mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-10-10 07:17:52 -06:00
1401 lines
40 KiB
Text
Executable file
1401 lines
40 KiB
Text
Executable file
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Cura 2.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:40+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 14:08+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Tapio <info@tapimex.fi>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Oops!"
|
|
msgstr "Hups!"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"<p>An uncaught exception has occurred!</p><p>Please use the information "
|
|
"below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
|
|
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Tapahtui epätavallinen poikkeus!</p><p>Lähetä virheraportti alla olevin "
|
|
"tiedoin osoitteella <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues"
|
|
"\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Open Web Page"
|
|
msgstr "Avaa verkkosivu"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:progress"
|
|
msgid "Setting up scene..."
|
|
msgstr "Asetetaan näkymää..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:progress"
|
|
msgid "Loading interface..."
|
|
msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Cura Profile Reader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
|
|
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Cura Profile"
|
|
msgstr "&Profiili"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "X-Ray View"
|
|
msgstr "Kerrosnäkymä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides the X-Ray view."
|
|
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "X-Ray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "3MF Reader"
|
|
msgstr "3MF Reader"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides support for reading 3MF files."
|
|
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "3MF File"
|
|
msgstr "3MF-tiedosto"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Save to Removable Drive"
|
|
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Save to Removable Drive {0}"
|
|
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info:progress"
|
|
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
|
|
msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle <filename>{0}</filename>"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
|
|
msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Eject removable device {0}"
|
|
msgstr "Poista siirrettävä asema {0}"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
|
|
msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58
|
|
msgctxt "@item:intext"
|
|
msgid "Removable Drive"
|
|
msgstr "Siirrettävä asema"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
|
|
msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?"
|
|
msgstr "{0} poisto epäonnistui. Onko se vielä käytössä?"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
|
msgstr "Irrotettavan aseman lisäosa"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
|
|
msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
msgid "Show Changelog"
|
|
msgstr "Muutosloki"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Muutosloki"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Shows changes since latest checked version"
|
|
msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Processing Layers"
|
|
msgstr "Käsitellään kerroksia"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "CuraEngine Backend"
|
|
msgstr "CuraEngine-taustaosa"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
|
|
msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "GCode Writer"
|
|
msgstr "GCode Writer"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Writes GCode to a file"
|
|
msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "GCode File"
|
|
msgstr "GCode-tiedosto"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Firmware"
|
|
msgstr "Laiteohjelmisto"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
msgid "Update Firmware"
|
|
msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
msgid "USB printing"
|
|
msgstr "USB-tulostus"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Print with USB"
|
|
msgstr "Tulosta USB:llä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Print with USB"
|
|
msgstr "Tulostus USB:n kautta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "USB printing"
|
|
msgstr "USB-tulostus"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid ""
|
|
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hyväksyy G-Code-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös "
|
|
"päivittää laiteohjelmiston."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid ""
|
|
"Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cura lähettää automaattisesti viipalointitietoa. Voit lisäasetuksista kytkeä "
|
|
"sen pois käytöstä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Ohita"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Slice info"
|
|
msgstr "Viipalointitiedot"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois "
|
|
"käytöstä."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Cura Profile Writer"
|
|
msgstr "GCode Writer"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
|
|
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Image Reader"
|
|
msgstr "3MF Reader"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "JPG Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "JPEG Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "PNG Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "BMP Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "GIF Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "GCode Profile Reader"
|
|
msgstr "GCode Writer"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
|
|
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "G-code File"
|
|
msgstr "GCode-tiedosto"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Solid View"
|
|
msgstr "Kiinteä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides a normal solid mesh view."
|
|
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@item:inmenu"
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Kiinteä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Layer View"
|
|
msgstr "Kerrosnäkymä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides the Layer view."
|
|
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Kerrokset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Per Object Settings Tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides the Per Object Settings."
|
|
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Per Object Settings"
|
|
msgstr "&Yhdistä kappaleet"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Configure Per Object Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
|
|
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Cura 15.04 profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Firmware Update"
|
|
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
|
|
msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Firmware update completed."
|
|
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Updating firmware."
|
|
msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Print with USB"
|
|
msgstr "Tulostus USB:n kautta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Extruder Temperature %1"
|
|
msgstr "Suulakkeen lämpötila %1"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Bed Temperature %1"
|
|
msgstr "Pöydän lämpötila %1"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:23
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Convert Image..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:34
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
msgid "Size (mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:46
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
msgid "Base Height (mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:57
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
msgid "Peak Height (mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:68
|
|
msgctxt "@action:label"
|
|
msgid "Smoothing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:93
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:29
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set "
|
|
"to 'All at Once'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:40
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Object profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Add Setting"
|
|
msgstr "&Asetukset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:165
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Pick a Setting to Customize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:176
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:207
|
|
msgctxt "@label %1 is length of filament"
|
|
msgid "%1 m"
|
|
msgstr "%1 m"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Print Job"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Printer:"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Nozzle:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Tulostusasetukset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Suppea"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Laajennettu"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Lisää tulostin"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Add Printer"
|
|
msgstr "Lisää tulostin"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Profile:"
|
|
msgstr "&Profiili"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Engine Log"
|
|
msgstr "Moottorin loki"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
|
|
msgstr "Vaihda &koko näyttöön"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "&Kumoa"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Redo"
|
|
msgstr "Tee &uudelleen"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Lopeta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Preferences..."
|
|
msgstr "&Lisäasetukset..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Add Printer..."
|
|
msgstr "L&isää tulostin..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Manage Pr&inters..."
|
|
msgstr "Tulostinten &hallinta..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Manage Profiles..."
|
|
msgstr "Profiilien hallinta..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Show Online &Documentation"
|
|
msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Report a &Bug"
|
|
msgstr "Ilmoita &virheestä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "Ti&etoja..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Delete &Selection"
|
|
msgstr "&Poista valinta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Delete Object"
|
|
msgstr "Poista kappale"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Ce&nter Object on Platform"
|
|
msgstr "K&eskitä kappale alustalle"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Group Objects"
|
|
msgstr "&Ryhmitä kappaleet"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Ungroup Objects"
|
|
msgstr "Pura kappaleiden ryhmitys"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Merge Objects"
|
|
msgstr "&Yhdistä kappaleet"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Duplicate Object"
|
|
msgstr "&Monista kappale"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Clear Build Platform"
|
|
msgstr "&Tyhjennä alusta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Re&load All Objects"
|
|
msgstr "&Lataa kaikki kappaleet uudelleen"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Reset All Object Positions"
|
|
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden sijainnit"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Reset All Object &Transformations"
|
|
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden m&uunnokset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Open File..."
|
|
msgstr "&Avaa tiedosto..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Show Engine &Log..."
|
|
msgstr "Näytä moottorin l&oki"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Infill:"
|
|
msgstr "Täyttö:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Hollow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
|
|
msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä lujuutta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
|
|
msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä lujuutta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Dense"
|
|
msgstr "Tiheä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
|
|
msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Kiinteä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
|
|
msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Helpers:"
|
|
msgstr "Avustimet:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Generate Brim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around "
|
|
"your object which is easy to cut off afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Generate Support Structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"Enable printing support structures. This will build up supporting structures "
|
|
"below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:483
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Yleiset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "englanti"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "suomi"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "ranska"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "saksa"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "puola"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pitäisikö kappaleita alustalla siirtää niin, etteivät ne enää leikkaa "
|
|
"toisiaan?"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Ensure objects are kept apart"
|
|
msgstr "Pidä kappaleet erillään"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pitäisikö avoimia tiedostoja skaalata rakennustilavuuteen, jos ne ovat liian "
|
|
"isoja?"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Scale large files"
|
|
msgstr "Skaalaa liian isot tiedostot"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
|
|
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
|
|
"stored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, "
|
|
"että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä "
|
|
"eikä tallenneta."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Send (anonymous) print information"
|
|
msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Näytä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
|
|
"will nog print properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Korostaa mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä "
|
|
"alueet eivät tulostu kunnolla."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Display overhang"
|
|
msgstr "Näytä uloke"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid ""
|
|
"Moves the camera so the object is in the center of the view when an object "
|
|
"is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Siirtää kameraa siten, että kappale on näkymän keskellä, kun kappale on "
|
|
"valittu"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Center camera when item is selected"
|
|
msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Check Printer"
|
|
msgstr "Tarkista tulostin"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
|
|
"this step if you know your machine is functional"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ultimakerille on hyvä tehdä muutamia toimintatarkastuksia. Voit jättää tämän "
|
|
"vaiheen väliin, jos tiedät laitteesi olevan toimintakunnossa"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Start Printer Check"
|
|
msgstr "Aloita tulostintarkistus"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Skip Printer Check"
|
|
msgstr "Ohita tulostintarkistus"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Connection: "
|
|
msgstr "Yhteys:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Incomplete"
|
|
msgstr "Kesken"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Min endstop X: "
|
|
msgstr "Min. päätyraja X:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Works"
|
|
msgstr "Toimii"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
msgid "Not checked"
|
|
msgstr "Ei tarkistettu"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Min endstop Y: "
|
|
msgstr "Min. päätyraja Y:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Min endstop Z: "
|
|
msgstr "Min. päätyraja Z:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Nozzle temperature check: "
|
|
msgstr "Suuttimen lämpötilatarkistus:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Start Heating"
|
|
msgstr "Aloita lämmitys"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297
|
|
msgctxt "@info:progress"
|
|
msgid "Checking"
|
|
msgstr "Tarkistetaan"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "bed temperature check:"
|
|
msgstr "Pöydän lämpötilan tarkistus:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Select Upgraded Parts"
|
|
msgstr "Valitse päivitettävät osat"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura "
|
|
"would like to know which upgrades you have in your machine:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Saat paremmat oletusasetukset Ultimakeriin. Cura haluaisi tietää, mitä "
|
|
"päivityksiä laitteessasi on:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Extruder driver ugrades"
|
|
msgstr "Suulakekäytön päivitykset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Heated printer bed"
|
|
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (itse rakennettu)"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
msgid "Heated printer bed (self built)"
|
|
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (itse rakennettu)"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder "
|
|
"drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to "
|
|
"improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop "
|
|
"or found on thingiverse as thing:26094"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos olet hankkinut Ultimakerin lokakuun 2012 jälkeen, sinulla on "
|
|
"suulakekäytön päivityspaketti (Extruder drive). Ellei sinulla ole tätä "
|
|
"päivitystä, sitä suositellaan kovasti luotettavuuden parantamiseksi. Tämä "
|
|
"päivityspaketti voidaan ostaa Ultimakerin verkkokaupasta tai se löytyy "
|
|
"thingiverse-sivustolta numerolla: 26094"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Please select the type of printer:"
|
|
msgstr "Valitse tulostimen tyyppi:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"This printer name has already been used. Please choose a different printer "
|
|
"name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Printer Name:"
|
|
msgstr "Tulostimen nimi:"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Upgrade Firmware"
|
|
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Bed Levelling"
|
|
msgstr "Pöydän tasaaminen"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Bed Leveling"
|
|
msgstr "Pöydän tasaaminen"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
|
|
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
|
|
"the different positions that can be adjusted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat 'Siirry "
|
|
"seuraavaan positioon', suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
|
|
"print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly "
|
|
"gripped by the tip of the nozzle."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostuspöydän "
|
|
"korkeus. Tulostuspöydän korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri "
|
|
"osuu paperiin."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Move to Next Position"
|
|
msgstr "Siirry seuraavaan positioon"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Skip Bedleveling"
|
|
msgstr "Ohita pöydän tasaus"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
|
|
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
|
|
"makes your printer work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto "
|
|
"ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja loppujen lopuksi saa tulostimen "
|
|
"toimimaan."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made "
|
|
"to make better prints, and make calibration easier."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uusien Ultimakerien mukana toimitettu laiteohjelmisto toimii, mutta "
|
|
"päivityksillä saadaan parempia tulosteita ja kalibrointi helpottuu."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid ""
|
|
"Cura requires these new features and thus your firmware will most likely "
|
|
"need to be upgraded. You can do so now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cura tarvitsee näitä uusia ominaisuuksia ja siten laiteohjelmisto on "
|
|
"todennäköisesti päivitettävä. Voit tehdä sen nyt."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
|
|
msgstr "Päivitä Marlin-laiteohjelmistoon"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Skip Upgrade"
|
|
msgstr "Ohita päivitys"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
msgid "Please load a 3d model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
msgid "Preparing to slice..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
msgid "Slicing..."
|
|
msgstr "Viipaloidaan..."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30
|
|
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
|
msgid "Ready to "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Select the active output device"
|
|
msgstr "Valitse aktiivinen oheislaite"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "About Cura"
|
|
msgstr "Tietoja Curasta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
|
msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66
|
|
msgctxt "@info:credit"
|
|
msgid ""
|
|
"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön "
|
|
"kanssa."
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Cura"
|
|
msgstr "Cura"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Tiedosto"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:56
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Open &Recent"
|
|
msgstr "Avaa &viimeisin"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "&Save Selection to File"
|
|
msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:93
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Save &All"
|
|
msgstr "Tallenna &kaikki"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Muokkaa"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:138
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Näytä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Printer"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "P&rofile"
|
|
msgstr "&Profiili"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "E&xtensions"
|
|
msgstr "Laa&jennukset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "&Asetukset"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Ohje"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Avaa tiedosto"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "View Mode"
|
|
msgstr "Näyttötapa"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Näytä"
|
|
|
|
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Avaa tiedosto"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@label"
|
|
#~ msgid "Variant:"
|
|
#~ msgstr "Variantti:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@label"
|
|
#~ msgid "Global Profile:"
|
|
#~ msgstr "Yleisprofiili:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@option:check"
|
|
#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)"
|
|
#~ msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@option:check"
|
|
#~ msgid "Dual extrusion (experimental)"
|
|
#~ msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
#~ msgid "Bulgarian"
|
|
#~ msgstr "bulgaria"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
#~ msgid "Czech"
|
|
#~ msgstr "tsekki"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
#~ msgid "Italian"
|
|
#~ msgstr "italia"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
#~ msgid "Russian"
|
|
#~ msgstr "venäjä"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
#~ msgid "Spanish"
|
|
#~ msgstr "espanja"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@label:textbox"
|
|
#~ msgid "Printjob Name"
|
|
#~ msgstr "Tulostustyön nimi"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@label"
|
|
#~ msgid "Sparse"
|
|
#~ msgstr "Harva"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@option:check"
|
|
#~ msgid "Enable Skirt Adhesion"
|
|
#~ msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@option:check"
|
|
#~ msgid "Enable Support"
|
|
#~ msgstr "Ota tuki käyttöön"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@label:listbox"
|
|
#~ msgid "Machine:"
|
|
#~ msgstr "Laite:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@title:menu"
|
|
#~ msgid "&Machine"
|
|
#~ msgstr "&Laite"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Save button tooltip"
|
|
#~ msgid "Save to Disk"
|
|
#~ msgstr "Tallenna levylle"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
|
|
#~ msgid "Eject SD Card {0}"
|
|
#~ msgstr "Poista SD-kortti {0}"
|