ultimaker."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura"
msgstr "Cura"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:47
msgctxt "@title:menu"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:56
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Ouvrir Fichier &Récent"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save Selection to File"
msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:93
msgctxt "@title:menu"
msgid "Save &All"
msgstr "Enregistrer &tout"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifier"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:138
msgctxt "@title:menu"
msgid "&View"
msgstr "&Visualisation"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:160
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Printer"
msgstr "Imprimer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:206
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "P&rofile"
msgstr "&Profil"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:233
msgctxt "@title:menu"
msgid "E&xtensions"
msgstr "E&xtensions"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:266
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "&Paramètres"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:401
msgctxt "@action:button"
msgid "View Mode"
msgstr "Mode daffichage"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
msgctxt "@title:tab"
msgid "View"
msgstr "Visualisation"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Variant:"
#~ msgstr "Variante :"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Global Profile:"
#~ msgstr "Profil général : "
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)"
#~ msgstr "Plateau chauffant (kit standard)"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Dual extrusion (experimental)"
#~ msgstr "Double extrusion (expérimentale)"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgare"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Tchèque"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italien"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russe"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Espagnol"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Printjob Name"
#~ msgstr "Nom de limpression :"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sparse"
#~ msgstr "Clairsemé"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Skirt Adhesion"
#~ msgstr "Activer la jupe d'adhérence"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Support"
#~ msgstr "Activer les supports"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Machine :"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Machine"
#~ msgstr "&Machine"
#~ msgctxt "Save button tooltip"
#~ msgid "Save to Disk"
#~ msgstr "Enregistrer sur le disque dur"
#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
#~ msgid "Eject SD Card {0}"
#~ msgstr "Ejecter la Carte SD {0}"
#~ msgctxt "Rotate tool toolbar button name"
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Pivoter"
#~ msgctxt "Rotate tool description"
#~ msgid "Rotate Object"
#~ msgstr "Pivoter lobjet"
#~ msgctxt "Scale tool toolbar button"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Mettre à léchelle"
#~ msgctxt "Scale tool description"
#~ msgid "Scale Object"
#~ msgstr "Mettre lobjet à léchelle"
#~ msgctxt "Erase tool toolbar button"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Effacer"
#~ msgctxt "erase tool description"
#~ msgid "Remove points"
#~ msgstr "Supprimer les points"