Cura/resources/i18n/fi/cura.po
Tamara Hogenhout 8de50281c0 New language files
nou echt defenitief

fixes #CURA-526
2016-01-08 15:16:33 +01:00

1401 lines
40 KiB
Text
Executable file

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Tapio <info@tapimex.fi>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fi_FI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:26
msgctxt "@title:window"
msgid "Oops!"
msgstr "Hups!"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:32
msgctxt "@label"
msgid ""
"<p>An uncaught exception has occurred!</p><p>Please use the information "
"below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
msgstr ""
"<p>Tapahtui epätavallinen poikkeus!</p><p>Lähetä virheraportti alla olevin "
"tiedoin osoitteella <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues"
"\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CrashHandler.py:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Web Page"
msgstr "Avaa verkkosivu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:158
#, fuzzy
msgctxt "@info:progress"
msgid "Setting up scene..."
msgstr "Asetetaan näkymää..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:192
#, fuzzy
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading interface..."
msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/cura/CuraApplication.py:253
#, python-format
msgctxt "@info"
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Cura Profile Reader"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura Profile"
msgstr "&Profiili"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "X-Ray View"
msgstr "Kerrosnäkymä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the X-Ray view."
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "X-Ray"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "3MF Reader"
msgstr "3MF Reader"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for reading 3MF files."
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "3MF File"
msgstr "3MF-tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:20
msgctxt "@action:button"
msgid "Save to Removable Drive"
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:21
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Save to Removable Drive {0}"
msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:57
#, python-brace-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle <filename>{0}</filename>"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:85
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
msgctxt "@action:button"
msgid "Eject"
msgstr "Poista"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:86
#, python-brace-format
msgctxt "@action"
msgid "Eject removable device {0}"
msgstr "Poista siirrettävä asema {0}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:91
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:58
msgctxt "@item:intext"
msgid "Removable Drive"
msgstr "Siirrettävä asema"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:46
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDrivePlugin.py:49
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to eject {0}. Maybe it is still in use?"
msgstr "{0} poisto epäonnistui. Onko se vielä käytössä?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
msgstr "Irrotettavan aseman lisäosa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support"
msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:34
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Show Changelog"
msgstr "Muutosloki"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Changelog"
msgstr "Muutosloki"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Shows changes since latest checked version"
msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:124
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice. Please check your setting values for errors."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:30
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedObjectListJob.py:120
msgctxt "@info:status"
msgid "Processing Layers"
msgstr "Käsitellään kerroksia"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "CuraEngine Backend"
msgstr "CuraEngine-taustaosa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend"
msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "GCode Writer"
msgstr "GCode Writer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Writes GCode to a file"
msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GCode File"
msgstr "GCode-tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:49
msgctxt "@title:menu"
msgid "Firmware"
msgstr "Laiteohjelmisto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterManager.py:50
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Update Firmware"
msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:35
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "USB printing"
msgstr "USB-tulostus"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Print with USB"
msgstr "Tulosta USB:llä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/PrinterConnection.py:37
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Print with USB"
msgstr "Tulostus USB:n kautta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "USB printing"
msgstr "USB-tulostus"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
msgstr ""
"Hyväksyy G-Code-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös "
"päivittää laiteohjelmiston."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:35
msgctxt "@info"
msgid ""
"Cura automatically sends slice info. You can disable this in preferences"
msgstr ""
"Cura lähettää automaattisesti viipalointitietoa. Voit lisäasetuksista kytkeä "
"sen pois käytöstä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:36
msgctxt "@action:button"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ohita"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
msgctxt "@label"
msgid "Slice info"
msgstr "Viipalointitiedot"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
msgstr ""
"Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois "
"käytöstä."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Cura Profile Writer"
msgstr "GCode Writer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Image Reader"
msgstr "3MF Reader"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPG Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "JPEG Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "PNG Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "BMP Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "GIF Image"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "GCode Profile Reader"
msgstr "GCode Writer"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
#, fuzzy
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "G-code File"
msgstr "GCode-tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Solid View"
msgstr "Kiinteä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides a normal solid mesh view."
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Solid"
msgstr "Kiinteä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
msgctxt "@label"
msgid "Layer View"
msgstr "Kerrosnäkymä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Layer view."
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Layers"
msgstr "Kerrokset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings Tool"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides the Per Object Settings."
msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:19
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Per Object Settings"
msgstr "&Yhdistä kappaleet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:20
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure Per Object Settings"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
msgctxt "@label"
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
#, fuzzy
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Cura 15.04 profiles"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
msgctxt "@title:window"
msgid "Firmware Update"
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:38
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:43
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Firmware update completed."
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Updating firmware."
msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:80
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:74
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:17
msgctxt "@title:window"
msgid "Print with USB"
msgstr "Tulostus USB:n kautta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Extruder Temperature %1"
msgstr "Suulakkeen lämpötila %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:33
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Bed Temperature %1"
msgstr "Pöydän lämpötila %1"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:60
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/USBPrinting/ControlWindow.qml:67
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:302
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:23
msgctxt "@title:window"
msgid "Convert Image..."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:34
msgctxt "@action:label"
msgid "Size (mm)"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:46
msgctxt "@action:label"
msgid "Base Height (mm)"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:57
msgctxt "@action:label"
msgid "Peak Height (mm)"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:68
msgctxt "@action:label"
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:93
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:29
msgctxt "@label"
msgid ""
"Per Object Settings behavior may be unexpected when 'Print sequence' is set "
"to 'All at Once'."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:40
msgctxt "@label"
msgid "Object profile"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:124
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Setting"
msgstr "&Asetukset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:165
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Setting to Customize"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:176
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Filter..."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:207
msgctxt "@label %1 is length of filament"
msgid "%1 m"
msgstr "%1 m"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:29
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Print Job"
msgstr "Tulosta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:50
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Printer:"
msgstr "Tulosta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:107
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle:"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:89
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Setup"
msgstr "Tulostusasetukset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:215
msgctxt "@title:tab"
msgid "Simple"
msgstr "Suppea"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:216
msgctxt "@title:tab"
msgid "Advanced"
msgstr "Laajennettu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:18
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisää tulostin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AddMachineWizard.qml:25
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:99
#, fuzzy
msgctxt "@title"
msgid "Add Printer"
msgstr "Lisää tulostin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ProfileSetup.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Profile:"
msgstr "&Profiili"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Engine Log"
msgstr "Moottorin loki"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:50
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
msgstr "Vaihda &koko näyttöön"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:57
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Undo"
msgstr "&Kumoa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:65
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Redo"
msgstr "Tee &uudelleen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:73
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Quit"
msgstr "&Lopeta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Lisäasetukset..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Add Printer..."
msgstr "L&isää tulostin..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Pr&inters..."
msgstr "Tulostinten &hallinta..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:101
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Profiles..."
msgstr "Profiilien hallinta..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:108
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Online &Documentation"
msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Ilmoita &virheestä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&About..."
msgstr "Ti&etoja..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:129
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete &Selection"
msgstr "&Poista valinta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:137
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Delete Object"
msgstr "Poista kappale"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:144
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ce&nter Object on Platform"
msgstr "K&eskitä kappale alustalle"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Group Objects"
msgstr "&Ryhmitä kappaleet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:158
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Ungroup Objects"
msgstr "Pura kappaleiden ryhmitys"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Merge Objects"
msgstr "&Yhdistä kappaleet"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Duplicate Object"
msgstr "&Monista kappale"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:181
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Clear Build Platform"
msgstr "&Tyhjennä alusta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:189
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Re&load All Objects"
msgstr "&Lataa kaikki kappaleet uudelleen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reset All Object Positions"
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden sijainnit"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reset All Object &Transformations"
msgstr "Nollaa kaikkien kappaleiden m&uunnokset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:208
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Open File..."
msgstr "&Avaa tiedosto..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
#, fuzzy
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Engine &Log..."
msgstr "Näytä moottorin l&oki"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:135
msgctxt "@label"
msgid "Infill:"
msgstr "Täyttö:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:237
msgctxt "@label"
msgid "Hollow"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:239
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä lujuutta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:243
msgctxt "@label"
msgid "Light"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:245
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä lujuutta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:249
msgctxt "@label"
msgid "Dense"
msgstr "Tiheä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
msgctxt "@label"
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:255
msgctxt "@label"
msgid "Solid"
msgstr "Kiinteä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:257
msgctxt "@label"
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:276
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Helpers:"
msgstr "Avustimet:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:296
msgctxt "@option:check"
msgid "Generate Brim"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:312
msgctxt "@label"
msgid ""
"Enable printing a brim. This will add a single-layer-thick flat area around "
"your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:330
msgctxt "@option:check"
msgid "Generate Support Structure"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:346
msgctxt "@label"
msgid ""
"Enable printing support structures. This will build up supporting structures "
"below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:14
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:483
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:51
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Language:"
msgstr "Kieli"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:64
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "English"
msgstr "englanti"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:65
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:66
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "French"
msgstr "ranska"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:67
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "German"
msgstr "saksa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:69
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Polish"
msgstr "puola"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:109
msgctxt "@label"
msgid ""
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
msgstr ""
"Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:117
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should objects on the platform be moved so that they no longer intersect."
msgstr ""
"Pitäisikö kappaleita alustalla siirtää niin, etteivät ne enää leikkaa "
"toisiaan?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:122
msgctxt "@option:check"
msgid "Ensure objects are kept apart"
msgstr "Pidä kappaleet erillään"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:131
#, fuzzy
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should opened files be scaled to the build volume if they are too large?"
msgstr ""
"Pitäisikö avoimia tiedostoja skaalata rakennustilavuuteen, jos ne ovat liian "
"isoja?"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:136
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Scale large files"
msgstr "Skaalaa liian isot tiedostot"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:145
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
"stored."
msgstr ""
"Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, "
"että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä "
"eikä tallenneta."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/GeneralPage.qml:150
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Send (anonymous) print information"
msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:16
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:33
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
"will nog print properly."
msgstr ""
"Korostaa mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä "
"alueet eivät tulostu kunnolla."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:42
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Display overhang"
msgstr "Näytä uloke"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:49
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Moves the camera so the object is in the center of the view when an object "
"is selected"
msgstr ""
"Siirtää kameraa siten, että kappale on näkymän keskellä, kun kappale on "
"valittu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/ViewPage.qml:54
msgctxt "@action:button"
msgid "Center camera when item is selected"
msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:72
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:275
msgctxt "@title"
msgid "Check Printer"
msgstr "Tarkista tulostin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:84
msgctxt "@label"
msgid ""
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
"this step if you know your machine is functional"
msgstr ""
"Ultimakerille on hyvä tehdä muutamia toimintatarkastuksia. Voit jättää tämän "
"vaiheen väliin, jos tiedät laitteesi olevan toimintakunnossa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:100
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Printer Check"
msgstr "Aloita tulostintarkistus"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Printer Check"
msgstr "Ohita tulostintarkistus"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:136
msgctxt "@label"
msgid "Connection: "
msgstr "Yhteys:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
msgctxt "@info:status"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:145
msgctxt "@info:status"
msgid "Incomplete"
msgstr "Kesken"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:155
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop X: "
msgstr "Min. päätyraja X:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:357
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Works"
msgstr "Toimii"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:164
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:183
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:202
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:221
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:277
msgctxt "@info:status"
msgid "Not checked"
msgstr "Ei tarkistettu"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:174
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Y: "
msgstr "Min. päätyraja Y:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:193
msgctxt "@label"
msgid "Min endstop Z: "
msgstr "Min. päätyraja Z:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:212
msgctxt "@label"
msgid "Nozzle temperature check: "
msgstr "Suuttimen lämpötilatarkistus:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:236
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:292
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Heating"
msgstr "Aloita lämmitys"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:241
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:297
msgctxt "@info:progress"
msgid "Checking"
msgstr "Tarkistetaan"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:267
msgctxt "@label"
msgid "bed temperature check:"
msgstr "Pöydän lämpötilan tarkistus:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UltimakerCheckup.qml:324
msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:31
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:269
msgctxt "@title"
msgid "Select Upgraded Parts"
msgstr "Valitse päivitettävät osat"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:42
msgctxt "@label"
msgid ""
"To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura "
"would like to know which upgrades you have in your machine:"
msgstr ""
"Saat paremmat oletusasetukset Ultimakeriin. Cura haluaisi tietää, mitä "
"päivityksiä laitteessasi on:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:57
msgctxt "@option:check"
msgid "Extruder driver ugrades"
msgstr "Suulakekäytön päivitykset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:63
#, fuzzy
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed"
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (itse rakennettu)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:74
msgctxt "@option:check"
msgid "Heated printer bed (self built)"
msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (itse rakennettu)"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/SelectUpgradedParts.qml:90
msgctxt "@label"
msgid ""
"If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the Extruder "
"drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly recommended to "
"improve reliability. This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop "
"or found on thingiverse as thing:26094"
msgstr ""
"Jos olet hankkinut Ultimakerin lokakuun 2012 jälkeen, sinulla on "
"suulakekäytön päivityspaketti (Extruder drive). Ellei sinulla ole tätä "
"päivitystä, sitä suositellaan kovasti luotettavuuden parantamiseksi. Tämä "
"päivityspaketti voidaan ostaa Ultimakerin verkkokaupasta tai se löytyy "
"thingiverse-sivustolta numerolla: 26094"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:108
#, fuzzy
msgctxt "@label"
msgid "Please select the type of printer:"
msgstr "Valitse tulostimen tyyppi:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:235
msgctxt "@label"
msgid ""
"This printer name has already been used. Please choose a different printer "
"name."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:245
#, fuzzy
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Printer Name:"
msgstr "Tulostimen nimi:"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:272
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:22
msgctxt "@title"
msgid "Upgrade Firmware"
msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/AddMachine.qml:278
msgctxt "@title"
msgid "Bed Levelling"
msgstr "Pöydän tasaaminen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:41
msgctxt "@title"
msgid "Bed Leveling"
msgstr "Pöydän tasaaminen"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:53
msgctxt "@label"
msgid ""
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
"the different positions that can be adjusted."
msgstr ""
"Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat 'Siirry "
"seuraavaan positioon', suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:62
msgctxt "@label"
msgid ""
"For every postition; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
"print bed height. The print bed height is right when the paper is slightly "
"gripped by the tip of the nozzle."
msgstr ""
"Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostuspöydän "
"korkeus. Tulostuspöydän korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri "
"osuu paperiin."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:77
msgctxt "@action:button"
msgid "Move to Next Position"
msgstr "Siirry seuraavaan positioon"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:109
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Bedleveling"
msgstr "Ohita pöydän tasaus"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/Bedleveling.qml:123
msgctxt "@label"
msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:33
msgctxt "@label"
msgid ""
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
"makes your printer work."
msgstr ""
"Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto "
"ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja loppujen lopuksi saa tulostimen "
"toimimaan."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:43
msgctxt "@label"
msgid ""
"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades have been made "
"to make better prints, and make calibration easier."
msgstr ""
"Uusien Ultimakerien mukana toimitettu laiteohjelmisto toimii, mutta "
"päivityksillä saadaan parempia tulosteita ja kalibrointi helpottuu."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:53
msgctxt "@label"
msgid ""
"Cura requires these new features and thus your firmware will most likely "
"need to be upgraded. You can do so now."
msgstr ""
"Cura tarvitsee näitä uusia ominaisuuksia ja siten laiteohjelmisto on "
"todennäköisesti päivitettävä. Voit tehdä sen nyt."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:64
msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
msgstr "Päivitä Marlin-laiteohjelmistoon"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/WizardPages/UpgradeFirmware.qml:73
msgctxt "@action:button"
msgid "Skip Upgrade"
msgstr "Ohita päivitys"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:23
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Please load a 3d model"
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:25
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Preparing to slice..."
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:28
#, fuzzy
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Slicing..."
msgstr "Viipaloidaan..."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Ready to "
msgstr ""
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:122
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the active output device"
msgstr "Valitse aktiivinen oheislaite"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "About Cura"
msgstr "Tietoja Curasta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:54
msgctxt "@label"
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:66
msgctxt "@info:credit"
msgid ""
"Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community."
msgstr ""
"Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön "
"kanssa."
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:16
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Cura"
msgstr "Cura"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:47
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:56
msgctxt "@title:menu"
msgid "Open &Recent"
msgstr "Avaa &viimeisin"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Save Selection to File"
msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:93
msgctxt "@title:menu"
msgid "Save &All"
msgstr "Tallenna &kaikki"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:138
msgctxt "@title:menu"
msgid "&View"
msgstr "&Näytä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:160
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Printer"
msgstr "Tulosta"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:206
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "P&rofile"
msgstr "&Profiili"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:233
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "E&xtensions"
msgstr "Laa&jennukset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:266
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "&Asetukset"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
#, fuzzy
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:401
#, fuzzy
msgctxt "@action:button"
msgid "View Mode"
msgstr "Näyttötapa"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
#, fuzzy
msgctxt "@title:tab"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: /home/tamara/2.1/Cura/resources/qml/Cura.qml:635
#, fuzzy
msgctxt "@title:window"
msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Variant:"
#~ msgstr "Variantti:"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Global Profile:"
#~ msgstr "Yleisprofiili:"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Heated printer bed (standard kit)"
#~ msgstr "Lämmitetty tulostinpöytä (normaali sarja)"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Dual extrusion (experimental)"
#~ msgstr "Kaksoispursotus (kokeellinen)"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "bulgaria"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "tsekki"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "italia"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "venäjä"
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "espanja"
#~ msgctxt "@label:textbox"
#~ msgid "Printjob Name"
#~ msgstr "Tulostustyön nimi"
#~ msgctxt "@label"
#~ msgid "Sparse"
#~ msgstr "Harva"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Skirt Adhesion"
#~ msgstr "Ota helman tarttuvuus käyttöön"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Enable Support"
#~ msgstr "Ota tuki käyttöön"
#~ msgctxt "@label:listbox"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Laite:"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Machine"
#~ msgstr "&Laite"
#~ msgctxt "Save button tooltip"
#~ msgid "Save to Disk"
#~ msgstr "Tallenna levylle"
#~ msgctxt "Message action tooltip, {0} is sdcard"
#~ msgid "Eject SD Card {0}"
#~ msgstr "Poista SD-kortti {0}"