mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-10-10 07:17:52 -06:00

Updates the translations with the updated strings. Made by Bothof. Contributes to issue CURA-1190.
2416 lines
99 KiB
Text
2416 lines
99 KiB
Text
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-04-01 13:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 16:23+0200\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "machine label"
|
||
msgid "Machine"
|
||
msgstr "Macchina"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "machine_nozzle_size label"
|
||
msgid "Nozzle Diameter"
|
||
msgstr "Diametro ugello"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "machine_nozzle_size description"
|
||
msgid ""
|
||
"The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
|
||
"standard nozzle size."
|
||
msgstr "Il diametro interno dell’ugello. Modificare questa impostazione quando si utilizza una dimensione ugello non standard."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "resolution label"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Qualità"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "layer_height label"
|
||
msgid "Layer Height"
|
||
msgstr "Altezza dello strato"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "layer_height description"
|
||
msgid ""
|
||
"The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
|
||
"resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
|
||
msgstr "Indica l’altezza di ciascuno strato in mm. Valori più elevati generano stampe più rapide con risoluzione inferiore, valori più bassi generano stampe più lente con risoluzione superiore."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "layer_height_0 label"
|
||
msgid "Initial Layer Height"
|
||
msgstr "Altezza dello strato iniziale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "layer_height_0 description"
|
||
msgid ""
|
||
"The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
|
||
"adhesion to the build plate easier."
|
||
msgstr "Indica l’altezza dello strato iniziale in mm. Uno strato iniziale più spesso facilita l’adesione al piano di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "line_width label"
|
||
msgid "Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza della linea"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "line_width description"
|
||
msgid ""
|
||
"Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
|
||
"to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
|
||
"produce better prints."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una linea singola. In generale, la larghezza di ciascuna linea deve corrispondere alla larghezza dell’ugello. Tuttavia, una lieve riduzione di questo valore potrebbe generare stampe migliori."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_width label"
|
||
msgid "Wall Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee perimetrali"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_width description"
|
||
msgid "Width of a single wall line."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea perimetrale."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_width_0 label"
|
||
msgid "Outer Wall Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee della parete esterna"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_width_0 description"
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
|
||
"detail can be printed."
|
||
msgstr "Indica la larghezza della linea della parete esterna. Riducendo questo valore, è possibile stampare livelli di dettaglio più elevati."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_width_x label"
|
||
msgid "Inner Wall(s) Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee della parete interna"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_width_x description"
|
||
msgid ""
|
||
"Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea della parete per tutte le linee della parete tranne quella più esterna."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_line_width label"
|
||
msgid "Top/bottom Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee superiore/inferiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_line_width description"
|
||
msgid "Width of a single top/bottom line."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea superiore/inferiore."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_line_width label"
|
||
msgid "Infill Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee di riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_line_width description"
|
||
msgid "Width of a single infill line."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di riempimento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_line_width label"
|
||
msgid "Skirt Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee dello skirt"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_line_width description"
|
||
msgid "Width of a single skirt line."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea dello skirt."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_line_width label"
|
||
msgid "Support Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee di supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_line_width description"
|
||
msgid "Width of a single support structure line."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_line_width label"
|
||
msgid "Support Roof Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee di supporto superiori"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_line_width description"
|
||
msgid "Width of a single support roof line."
|
||
msgstr "Indica la larghezza di una singola linea di supporto superiore."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "shell label"
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "Guscio"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_thickness label"
|
||
msgid "Wall Thickness"
|
||
msgstr "Spessore delle pareti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_thickness description"
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value "
|
||
"divided by the wall line width defines the number of walls."
|
||
msgstr "Indica lo spessore delle pareti esterne in senso orizzontale. Questo valore diviso per la larghezza della linea della parete definisce il numero di pareti."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_count label"
|
||
msgid "Wall Line Count"
|
||
msgstr "Numero delle linee perimetrali"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wall_line_count description"
|
||
msgid ""
|
||
"The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
|
||
"rounded to a whole number."
|
||
msgstr "Indica il numero delle pareti. Quando calcolato mediante lo spessore della parete, il valore viene arrotondato a numero intero."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_bottom_thickness label"
|
||
msgid "Top/Bottom Thickness"
|
||
msgstr "Spessore dello strato superiore/inferiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_bottom_thickness description"
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
|
||
"the layer height defines the number of top/bottom layers."
|
||
msgstr "Indica lo spessore degli strati superiore/inferiore nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori/inferiori."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_thickness label"
|
||
msgid "Top Thickness"
|
||
msgstr "Spessore dello strato superiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_thickness description"
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
|
||
"layer height defines the number of top layers."
|
||
msgstr "Indica lo spessore degli strati superiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati superiori."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_layers label"
|
||
msgid "Top Layers"
|
||
msgstr "Strati superiori"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_layers description"
|
||
msgid ""
|
||
"The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
|
||
"is rounded to a whole number."
|
||
msgstr "Indica il numero degli strati superiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato superiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "bottom_thickness label"
|
||
msgid "Bottom Thickness"
|
||
msgstr "Spessore degli strati inferiori"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "bottom_thickness description"
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
|
||
"layer height defines the number of bottom layers."
|
||
msgstr "Indica lo spessore degli strati inferiori nella stampa. Questo valore diviso per la l’altezza dello strato definisce il numero degli strati inferiori."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "bottom_layers label"
|
||
msgid "Bottom Layers"
|
||
msgstr "Strati inferiori"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "bottom_layers description"
|
||
msgid ""
|
||
"The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
|
||
"value is rounded to a whole number."
|
||
msgstr "Indica il numero degli strati inferiori. Quando calcolato mediante lo spessore dello strato inferiore, il valore viene arrotondato a numero intero."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_bottom_pattern label"
|
||
msgid "Top/Bottom Pattern"
|
||
msgstr "Configurazione dello strato superiore/inferiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_bottom_pattern description"
|
||
msgid "The pattern of the top/bottom layers."
|
||
msgstr "Indica la configurazione degli strati superiori/inferiori."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linee"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr "Concentriche"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
|
||
msgid "Zig Zag"
|
||
msgstr "Zig Zag"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_alternate_rotation label"
|
||
msgid "Alternate Skin Rotation"
|
||
msgstr "Rotazione alternata del rivestimento esterno"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_alternate_rotation description"
|
||
msgid ""
|
||
"Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally "
|
||
"they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only "
|
||
"directions."
|
||
msgstr "Alterna la direzione di stampa degli strati superiori/inferiori. Normalmente vengono stampati solo diagonalmente. Questa impostazione aggiunge le direzioni solo X e solo Y."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_outline_count label"
|
||
msgid "Extra Skin Wall Count"
|
||
msgstr "Numero di pareti di rivestimento esterno supplementari"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_outline_count description"
|
||
msgid ""
|
||
"Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
|
||
"concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
|
||
"material."
|
||
msgstr "Sostituisce la parte più esterna della configurazione degli strati superiori/inferiori con una serie di linee concentriche. L’utilizzo di una o due linee migliora le parti superiori (tetti) che iniziano sul materiale di riempimento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
|
||
msgid "Alternate Extra Wall"
|
||
msgstr "Parete supplementare alternativa"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
|
||
msgid ""
|
||
"Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
|
||
"between these extra walls, resulting in stronger prints."
|
||
msgstr "Stampa una parete supplementare ogni due strati. In questo modo il riempimento rimane catturato tra queste pareti supplementari, creando stampe più resistenti."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled label"
|
||
msgid "Remove Overlapping Wall Parts"
|
||
msgstr "Rimozione delle sovrapposizioni di parti di parete"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "remove_overlapping_walls_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Remove parts of a wall which share an overlap which would result in "
|
||
"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin parts and sharp "
|
||
"corners in models."
|
||
msgstr "Rimuove le parti di parete in sovrapposizione, che comporterebbero sovraestrusione in alcuni punti. Queste sovrapposizioni si verificano nelle parti sottili e negli spigoli vivi in un modello."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled label"
|
||
msgid "Remove Overlapping Outer Wall Parts"
|
||
msgstr "Rimozione delle sovrapposizioni di parti di pareti esterne"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "remove_overlapping_walls_0_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Remove parts of an outer wall which share an overlap which would result in "
|
||
"overextrusion in some places. These overlaps occur in thin pieces in a model "
|
||
"and sharp corners."
|
||
msgstr "Rimuove le parti di pareti esterne in sovrapposizione, derivanti dalla sovraestrusione in alcuni punti. Queste sovrapposizioni si verificano nelle parti sottili in un modello e negli spigoli vivi."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled label"
|
||
msgid "Remove Overlapping Inner Wall Parts"
|
||
msgstr "Rimozione delle sovrapposizioni di parti di pareti interne"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "remove_overlapping_walls_x_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Remove parts of an inner wall that would otherwise overlap and cause over-"
|
||
"extrusion. These overlaps occur in thin pieces in a model and sharp corners."
|
||
msgstr "Rimuove le parti di pareti interne che altrimenti si sovrapporrebbero causando sovraestrusione. Queste sovrapposizioni si verificano nelle parti sottili in un modello e negli spigoli vivi."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
|
||
msgid "Fill Gaps Between Walls"
|
||
msgstr "Riempimento degli interstizi tra le pareti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
|
||
msgid ""
|
||
"Fills the gaps between walls when overlapping inner wall parts are removed."
|
||
msgstr "Riempie gli interstizi tra le pareti quando vengono rimosse le parti delle pareti interne in sovrapposizione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
|
||
msgid "Nowhere"
|
||
msgstr "In nessun punto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
|
||
msgid "Everywhere"
|
||
msgstr "In tutti i possibili punti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "fill_perimeter_gaps option skin"
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Rivestimento esterno"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
|
||
msgid "Compensate Wall Overlaps"
|
||
msgstr "Compensazione di sovrapposizioni di pareti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already "
|
||
"a wall in place."
|
||
msgstr "Compensa il flusso per le parti di una parete che viene stampata dove è già presente una parete."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "xy_offset label"
|
||
msgid "Horizontal Expansion"
|
||
msgstr "Espansione orizzontale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "xy_offset description"
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
|
||
"compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
|
||
"holes."
|
||
msgstr "Determina l'entità di offset (o estensione dello strato) applicata a tutti i poligoni su ciascuno strato. I valori positivi possono compensare fori troppo estesi; i valori negativi possono compensare fori troppo piccoli."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "z_seam_type label"
|
||
msgid "Z Seam Alignment"
|
||
msgstr "Allineamento delle giunzioni a Z"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "z_seam_type description"
|
||
msgid ""
|
||
"Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
|
||
"start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
|
||
"these at the back, the seam is easiest to remove. When placed randomly the "
|
||
"inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the "
|
||
"shortest path the print will be quicker."
|
||
msgstr "Punto di partenza di ogni percorso nell'ambito di uno strato. Quando i percorsi in strati consecutivi iniziano nello stesso punto, sulla stampa può apparire una linea di giunzione verticale. Se si allineano sulla parte posteriore, la linea di giunzione può essere rimossa più facilmente. Se disposti in modo casuale, le imprecisioni in corrispondenza dell'inizio del percorso saranno meno evidenti. Prendendo il percorso più breve la stampa sarà più veloce."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "z_seam_type option back"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "z_seam_type option shortest"
|
||
msgid "Shortest"
|
||
msgstr "Il più breve"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "z_seam_type option random"
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Casuale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
|
||
msgid "Ignore Small Z Gaps"
|
||
msgstr "Ignora i piccoli interstizi a Z"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
|
||
msgid ""
|
||
"When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can "
|
||
"be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such "
|
||
"case, disable the setting."
|
||
msgstr "Quando il modello presenta piccoli spazi vuoti verticali, circa il 5% del tempo di calcolo supplementare può essere utilizzato per la generazione di rivestimenti esterni superiori ed inferiori in questi interstizi. In questo caso disabilitare l’impostazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill label"
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_sparse_density label"
|
||
msgid "Infill Density"
|
||
msgstr "Densità del riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_sparse_density description"
|
||
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
|
||
msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_line_distance label"
|
||
msgid "Line Distance"
|
||
msgstr "Distanza tra le linee"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_line_distance description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
|
||
"infill density and the infill line width."
|
||
msgstr "Indica la distanza tra le linee di riempimento stampate. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del riempimento e la larghezza della linea di riempimento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_pattern label"
|
||
msgid "Infill Pattern"
|
||
msgstr "Configurazione di riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_pattern description"
|
||
msgid ""
|
||
"The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
|
||
"swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
|
||
"triangle and concentric patterns are fully printed every layer."
|
||
msgstr "Indica la configurazione del materiale di riempimento della stampa. Il riempimento a linea e a zig zag cambia direzione su strati alternati, riducendo il costo del materiale. Le configurazioni a griglia, triangolo e concentriche sono stampate completamente su ogni strato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Griglia"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_pattern option lines"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linee"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_pattern option triangles"
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr "Triangoli"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_pattern option concentric"
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr "Concentriche"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_pattern option zigzag"
|
||
msgid "Zig Zag"
|
||
msgstr "Zig Zag"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_overlap label"
|
||
msgid "Infill Overlap"
|
||
msgstr "Sovrapposizione del riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_overlap description"
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
|
||
"allows the walls to connect firmly to the infill."
|
||
msgstr "Indica la quantità di sovrapposizione tra il riempimento e le pareti. Una leggera sovrapposizione consente il saldo collegamento delle pareti al riempimento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_wipe_dist label"
|
||
msgid "Infill Wipe Distance"
|
||
msgstr "Distanza del riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_wipe_dist description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
|
||
"infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
|
||
"but without extrusion and only on one end of the infill line."
|
||
msgstr "Indica la distanza di uno spostamento inserito dopo ogni linea di riempimento, per determinare una migliore adesione del riempimento alle pareti. Questa opzione è simile alla sovrapposizione del riempimento, ma senza estrusione e solo su una estremità della linea di riempimento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_sparse_thickness label"
|
||
msgid "Infill Layer Thickness"
|
||
msgstr "Spessore dello strato di riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_sparse_thickness description"
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
|
||
"multiple of the layer height and is otherwise rounded."
|
||
msgstr "Indica lo spessore per strato di materiale di riempimento. Questo valore deve sempre essere un multiplo dell’altezza dello strato e in caso contrario viene arrotondato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_before_walls label"
|
||
msgid "Infill Before Walls"
|
||
msgstr "Riempimento prima delle pareti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "infill_before_walls description"
|
||
msgid ""
|
||
"Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
|
||
"lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
|
||
"first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
|
||
"through the surface."
|
||
msgstr "Stampa il riempimento prima delle pareti. La stampa preliminare delle pareti può avere come risultato pareti più precise, ma sbalzi di stampa peggiori. La stampa preliminare del riempimento produce pareti più robuste, anche se a volte la configurazione (o pattern) di riempimento potrebbe risultare visibile attraverso la superficie."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material label"
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
||
msgid "Auto Temperature"
|
||
msgstr "Temperatura automatica"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
|
||
msgid ""
|
||
"Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
|
||
"speed of that layer."
|
||
msgstr "Modifica automaticamente la temperatura per ciascuno strato con la velocità media del flusso per tale strato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_print_temperature label"
|
||
msgid "Printing Temperature"
|
||
msgstr "Temperatura di stampa"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_print_temperature description"
|
||
msgid ""
|
||
"The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
|
||
msgstr "Indica la temperatura usata per la stampa. Impostare a 0 per pre-riscaldare la stampante manualmente."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_flow_temp_graph label"
|
||
msgid "Flow Temperature Graph"
|
||
msgstr "Grafico della temperatura del flusso"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_flow_temp_graph description"
|
||
msgid ""
|
||
"Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
|
||
"Celsius)."
|
||
msgstr "Collegamento dei dati di flusso del materiale (in mm3 al secondo) alla temperatura (in °C)."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
|
||
msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
|
||
msgstr "Modificatore della velocità di raffreddamento estrusione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
|
||
"used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
|
||
msgstr "Indica l'incremento di velocità di raffreddamento dell'ugello in fase di estrusione. Lo stesso valore viene usato per indicare la perdita di velocità di riscaldamento durante il riscaldamento in fase di estrusione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_bed_temperature label"
|
||
msgid "Bed Temperature"
|
||
msgstr "Temperatura del piano di stampa"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_bed_temperature description"
|
||
msgid ""
|
||
"The temperature used for the heated bed. Set at 0 to pre-heat the printer "
|
||
"manually."
|
||
msgstr "Indica la temperatura usata per il piano riscaldato. Impostare a 0 per pre-riscaldare la stampante manualmente."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_diameter label"
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Diametro"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_diameter description"
|
||
msgid ""
|
||
"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
|
||
"diameter of the used filament."
|
||
msgstr "Regolare il diametro del filamento utilizzato. Abbinare questo valore al diametro del filamento utilizzato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_flow label"
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Flusso"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "material_flow description"
|
||
msgid ""
|
||
"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
|
||
"value."
|
||
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_enable label"
|
||
msgid "Enable Retraction"
|
||
msgstr "Abilitazione della retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_enable description"
|
||
msgid ""
|
||
"Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
|
||
msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata. "
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_amount label"
|
||
msgid "Retraction Distance"
|
||
msgstr "Distanza di retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_amount description"
|
||
msgid "The length of material retracted during a retraction move."
|
||
msgstr "La lunghezza del materiale retratto durante il movimento di retrazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_speed label"
|
||
msgid "Retraction Speed"
|
||
msgstr "Velocità di retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
|
||
"move."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_retract_speed label"
|
||
msgid "Retraction Retract Speed"
|
||
msgstr "Velocità di retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_retract_speed description"
|
||
msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_prime_speed label"
|
||
msgid "Retraction Prime Speed"
|
||
msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_prime_speed description"
|
||
msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
|
||
msgid "Retraction Extra Prime Amount"
|
||
msgstr "Entità di innesco supplementare dopo la retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
|
||
msgid ""
|
||
"Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
|
||
"for here."
|
||
msgstr "Qui è possibile compensare l’eventuale trafilamento di materiale che può verificarsi durante uno spostamento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_min_travel label"
|
||
msgid "Retraction Minimum Travel"
|
||
msgstr "Distanza minima di retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_min_travel description"
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
|
||
"This helps to get fewer retractions in a small area."
|
||
msgstr "Determina la distanza minima necessaria affinché avvenga una retrazione. Questo consente di avere un minor numero di retrazioni in piccole aree."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_count_max label"
|
||
msgid "Maximum Retraction Count"
|
||
msgstr "Numero massimo di retrazioni"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_count_max description"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
|
||
"extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
|
||
"ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
|
||
"that can flatten the filament and cause grinding issues."
|
||
msgstr "Questa impostazione limita il numero di retrazioni previste all'interno della finestra di minima distanza di estrusione. Ulteriori retrazioni nell'ambito di questa finestra saranno ignorate. Questo evita di eseguire ripetute retrazioni sullo stesso pezzo di filamento, onde evitarne l'appiattimento e conseguenti problemi di deformazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_extrusion_window label"
|
||
msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
|
||
msgstr "Finestra di minima distanza di estrusione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_extrusion_window description"
|
||
msgid ""
|
||
"The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
|
||
"should be approximately the same as the retraction distance, so that "
|
||
"effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
|
||
"material is limited."
|
||
msgstr "La finestra in cui è impostato il massimo numero di retrazioni. Questo valore deve corrispondere all'incirca alla distanza di retrazione, in modo da limitare effettivamente il numero di volte che una retrazione interessa lo stesso spezzone di materiale."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_hop label"
|
||
msgid "Z Hop when Retracting"
|
||
msgstr "Z Hop durante la retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_hop description"
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
|
||
"clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
|
||
"hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
|
||
"print from the build plate."
|
||
msgstr "Ogni volta che avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra l’ugello e la stampa. Previene l’urto dell’ugello sulla stampa durante gli spostamenti riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed label"
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Velocità"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_print label"
|
||
msgid "Print Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_print description"
|
||
msgid "The speed at which printing happens."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale viene effettuata la stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_infill label"
|
||
msgid "Infill Speed"
|
||
msgstr "Velocità di riempimento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_infill description"
|
||
msgid "The speed at which infill is printed."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampato il riempimento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_wall label"
|
||
msgid "Wall Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della parete"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_wall description"
|
||
msgid "The speed at which the walls are printed."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_wall_0 label"
|
||
msgid "Outer Wall Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della parete esterna"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_wall_0 description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
|
||
"at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
|
||
"difference between the inner wall speed and the outer wall speed will effect "
|
||
"quality in a negative way."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate le pareti più esterne. La stampa della parete esterna ad una velocità inferiore migliora la qualità finale del rivestimento. Tuttavia, una grande differenza tra la velocità di stampa della parete interna e quella della parete esterna avrà effetti negativi sulla qualità."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_wall_x label"
|
||
msgid "Inner Wall Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della parete interna"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_wall_x description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which all inner walls are printed Printing the inner wall "
|
||
"faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
|
||
"this in between the outer wall speed and the infill speed."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampate tutte le pareti interne. La stampa della parete interna eseguita più velocemente di quella della parete esterna consentirà di ridurre il tempo di stampa. Si consiglia di impostare questo parametro ad un valore intermedio tra la velocità della parete esterna e quella di riempimento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_topbottom label"
|
||
msgid "Top/Bottom Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa delle parti superiore/inferiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_topbottom description"
|
||
msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono stampati gli strati superiore/inferiore."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_support label"
|
||
msgid "Support Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_support description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
|
||
"higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
|
||
"support structure is not important since it is removed after printing."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la struttura di supporto. La stampa della struttura di supporto a velocità elevate può ridurre considerevolmente i tempi di stampa. La qualità superficiale della struttura di supporto di norma non riveste grande importanza in quanto viene rimossa dopo la stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_support_lines label"
|
||
msgid "Support Wall Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della parete del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_support_lines description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the walls of support are printed. Printing the walls at "
|
||
"lower speeds improves stability."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampate le pareti del supporto. La stampa delle pareti a velocità inferiori migliora la stabilità."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_support_roof label"
|
||
msgid "Support Roof Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della parte superiore (tetto) del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_support_roof description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the roofs of support are printed. Printing the support "
|
||
"roof at lower speeds can improve overhang quality."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampate le parti superiori (tetto) del supporto. La stampa della parte superiore del supporto a velocità elevata può ottimizzare la qualità delle parti a sbalzo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_travel label"
|
||
msgid "Travel Speed"
|
||
msgstr "Velocità degli spostamenti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_travel description"
|
||
msgid "The speed at which travel moves are made."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale vengono effettuati gli spostamenti."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_layer_0 label"
|
||
msgid "Initial Layer Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa dello strato iniziale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_layer_0 description"
|
||
msgid ""
|
||
"The print speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
|
||
"adhesion to the build plate."
|
||
msgstr "Indica la velocità di stampa per lo strato iniziale. Un valore inferiore è consigliabile per migliorare l’aderenza al piano di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_speed label"
|
||
msgid "Skirt Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa dello skirt"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
|
||
"the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt at "
|
||
"a different speed."
|
||
msgstr "Indica la velocità a cui sono stampati lo skirt ed il brim. Normalmente questa operazione viene svolta alla velocità di stampa dello strato iniziale, ma a volte è possibile che si desideri stampare lo skirt ad una velocità diversa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_slowdown_layers label"
|
||
msgid "Number of Slower Layers"
|
||
msgstr "Numero di strati stampati a velocità inferiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "speed_slowdown_layers description"
|
||
msgid ""
|
||
"The first few layers are printed slower than the rest of the object, to get "
|
||
"better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
|
||
"prints. The speed is gradually increased over these layers."
|
||
msgstr "I primi strati vengono stampati più lentamente rispetto al resto dell'oggetto, per ottenere una migliore adesione al piano di stampa ed ottimizzare nel complesso la percentuale di successo delle stampe. La velocità aumenta gradualmente nel corso di esecuzione degli strati successivi."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "travel label"
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Spostamenti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_combing label"
|
||
msgid "Enable Combing"
|
||
msgstr "Abilitazione della funzione Combing"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "retraction_combing description"
|
||
msgid ""
|
||
"Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
|
||
"results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
|
||
"retractions. If combing is disabled, the material will retract and the "
|
||
"nozzle moves in a straight line to the next point."
|
||
msgstr "La funzione Combing tiene l’ugello all’interno delle aree già stampate durante lo spostamento. In tal modo le corse di spostamento sono leggermente più lunghe ma si riduce l’esigenza di effettuare retrazioni. Se questa funzione viene disabilitata, il materiale viene retratto e l’ugello si sposta in linea retta al punto successivo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
|
||
msgid "Avoid Printed Parts"
|
||
msgstr "Aggiramento delle parti stampate"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
|
||
msgid ""
|
||
"The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
|
||
"available when combing is enabled."
|
||
msgstr "Durante lo spostamento l’ugello evita le parti già stampate. Questa opzione è disponibile solo quando è abilitata la funzione Combing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "travel_avoid_distance label"
|
||
msgid "Avoid Distance"
|
||
msgstr "Distanza di aggiramento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "travel_avoid_distance description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
|
||
"during travel moves."
|
||
msgstr "La distanza tra l’ugello e le parti già stampate quando si effettua lo spostamento con aggiramento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_enable label"
|
||
msgid "Enable Coasting"
|
||
msgstr "Abilitazione della funzione di Coasting"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_enable description"
|
||
msgid ""
|
||
"Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
|
||
"oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
|
||
"order to reduce stringing."
|
||
msgstr "Il Coasting sostituisce l'ultima parte di un percorso di estrusione con un percorso di spostamento. Il materiale fuoriuscito viene utilizzato per stampare l'ultimo tratto del percorso di estrusione al fine di ridurre i filamenti."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_volume label"
|
||
msgid "Coasting Volume"
|
||
msgstr "Volume di Coasting"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_volume description"
|
||
msgid ""
|
||
"The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
|
||
"nozzle diameter cubed."
|
||
msgstr "È il volume di materiale fuoriuscito. Questo valore deve di norma essere prossimo al diametro dell'ugello al cubo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_min_volume label"
|
||
msgid "Minimum Volume Before Coasting"
|
||
msgstr "Volume minimo prima del Coasting"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_min_volume description"
|
||
msgid ""
|
||
"The lowest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
|
||
"For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
|
||
"tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
|
||
"be larger than the Coasting Volume."
|
||
msgstr "È il volume minimo di un percorso di estrusione prima di consentire il coasting. Per percorsi di estrusione inferiori, nel tubo Bowden si è accumulata una pressione inferiore, quindi il volume rilasciato si riduce in modo lineare. Questo valore dovrebbe essere sempre maggiore del volume di Coasting."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_speed label"
|
||
msgid "Coasting Speed"
|
||
msgstr "Velocità di Coasting"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "coasting_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
|
||
"extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
|
||
"coasting move the pressure in the bowden tube drops."
|
||
msgstr "È la velocità a cui eseguire lo spostamento durante il Coasting, rispetto alla velocità del percorso di estrusione. Si consiglia di impostare un valore leggermente al di sotto del 100%, poiché durante il Coasting la pressione nel tubo Bowden scende."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cooling label"
|
||
msgid "Cooling"
|
||
msgstr "Raffreddamento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_enabled label"
|
||
msgid "Enable Cooling Fans"
|
||
msgstr "Abilitazione delle ventole di raffreddamento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the cooling fans while printing. The fans improve print quality on "
|
||
"layers with short layer times and bridging / overhangs."
|
||
msgstr "Abilita le ventole di raffreddamento durante la stampa. Le ventole migliorano la qualità di stampa sugli strati con tempi per strato più brevi e ponti / sbalzi."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_speed label"
|
||
msgid "Fan Speed"
|
||
msgstr "Velocità della ventola"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_speed description"
|
||
msgid "The speed at which the cooling fans spin."
|
||
msgstr "Indica la velocità di rotazione delle ventole di raffreddamento."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_speed_min label"
|
||
msgid "Regular Fan Speed"
|
||
msgstr "Velocità regolare della ventola"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_speed_min description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
|
||
"prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
|
||
"the maximum fan speed."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale ruotano le ventole prima di raggiungere la soglia. Quando uno strato viene stampato a una velocità superiore alla soglia, la velocità della ventola tende gradualmente verso la velocità massima della ventola."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_speed_max label"
|
||
msgid "Maximum Fan Speed"
|
||
msgstr "Velocità massima della ventola"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_speed_max description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
|
||
"gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
|
||
"the threshold is hit."
|
||
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola al tempo minimo per strato. La velocità della ventola aumenta gradualmente tra la velocità regolare della ventola e la velocità massima della ventola quando viene raggiunta la soglia."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
|
||
msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
|
||
msgstr "Soglia velocità regolare/massima della ventola"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
|
||
msgid ""
|
||
"The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
|
||
"maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
|
||
"speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
|
||
"maximum fan speed."
|
||
msgstr "Indica il tempo per strato che definisce la soglia tra la velocità regolare e quella massima della ventola. Gli strati che vengono stampati a una velocità inferiore a questo valore utilizzano una velocità regolare della ventola. Per gli strati stampati più velocemente la velocità della ventola aumenta gradualmente verso la velocità massima della ventola."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
|
||
msgid "Regular Fan Speed at Height"
|
||
msgstr "Velocità regolare della ventola in altezza"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
|
||
msgid ""
|
||
"The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
|
||
"the fan speed gradually increases from zero to regular fan speed."
|
||
msgstr "Indica l’altezza alla quale la ventola ruota alla velocità regolare. Agli strati stampati a velocità inferiore la velocità della ventola aumenta gradualmente da zero alla velocità regolare."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_full_layer label"
|
||
msgid "Regular Fan Speed at Layer"
|
||
msgstr "Velocità regolare della ventola in corrispondenza dello strato"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_fan_full_layer description"
|
||
msgid ""
|
||
"The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
|
||
"at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
|
||
msgstr "Indica lo strato in corrispondenza del quale la ventola ruota alla velocità regolare. Se è impostata la velocità regolare in altezza, questo valore viene calcolato e arrotondato a un numero intero."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_min_layer_time label"
|
||
msgid "Minimum Layer Time"
|
||
msgstr "Tempo minimo per strato"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_min_layer_time description"
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
|
||
"at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
|
||
"material to cool down properly before printing the next layer."
|
||
msgstr "Indica il tempo minimo dedicato a uno strato. Questo forza la stampante a rallentare, per impiegare almeno il tempo impostato qui per uno strato. Questo consente il corretto raffreddamento del materiale stampato prima di procedere alla stampa dello strato successivo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_min_speed label"
|
||
msgid "Minimum Speed"
|
||
msgstr "Velocità minima"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_min_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
|
||
"When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
|
||
"be too low and result in bad print quality."
|
||
msgstr "Indica la velocità minima di stampa, a prescindere dal rallentamento per il tempo minimo per strato. Quando la stampante rallenta eccessivamente, la pressione nell’ugello risulta insufficiente con conseguente scarsa qualità di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_lift_head label"
|
||
msgid "Lift Head"
|
||
msgstr "Sollevamento della testina"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "cool_lift_head description"
|
||
msgid ""
|
||
"When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
|
||
"away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
|
||
"reached."
|
||
msgstr "Quando viene raggiunta la velocità minima per il tempo minimo per strato, sollevare la testina dalla stampa e attendere il tempo supplementare fino al raggiungimento del valore per tempo minimo per strato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_enabled label"
|
||
msgid "Enable Draft Shield"
|
||
msgstr "Abilitazione del riparo paravento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"This will create a wall around the object, which traps (hot) air and shields "
|
||
"against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
|
||
msgstr "In tal modo si creerà una protezione attorno all'oggetto che intrappola l'aria (calda) e lo protegge da flussi d’aria esterna. Particolarmente utile per i materiali soggetti a deformazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_dist label"
|
||
msgid "Draft Shield X/Y Distance"
|
||
msgstr "Distanza X/Y del riparo paravento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_dist description"
|
||
msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
|
||
msgstr "Indica la distanza del riparo paravento dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
|
||
msgid "Draft Shield Limitation"
|
||
msgstr "Limitazione del riparo paravento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
|
||
msgid ""
|
||
"Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
|
||
"full height of the object or at a limited height."
|
||
msgstr "Imposta l’altezza del riparo paravento. Scegliere di stampare il riparo paravento all’altezza totale dell’oggetto o a un’altezza limitata."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Piena altezza"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
|
||
msgid "Limited"
|
||
msgstr "Limitazione in altezza"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_height label"
|
||
msgid "Draft Shield Height"
|
||
msgstr "Altezza del riparo paravento"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "draft_shield_height description"
|
||
msgid ""
|
||
"Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
|
||
"will be printed."
|
||
msgstr "Indica la limitazione in altezza del riparo paravento. Al di sopra di tale altezza non sarà stampato alcun riparo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support label"
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_enable label"
|
||
msgid "Enable Support"
|
||
msgstr "Abilitazione del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_enable description"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable support structures. These structures support parts of the model with "
|
||
"severe overhangs."
|
||
msgstr "Abilita le strutture di supporto. Queste strutture supportano le parti del modello con sbalzi rigidi."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_type label"
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_type description"
|
||
msgid ""
|
||
"Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
|
||
"touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
|
||
"structures will also be printed on the model."
|
||
msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_type option buildplate"
|
||
msgid "Touching Buildplate"
|
||
msgstr "Sostegno solo delle pareti esterne"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_type option everywhere"
|
||
msgid "Everywhere"
|
||
msgstr "In tutti i possibili punti"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_angle label"
|
||
msgid "Overhang Angle"
|
||
msgstr "Angolo di sbalzo"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_angle description"
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
|
||
"all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
|
||
msgstr "Indica l’angolo minimo degli sbalzi per i quali viene aggiunto il supporto. A un valore di 0 ° tutti gli sbalzi vengono supportati, con un valore di 90 ° non sarà fornito alcun supporto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_pattern label"
|
||
msgid "Support Pattern"
|
||
msgstr "Configurazione del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_pattern description"
|
||
msgid ""
|
||
"The pattern of the support structures of the print. The different options "
|
||
"available result in sturdy or easy to remove support."
|
||
msgstr "Indica la configurazione delle strutture di supporto della stampa. Le diverse opzioni disponibili generano un supporto robusto o facile da rimuovere."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_pattern option lines"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linee"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_pattern option grid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Griglia"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_pattern option triangles"
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr "Triangoli"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_pattern option concentric"
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr "Concentriche"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_pattern option zigzag"
|
||
msgid "Zig Zag"
|
||
msgstr "Zig Zag"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_connect_zigzags label"
|
||
msgid "Connect ZigZags"
|
||
msgstr "Collegamento Zig Zag"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_connect_zigzags description"
|
||
msgid ""
|
||
"Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
|
||
"structure."
|
||
msgstr "Collega i ZigZag. Questo aumenta la forza della struttura di supporto a zig zag."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_infill_rate label"
|
||
msgid "Support Density"
|
||
msgstr "Densità del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_infill_rate description"
|
||
msgid ""
|
||
"Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
|
||
"better overhangs, but the supports are harder to remove."
|
||
msgstr "Regola la densità della struttura di supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_line_distance label"
|
||
msgid "Support Line Distance"
|
||
msgstr "Distanza tra le linee del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_line_distance description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between the printed support structure lines. This setting is "
|
||
"calculated by the support density."
|
||
msgstr "Indica la distanza tra le linee della struttura di supporto stampata. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_xy_distance label"
|
||
msgid "X/Y Distance"
|
||
msgstr "Distanza X/Y"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_xy_distance description"
|
||
msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
|
||
msgstr "Indica la distanza della struttura di supporto dalla stampa, nelle direzioni X/Y."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_z_distance label"
|
||
msgid "Z Distance"
|
||
msgstr "Distanza Z"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_z_distance description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
|
||
"provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
|
||
"value is rounded down to a multiple of the layer height."
|
||
msgstr "Indica la distanza dalla parte superiore/inferiore della struttura di supporto alla stampa. Questa distanza fornisce lo spazio per rimuovere i supporti dopo aver stampato il modello. Questo valore viene arrotondato per difetto a un multiplo dell’altezza strato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_top_distance label"
|
||
msgid "Top Distance"
|
||
msgstr "Distanza superiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_top_distance description"
|
||
msgid "Distance from the top of the support to the print."
|
||
msgstr "È la distanza tra la parte superiore del supporto e la stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_bottom_distance label"
|
||
msgid "Bottom Distance"
|
||
msgstr "Distanza inferiore"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_bottom_distance description"
|
||
msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
|
||
msgstr "È la distanza tra la stampa e la parte inferiore del supporto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
|
||
msgid "Stair Step Height"
|
||
msgstr "Altezza gradini"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
|
||
msgid ""
|
||
"The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
|
||
"model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
|
||
"can lead to unstable support structures."
|
||
msgstr "Indica l'altezza dei gradini della parte inferiore del supporto (a guisa di scala) in appoggio sul modello. Un valore basso rende difficoltosa la rimozione del supporto, ma un valore troppo alto può comportare strutture di supporto instabili."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_join_distance label"
|
||
msgid "Join Distance"
|
||
msgstr "Distanza giunzione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_join_distance description"
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
|
||
"seperate structures are closer together than this value, the structures "
|
||
"merge into one."
|
||
msgstr "Indica la distanza massima tra le strutture di supporto nelle direzioni X/Y. Quando la distanza tra le strutture è inferiore al valore indicato, le strutture convergono in una unica."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_offset label"
|
||
msgid "Horizontal Expansion"
|
||
msgstr "Espansione orizzontale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_offset description"
|
||
msgid ""
|
||
"Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
|
||
"values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
|
||
msgstr "È l'entità di offset (estensione dello strato) applicato a tutti i poligoni di supporto in ciascuno strato. I valori positivi possono appianare le aree di supporto, accrescendone la robustezza."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_area_smoothing label"
|
||
msgid "Area Smoothing"
|
||
msgstr "Smoothing (levigatura) dell'area"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_area_smoothing description"
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum distance in the X/Y directions of a line segment which is to be "
|
||
"smoothed out. Ragged lines are introduced by the join distance and support "
|
||
"bridge, which cause the machine to resonate. Smoothing the support areas "
|
||
"won't cause them to break with the constraints, except it might change the "
|
||
"overhang."
|
||
msgstr "Indica la distanza massima nelle direzioni X/Y di un segmento di linea da spianare. Dalla distanza di giunzione e dal ponte di supporto sono introdotte linee frastagliate, che provocano la risonanza della macchina. Lo smoothing (o levigatura) delle aree di supporto non ne provocherà la rottura con i vincoli, tranne nel caso in cui possa variare lo sbalzo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_enable label"
|
||
msgid "Enable Support Roof"
|
||
msgstr "Abilitazione irrobustimento parte superiore (tetto) del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_enable description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a dense top skin at the top of the support on which the model is "
|
||
"printed."
|
||
msgstr "Genera un fitto rivestimento superiore nella parte superiore del supporto, su cui viene stampato il modello."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_height label"
|
||
msgid "Support Roof Thickness"
|
||
msgstr "Spessore parte superiore (tetto) del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_height description"
|
||
msgid "The thickness of the support roofs."
|
||
msgstr "Indica lo spessore delle parti superiori (tetti) del supporto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_density label"
|
||
msgid "Support Roof Density"
|
||
msgstr "Densità parte superiore (tetto) del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_density description"
|
||
msgid ""
|
||
"Adjusts the density of the roof of the support structure. A higher value "
|
||
"results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
|
||
msgstr "Regola la densità della parte superiore (tetto) del supporto. Un valore superiore genera sbalzi migliori, ma i supporti sono più difficili da rimuovere."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_line_distance label"
|
||
msgid "Support Roof Line Distance"
|
||
msgstr "Distanza tra le linee della parte superiore (tetto) del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_line_distance description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
|
||
"by the support roof Density, but can be adjusted separately."
|
||
msgstr "Indica la distanza tra le linee superiori del supporto stampato. Questa impostazione viene calcolata mediante la densità del supporto, ma può essere regolata separatamente."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_pattern label"
|
||
msgid "Support Roof Pattern"
|
||
msgstr "Configurazione della parte superiore (tetto) del supporto"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_pattern description"
|
||
msgid "The pattern with which the top of the support is printed."
|
||
msgstr "È la configurazione (o pattern) con cui viene stampata la parte superiore del supporto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_pattern option lines"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linee"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_pattern option grid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Griglia"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr "Triangoli"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr "Concentriche"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
|
||
msgid "Zig Zag"
|
||
msgstr "Zig Zag"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_conical_enabled label"
|
||
msgid "Conical Support"
|
||
msgstr "Supporto conico"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_conical_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the "
|
||
"overhang."
|
||
msgstr "Funzione sperimentale: realizza aree di supporto più piccole nella parte inferiore che in corrispondenza dello sbalzo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_conical_angle label"
|
||
msgid "Cone Angle"
|
||
msgstr "Angolo di cono"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_conical_angle description"
|
||
msgid ""
|
||
"The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
|
||
"90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
|
||
"sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
|
||
"support to be wider than the top."
|
||
msgstr "È l'angolo di inclinazione del supporto conico. Con 0 gradi verticale e 90 gradi orizzontale. Angoli inferiori rendono il supporto più robusto, ma richiedono una maggiore quantità di materiale. Angoli negativi rendono la base del supporto più larga rispetto alla parte superiore."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_conical_min_width label"
|
||
msgid "Cone Minimal Width"
|
||
msgstr "Larghezza minima del cono"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_conical_min_width description"
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal width to which the base of the conical support area is reduced. "
|
||
"Small widths can lead to unstable support structures."
|
||
msgstr "Indica la larghezza minima alla quale viene ridotta la base dell’area del supporto conico. Larghezze minori possono comportare strutture di supporto instabili."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_use_towers label"
|
||
msgid "Use Towers"
|
||
msgstr "Utilizzo delle torri"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_use_towers description"
|
||
msgid ""
|
||
"Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
|
||
"larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
|
||
"diameter decreases, forming a roof."
|
||
msgstr "Utilizza speciali torri per il supporto di piccolissime aree di sbalzo. Queste torri hanno un diametro maggiore rispetto a quello dell'area che supportano. In prossimità dello sbalzo il diametro delle torri diminuisce, formando un 'tetto'."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_tower_diameter label"
|
||
msgid "Tower Diameter"
|
||
msgstr "Diametro della torre"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_tower_diameter description"
|
||
msgid "The diameter of a special tower."
|
||
msgstr "Corrisponde al diametro di una torre speciale."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_minimal_diameter label"
|
||
msgid "Minimum Diameter"
|
||
msgstr "Diametro minimo"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_minimal_diameter description"
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
|
||
"supported by a specialized support tower."
|
||
msgstr "È il diametro minimo nelle direzioni X/Y di una piccola area, che deve essere sostenuta da una torre speciale."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_tower_roof_angle label"
|
||
msgid "Tower Roof Angle"
|
||
msgstr "Angolazione della parte superiore (tetto) della torre"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "support_tower_roof_angle description"
|
||
msgid ""
|
||
"The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
|
||
"roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
|
||
msgstr "L’angolo della parte superiore di una torre. Un valore superiore genera parti superiori appuntite, un valore inferiore, parti superiori piatte."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "platform_adhesion label"
|
||
msgid "Platform Adhesion"
|
||
msgstr "Adesione al piano"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "adhesion_type label"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "adhesion_type description"
|
||
msgid ""
|
||
"Different options that help to improve both priming your extrusion and "
|
||
"adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
|
||
"base of your object to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
|
||
"below the object. Skirt is a line printed around the object, but not "
|
||
"connected to the model."
|
||
msgstr "Sono previste diverse opzioni che consentono di migliorare l'applicazione dello strato iniziale dell’estrusione e migliorano l’adesione. Il brim aggiunge un'area piana a singolo strato attorno ad un oggetto, per evitare deformazioni. Il raft aggiunge un fitto reticolato con un tetto al di sotto dell’oggetto. Lo skirt è una linea stampata attorno all’oggetto, ma non collegata al modello."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "adhesion_type option skirt"
|
||
msgid "Skirt"
|
||
msgstr "Skirt"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "adhesion_type option brim"
|
||
msgid "Brim"
|
||
msgstr "Brim"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "adhesion_type option raft"
|
||
msgid "Raft"
|
||
msgstr "Raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_line_count label"
|
||
msgid "Skirt Line Count"
|
||
msgstr "Numero di linee dello skirt"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_line_count description"
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small objects. "
|
||
"Setting this to 0 will disable the skirt."
|
||
msgstr "Più linee di skirt contribuiscono a migliorare l'avvio dell'estrusione per oggetti di piccole dimensioni. L'impostazione di questo valore a 0 disattiverà la funzione skirt."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_gap label"
|
||
msgid "Skirt Distance"
|
||
msgstr "Distanza dello skirt"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_gap description"
|
||
msgid ""
|
||
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
|
||
"This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from "
|
||
"this distance."
|
||
msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_minimal_length label"
|
||
msgid "Skirt Minimum Length"
|
||
msgstr "Lunghezza minima dello skirt"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "skirt_minimal_length description"
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum length of the skirt. If this length is not reached by the skirt "
|
||
"line count, more skirt lines will be added until the minimum length is "
|
||
"reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
|
||
msgstr "Indica la lunghezza minima dello skirt. Se tale lunghezza minima non viene raggiunta, saranno aggiunte più linee di skirt fino a raggiungere la lunghezza minima. Nota: se il valore è impostato a 0, questa funzione viene ignorata."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "brim_width label"
|
||
msgid "Brim Width"
|
||
msgstr "Larghezza del brim"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "brim_width description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
|
||
"enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
|
||
"area."
|
||
msgstr "Indica la distanza tra il modello e la linea di estremità del brim. Un brim di maggiore dimensione aderirà meglio al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "brim_line_count label"
|
||
msgid "Brim Line Count"
|
||
msgstr "Numero di linee del brim"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "brim_line_count description"
|
||
msgid ""
|
||
"The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
|
||
"build plate, but also reduces the effective print area."
|
||
msgstr "Corrisponde al numero di linee utilizzate per un brim. Più linee brim migliorano l’adesione al piano di stampa, ma con riduzione dell'area di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_margin label"
|
||
msgid "Raft Extra Margin"
|
||
msgstr "Margine extra del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_margin description"
|
||
msgid ""
|
||
"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
|
||
"is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
|
||
"while using more material and leaving less area for your print."
|
||
msgstr "Se è abilitata la funzione raft, questo valore indica di quanto il raft fuoriesce rispetto al perimetro esterno dell'oggetto. Aumentando questo margine si creerà un raft più robusto, utilizzando però più materiale e lasciando meno spazio per la stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_airgap label"
|
||
msgid "Raft Air-gap"
|
||
msgstr "Intercapedine d'aria del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_airgap description"
|
||
msgid ""
|
||
"The gap between the final raft layer and the first layer of the object. Only "
|
||
"the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
|
||
"raft layer and the object. Makes it easier to peel off the raft."
|
||
msgstr "È l'interstizio tra lo strato di raft finale ed il primo strato dell'oggetto. Solo il primo strato viene sollevato di questo valore per ridurre l'adesione fra lo strato di raft e l'oggetto. Ciò rende più facile rimuovere il raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_layers label"
|
||
msgid "Raft Top Layers"
|
||
msgstr "Strati superiori del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_layers description"
|
||
msgid ""
|
||
"The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
|
||
"filled layers that the object sits on. 2 layers result in a smoother top "
|
||
"surface than 1."
|
||
msgstr "Numero di strati sulla parte superiore del secondo strato del raft. Si tratta di strati completamente riempiti su cui poggia l'oggetto. 2 strati danno come risultato una superficie superiore più levigata rispetto ad 1 solo strato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_thickness label"
|
||
msgid "Raft Top Layer Thickness"
|
||
msgstr "Spessore dello strato superiore del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_thickness description"
|
||
msgid "Layer thickness of the top raft layers."
|
||
msgstr "È lo spessore degli strati superiori del raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_line_width label"
|
||
msgid "Raft Top Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee superiori del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_line_width description"
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
|
||
"so that the top of the raft becomes smooth."
|
||
msgstr "Indica la larghezza delle linee della superficie superiore del raft. Queste possono essere linee sottili atte a levigare la parte superiore del raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
|
||
msgid "Raft Top Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura superiore del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
|
||
"should be equal to the line width, so that the surface is solid."
|
||
msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono la maglia superiore del raft. La distanza deve essere uguale alla larghezza delle linee, in modo tale da ottenere una superficie solida."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_thickness label"
|
||
msgid "Raft Middle Thickness"
|
||
msgstr "Spessore dello strato intermedio del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_thickness description"
|
||
msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
|
||
msgstr "È lo spessore dello strato intermedio del raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_line_width label"
|
||
msgid "Raft Middle Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee dello strato intermedio del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_line_width description"
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
|
||
"more causes the lines to stick to the bed."
|
||
msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato intermedio del raft. Una maggiore estrusione del secondo strato provoca l'incollamento delle linee al piano di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
|
||
msgid "Raft Middle Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura dello strato intermedio del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
|
||
"of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
|
||
"top raft layers."
|
||
msgstr "Indica la distanza fra le linee dello strato intermedio del raft. La spaziatura dello strato intermedio deve essere abbastanza ampia, ma al tempo stesso sufficientemente fitta da sostenere gli strati superiori del raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_thickness label"
|
||
msgid "Raft Base Thickness"
|
||
msgstr "Spessore della base del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_thickness description"
|
||
msgid ""
|
||
"Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
|
||
"sticks firmly to the printer bed."
|
||
msgstr "Indica lo spessore dello strato di base del raft. Questo strato deve essere spesso per aderire saldamente al piano di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_line_width label"
|
||
msgid "Raft Base Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza delle linee dello strato di base del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_line_width description"
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
|
||
"assist in bed adhesion."
|
||
msgstr "Indica la larghezza delle linee dello strato di base del raft. Le linee di questo strato devono essere spesse per favorire l'adesione al piano di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_line_spacing label"
|
||
msgid "Raft Line Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura delle linee del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_line_spacing description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
|
||
"makes for easy removal of the raft from the build plate."
|
||
msgstr "Indica la distanza tra le linee che costituiscono lo strato di base del raft. Un'ampia spaziatura favorisce la rimozione del raft dal piano di stampa."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_speed label"
|
||
msgid "Raft Print Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_speed description"
|
||
msgid "The speed at which the raft is printed."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale il raft è stampato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_speed label"
|
||
msgid "Raft Surface Print Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della superficie del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the surface raft layers are printed. These should be "
|
||
"printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent "
|
||
"surface lines."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale sono stampati gli strati superficiali del raft. La stampa di questi strati deve avvenire un po' più lentamente, in modo da consentire all'ugello di levigare lentamente le linee superficiali adiacenti."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_speed label"
|
||
msgid "Raft Interface Print Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa dell'interfaccia del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the interface raft layer is printed. This should be "
|
||
"printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is "
|
||
"quite high."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata l'interfaccia del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_speed label"
|
||
msgid "Raft Base Print Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della base del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
|
||
"quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
|
||
"high."
|
||
msgstr "Indica la velocità alla quale viene stampata la base del raft. La sua stampa deve avvenire molto lentamente, considerato che il volume di materiale che fuoriesce dall'ugello è piuttosto elevato."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_fan_speed label"
|
||
msgid "Raft Fan Speed"
|
||
msgstr "Velocità della ventola per il raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_fan_speed description"
|
||
msgid "The fan speed for the raft."
|
||
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per il raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
|
||
msgid "Raft Surface Fan Speed"
|
||
msgstr "Velocità della ventola per gli strati superficiali del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
|
||
msgid "The fan speed for the surface raft layers."
|
||
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per gli strati superficiali del raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
|
||
msgid "Raft Interface Fan Speed"
|
||
msgstr "Velocità della ventola per l'interfaccia del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
|
||
msgid "The fan speed for the interface raft layer."
|
||
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per lo strato d'interfaccia del raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_fan_speed label"
|
||
msgid "Raft Base Fan Speed"
|
||
msgstr "Velocità della ventola per la base del raft"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "raft_base_fan_speed description"
|
||
msgid "The fan speed for the base raft layer."
|
||
msgstr "Indica la velocità di rotazione della ventola per lo strato di base del raft."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix label"
|
||
msgid "Mesh Fixes"
|
||
msgstr "Correzioni delle maglie"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_union_all label"
|
||
msgid "Union Overlapping Volumes"
|
||
msgstr "Unione dei volumi in sovrapposizione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_union_all description"
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes and print the "
|
||
"volumes as one. This may cause internal cavities to disappear."
|
||
msgstr "Questa funzione ignora la geometria interna derivante da volumi in sovrapposizione, stampandoli come un unico volume. Questo può comportare la scomparsa di cavità interne."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
|
||
msgid "Remove All Holes"
|
||
msgstr "Rimozione di tutti i fori"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
|
||
"ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
|
||
"which can be viewed from above or below."
|
||
msgstr "Rimuove i fori presenti su ciascuno strato e mantiene soltanto la forma esterna. Questa funzione ignora qualsiasi invisibile geometria interna. Tuttavia, essa ignora allo stesso modo i fori degli strati visibili da sopra o da sotto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
|
||
msgid "Extensive Stitching"
|
||
msgstr "Ricucitura completa dei fori"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
|
||
msgid ""
|
||
"Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
|
||
"hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
|
||
"time."
|
||
msgstr "Questa funzione tenta di 'ricucire' i fori aperti nella maglia chiudendo il foro con poligoni a contatto. Questa opzione può richiedere lunghi tempi di elaborazione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
|
||
msgid "Keep Disconnected Faces"
|
||
msgstr "Mantenimento delle superfici scollegate"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
|
||
msgid ""
|
||
"Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
|
||
"a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
|
||
"be stitched. This option should be used as a last resort option when "
|
||
"everything else fails to produce proper GCode."
|
||
msgstr "Di norma Cura cerca di \"ricucire\" piccoli fori nella maglia e di rimuovere le parti di uno strato che presentano grossi fori. Abilitando questa opzione, Cura mantiene quelle parti che non possono essere 'ricucite'. Questa opzione deve essere utilizzata come ultima risorsa quando non sia stato possibile produrre un corretto GCode in nessun altro modo."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "blackmagic label"
|
||
msgid "Special Modes"
|
||
msgstr "Modalità speciali"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "print_sequence label"
|
||
msgid "Print Sequence"
|
||
msgstr "Sequenza di stampa"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "print_sequence description"
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to print all objects one layer at a time or to wait for one object "
|
||
"to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible "
|
||
"if all models are separated in such a way that the whole print head can move "
|
||
"in between and all models are lower than the distance between the nozzle and "
|
||
"the X/Y axes."
|
||
msgstr "Indica se stampare tutti gli oggetti uno strato alla volta o se attendere di terminare un oggetto prima di passare al successivo. La modalità 'uno per volta' è possibile solo se tutti i modelli sono separati in modo tale che l'intera testina di stampa possa muoversi tra di essi e se tutti i modelli sono più bassi della distanza tra l'ugello e gli assi X/Y."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "print_sequence option all_at_once"
|
||
msgid "All at Once"
|
||
msgstr "Tutti contemporaneamente"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
|
||
msgid "One at a Time"
|
||
msgstr "Uno alla volta"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
|
||
msgid "Surface Mode"
|
||
msgstr "Modalità superficie"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
|
||
msgid ""
|
||
"Print the surface instead of the volume. No infill, no top/bottom skin, just "
|
||
"a single wall of which the middle coincides with the surface of the mesh. "
|
||
"It's also possible to do both: print the insides of a closed volume as "
|
||
"normal, but print all polygons not part of a closed volume as surface."
|
||
msgstr "Per la stampa della superficie anziché del volume. Nessun riempimento, nessun rivestimento superiore/inferiore, solo una singola parete il cui centro coincide con la superficie della maglia. È anche possibile fare entrambe le cose: stampare gli interni di un volume chiuso, in modalità normale, ma anche stampare tutti i poligoni non facenti parte di un volume chiuso, in modalità superficie."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
|
||
msgid "Surface"
|
||
msgstr "Superficie"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Entrambi"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_spiralize label"
|
||
msgid "Spiralize Outer Contour"
|
||
msgstr "Stampa del contorno esterno con movimento spiraliforme"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_spiralize description"
|
||
msgid ""
|
||
"Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
|
||
"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
|
||
"into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be "
|
||
"called Joris in older versions."
|
||
msgstr "Questa funzione regolarizza il movimento dell'asse Z del bordo esterno. Questo creerà un costante aumento di Z su tutta la stampa. Questa funzione trasforma un oggetto solido in una stampa a singola parete con un fondo solido. Nelle versioni precedenti questa funzione era denominata Joris."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "experimental label"
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Sperimentale"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
|
||
msgid "Fuzzy Skin"
|
||
msgstr "Rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
|
||
"rough and fuzzy look."
|
||
msgstr "Distorsione (jitter) casuale durante la stampa della parete esterna, così che la superficie assume un aspetto ruvido ed incoerente (fuzzy)."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
|
||
msgid "Fuzzy Skin Thickness"
|
||
msgstr "Spessore del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
|
||
msgid ""
|
||
"The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
|
||
"wall width, since the inner walls are unaltered."
|
||
msgstr "Indica la larghezza entro cui è ammessa la distorsione (jitter). Si consiglia di impostare questo valore ad un livello inferiore rispetto alla larghezza della parete esterna, poiché le pareti interne rimangono inalterate."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
|
||
msgid "Fuzzy Skin Density"
|
||
msgstr "Densità del rivestimento esterno incoerente (fuzzy)"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
|
||
msgid ""
|
||
"The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
|
||
"that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
|
||
"results in a reduction of the resolution."
|
||
msgstr "Indica la densità media dei punti introdotti su ciascun poligono in uno strato. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò una bassa densità si traduce in una riduzione della risoluzione."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
|
||
msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
|
||
msgstr "Distanza dei punti del rivestimento incoerente (fuzzy)"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
|
||
msgid ""
|
||
"The average distance between the random points introduced on each line "
|
||
"segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
|
||
"high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
|
||
"higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
|
||
msgstr "Indica la distanza media tra i punti casuali introdotti su ciascun segmento di linea. Si noti che i punti originali del poligono vengono scartati, perciò un elevato livello di regolarità si traduce in una riduzione della risoluzione. Questo valore deve essere superiore alla metà dello spessore del rivestimento incoerente (fuzzy)."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_enabled label"
|
||
msgid "Wire Printing"
|
||
msgstr "Funzione Wire Printing (WP)"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_enabled description"
|
||
msgid ""
|
||
"Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
|
||
"thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
|
||
"model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
|
||
"downward lines."
|
||
msgstr "Consente di stampare solo la superficie esterna come una struttura di linee, realizzando una stampa \"sospesa nell'aria\". Questa funzione si realizza mediante la stampa orizzontale dei contorni del modello con determinati intervalli Z che sono collegati tramite linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_height label"
|
||
msgid "WP Connection Height"
|
||
msgstr "Altezza di connessione WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_height description"
|
||
msgid ""
|
||
"The height of the upward and diagonally downward lines between two "
|
||
"horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
|
||
"Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica l'altezza delle linee che si estendono verticalmente verso l'alto e diagonalmente verso il basso tra due parti orizzontali. Questo determina la densità complessiva della struttura del reticolo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_inset label"
|
||
msgid "WP Roof Inset Distance"
|
||
msgstr "Distanza dalla superficie superiore WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_inset description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
|
||
"Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la distanza percorsa durante la realizzazione di una connessione da un profilo della superficie superiore (tetto) verso l'interno. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed label"
|
||
msgid "WP speed"
|
||
msgstr "Velocità WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed description"
|
||
msgid ""
|
||
"Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
|
||
"Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la velocità a cui l'ugello si muove durante l'estrusione del materiale. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
|
||
msgid "WP Bottom Printing Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa della parte inferiore WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
|
||
"build platform. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la velocità di stampa del primo strato, che è il solo strato a contatto con il piano di stampa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
|
||
msgid "WP Upward Printing Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa verticale WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea verticale verso l'alto della struttura \"sospesa nell'aria\". Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
|
||
msgid "WP Downward Printing Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa diagonale WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la velocità di stampa di una linea diagonale verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
|
||
msgid "WP Horizontal Printing Speed"
|
||
msgstr "Velocità di stampa orizzontale WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of printing the horizontal contours of the object. Only applies to "
|
||
"Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la velocità di stampa dei contorni orizzontali dell'oggetto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flow label"
|
||
msgid "WP Flow"
|
||
msgstr "Flusso WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flow description"
|
||
msgid ""
|
||
"Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
|
||
"value. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Determina la compensazione del flusso: la quantità di materiale estruso viene moltiplicata per questo valore. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flow_connection label"
|
||
msgid "WP Connection Flow"
|
||
msgstr "Flusso di connessione WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flow_connection description"
|
||
msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Determina la compensazione di flusso nei percorsi verso l'alto o verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flow_flat label"
|
||
msgid "WP Flat Flow"
|
||
msgstr "Flusso linee piatte WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flow_flat description"
|
||
msgid ""
|
||
"Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Determina la compensazione di flusso durante la stampa di linee piatte. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_top_delay label"
|
||
msgid "WP Top Delay"
|
||
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso l'alto WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_top_delay description"
|
||
msgid ""
|
||
"Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
|
||
"applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso l'alto, in modo da consentire l'indurimento della linea verticale indirizzata verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
|
||
msgid "WP Bottom Delay"
|
||
msgstr "Ritardo dopo spostamento verso il basso WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
|
||
msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica il tempo di ritardo dopo uno spostamento verso il basso. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flat_delay label"
|
||
msgid "WP Flat Delay"
|
||
msgstr "Ritardo tra due segmenti orizzontali WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_flat_delay description"
|
||
msgid ""
|
||
"Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
|
||
"cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
|
||
"long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica il tempo di ritardo tra due segmenti orizzontali. Introducendo un tale ritardo si può ottenere una migliore adesione agli strati precedenti in corrispondenza dei punti di collegamento, mentre ritardi troppo prolungati provocano cedimenti. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
|
||
msgid "WP Ease Upward"
|
||
msgstr "Spostamento verso l'alto a velocità ridotta WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
|
||
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
|
||
"material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_top_jump label"
|
||
msgid "WP Knot Size"
|
||
msgstr "Dimensione dei nodi WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_top_jump description"
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
|
||
"horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
|
||
"Printing."
|
||
msgstr "Crea un piccolo nodo alla sommità di una linea verticale verso l'alto, in modo che lo strato orizzontale consecutivo abbia una migliore possibilità di collegarsi ad essa. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_fall_down label"
|
||
msgid "WP Fall Down"
|
||
msgstr "Caduta del materiale WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_fall_down description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
|
||
"distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la distanza di caduta del materiale dopo un estrusione verso l'alto. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_drag_along label"
|
||
msgid "WP Drag along"
|
||
msgstr "Trascinamento WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_drag_along description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
|
||
"with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
|
||
"Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la distanza di trascinamento del materiale di una estrusione verso l'alto nell'estrusione diagonale verso il basso. Tale distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_strategy label"
|
||
msgid "WP Strategy"
|
||
msgstr "Strategia WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_strategy description"
|
||
msgid ""
|
||
"Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
|
||
"point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
|
||
"may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
|
||
"to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
|
||
"however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
|
||
"compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
|
||
"won't always fall down as predicted."
|
||
msgstr "Strategia per garantire il collegamento di due strati consecutivi ad ogni punto di connessione. La retrazione consente l'indurimento delle linee verticali verso l'alto nella giusta posizione, ma può causare la deformazione del filamento. È possibile realizzare un nodo all'estremità di una linea verticale verso l'alto per accrescere la possibilità di collegamento e lasciarla raffreddare; tuttavia ciò può richiedere velocità di stampa ridotte. Un'altra strategia consiste nel compensare il cedimento della parte superiore di una linea verticale verso l'alto; tuttavia le linee non sempre ricadono come previsto."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
|
||
msgid "Compensate"
|
||
msgstr "Compensazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_strategy option knot"
|
||
msgid "Knot"
|
||
msgstr "Nodo"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_strategy option retract"
|
||
msgid "Retract"
|
||
msgstr "Retrazione"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
|
||
msgid "WP Straighten Downward Lines"
|
||
msgstr "Correzione delle linee diagonali WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
|
||
"line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
|
||
"Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la percentuale di copertura di una linea diagonale verso il basso da un tratto di linea orizzontale. Questa opzione può impedire il cedimento della sommità delle linee verticali verso l'alto. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
|
||
msgid "WP Roof Fall Down"
|
||
msgstr "Caduta delle linee della superficie superiore (tetto) WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
|
||
"when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
|
||
"Printing."
|
||
msgstr "Indica la distanza di caduta delle linee della superficie superiore (tetto) della struttura \"sospesa nell'aria\" durante la stampa. Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
|
||
msgid "WP Roof Drag Along"
|
||
msgstr "Trascinamento superficie superiore (tetto) WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
|
||
msgid ""
|
||
"The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
|
||
"when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
|
||
"compensated for. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la distanza di trascinamento dell'estremità di una linea interna durante lo spostamento di ritorno verso il contorno esterno della superficie superiore (tetto). Questa distanza viene compensata. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
|
||
msgid "WP Roof Outer Delay"
|
||
msgstr "Ritardo su perimetro esterno foro superficie superiore (tetto) WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
|
||
msgid ""
|
||
"Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
|
||
"times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica il tempo trascorso sul perimetro esterno del foro di una superficie superiore (tetto). Tempi più lunghi possono garantire un migliore collegamento. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
|
||
msgid "WP Nozzle Clearance"
|
||
msgstr "Gioco ugello WP"
|
||
|
||
#: fdmprinter.json
|
||
msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
|
||
"clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
|
||
"which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
|
||
"applies to Wire Printing."
|
||
msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un maggior gioco risulta in linee diagonali verso il basso con un minor angolo di inclinazione, cosa che a sua volta si traduce in meno collegamenti verso l'alto con lo strato successivo. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
|