mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-09 23:05:01 -06:00

They don't want them there. They apparently don't think they have to check for fuzziness either. Contributes to issue CURA-3028.
3358 lines
114 KiB
Text
3358 lines
114 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-12-28 10:51+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 16:32+0100\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:11
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X3D Reader"
|
||
msgstr "Lettore X3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for reading X3D files."
|
||
msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "X3D File"
|
||
msgstr "File X3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
|
||
msgstr "Accetta i G-Code e li invia tramite WiFi a un Doodle3D WiFi-Box."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:36
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Doodle3D printing"
|
||
msgstr "Stampa Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:37
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print with Doodle3D"
|
||
msgstr "Stampa con Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:38
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Print with "
|
||
msgstr "Stampa con"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print via USB"
|
||
msgstr "Stampa tramite USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:440
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante non "
|
||
"supporta la stampa tramite USB."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
|
||
msgid "Writes X3G to a file"
|
||
msgstr "Scrive X3G in un file"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "X3G Writer File Description"
|
||
msgid "X3G File"
|
||
msgstr "File X3G"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Save to Removable Drive"
|
||
msgstr "Salva su unità rimovibile"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:103
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print over network"
|
||
msgstr "Stampa sulla rete"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:574
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
|
||
msgstr ""
|
||
"PrintCore diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:600
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer "
|
||
"and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials "
|
||
"that are inserted in your printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le configurazioni o la calibrazione della stampante e di Cura non "
|
||
"corrispondono. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i "
|
||
"PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1019
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Sync with your printer"
|
||
msgstr "Sincronizzazione con la stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1023
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The print cores and/or materials on your printer differ from those within "
|
||
"your current project. For the best result, always slice for the print cores "
|
||
"and materials that are inserted in your printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"I PrintCore e/o i materiali della stampante sono diversi da quelli del "
|
||
"progetto corrente. Per ottenere i migliori risultati, sezionare sempre per i "
|
||
"PrintCore e i materiali inseriti nella stampante utilizzata."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
|
||
msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
|
||
msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:237
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:76
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected material is incompatible with the selected machine or "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il materiale selezionato è incompatibile con la macchina o la configurazione "
|
||
"selezionata."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:258
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
|
||
"errors: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le "
|
||
"seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "3MF Writer"
|
||
msgstr "Writer 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for writing 3MF files."
|
||
msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF file"
|
||
msgstr "File 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura Project 3MF file"
|
||
msgstr "File 3MF Progetto Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:928
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
|
||
msgstr "Sono state apportate modifiche alle seguenti impostazioni/esclusioni:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:948
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this "
|
||
"profile?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si desidera trasferire le %d impostazioni/esclusioni modificate a questo "
|
||
"profilo?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:951
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"If you transfer your settings they will override settings in the profile. If "
|
||
"you don't transfer these settings, they will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se si trasferiscono le nuove impostazioni, le impostazioni esistenti del "
|
||
"profilo saranno sovrascritte. Se non si trasferiscono, tali impostazioni "
|
||
"verranno perse."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
|
||
msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
|
||
" <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock."
|
||
"</p>\n"
|
||
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href="
|
||
"\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/"
|
||
"issues</a></p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n"
|
||
" <p>Ci auguriamo che l’immagine di questo gattino vi aiuti a superare "
|
||
"lo shock.</p>\n"
|
||
" <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una "
|
||
"segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/"
|
||
"issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build Plate Shape"
|
||
msgstr "Forma del piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Doodle3D Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:53
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:245
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:23
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Print to: %1"
|
||
msgstr "Stampa a: %1"
|
||
|
||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 17:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:64
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "%1"
|
||
msgstr "%1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:82
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:243
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Sconosciuto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Apri progetto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:61
|
||
msgctxt "@action:ComboBox option"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr "Crea nuovo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:94
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Printer settings"
|
||
msgstr "Impostazioni della stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:130
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:146
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:203
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Profile settings"
|
||
msgstr "Impostazioni profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Not in profile"
|
||
msgstr "Non nel profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:255
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Material settings"
|
||
msgstr "Impostazioni materiale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:314
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:215
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Setting visibility"
|
||
msgstr "Impostazione visibilità"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modalità"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:338
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:224
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Visible settings:"
|
||
msgstr "Impostazioni visibili:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:369
|
||
msgctxt "@action:warning"
|
||
msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il caricamento di un modello annulla tutti i modelli sul piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:388
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Apri"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:25
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Update profile with current settings/overrides"
|
||
msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Discard current changes"
|
||
msgstr "Elimina le modifiche correnti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid ""
|
||
"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
|
||
"settings/overrides in the list below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò "
|
||
"non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:182
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer Name:"
|
||
msgstr "Nome stampante:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
|
||
"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:116
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode generator"
|
||
msgstr "GCode generator"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:373
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Don't show this setting"
|
||
msgstr "Nascondi questa impostazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:377
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Keep this setting visible"
|
||
msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:26
|
||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
|
||
msgid "Automatic: %1"
|
||
msgstr "Automatico: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:126
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
|
||
msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Discard current changes"
|
||
msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
|
||
msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Open Project..."
|
||
msgstr "&Apri progetto..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Multiply Model"
|
||
msgstr "Moltiplica modello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:152
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 & material"
|
||
msgstr "%1 & materiale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Riempimento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:283
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support Extruder"
|
||
msgstr "Estrusore del supporto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:382
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||
msgstr "Adesione piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:329
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Some setting/override values are different from the values stored in the "
|
||
"profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to open the profile manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati "
|
||
"nel profilo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fare clic per aprire la gestione profili."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Machine Settings action"
|
||
msgstr "Azione Impostazioni macchina"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
|
||
"size, etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il "
|
||
"volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Machine Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni macchina"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X-Ray View"
|
||
msgstr "Vista ai raggi X"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the X-Ray view."
|
||
msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "X-Ray"
|
||
msgstr "Raggi X"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Writer"
|
||
msgstr "Writer GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Writes GCode to a file."
|
||
msgstr "Scrive il GCode in un file."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GCode File"
|
||
msgstr "File GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Doodle3D"
|
||
msgstr "Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:49
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Doodle3D"
|
||
msgstr "Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:50
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Enable Scan devices..."
|
||
msgstr "Abilita dispositivi di scansione..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro modifiche"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Shows changes since latest checked version."
|
||
msgstr "Mostra le modifiche dall'ultima versione selezionata."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Show Changelog"
|
||
msgstr "Visualizza registro modifiche"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "Stampa USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. Il Plugin può anche aggiornare "
|
||
"il firmware."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "Stampa USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Print via USB"
|
||
msgstr "Stampa tramite USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected via USB"
|
||
msgstr "Connesso tramite USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:142
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è "
|
||
"occupata o non collegata."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:111
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile aggiornare il firmware perché non ci sono stampanti collegate."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
|
||
msgstr "Impossibile trovare il firmware richiesto per la stampante a %s."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Save to Removable Drive {0}"
|
||
msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:88
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:101
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
|
||
msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Eject removable device {0}"
|
||
msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:143
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
|
||
msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
|
||
msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:155
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia "
|
||
"utilizzando l’unità."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
||
msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la "
|
||
"scrittura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:69
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "Removable Drive"
|
||
msgstr "Unità rimovibile"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
|
||
msgstr "Gestisce le connessioni di rete alle stampanti Ultimaker 3"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:104
|
||
msgctxt "@properties:tooltip"
|
||
msgid "Print over network"
|
||
msgstr "Stampa sulla rete"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:153
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Richiesto accesso alla stampante. Approvare la richiesta sulla stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:154
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:155
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Riprova"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:155
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Re-send the access request"
|
||
msgstr "Invia nuovamente la richiesta di accesso"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Access to the printer accepted"
|
||
msgstr "Accesso alla stampante accettato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun accesso per stampare con questa stampante. Impossibile inviare il "
|
||
"processo di stampa."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Request Access"
|
||
msgstr "Richiesta di accesso"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Send access request to the printer"
|
||
msgstr "Invia la richiesta di accesso alla stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:274
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the "
|
||
"printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Collegato alla rete a {0}. Si prega di approvare la richiesta di accesso "
|
||
"sulla stampante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:281
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected over the network to {0}."
|
||
msgstr "Collegato alla rete a {0}."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:294
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Collegato alla rete a {0}. Nessun accesso per controllare la stampante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:299
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Access request was denied on the printer."
|
||
msgstr "Richiesta di accesso negata sulla stampante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:302
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Access request failed due to a timeout."
|
||
msgstr "Richiesta di accesso non riuscita per superamento tempo."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:367
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "The connection with the network was lost."
|
||
msgstr "Il collegamento con la rete si è interrotto."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:398
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is "
|
||
"connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il collegamento con la stampante si è interrotto. Controllare la stampante "
|
||
"per verificare se è collegata."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:520
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check "
|
||
"the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è "
|
||
"occupata. Controllare la stampante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is "
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile avviare un nuovo processo di stampa perché la stampante è "
|
||
"occupata. Stato stampante corrente %s."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:546
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun PrinterCore caricato "
|
||
"nello slot {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:553
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile avviare un nuovo processo di stampa. Nessun materiale caricato "
|
||
"nello slot {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:564
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Not enough material for spool {0}."
|
||
msgstr "Materiale per la bobina insufficiente {0}."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:588
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Materiale diverso (Cura: {0}, Stampante: {1}) selezionato per l’estrusore {2}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:596
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be "
|
||
"performed on the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Print core {0} non correttamente calibrato. Eseguire la calibrazione XY "
|
||
"sulla stampante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:599
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler stampare con la configurazione selezionata?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:606
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Mismatched configuration"
|
||
msgstr "Mancata corrispondenza della configurazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Sending data to printer"
|
||
msgstr "Invio dati alla stampante in corso"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:703
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:46
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:73
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:191
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:377
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:61
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:749
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile inviare i dati alla stampante. Altro processo ancora attivo?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Aborting print..."
|
||
msgstr "Interruzione stampa in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:879
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Print aborted. Please check the printer"
|
||
msgstr "Stampa interrotta. Controllare la stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:885
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Pausing print..."
|
||
msgstr "Messa in pausa stampa..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:887
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Resuming print..."
|
||
msgstr "Ripresa stampa..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1021
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desideri utilizzare la configurazione corrente della tua stampante in Cura?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Connect via Network"
|
||
msgstr "Collega tramite rete"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
|
||
msgid "Modify G-Code"
|
||
msgstr "Modifica G-code"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Post Processing"
|
||
msgstr "Post-elaborazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:16
|
||
msgctxt "Description of plugin"
|
||
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Auto Save"
|
||
msgstr "Salvataggio automatico"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Salva automaticamente preferenze, macchine e profili dopo le modifiche."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Slice info"
|
||
msgstr "Informazioni su sezionamento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inoltra informazioni anonime su sezionamento. Può essere disabilitato "
|
||
"tramite preferenze."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:74
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in "
|
||
"preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura raccoglie dati per analisi statistiche anonime. È possibile "
|
||
"disabilitare questa opzione in preferenze"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Ignora"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material Profiles"
|
||
msgstr "Profili del materiale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su "
|
||
"XML."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
|
||
msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura 15.04 profiles"
|
||
msgstr "Profili Cura 15.04"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Profile Reader"
|
||
msgstr "Lettore profilo GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
|
||
msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "G-code File"
|
||
msgstr "File G-Code"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Layer View"
|
||
msgstr "Visualizzazione strato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the Layer view."
|
||
msgstr "Fornisce la visualizzazione degli strati."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Strati"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:70
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura non visualizza in modo accurato gli strati se la funzione Wire Printing "
|
||
"è abilitata"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
|
||
msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
|
||
msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Image Reader"
|
||
msgstr "Lettore di immagine"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPG Image"
|
||
msgstr "Immagine JPG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPEG Image"
|
||
msgstr "Immagine JPEG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "PNG Image"
|
||
msgstr "Immagine PNG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "BMP Image"
|
||
msgstr "Immagine BMP"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GIF Image"
|
||
msgstr "Immagine GIF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:267
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la "
|
||
"posizione di innesco non sono valide."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:275
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please "
|
||
"scale or rotate models to fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nulla da sezionare in quanto nessuno dei modelli corrisponde al volume di "
|
||
"stampa. Ridimensionare o ruotare i modelli secondo necessità."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "CuraEngine Backend"
|
||
msgstr "Back-end CuraEngine"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
|
||
msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:47
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:188
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Processing Layers"
|
||
msgstr "Elaborazione dei livelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Per Model Settings Tool"
|
||
msgstr "Utilità impostazioni per modello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the Per Model Settings."
|
||
msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Per Model Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni per modello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Configure Per Model Settings"
|
||
msgstr "Configura impostazioni per modello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:153
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:519
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Consigliata"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:155
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:525
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizzata"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "3MF Reader"
|
||
msgstr "Lettore 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for reading 3MF files."
|
||
msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:35
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF File"
|
||
msgstr "File 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:60
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1051
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle"
|
||
msgstr "Ugello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid View"
|
||
msgstr "Visualizzazione compatta"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides a normal solid mesh view."
|
||
msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solido"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cura Profile Writer"
|
||
msgstr "Writer profilo Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
|
||
msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura Profile"
|
||
msgstr "Profilo Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Ultimaker machine actions"
|
||
msgstr "Azioni della macchina Ultimaker"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:18
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
|
||
"wizard, selecting upgrades, etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornisce azioni macchina per le macchine Ultimaker (come la procedura "
|
||
"guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli "
|
||
"aggiornamenti, ecc.)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:15
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Select upgrades"
|
||
msgstr "Seleziona aggiornamenti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:11
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Aggiorna firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Checkup"
|
||
msgstr "Controllo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Level build plate"
|
||
msgstr "Livella piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cura Profile Reader"
|
||
msgstr "Lettore profilo Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
|
||
msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:316
|
||
msgctxt "@item:material"
|
||
msgid "No material loaded"
|
||
msgstr "Nessun materiale caricato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:323
|
||
msgctxt "@item:material"
|
||
msgid "Unknown material"
|
||
msgstr "Materiale sconosciuto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:344
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:82
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "File Already Exists"
|
||
msgstr "Il file esiste già"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:345
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:83
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
|
||
"overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di voler "
|
||
"sovrascrivere?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:945
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Switched profiles"
|
||
msgstr "Profili modificati"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1252
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will "
|
||
"be used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile trovare un profilo di qualità per questa combinazione. Saranno "
|
||
"utilizzate le impostazioni predefinite."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:118
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
|
||
"failure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile esportare profilo su <filename>{0}</filename>: Errore di plugin "
|
||
"writer."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:169
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
|
||
"message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile importare profilo da <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:210
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Successfully imported profile {0}"
|
||
msgstr "Profilo importato correttamente {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom profile"
|
||
msgstr "Profilo personalizzato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
|
||
"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
|
||
msgstr ""
|
||
"L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore "
|
||
"dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del "
|
||
"gantry con i modelli stampati."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:47
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Oops!"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:97
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open Web Page"
|
||
msgstr "Apri pagina Web"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:183
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading machines..."
|
||
msgstr "Caricamento macchine in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:413
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Setting up scene..."
|
||
msgstr "Impostazione scena in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:447
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading interface..."
|
||
msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:578
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
||
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Machine Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni macchina"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
|
||
msgstr "Inserire le impostazioni corrette per la stampante:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:63
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni della stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X (Width)"
|
||
msgstr "X (Larghezza)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:85
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:101
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:273
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:305
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:341
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:363
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y (Depth)"
|
||
msgstr "Y (Profondità)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:106
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Z (Height)"
|
||
msgstr "Z (Altezza)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:176
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Machine Center is Zero"
|
||
msgstr "Centro macchina a zero"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:187
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Heated Bed"
|
||
msgstr "Piano riscaldato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:199
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Flavor"
|
||
msgstr "Versione GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:251
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printhead Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:262
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X min"
|
||
msgstr "X min"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:278
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y min"
|
||
msgstr "Y min"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:294
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X max"
|
||
msgstr "X max"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y max"
|
||
msgstr "Y max"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Gantry height"
|
||
msgstr "Altezza gantry"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:350
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle size"
|
||
msgstr "Dimensione ugello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Start Gcode"
|
||
msgstr "Avvio GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:406
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "End Gcode"
|
||
msgstr "Fine GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
|
||
msgstr "Temperatura estrusore: %1/%2°C"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:46
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
|
||
msgstr "Temperatura piano di stampa: %1/%2°C"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:105
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:433
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:120
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Firmware Update"
|
||
msgstr "Aggiornamento del firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update completed."
|
||
msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avvio aggiornamento firmware. Questa operazione può richiedere qualche "
|
||
"istante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Updating firmware."
|
||
msgstr "Aggiornamento firmware."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:59
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
|
||
msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:62
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an communication error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:65
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:68
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
|
||
msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:71
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Unknown error code: %1"
|
||
msgstr "Codice errore sconosciuto: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Connect to Networked Printer"
|
||
msgstr "Collega alla stampante in rete"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:67
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
|
||
"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
|
||
"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
|
||
"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
|
||
"printer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select your printer from the list below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la "
|
||
"stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o "
|
||
"mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è "
|
||
"comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice "
|
||
"G alla stampante.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:77
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:87
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:192
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:98
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:155
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:198
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing "
|
||
"troubleshooting guide</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href=’%1’>guida alla "
|
||
"ricerca guasti per la stampa in rete</a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:225
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:237
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Ultimaker 3"
|
||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:240
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||
msgstr "Ultimaker3 Extended"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:256
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware version"
|
||
msgstr "Versione firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:268
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The printer at this address has not yet responded."
|
||
msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:287
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Collega"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:301
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Printer Address"
|
||
msgstr "Indirizzo stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:331
|
||
msgctxt "@alabel"
|
||
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
|
||
msgstr "Inserire l’indirizzo IP o l’hostname della stampante sulla rete."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:358
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Connect to a printer"
|
||
msgstr "Collega a una stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
|
||
msgstr "Carica la configurazione della stampante in Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Activate Configuration"
|
||
msgstr "Attiva la configurazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Post Processing Plugin"
|
||
msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Post Processing Scripts"
|
||
msgstr "Script di post-elaborazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Add a script"
|
||
msgstr "Aggiungi uno script"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Change active post-processing scripts"
|
||
msgstr "Modifica script di post-elaborazione attivi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:21
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Convert Image..."
|
||
msgstr "Converti immagine..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:35
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
|
||
msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:40
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Height (mm)"
|
||
msgstr "Altezza (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:58
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
|
||
msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:63
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Base (mm)"
|
||
msgstr "Base (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:81
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The width in millimeters on the build plate."
|
||
msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:86
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Width (mm)"
|
||
msgstr "Larghezza (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:105
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
|
||
msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:110
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Depth (mm)"
|
||
msgstr "Profondità (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:128
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels "
|
||
"represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior "
|
||
"such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels "
|
||
"represent low points on the mesh."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita, i pixel bianchi rappresentano i punti alti "
|
||
"sulla griglia, mentre i pixel neri rappresentano i punti bassi sulla "
|
||
"griglia. Modificare questa opzione per invertire la situazione in modo tale "
|
||
"che i pixel neri rappresentino i punti alti sulla griglia e i pixel bianchi "
|
||
"rappresentino i punti bassi."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:141
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Lighter is higher"
|
||
msgstr "Più chiaro è più alto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:141
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Darker is higher"
|
||
msgstr "Più scuro è più alto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:151
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
|
||
msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:156
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "Smoothing"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:184
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:55
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:34
|
||
msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
|
||
msgid "Print model with"
|
||
msgstr "Modello di stampa con"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:284
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Select settings"
|
||
msgstr "Seleziona impostazioni"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:324
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select Settings to Customize for this model"
|
||
msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:348
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:73
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr "Filtro..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:372
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Mostra tutto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:60
|
||
msgctxt "@action:ComboBox option"
|
||
msgid "Update existing"
|
||
msgstr "Aggiorna esistente"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:72
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:78
|
||
msgctxt "@action:title"
|
||
msgid "Summary - Cura Project"
|
||
msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:110
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
|
||
msgstr "Come può essere risolto il conflitto nella macchina?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
|
||
msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel profilo?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:223
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:185
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 override"
|
||
msgid_plural "%1 overrides"
|
||
msgstr[0] "%1 override"
|
||
msgstr[1] "%1 override"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:234
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Derivative from"
|
||
msgstr "Derivato da"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1, %2 override"
|
||
msgid_plural "%1, %2 overrides"
|
||
msgstr[0] "%1, %2 override"
|
||
msgstr[1] "%1, %2 override"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:271
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
|
||
msgstr "Come può essere risolto il conflitto nel materiale?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:343
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:229
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 out of %2"
|
||
msgstr "%1 su %2"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Build Plate Leveling"
|
||
msgstr "Livellamento del piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
|
||
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
|
||
"the different positions that can be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di "
|
||
"stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' "
|
||
"l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
|
||
"print build plate height. The print build plate height is right when the "
|
||
"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare "
|
||
"la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è "
|
||
"corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Build Plate Leveling"
|
||
msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Move to Next Position"
|
||
msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Aggiorna firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
|
||
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
|
||
"makes your printer work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. "
|
||
"Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in "
|
||
"ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
|
||
"more features and improvements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le "
|
||
"nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Automatically upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Upload custom Firmware"
|
||
msgstr "Carica il firmware personalizzato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select custom firmware"
|
||
msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Select Printer Upgrades"
|
||
msgstr "Seleziona gli aggiornamenti della stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa Ultimaker Original"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
|
||
msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Check Printer"
|
||
msgstr "Controllo stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
|
||
"this step if you know your machine is functional"
|
||
msgstr ""
|
||
"È consigliabile eseguire alcuni controlli di integrità sulla Ultimaker. È "
|
||
"possibile saltare questo passaggio se si è certi che la macchina funziona "
|
||
"correttamente"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Printer Check"
|
||
msgstr "Avvia controllo stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Connection: "
|
||
msgstr "Collegamento: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Collegato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Non collegato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop X: "
|
||
msgstr "Endstop min. asse X: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Funziona"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Not checked"
|
||
msgstr "Controllo non selezionato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Y: "
|
||
msgstr "Endstop min. asse Y: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Z: "
|
||
msgstr "Endstop min. asse Z: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle temperature check: "
|
||
msgstr "Controllo temperatura ugello: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Stop Heating"
|
||
msgstr "Arresto riscaldamento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Heating"
|
||
msgstr "Avvio riscaldamento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build plate temperature check:"
|
||
msgstr "Controllo temperatura piano di stampa:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Controllo eseguito"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
|
||
msgstr "È tutto in ordine! Controllo terminato."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Not connected to a printer"
|
||
msgstr "Non collegato ad una stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:92
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Printer does not accept commands"
|
||
msgstr "La stampante non accetta comandi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:98
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "In maintenance. Please check the printer"
|
||
msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Lost connection with the printer"
|
||
msgstr "Persa connessione con la stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:179
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Stampa in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "In pausa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:183
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Preparing..."
|
||
msgstr "Preparazione in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:113
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Please remove the print"
|
||
msgstr "Rimuovere la stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:239
|
||
msgctxt "@label:"
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Riprendi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:243
|
||
msgctxt "@label:"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:272
|
||
msgctxt "@label:"
|
||
msgid "Abort Print"
|
||
msgstr "Interrompi la stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Abort print"
|
||
msgstr "Interrompi la stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:47
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Visualizza nome"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Brand"
|
||
msgstr "Marchio"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:67
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material Type"
|
||
msgstr "Tipo di materiale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:76
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:110
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Proprietà"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:112
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Densità"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:125
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Diametro"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament Cost"
|
||
msgstr "Costo del filamento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:147
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament weight"
|
||
msgstr "Peso del filamento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament length"
|
||
msgstr "Lunghezza del filamento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:166
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cost per Meter (Approx.)"
|
||
msgstr "Costo al metro (circa)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:171
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "%1/m"
|
||
msgstr "%1/m"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:177
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:190
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Adhesion Information"
|
||
msgstr "Informazioni sull’aderenza"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:208
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Setting Visibility"
|
||
msgstr "Impostazione visibilità"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Check all"
|
||
msgstr "Controlla tutto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "Impostazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Corrente"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unità"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:496
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:72
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Interfaccia"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:81
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Lingua:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:138
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Riavviare l'applicazione per rendere effettive le modifiche della lingua."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Viewport behavior"
|
||
msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:161
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
|
||
"will not print properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di "
|
||
"supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:170
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Display overhang"
|
||
msgstr "Visualizza sbalzo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:177
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is "
|
||
"selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della "
|
||
"visualizzazione quando è selezionato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:182
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Center camera when item is selected"
|
||
msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:191
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
|
||
msgstr ""
|
||
"I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare "
|
||
"intersezioni?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:196
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Ensure models are kept apart"
|
||
msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di "
|
||
"stampa?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:209
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Automatically drop models to the build plate"
|
||
msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:218
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 "
|
||
"layers takes longer, but may show more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"In visualizzazione strato, visualizzare i 5 strati superiori o solo lo "
|
||
"strato a livello superiore. Il rendering di 5 strati richiede più tempo, ma "
|
||
"può fornire un maggior numero di informazioni."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Display five top layers in layer view"
|
||
msgstr "Visualizza i cinque strati superiori in visualizzazione strato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:241
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
|
||
msgstr ""
|
||
"In visualizzazione strato devono essere visualizzati solo gli strati "
|
||
"superiori?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:246
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Only display top layer(s) in layer view"
|
||
msgstr "In visualizzazione strato, visualizza solo lo/gli strato/i superiore/i"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:262
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Opening files"
|
||
msgstr "Apertura file in corso"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:268
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
|
||
msgstr ""
|
||
"I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale large models"
|
||
msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:282
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
|
||
"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è "
|
||
"espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere "
|
||
"aumentati?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:287
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale extremely small models"
|
||
msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
|
||
"automatically?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un "
|
||
"prefisso basato sul nome della stampante?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:301
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Add machine prefix to job name"
|
||
msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:314
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show summary dialog when saving project"
|
||
msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Privacy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del "
|
||
"programma?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Check for updates on start"
|
||
msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:354
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
|
||
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
|
||
"stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a Ultimaker? Nota, non "
|
||
"sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni "
|
||
"personali."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Send (anonymous) print information"
|
||
msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Stampanti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:128
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Attiva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Rinomina"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer type:"
|
||
msgstr "Tipo di stampante:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "Collegamento:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:32
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "The printer is not connected."
|
||
msgstr "La stampante non è collegata."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:165
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Stato:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:185
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
|
||
msgstr "In attesa di qualcuno che cancelli il piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Waiting for a printjob"
|
||
msgstr "In attesa di un processo di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:505
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profili"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Protected profiles"
|
||
msgstr "Profili protetti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom profiles"
|
||
msgstr "Profili personalizzati"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Crea"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplica"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:162
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:169
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Esporta"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
|
||
msgctxt "@label %1 is printer name"
|
||
msgid "Printer: %1"
|
||
msgstr "Stampante: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Your current settings match the selected profile."
|
||
msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni globali"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Rename Profile"
|
||
msgstr "Rinomina profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Create Profile"
|
||
msgstr "Crea profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Duplicate Profile"
|
||
msgstr "Duplica profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Import Profile"
|
||
msgstr "Importa profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Import Profile"
|
||
msgstr "Importa profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Export Profile"
|
||
msgstr "Esporta profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:503
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Materiali"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:107
|
||
msgctxt ""
|
||
"@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 "
|
||
"is variant name"
|
||
msgid "Printer: %1, %2: %3"
|
||
msgstr "Stampante: %1, %2: %3"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:111
|
||
msgctxt "@action:label %1 is printer name"
|
||
msgid "Printer: %1"
|
||
msgstr "Stampante: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:135
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplica"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:267
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:275
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Import Material"
|
||
msgstr "Importa materiale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:276
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile importare materiale <filename>%1</filename>: <message>%2</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:280
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:299
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:314
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Export Material"
|
||
msgstr "Esporta materiale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:318
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile esportare materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:816
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Aggiungi stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:205
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Aggiungi stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:176
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "00h 00min"
|
||
msgstr "00h 00min"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:212
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "%1 m / ~ %2 g"
|
||
msgstr "%1 m / ~ %2 g"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "About Cura"
|
||
msgstr "Informazioni su Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
||
msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:114
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Graphical user interface"
|
||
msgstr "Interfaccia grafica utente"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:115
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Application framework"
|
||
msgstr "Struttura applicazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:117
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Interprocess communication library"
|
||
msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Programming language"
|
||
msgstr "Lingua di programmazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GUI framework"
|
||
msgstr "Struttura GUI"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GUI framework bindings"
|
||
msgstr "Vincoli struttura GUI"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:122
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "C/C++ Binding library"
|
||
msgstr "Libreria vincoli C/C++"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Data interchange format"
|
||
msgstr "Formato scambio dati"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for scientific computing "
|
||
msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for faster math"
|
||
msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for handling STL files"
|
||
msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Serial communication library"
|
||
msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "ZeroConf discovery library"
|
||
msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Polygon clipping library"
|
||
msgstr "Libreria ritaglio poligono"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "SVG icons"
|
||
msgstr "Icone SVG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:348
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Copy value to all extruders"
|
||
msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:363
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Hide this setting"
|
||
msgstr "Nascondi questa impostazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:396
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Configure setting visiblity..."
|
||
msgstr "Configurazione visibilità delle impostazioni in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:93
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
|
||
"value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to make these settings visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore "
|
||
"normale calcolato.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
|
||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||
msgid "Affects"
|
||
msgstr "Influisce su"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:65
|
||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||
msgid "Affected By"
|
||
msgstr "Influenzato da"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
|
||
"change the value for all extruders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua "
|
||
"modifica varierà il valore per tutti gli estrusori"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
|
||
msgstr "Questo valore è risolto da valori per estrusore "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to restore the value of the profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
|
||
"set.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to restore the calculated value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato "
|
||
"un valore assoluto.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:162
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print "
|
||
"job."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Impostazione di stampa</b><br/><br/>Modifica o revisiona le impostazioni "
|
||
"per il lavoro di stampa attivo."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:220
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and "
|
||
"the print job in progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Monitoraggio stampa</b><br/><br/>Controlla lo stato della stampante "
|
||
"collegata e il lavoro di stampa in corso."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:273
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Print Setup"
|
||
msgstr "Impostazione di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:397
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer Monitor"
|
||
msgstr "Monitoraggio stampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:520
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings "
|
||
"for the selected printer, material and quality."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Impostazione di stampa consigliata</b><br/><br/>Stampa con le "
|
||
"impostazioni consigliate per la stampante, il materiale e la qualità "
|
||
"selezionati."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:526
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every "
|
||
"last bit of the slicing process."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Impostazione di stampa personalizzata</b><br/><br/>Stampa con il "
|
||
"controllo grana fine su ogni sezione finale del processo di sezionamento."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Visualizza"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
|
||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
|
||
msgid "Automatic: %1"
|
||
msgstr "Automatico: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "Open &Recent"
|
||
msgstr "Ap&ri recenti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:43
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Temperatures"
|
||
msgstr "Temperature"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:51
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Hotend"
|
||
msgstr "Estremità calda"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:61
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build plate"
|
||
msgstr "Piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:69
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Active print"
|
||
msgstr "Stampa attiva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Job Name"
|
||
msgstr "Nome del processo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printing Time"
|
||
msgstr "Tempo di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:86
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Estimated time left"
|
||
msgstr "Tempo residuo stimato"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:63
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
|
||
msgstr "Att&iva/disattiva schermo intero"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:70
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "&Annulla"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:80
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "Ri&peti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "E&sci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Configure Cura..."
|
||
msgstr "Configura Cura..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||
msgid "&Add Printer..."
|
||
msgstr "A&ggiungi stampante..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:111
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||
msgid "Manage Pr&inters..."
|
||
msgstr "&Gestione stampanti..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:118
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Materials..."
|
||
msgstr "Gestione materiali..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "Manage Profiles..."
|
||
msgstr "Gestione profili..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Online &Documentation"
|
||
msgstr "Mostra documentazione &online"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Report a &Bug"
|
||
msgstr "Se&gnala un errore"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "I&nformazioni..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:182
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Delete &Selection"
|
||
msgstr "&Elimina selezione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Delete Model"
|
||
msgstr "Elimina modello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:200
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Ce&nter Model on Platform"
|
||
msgstr "C&entra modello su piattaforma"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:206
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Group Models"
|
||
msgstr "&Raggruppa modelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Ungroup Models"
|
||
msgstr "Separa modelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Merge Models"
|
||
msgstr "&Unisci modelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Multiply Model..."
|
||
msgstr "Mo<iplica modello"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Select All Models"
|
||
msgstr "Sel&eziona tutti i modelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:253
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Clear Build Plate"
|
||
msgstr "&Cancellare piano di stampa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:263
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "Re&load All Models"
|
||
msgstr "R&icarica tutti i modelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:271
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Reset All Model Positions"
|
||
msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Reset All Model &Transformations"
|
||
msgstr "Reimposta tutte le &trasformazioni dei modelli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Open File..."
|
||
msgstr "Apr&i file..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:299
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Engine &Log..."
|
||
msgstr "M&ostra log motore..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Configuration Folder"
|
||
msgstr "Mostra cartella di configurazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Configure setting visibility..."
|
||
msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:24
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Please load a 3d model"
|
||
msgstr "Carica un modello 3d"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Preparing to slice..."
|
||
msgstr "Preparazione al sezionamento in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Slicing..."
|
||
msgstr "Sezionamento in corso..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
|
||
msgid "Ready to %1"
|
||
msgstr "Pronto a %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Unable to Slice"
|
||
msgstr "Sezionamento impossibile"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:175
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Select the active output device"
|
||
msgstr "Seleziona l'unità di uscita attiva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cura"
|
||
msgstr "Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:68
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&File"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:86
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Save Selection to File"
|
||
msgstr "&Salva selezione su file"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "Save &All"
|
||
msgstr "S&alva tutto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:114
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "Save project"
|
||
msgstr "Salva progetto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:137
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Modifica"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Visualizza"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:158
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Impostazioni"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:160
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Printer"
|
||
msgstr "S&tampante"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:170
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:182
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Material"
|
||
msgstr "Ma&teriale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:171
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:183
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Profile"
|
||
msgstr "&Profilo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Set as Active Extruder"
|
||
msgstr "Imposta come estrusore attivo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:193
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "E&xtensions"
|
||
msgstr "Es&tensioni"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:226
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "P&references"
|
||
msgstr "P&referenze"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:234
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Help"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:332
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Apri file"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:405
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Modalità di visualizzazione"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Apri file"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:756
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open workspace"
|
||
msgstr "Apri spazio di lavoro"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Save Project"
|
||
msgstr "Salva progetto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:142
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Extruder %1"
|
||
msgstr "Estrusore %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:236
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Don't show project summary on save again"
|
||
msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:184
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Hollow"
|
||
msgstr "Cavo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun (0%) riempimento lascerà il tuo cavo modello a scapito della "
|
||
"resistenza (bassa resistenza)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Leggero"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:196
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
|
||
msgstr "Un riempimento leggero (20%) fornirà al modello una resistenza media"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:200
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "Denso"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:204
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un riempimento denso (50%) fornirà al modello una resistenza superiore alla "
|
||
"media"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:208
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solido"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:212
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
|
||
msgstr "Un riempimento solido (100%) renderà il modello completamente pieno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:235
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Enable Support"
|
||
msgstr "Abilita supporto"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:266
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable support structures. These structures support parts of the model with "
|
||
"severe overhangs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del "
|
||
"modello con sbalzi rigidi."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:357
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Select which extruder to use for support. This will build up supporting "
|
||
"structures below the model to prevent the model from sagging or printing in "
|
||
"mid air."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona l’estrusore da utilizzare per la stampa di strutture di supporto. "
|
||
"Ciò consentirà di costruire strutture di supporto sotto il modello per "
|
||
"evitare cedimenti del modello o di stampare a mezz'aria."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:428
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
|
||
"your object which is easy to cut off afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana "
|
||
"attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:481
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker "
|
||
"Troubleshooting Guides</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Serve aiuto per migliorare le tue stampe? Leggi la <a href='%1'>Guida alla "
|
||
"ricerca e riparazione guasti Ultimaker</a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Engine Log"
|
||
msgstr "Log motore"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:185
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:193
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiale"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:278
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Profile:"
|
||
msgstr "Profilo:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@window:title"
|
||
#~ msgid "Changes on the Printer"
|
||
#~ msgstr "Modifiche alla stampante."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||
#~ msgid "&Duplicate Model"
|
||
#~ msgstr "&Duplica modello"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Helper Parts:"
|
||
#~ msgstr "Parti Helper:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable printing support structures. This will build up supporting "
|
||
#~ "structures below the model to prevent the model from sagging or printing "
|
||
#~ "in mid air."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Consente di stampare strutture di supporto. Ciò consentirà di costruire "
|
||
#~ "strutture di supporto sotto il modello per evitare cedimenti del modello "
|
||
#~ "o di stampare a mezz'aria."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Don't print support"
|
||
#~ msgstr "Non stampare alcuna struttura di supporto"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Print support using %1"
|
||
#~ msgstr "Stampa struttura di supporto utilizzando %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:listbox"
|
||
#~ msgid "Printer:"
|
||
#~ msgstr "Stampante:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||
#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
|
||
#~ msgstr "Profili importati correttamente {0}"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Scripts"
|
||
#~ msgstr "Script"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Active Scripts"
|
||
#~ msgstr "Script attivi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Eseguito"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Inglese"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Finlandese"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Francese"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Tedesco"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Italiano"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Olandese"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Spagnolo"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your "
|
||
#~ "printer?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Desideri modificare i PrintCore e i materiali in Cura per abbinare la "
|
||
#~ "stampante?"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:"
|
||
#~ msgid "Print Again"
|
||
#~ msgstr "Ripeti stampa"
|