mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-10 23:35:07 -06:00

It's now in the same format as the rest of the languages. Contributes to issue CURA-7285.
5987 lines
208 KiB
Text
5987 lines
208 KiB
Text
# Cura
|
||
# Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Cura package.
|
||
# Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 20:42+0100\n"
|
||
"Language: cs_CZ\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
|
||
"Last-Translator: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
|
||
"Language-Team: DenyCZ <www.github.com/DenyCZ>\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura Profile"
|
||
msgstr "Cura profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPG Image"
|
||
msgstr "Obrázek JPG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPEG Image"
|
||
msgstr "Obrázek JPEG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "PNG Image"
|
||
msgstr "Obrázek PNG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "BMP Image"
|
||
msgstr "Obrázek BMP"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GIF Image"
|
||
msgstr "Obrázek GIF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Machine Settings"
|
||
msgstr "Nastavení zařízení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Save to Removable Drive"
|
||
msgstr "Uložit na vyměnitelný disk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Save to Removable Drive {0}"
|
||
msgstr "Uložit na vyměnitelný disk {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "There are no file formats available to write with!"
|
||
msgstr "Nejsou k dispozici žádné formáty souborů pro zápis!"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Ukládám na vyměnitelný disk <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "Ukládám"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
msgstr "Nemohu uložit na <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
|
||
msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
|
||
msgstr "Při pokusu o zápis do zařízení {device} nebyl nalezen název souboru."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
|
||
msgstr "Nelze uložit na vyměnitelnou jednotku {0}: {1}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
|
||
msgstr "Ukládám na vyměnitelnou jednotku {0} jako {1}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "File Saved"
|
||
msgstr "Soubor uložen"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Vysunout"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Eject removable device {0}"
|
||
msgstr "Vysunout vyměnitelnou jednotku {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varování"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
|
||
msgstr "Vysunuto {0}. Nyní můžete bezpečně vyjmout jednotku."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Safely Remove Hardware"
|
||
msgstr "Bezpečně vysunout hardware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
|
||
msgstr "Nepodařilo se vysunout {0}. Jednotku může používat jiný program."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "Removable Drive"
|
||
msgstr "Vyměnitelná jednotka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
|
||
msgctxt "@info:generic"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Chcete synchronizovat materiálové a softwarové balíčky s vaším účtem?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
|
||
msgstr "Zjištěny změny z vašeho účtu Ultimaker"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "Synchronizovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Odmítnout"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Přijmout"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Plugin License Agreement"
|
||
msgstr "Licenční ujednání zásuvného modulu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Decline and remove from account"
|
||
msgstr "Odmítnout a odstranit z účtu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
|
||
msgctxt "@info:generic"
|
||
msgid "{} plugins failed to download"
|
||
msgstr "Nepovedlo se stáhnout {} zásuvných modulů"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
|
||
msgctxt "@info:generic"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Syncing..."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Synchronizuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
|
||
msgctxt "@info:generic"
|
||
msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
|
||
msgstr "Než se změny projeví, musíte ukončit a restartovat {}."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "AMF File"
|
||
msgstr "Soubor AMF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Solid view"
|
||
msgstr "Pevný pohled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Level build plate"
|
||
msgstr "Vyrovnat podložku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Select upgrades"
|
||
msgstr "Vybrat vylepšení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "USB tisk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print via USB"
|
||
msgstr "Tisk přes USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Print via USB"
|
||
msgstr "Tisk přes USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected via USB"
|
||
msgstr "Připojeno přes USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
|
||
msgstr "Probíhá tisk přes USB, uzavření Cura tento tisk zastaví. Jsi si jistá?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid ""
|
||
"A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until "
|
||
"the previous print has completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tisk stále probíhá. Cura nemůže spustit další tisk přes USB, dokud není "
|
||
"předchozí tisk dokončen."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "Print in Progress"
|
||
msgstr "Probíhá tisk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr "zítra"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "dnes"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print over network"
|
||
msgstr "Tisk přes síť"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
|
||
msgctxt "@properties:tooltip"
|
||
msgid "Print over network"
|
||
msgstr "Tisk přes síť"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected over the network"
|
||
msgstr "Připojeno přes síť"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host "
|
||
"printer of group {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura zjistil materiálové profily, které ještě nebyly nainstalovány na "
|
||
"hostitelské tiskárně skupiny {0}."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Sending materials to printer"
|
||
msgstr "Odesílání materiálů do tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Sending Print Job"
|
||
msgstr "Odesílám tiskovou úlohu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Uploading print job to printer."
|
||
msgstr "Nahrávám tiskovou úlohu do tiskárny."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
|
||
msgctxt "@info:text"
|
||
msgid "Could not upload the data to the printer."
|
||
msgstr "Nemohu nahrát data do tiskárny."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Network error"
|
||
msgstr "Chyba sítě"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Print job was successfully sent to the printer."
|
||
msgstr "Tisková úloha byla úspěšně odeslána do tiskárny."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Data Sent"
|
||
msgstr "Data poslána"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
|
||
msgstr "Odesílejte a sledujte tiskové úlohy odkudkoli pomocí účtu Ultimaker."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
|
||
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
|
||
msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
|
||
msgstr "Připojit k Ultimaker Cloudu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "Začínáme"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Please wait until the current job has been sent."
|
||
msgstr "Počkejte, až bude odeslána aktuální úloha."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Print error"
|
||
msgstr "Chyba tisku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker "
|
||
"Connect. Please update the printer to the latest firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokoušíte se připojit k tiskárně, na které není spuštěna aplikace Ultimaker "
|
||
"Connect. Aktualizujte tiskárnu na nejnovější firmware."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Update your printer"
|
||
msgstr "Aktualizujte vaší tiskárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You "
|
||
"can visit the web page to configure it as a group host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokoušíte se připojit k {0}, ale není hostitelem skupiny. Webovou stránku "
|
||
"můžete navštívit a nakonfigurovat ji jako skupinového hostitele."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Not a group host"
|
||
msgstr "Není hostem skupiny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Configure group"
|
||
msgstr "Konfigurovat skupinu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Connect via Network"
|
||
msgstr "Připojit přes síť"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print via Cloud"
|
||
msgstr "Tisknout přes Cloud"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
|
||
msgctxt "@properties:tooltip"
|
||
msgid "Print via Cloud"
|
||
msgstr "Tisknout přes Cloud"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected via Cloud"
|
||
msgstr "Připojeno přes Cloud"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF File"
|
||
msgstr "Soubor 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle"
|
||
msgstr "Tryska"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||
msgid ""
|
||
"Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type "
|
||
"<message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Projektový soubor <filename>{0}</filename> obsahuje neznámý typ zařízení "
|
||
"<message>{1}</message>. Nelze importovat zařízení. Místo toho budou "
|
||
"importovány modely."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Open Project File"
|
||
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Doporučeno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Vlastní"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support Blocker"
|
||
msgstr "Blokovač podpor"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Create a volume in which supports are not printed."
|
||
msgstr "Vytvořit prostor ve kterém nejsou tištěny podpory."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Per Model Settings"
|
||
msgstr "Nastavení pro každý model"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Configure Per Model Settings"
|
||
msgstr "Konfigurovat nastavení pro každý model"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "X-Ray view"
|
||
msgstr "Rentgenový pohled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "G-code File"
|
||
msgstr "Soubor G-kódu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "G File"
|
||
msgstr "G soubor"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Parsing G-code"
|
||
msgstr "Zpracovávám G kód"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "G-code Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti G kódu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
|
||
msgctxt "@info:generic"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration "
|
||
"before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Před odesláním souboru se ujistěte, že je g-kód vhodný pro vaši tiskárnu a "
|
||
"konfiguraci tiskárny. Reprezentace g-kódu nemusí být přesná."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Post Processing"
|
||
msgstr "Post Processing"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Modify G-Code"
|
||
msgstr "Modifikovat G kód"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice with the current material as it is incompatible with the "
|
||
"selected machine or configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze slicovat s aktuálním materiálem, protože je nekompatibilní s vybraným "
|
||
"strojem nebo konfigurací."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Unable to slice"
|
||
msgstr "Nelze slicovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
|
||
"errors: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"S aktuálním nastavením nelze slicovat. Následující nastavení obsahuje chyby: "
|
||
"{0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have "
|
||
"errors on one or more models: {error_labels}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze slicovat kvůli některým nastavení jednotlivých modelů. Následující "
|
||
"nastavení obsahuje chyby na jednom nebo více modelech: {error_labels}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
|
||
msgstr "Nelze slicovat, protože hlavní věž nebo primární pozice jsou neplatné."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder "
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze slicovat, protože jsou zde objekty asociované k zakázanému extruder %s."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are "
|
||
"assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or "
|
||
"enable an extruder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nic ke slicování, protože žádný z modelů neodpovídá objemu sestavení nebo "
|
||
"není přiřazen k vytlačovacímu stroji s deaktivací. Změňte měřítko nebo "
|
||
"otočte modely, aby se vešly, nebo povolte extrudér."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Processing Layers"
|
||
msgstr "Zpracovávám vrstvy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura 15.04 profiles"
|
||
msgstr "Profily Cura 15.04"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Ultimaker Format Package"
|
||
msgstr "Balíček ve formátu Ultimaker"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Update Firmware"
|
||
msgstr "Aktualizovat firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Prepare"
|
||
msgstr "Příprava"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
|
||
msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
|
||
msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
|
||
msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "glTF Binary"
|
||
msgstr "gITF binární soubor"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "glTF Embedded JSON"
|
||
msgstr "gITF Embedded JSON"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Stanford Triangle Format"
|
||
msgstr "Stanford Triangle Format"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
|
||
msgstr "Kompresovaný COLLADA Digital Asset Exchenge"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF file"
|
||
msgstr "Soubor 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura Project 3MF file"
|
||
msgstr "Soubor Cura Project 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
|
||
msgctxt "@error:zip"
|
||
msgid "Error writing 3mf file."
|
||
msgstr "Chyba při zápisu 3mf file."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
|
||
msgctxt "@error:not supported"
|
||
msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
|
||
msgstr "GCodeWriter nepodporuje netextový mód."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
|
||
msgctxt "@warning:status"
|
||
msgid "Please prepare G-code before exporting."
|
||
msgstr "Před exportem prosím připravte G-kód."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Monitorování"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Manage backups"
|
||
msgstr "Spravovat zálohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Záloha"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
|
||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||
msgid "There was an error listing your backups."
|
||
msgstr "Nastala chyba při výpisu vašich záloh."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
|
||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||
msgid "There was an error trying to restore your backup."
|
||
msgstr "Nastala chyba při pokusu obnovit vaši zálohu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Zálohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
|
||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||
msgid "Uploading your backup..."
|
||
msgstr "Nahrávám vaši zálohu..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
|
||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||
msgid "There was an error while uploading your backup."
|
||
msgstr "Nastala chyba při nahrávání vaší zálohy."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
|
||
msgctxt "@info:backup_status"
|
||
msgid "Your backup has finished uploading."
|
||
msgstr "Vaše záloha byla úspěšně nahrána."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "X3D File"
|
||
msgstr "Soubor X3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
|
||
msgstr "Když je aktivován síťový tisk, Cura přesně nezobrazuje vrstvy."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Simulation View"
|
||
msgstr "Pohled simulace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
|
||
msgstr "Nic není zobrazeno, nejdříve musíte slicovat."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "No layers to show"
|
||
msgstr "Žádné vrstvy k zobrazení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Layer view"
|
||
msgstr "Pohled vrstev"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Compressed G-code File"
|
||
msgstr "Kompresovaný soubor G kódu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "3D Model Assistant"
|
||
msgstr "Asistent 3D modelu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and "
|
||
"material configuration:</p>\n"
|
||
"<p>{model_names}</p>\n"
|
||
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality "
|
||
"guide</a></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> Jeden nebo více 3D modelů se nemusí tisknout optimálně kvůli velikosti "
|
||
"modelu a konfiguraci materiálu: </p>\n"
|
||
"<p> {model_names} </p>\n"
|
||
"<p> Zjistěte, jak zajistit nejlepší možnou kvalitu a spolehlivost tisku. </"
|
||
"p>\n"
|
||
"<p> <a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\"> Zobrazit průvodce "
|
||
"kvalitou tisku </a> </p>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
|
||
msgctxt "@error:not supported"
|
||
msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
|
||
msgstr "GCodeGzWriter nepodporuje textový mód."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Could not access update information."
|
||
msgstr "Nemohu načíst informace o aktualizaci."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer "
|
||
"name!"
|
||
msgid ""
|
||
"New features are available for your {machine_name}! It is recommended to "
|
||
"update the firmware on your printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro vaše zařízení {machine_name} jsou k dispozici nové funkce! Doporučujeme "
|
||
"aktualizovat firmware na tiskárně."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
|
||
msgid "New %s firmware available"
|
||
msgstr "Nový %s firmware je dostupný"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "How to update"
|
||
msgstr "Jak aktualizovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "Přihlášení selhalo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
|
||
"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
|
||
msgstr ""
|
||
"Výška podložky byla snížena kvůli hodnotě nastavení „Sekvence tisku“, aby se "
|
||
"zabránilo kolizi rámu s tištěnými modely."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Build Volume"
|
||
msgstr "Podložka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading machines..."
|
||
msgstr "Načítám zařízení..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Setting up preferences..."
|
||
msgstr "Nastavuji preference..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Initializing Active Machine..."
|
||
msgstr "Inicializuji aktivní zařízení..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Initializing machine manager..."
|
||
msgstr "Inicializuji správce zařízení..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Initializing build volume..."
|
||
msgstr "Inicializuji prostor podložky..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Setting up scene..."
|
||
msgstr "Připravuji scénu..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading interface..."
|
||
msgstr "Načítám rozhraní..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Initializing engine..."
|
||
msgstr "Inicializuji engine..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be "
|
||
"translated; just translate the format of ##x##x## mm."
|
||
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
||
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
|
||
msgstr "Současně lze načíst pouze jeden soubor G-kódu. Přeskočen import {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze otevřít žádný jiný soubor, když se načítá G kód. Přeskočen import {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "The selected model was too small to load."
|
||
msgstr "Vybraný model byl moc malý k načtení."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
|
||
msgctxt "@info:backup_failed"
|
||
msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
|
||
msgstr "Nelze vytvořit archiv ze složky s uživatelskými daty: {}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
|
||
msgctxt "@info:backup_failed"
|
||
msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokusil se obnovit zálohu Cura bez nutnosti správných dat nebo metadat."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
|
||
msgctxt "@info:backup_failed"
|
||
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
|
||
msgstr "Pokusil se obnovit zálohu Cura, která je vyšší než aktuální verze."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Group #{group_nr}"
|
||
msgstr "Skupina #{group_nr}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Přidat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Outer Wall"
|
||
msgstr "Vnější stěna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Inner Walls"
|
||
msgstr "Vnitřní stěna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "Skin"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Výplň"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Support Infill"
|
||
msgstr "Výplň podpor"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Support Interface"
|
||
msgstr "Rozhraní podpor"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Podpora"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Skirt"
|
||
msgstr "Límec"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Prime Tower"
|
||
msgstr "Hlavní věž"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Pohyb"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Retractions"
|
||
msgstr "Retrakce"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Jiné"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Další"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Multiplying and placing objects"
|
||
msgstr "Násobím a rozmisťuji objekty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Placing Objects"
|
||
msgstr "Umisťuji objekty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
|
||
msgstr "Nemohu najít lokaci na podložce pro všechny objekty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Placing Object"
|
||
msgstr "Umisťuji objekt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "Vizuální"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid ""
|
||
"The visual profile is designed to print visual prototypes and models with "
|
||
"the intent of high visual and surface quality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vizuální profil je navržen pro tisk vizuálních prototypů a modelů s cílem "
|
||
"vysoké vizuální a povrchové kvality."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Engineering"
|
||
msgstr "Technika"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid ""
|
||
"The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-"
|
||
"use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inženýrský profil je navržen pro tisk funkčních prototypů a koncových částí "
|
||
"s cílem lepší přesnosti a bližších tolerancí."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Návrh"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid ""
|
||
"The draft profile is designed to print initial prototypes and concept "
|
||
"validation with the intent of significant print time reduction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Návrhový profil je navržen pro tisk počátečních prototypů a ověření koncepce "
|
||
"s cílem podstatného zkrácení doby tisku."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznámý"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
|
||
msgstr "Níže uvedené tiskárny nelze připojit, protože jsou součástí skupiny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Available networked printers"
|
||
msgstr "Dostupné síťové tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
|
||
msgctxt "@menuitem"
|
||
msgid "Not overridden"
|
||
msgstr "Nepřepsáno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom Material"
|
||
msgstr "Vlastní materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Vlastní"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom profiles"
|
||
msgstr "Vlastní profily"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "All Supported Types ({0})"
|
||
msgstr "Všechny podporované typy ({0})"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "All Files (*)"
|
||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cura can't start"
|
||
msgstr "Cura nelze spustit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
|
||
msgctxt "@label crash message"
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right."
|
||
"</p></b>\n"
|
||
" <p>We encountered an unrecoverable error during start "
|
||
"up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest "
|
||
"to backup and reset your configuration.</p>\n"
|
||
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</"
|
||
"p>\n"
|
||
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</"
|
||
"p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> <b> Jejda, Ultimaker Cura narazil na něco, co se nezdá být v pořádku. </"
|
||
"p> </b>\n"
|
||
" <p> Během spouštění jsme zaznamenali neodstranitelnou "
|
||
"chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno některými nesprávnými konfiguračními "
|
||
"soubory. Doporučujeme zálohovat a resetovat vaši konfiguraci. </p>\n"
|
||
" <p> Zálohy najdete v konfigurační složce. </p>\n"
|
||
" <p> Za účelem vyřešení problému nám prosím pošlete "
|
||
"tento záznam pádu. </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Send crash report to Ultimaker"
|
||
msgstr "Poslat záznam o pádu do Ultimakeru"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Show detailed crash report"
|
||
msgstr "Zobrazit podrobný záznam pádu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Show configuration folder"
|
||
msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Backup and Reset Configuration"
|
||
msgstr "Zálohovat a resetovat konfiguraci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Crash Report"
|
||
msgstr "Záznam pádu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
|
||
msgctxt "@label crash message"
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report "
|
||
"to fix the problem</p></b>\n"
|
||
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report "
|
||
"automatically to our servers</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> <b> V Cuře došlo k závažné chybě. Zašlete nám prosím tento záznam pádu k "
|
||
"vyřešení problému </p> </b>\n"
|
||
" <p> Použijte tlačítko „Odeslat zprávu“ k automatickému odeslání "
|
||
"hlášení o chybě na naše servery </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
|
||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||
msgid "System information"
|
||
msgstr "Systémové informace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
|
||
msgctxt "@label unknown version of Cura"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznámý"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
|
||
msgctxt "@label Cura version number"
|
||
msgid "Cura version"
|
||
msgstr "Verze Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cura language"
|
||
msgstr "Jazyk Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "OS language"
|
||
msgstr "Jazyk operačního systému"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
|
||
msgctxt "@label Type of platform"
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Platforma"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Qt version"
|
||
msgstr "Verze Qt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "PyQt version"
|
||
msgstr "Verze PyQt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
|
||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Not yet initialized<br/>"
|
||
msgstr "Neinicializováno<br/>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label OpenGL version"
|
||
msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
|
||
msgstr "<li>Verze OpenGL: {version}</li>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label OpenGL vendor"
|
||
msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
|
||
msgstr "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label OpenGL renderer"
|
||
msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
||
msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
|
||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||
msgid "Error traceback"
|
||
msgstr "Stopování chyby"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
|
||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Protokoly"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
|
||
msgctxt "@title:groupbox"
|
||
msgid ""
|
||
"User description (Note: Developers may not speak your language, please use "
|
||
"English if possible)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Popis (Poznámka: Vývojáři nemusí mluvit vaším jazykem, pokud je to možné, "
|
||
"použijte prosím angličtinu)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Send report"
|
||
msgstr "Odeslat záznam"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "File Already Exists"
|
||
msgstr "Soubor již existuje"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||
msgid ""
|
||
"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
|
||
"overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Soubor <filename>{0}</filename> již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Invalid file URL:"
|
||
msgstr "Špatná cesta k souboru:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
|
||
msgctxt "@info:not supported profile"
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Nepodporovaný"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
|
||
msgctxt "@info:No intent profile selected"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepodařilo se exportovat profil do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
|
||
"failure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Export profilu do <filename>{0}</filename> se nezdařil: Zapisovací zásuvný "
|
||
"modul ohlásil chybu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||
msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Exportován profil do <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Export succeeded"
|
||
msgstr "Export úspěšný"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
|
||
msgstr "Nepodařilo se importovat profil z <filename>{0}</filename>: {1}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||
msgid ""
|
||
"Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nemohu přidat profil z <filename>{0}</filename> před tím, než je přidána "
|
||
"tiskárna."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||
msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr ""
|
||
"V souboru <filename>{0}</filename> není k dispozici žádný vlastní profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
|
||
msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
|
||
msgid ""
|
||
"This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not "
|
||
"import it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento profil <filename>{0}</filename> obsahuje nesprávná data, nemohl je "
|
||
"importovat."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||
msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
|
||
msgstr "Import profilu z <filename>{0}</filename> se nezdařil:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Successfully imported profile {0}"
|
||
msgstr "Úspěšně importován profil {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
|
||
msgstr "Soubor {0} neobsahuje žádný platný profil."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
|
||
msgstr "Profil {0} má neznámý typ souboru nebo je poškozen."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom profile"
|
||
msgstr "Vlastní profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Profile is missing a quality type."
|
||
msgstr "V profilu chybí typ kvality."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
|
||
msgstr "Nelze najít typ kvality {0} pro aktuální konfiguraci."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
|
||
msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
|
||
msgid ""
|
||
"Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
|
||
msgstr "Nastavení byla změněna, aby odpovídala aktuální dostupnosti extruderů:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Settings updated"
|
||
msgstr "Nastavení aktualizováno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Extruder(s) Disabled"
|
||
msgstr "Extruder(y) zakázány"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Finding new location for objects"
|
||
msgstr "Hledám nové umístění pro objekt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Finding Location"
|
||
msgstr "Hledám umístění"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
|
||
msgctxt "@info:title"
|
||
msgid "Can't Find Location"
|
||
msgstr "Nemohu najít umístění"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "The provided state is not correct."
|
||
msgstr "Poskytnutý stav není správný."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
|
||
msgstr "Při autorizaci této aplikace zadejte požadovaná oprávnění."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
|
||
msgstr "Při pokusu o přihlášení se stalo něco neočekávaného, zkuste to znovu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
|
||
msgstr "Nelze se dostat na server účtu Ultimaker."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
|
||
msgctxt "@message"
|
||
msgid "Could not read response."
|
||
msgstr "Nelze přečíst odpověď."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Not connected to a printer"
|
||
msgstr "Nepřipojen k tiskárně"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Printer does not accept commands"
|
||
msgstr "Tiskárna nepřijímá příkazy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "In maintenance. Please check the printer"
|
||
msgstr "V údržbě. Prosím zkontrolujte tiskíárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Lost connection with the printer"
|
||
msgstr "Ztráta spojení s tiskárnou"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Tisknu..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pozastaveno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Preparing..."
|
||
msgstr "Připravuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Please remove the print"
|
||
msgstr "Prosím odstraňte výtisk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pozastavit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Abort Print"
|
||
msgstr "Zrušit tisk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Abort print"
|
||
msgstr "Zrušit tisk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
|
||
msgstr "Jste si jist, že chcete zrušit tisknutí?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Extruder"
|
||
msgstr "Extuder"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down "
|
||
"towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cílová teplota hotendu. Hotend se ohřeje nebo ochladí na tuto teplotu. Pokud "
|
||
"je 0, ohřev teplé vody je vypnutý."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "The current temperature of this hotend."
|
||
msgstr "Aktuální teplota tohoto hotendu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
|
||
msgctxt "@tooltip of temperature input"
|
||
msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
|
||
msgstr "Teplota pro předehřátí hotendu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
|
||
msgctxt "@button Cancel pre-heating"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Pre-heat"
|
||
msgstr "Předehřání"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
|
||
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
|
||
msgid ""
|
||
"Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your "
|
||
"print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat "
|
||
"up when you're ready to print."
|
||
msgstr ""
|
||
"Před tiskem zahřejte hotend předem. Můžete pokračovat v úpravách tisku, "
|
||
"zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat na zahřátí hotendu, až budete "
|
||
"připraveni k tisku."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "The colour of the material in this extruder."
|
||
msgstr "Barva materiálu v tomto extruderu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "The material in this extruder."
|
||
msgstr "Materiál v tomto extruderu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "The nozzle inserted in this extruder."
|
||
msgstr "Vložená trysky v tomto extruderu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "The printer is not connected."
|
||
msgstr "Tiskárna není připojena."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build plate"
|
||
msgstr "Podložka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down "
|
||
"towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cílová teplota vyhřívací podložky. Podložka se zahřeje, nebo schladí směrem "
|
||
"k této teplotě. Pokud je 0, tak je vyhřívání podložky vypnuto."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid "The current temperature of the heated bed."
|
||
msgstr "Aktuální teplota vyhřívané podložky."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
|
||
msgctxt "@tooltip of temperature input"
|
||
msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
|
||
msgstr "Teplota pro předehřátí podložky."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
|
||
msgctxt "@tooltip of pre-heat"
|
||
msgid ""
|
||
"Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your "
|
||
"print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up "
|
||
"when you're ready to print."
|
||
msgstr ""
|
||
"Před tiskem zahřejte postel předem. Můžete pokračovat v úpravě tisku, "
|
||
"zatímco se zahřívá, a nemusíte čekat, až se postel zahřeje, až budete "
|
||
"připraveni k tisku."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer control"
|
||
msgstr "Ovládání tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Jog Position"
|
||
msgstr "Pozice hlavy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X/Y"
|
||
msgstr "X/Y"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Jog Distance"
|
||
msgstr "Vzdálenost hlavy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Send G-code"
|
||
msgstr "Poslat G kód"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
|
||
msgctxt "@tooltip of G-code command input"
|
||
msgid ""
|
||
"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
|
||
"the command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Na připojenou tiskárnu odešlete vlastní příkaz G-kódu. Stisknutím klávesy "
|
||
"„Enter“ odešlete příkaz."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "This package will be installed after restarting."
|
||
msgstr "Tento balíček bude nainstalován po restartování."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Obecné"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Materiály"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profily"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Closing Cura"
|
||
msgstr "Zavírám Curu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
|
||
msgstr "Doopravdy chcete ukončit Curu?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open file(s)"
|
||
msgstr "Otevřít soubor(y)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Install Package"
|
||
msgstr "Nainstalovat balíček"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open File(s)"
|
||
msgstr "Otevřít Soubor(y)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid ""
|
||
"We have found one or more G-Code files within the files you have selected. "
|
||
"You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code "
|
||
"file, please just select only one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více souborů G-kódu. Naraz "
|
||
"můžete otevřít pouze jeden soubor G-kódu. Pokud chcete otevřít soubor G-"
|
||
"Code, vyberte pouze jeden."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Přidat tiskárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "Co je nového"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
|
||
msgctxt "@text Print job name"
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Bez názvu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Active print"
|
||
msgstr "Aktivní tisk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Job Name"
|
||
msgstr "Název úlohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printing Time"
|
||
msgstr "Čas tisku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Estimated time left"
|
||
msgstr "Předpokládaný zbývající čas"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Slicing..."
|
||
msgstr "Slicuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Unable to slice"
|
||
msgstr "Nelze slicovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Zpracovává se"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Slice"
|
||
msgstr "Slicovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Start the slicing process"
|
||
msgstr "Začít proces slicování"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Time estimation"
|
||
msgstr "Odhad času"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material estimation"
|
||
msgstr "Odhad materiálu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
|
||
msgctxt "@label m for meter"
|
||
msgid "%1m"
|
||
msgstr "%1m"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
|
||
msgctxt "@label g for grams"
|
||
msgid "%1g"
|
||
msgstr "%1g"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "No time estimation available"
|
||
msgstr "Žádný odhad času není dostupný"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "No cost estimation available"
|
||
msgstr "Žádná cena není dostupná"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Print Selected Model With:"
|
||
msgid_plural "Print Selected Models With:"
|
||
msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí:"
|
||
msgstr[1] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
|
||
msgstr[2] "Tisknout vybrané modely pomocí:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Multiply Selected Model"
|
||
msgid_plural "Multiply Selected Models"
|
||
msgstr[0] "Násobit vybraný model"
|
||
msgstr[1] "Násobit vybrané modele"
|
||
msgstr[2] "Násobit vybrané modele"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Number of Copies"
|
||
msgstr "Počet kopií"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Soubor"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "&Save..."
|
||
msgstr "Uloži&t..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "&Export..."
|
||
msgstr "&Exportovat..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "Export Selection..."
|
||
msgstr "Výběr exportu..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "Open &Recent"
|
||
msgstr "Otevřít &Poslední"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
|
||
msgctxt "@label:category menu label"
|
||
msgid "Network enabled printers"
|
||
msgstr "Tiskárny s povolenou sítí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
|
||
msgctxt "@label:category menu label"
|
||
msgid "Local printers"
|
||
msgstr "Lokální tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
|
||
msgctxt "@header"
|
||
msgid "Configurations"
|
||
msgstr "Konfigurace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
|
||
msgctxt "@header"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Vlastní"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Tiskárna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Povoleno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
|
||
msgstr "S touto kombinací materiálu pro lepší adhezi použijte lepidlo."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Loading available configurations from the printer..."
|
||
msgstr "Načítání dostupných konfigurací z tiskárny ..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The configurations are not available because the printer is disconnected."
|
||
msgstr "Konfigurace nejsou k dispozici, protože je tiskárna odpojena."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Select configuration"
|
||
msgstr "Vybrat konfiguraci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Configurations"
|
||
msgstr "Konfigurace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration is not available because %1 is not recognized. Please "
|
||
"visit %2 to download the correct material profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato konfigurace není k dispozici, protože %1 nebyl rozpoznán. Navštivte "
|
||
"prosím %2 a stáhněte si správný materiálový profil."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Marketplace"
|
||
msgstr "Obchod"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "Nasta&vení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:settings"
|
||
msgid "&Printer"
|
||
msgstr "&Tiskárna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Material"
|
||
msgstr "&Materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Set as Active Extruder"
|
||
msgstr "Nastavit jako aktivní extruder"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Enable Extruder"
|
||
msgstr "Povolit extuder"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Disable Extruder"
|
||
msgstr "Zakázat Extruder"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
|
||
msgctxt "@label:category menu label"
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
|
||
msgctxt "@label:category menu label"
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "Oblíbené"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
|
||
msgctxt "@label:category menu label"
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Obecné"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "Po&hled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "&Camera position"
|
||
msgstr "Pozice &kamery"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "Camera view"
|
||
msgstr "Pohled kamery"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektiva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "Orthographic"
|
||
msgstr "Ortografický"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "&Build plate"
|
||
msgstr "Pod&ložka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Visible Settings"
|
||
msgstr "Viditelná nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Collapse All Categories"
|
||
msgstr "Sbalit všechny kategorie"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Setting Visibility..."
|
||
msgstr "Spravovat nastavení viditelnosti ..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Calculated"
|
||
msgstr "Vypočítáno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Aktuální"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Jednotka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Setting Visibility"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Check all"
|
||
msgstr "Zkontrolovat vše"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr "Filtrovat..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Confirm Diameter Change"
|
||
msgstr "Potvrdit změnu průměru"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
|
||
msgctxt "@label (%1 is a number)"
|
||
msgid ""
|
||
"The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the "
|
||
"current extruder. Do you wish to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nový průměr vlákna je nastaven na %1 mm, což není kompatibilní s aktuálním "
|
||
"extrudérem. Přejete si pokračovat?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Jméno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Brand"
|
||
msgstr "Značka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material Type"
|
||
msgstr "Typ materiálu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Husttoa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Průměr"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament Cost"
|
||
msgstr "Cena filamentu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament weight"
|
||
msgstr "Váha filamentu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament length"
|
||
msgstr "Délka filamentu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cost per Meter"
|
||
msgstr "Cena za metr"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
|
||
msgstr "Tento materiál je propojen s %1 a sdílí některé jeho vlastnosti."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Unlink Material"
|
||
msgstr "Zrušit propojení s materiálem"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Adhesion Information"
|
||
msgstr "Informace o adhezi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Nastavení tisku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktivovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvořit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplikovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Export"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Tiskárna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Potvrdit odstranění"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
|
||
msgctxt "@label (%1 is object name)"
|
||
msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
|
||
msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1? Toto nelze vrátit zpět!"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Import Material"
|
||
msgstr "Importovat materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze importovat materiál <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||
msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Úspěšně importován materiál <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Export Material"
|
||
msgstr "Exportovat materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neúspěch při exportu materiálu do <filename>%1</filename>: <message>%2</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
|
||
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
|
||
msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Úspěšné exportování materiálu do <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvořit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplikovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Přejmenovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Create Profile"
|
||
msgstr "Vytvořit profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Please provide a name for this profile."
|
||
msgstr "Prosím uveďte jméno pro tento profil."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Duplicate Profile"
|
||
msgstr "Duplikovat profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Rename Profile"
|
||
msgstr "Přejmenovat profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Import Profile"
|
||
msgstr "Importovat profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Export Profile"
|
||
msgstr "Exportovat profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
|
||
msgctxt "@label %1 is printer name"
|
||
msgid "Printer: %1"
|
||
msgstr "Tiskárna: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Update profile with current settings/overrides"
|
||
msgstr "Aktualizovat profil s aktuálním nastavení/přepsánímy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Discard current changes"
|
||
msgstr "Zrušit aktuální změny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid ""
|
||
"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
|
||
"settings/overrides in the list below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento profil používá výchozí nastavení zadaná tiskárnou, takže nemá žádná "
|
||
"nastavení / přepíše v níže uvedeném seznamu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Your current settings match the selected profile."
|
||
msgstr "Vaše aktuální nastavení odpovídá vybranému profilu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Globální nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Rozhranní"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Jazyk:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "Měna:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Theme:"
|
||
msgstr "Styl:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to restart the application for these changes to have effect."
|
||
msgstr "Aby se tyto změny projevily, budete muset aplikaci restartovat."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Slice automatically when changing settings."
|
||
msgstr "Slicovat automaticky při změně nastavení."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Slice automatically"
|
||
msgstr "Slicovat automaticky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Viewport behavior"
|
||
msgstr "Chování výřezu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
|
||
"will not print properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zvýraznit červeně místa modelu bez podpor. Bez podpor tyto místa nebudou "
|
||
"správně vytisknuta."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Display overhang"
|
||
msgstr "Zobrazit převis"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is "
|
||
"selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Při výběru modelu pohybuje kamerou tak, aby byl model ve středu pohledu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Center camera when item is selected"
|
||
msgstr "Vycentrovat kameru pokud je vybrána položka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
|
||
msgstr "Mělo by být výchozí chování přiblížení u cury invertováno?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Invert the direction of camera zoom."
|
||
msgstr "Obrátit směr přibližování kamery."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
|
||
msgstr "Mělo by se přibližování pohybovat ve směru myši?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
|
||
msgstr "V pravoúhlé perspektivě není podporováno přiblížení směrem k myši."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Zoom toward mouse direction"
|
||
msgstr "Přiblížit směrem k směru myši"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
|
||
msgstr "Měly by se modely na platformě pohybovat tak, aby se již neprotínaly?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Ensure models are kept apart"
|
||
msgstr "Zajistěte, aby modely byly odděleny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Měly by být modely na platformě posunuty dolů tak, aby se dotýkaly podložky?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Automatically drop models to the build plate"
|
||
msgstr "Automaticky přetáhnout modely na podložku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Show caution message in g-code reader."
|
||
msgstr "Zobrazte v čtečce g-kódu varovnou zprávu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Caution message in g-code reader"
|
||
msgstr "Upozornění ve čtečce G-kódu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
|
||
msgstr "Měla by být vrstva vynucena do režimu kompatibility?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
|
||
msgstr "Vynutit režim kompatibility zobrazení vrstev (vyžaduje restart)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
|
||
msgstr "Měla by se Cura otevřít v místě, kde byla uzavřena?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Restore window position on start"
|
||
msgstr "Při zapnutí obnovit pozici okna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "What type of camera rendering should be used?"
|
||
msgstr "Jaký typ kamery by se měl použít?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
|
||
msgctxt "@window:text"
|
||
msgid "Camera rendering:"
|
||
msgstr "Vykreslování kamery:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektiva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
|
||
msgid "Orthographic"
|
||
msgstr "Ortografický"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Opening and saving files"
|
||
msgstr "Otevírám a ukládám soubory"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Měly by být modely upraveny na velikost podložky, pokud jsou příliš velké?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale large models"
|
||
msgstr "Škálovat velké modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
|
||
"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Model se může jevit velmi malý, pokud je jeho jednotka například v metrech, "
|
||
"nikoli v milimetrech. Měly by být tyto modely škálovány?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale extremely small models"
|
||
msgstr "Škálovat extrémně malé modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should models be selected after they are loaded?"
|
||
msgstr "Měly by být modely vybrány po načtení?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Select models when loaded"
|
||
msgstr "Vybrat modely po načtení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
|
||
"automatically?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je třeba k názvu tiskové úlohy přidat předponu založenou na názvu tiskárny "
|
||
"automaticky?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Add machine prefix to job name"
|
||
msgstr "Přidat předponu zařízení před název úlohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
|
||
msgstr "Mělo by se při ukládání souboru projektu zobrazit souhrn?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show summary dialog when saving project"
|
||
msgstr "Zobrazit souhrnný dialog při ukládání projektu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Default behavior when opening a project file"
|
||
msgstr "Výchozí chování při otevírání souboru"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
|
||
msgctxt "@window:text"
|
||
msgid "Default behavior when opening a project file: "
|
||
msgstr "Výchozí chování při otevření souboru s projektem: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
|
||
msgctxt "@option:openProject"
|
||
msgid "Always ask me this"
|
||
msgstr "Vždy se zeptat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
|
||
msgctxt "@option:openProject"
|
||
msgid "Always open as a project"
|
||
msgstr "Vždy otevírat jako projekt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
|
||
msgctxt "@option:openProject"
|
||
msgid "Always import models"
|
||
msgstr "Vždy importovat modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"When you have made changes to a profile and switched to a different one, a "
|
||
"dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or "
|
||
"not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud jste provedli změny v profilu a přepnuli na jiný, zobrazí se dialogové "
|
||
"okno s dotazem, zda si přejete zachovat své modifikace nebo ne, nebo si "
|
||
"můžete zvolit výchozí chování a už nikdy toto dialogové okno nezobrazovat."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profily"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
|
||
msgctxt "@window:text"
|
||
msgid ""
|
||
"Default behavior for changed setting values when switching to a different "
|
||
"profile: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Výchozí chování pro změněné hodnoty nastavení při přepnutí na jiný profil: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
|
||
msgctxt "@option:discardOrKeep"
|
||
msgid "Always ask me this"
|
||
msgstr "Vždy se zeptat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
|
||
msgctxt "@option:discardOrKeep"
|
||
msgid "Always discard changed settings"
|
||
msgstr "Vždy smazat změněné nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
|
||
msgctxt "@option:discardOrKeep"
|
||
msgid "Always transfer changed settings to new profile"
|
||
msgstr "Vždy přesunout nastavení do nového profilu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Soukromí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
|
||
msgstr "Měla by Cura zkontrolovat aktualizace při spuštění programu?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Check for updates on start"
|
||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při zapnutí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
|
||
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
|
||
"stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Měla by být anonymní data o vašem tisku zaslána společnosti Ultimaker? "
|
||
"Upozorňujeme, že nejsou odesílány ani ukládány žádné modely, adresy IP ani "
|
||
"jiné osobní údaje."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Send (anonymous) print information"
|
||
msgstr "Posílat (anonymní) informace o tisku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "More information"
|
||
msgstr "Více informací"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "View type"
|
||
msgstr "Typ pohledu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Object list"
|
||
msgstr "Seznam objektů"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "There is no printer found over your network."
|
||
msgstr "Přes síť nebyla nalezena žádná tiskárna."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Add printer by IP"
|
||
msgstr "Přidat tiskárnu podle IP"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "Podpora při problémech"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Ultimaker Cloud"
|
||
msgstr "Ultimaker Cloud"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "The next generation 3D printing workflow"
|
||
msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
|
||
msgstr "- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
|
||
msgstr "- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
|
||
msgstr "- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Dokončit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Vytvořit účet"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Přihlásit se"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Add printer by IP address"
|
||
msgstr "Přidat tiskárnu podle IP adresy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
|
||
msgstr "Vložte IP adresu vaší tiskárny na síti."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "Place enter your printer's IP address."
|
||
msgstr "Prosím zadejte IP adresu vaší tiskárny."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "Please enter a valid IP address."
|
||
msgstr "Prosím zadejte validní IP adresu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Přidat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Could not connect to device."
|
||
msgstr "Nelze se připojit k zařízení."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The printer at this address has not responded yet."
|
||
msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the "
|
||
"host of a group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuto tiskárnu nelze přidat, protože se jedná o neznámou tiskárnu nebo není "
|
||
"hostitelem skupiny."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware version"
|
||
msgstr "Verze firmwaru"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zpět"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Připojit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Další"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
|
||
msgstr "Pomožte nám zlepšovat Ultimaker Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid ""
|
||
"Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user "
|
||
"experience, including:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a "
|
||
"uživatelského komfortu, včetně:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "Machine types"
|
||
msgstr "Typy zařízení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "Material usage"
|
||
msgstr "Použití materiálu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "Number of slices"
|
||
msgstr "Počet sliců"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Nastavení tisku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid ""
|
||
"Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Data shromážděná společností Ultimaker Cura nebudou obsahovat žádné osobní "
|
||
"údaje."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "More information"
|
||
msgstr "Více informací"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Add a printer"
|
||
msgstr "Přidat tiskárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Add a networked printer"
|
||
msgstr "Přidat síťovou tiskárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Add a non-networked printer"
|
||
msgstr "Přidat ne-síťovou tiskárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "User Agreement"
|
||
msgstr "Uživatelská dohoda"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Decline and close"
|
||
msgstr "Odmítnout a zavřít"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer name"
|
||
msgstr "Název tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid "Please give your printer a name"
|
||
msgstr "Prosím dejte vaší tiskárně název"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Prázdné"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "What's new in Ultimaker Cura"
|
||
msgstr "Co je nového v Ultimaker Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
|
||
msgstr "Vítejte v Ultimaker Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid ""
|
||
"Please follow these steps to set up\n"
|
||
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Při nastavování postupujte podle těchto pokynů\n"
|
||
"Ultimaker Cura. Bude to trvat jen několik okamžiků."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "Začínáme"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Add printer"
|
||
msgstr "Přidat tiskárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Manage printers"
|
||
msgstr "Spravovat tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Connected printers"
|
||
msgstr "Připojené tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Preset printers"
|
||
msgstr "Přednastavené tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
|
||
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
|
||
msgid "Print Selected Model with %1"
|
||
msgid_plural "Print Selected Models with %1"
|
||
msgstr[0] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
|
||
msgstr[1] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
|
||
msgstr[2] "Tisknout vybraný model pomocí %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "3D View"
|
||
msgstr "3D Pohled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Front View"
|
||
msgstr "Přední pohled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Top View"
|
||
msgstr "Pohled ze shora"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Left View"
|
||
msgstr "Pohled zleva"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Right View"
|
||
msgstr "Pohled zprava"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
|
||
msgctxt "@label:header"
|
||
msgid "Custom profiles"
|
||
msgstr "Vlastní profily"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Some setting/override values are different from the values stored in the "
|
||
"profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to open the profile manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Některé hodnoty nastavení / přepsání se liší od hodnot uložených v profilu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klepnutím otevřete správce profilů."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
|
||
msgctxt "@label:Should be short"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Zap"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
|
||
msgctxt "@label:Should be short"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Vyp"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Experimentální"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
|
||
msgctxt ""
|
||
"@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list "
|
||
"of numbers (eg '1' or '1, 2')"
|
||
msgid ""
|
||
"There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default "
|
||
"intent will be used instead"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default "
|
||
"intent will be used instead"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Neexistuje žádný profil %1 pro konfiguraci v extruderu %2. Místo toho bude "
|
||
"použit výchozí záměr"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude "
|
||
"použit výchozí záměr"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Neexistuje žádný profil %1 pro konfigurace v extruderu %2. Místo toho bude "
|
||
"použit výchozí záměr"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Podpora"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
|
||
"Without these structures, such parts would collapse during printing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytvořte struktury pro podporu částí modelu, které mají přesahy. Bez těchto "
|
||
"struktur by se takové části během tisku zhroutily."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Výplň"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Gradual infill"
|
||
msgstr "Postupná výplň"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
|
||
msgstr "Postupná výplň postupně zvyšuje množství výplně směrem nahoru."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"You have modified some profile settings. If you want to change these go to "
|
||
"custom mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravili jste některá nastavení profilu. Pokud je chcete změnit, přejděte do "
|
||
"uživatelského režimu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Adhesion"
|
||
msgstr "Adheze"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
|
||
"your object which is easy to cut off afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umožňuje tisk okraje nebo voru. Tímto způsobem se kolem nebo pod objekt "
|
||
"přidá plochá oblast, kterou lze snadno odříznout."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Doporučeno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Vlastní"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
|
||
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
|
||
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
|
||
msgstr "Nastavení tisku zakázáno. Soubor G-kódu nelze změnit."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
|
||
"value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to make these settings visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Některá skrytá nastavení používají hodnoty odlišné od jejich normální "
|
||
"vypočtené hodnoty.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klepnutím toto nastavení zviditelníte."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Search settings"
|
||
msgstr "Prohledat nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Copy value to all extruders"
|
||
msgstr "Kopírovat hodnotu na všechny extrudery"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Copy all changed values to all extruders"
|
||
msgstr "Kopírovat všechny změněné hodnoty na všechny extrudery"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Hide this setting"
|
||
msgstr "Schovat toto nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Don't show this setting"
|
||
msgstr "Neukazovat toto nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Keep this setting visible"
|
||
msgstr "Nechat toto nastavení viditelné"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Configure setting visibility..."
|
||
msgstr "Konfigurovat viditelnost nastavení..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is not used because all the settings that it influences are "
|
||
"overridden."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto nastavení se nepoužívá, protože všechna nastavení, která ovlivňuje, "
|
||
"jsou přepsána."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
|
||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||
msgid "Affects"
|
||
msgstr "Ovlivňuje"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
|
||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||
msgid "Affected By"
|
||
msgstr "Ovlivněno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
|
||
"change the value for all extruders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto nastavení je vždy sdíleno všemi extrudéry. Jeho změnou se změní hodnota "
|
||
"všech extruderů."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
|
||
msgstr "Hodnota je rozlišena z hodnot na extruderu "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to restore the value of the profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto nastavení má jinou hodnotu než profil.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klepnutím obnovíte hodnotu profilu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
|
||
"set.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to restore the calculated value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto nastavení se obvykle počítá, ale v současné době je nastavena absolutní "
|
||
"hodnota.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Klepnutím obnovíte vypočítanou hodnotu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The next generation 3D printing workflow"
|
||
msgstr "Pracovní postup 3D tisku nové generace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
|
||
msgctxt "@text"
|
||
msgid ""
|
||
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
|
||
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
|
||
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Odeslat tiskové úlohy do tiskáren Ultimaker mimo vaši místní síť\n"
|
||
"- Uložte svá nastavení Ultimaker Cura do cloudu pro použití kdekoli\n"
|
||
"- Získejte exkluzivní přístup k profilům tisku od předních značek"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "Vytvořit účet"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
|
||
msgctxt "@label The argument is a username."
|
||
msgid "Hi %1"
|
||
msgstr "Zdravím, %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Ultimaker account"
|
||
msgstr "Ultimaker účet"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Odhlásit se"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Přihlásit se"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "About "
|
||
msgstr "O "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "version: %1"
|
||
msgstr "verze: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
||
msgstr "Komplexní řešení pro 3D tisk z taveného filamentu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura vyvíjí Ultimaker B.V. ve spolupráci s komunitou.\n"
|
||
"Cura hrdě používá následující open source projekty:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Graphical user interface"
|
||
msgstr "Grafické uživatelské prostředí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Application framework"
|
||
msgstr "Aplikační framework"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "G-code generator"
|
||
msgstr "Generátor G kódu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Interprocess communication library"
|
||
msgstr "Meziprocesní komunikační knihovna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Programming language"
|
||
msgstr "Programovací jazyk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GUI framework"
|
||
msgstr "GUI framework"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GUI framework bindings"
|
||
msgstr "Propojení GUI frameworku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "C/C++ Binding library"
|
||
msgstr "Binding knihovna C/C++"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Data interchange format"
|
||
msgstr "Formát výměny dat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for scientific computing"
|
||
msgstr "Podpůrná knihovna pro vědecké výpočty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for faster math"
|
||
msgstr "Podpůrný knihovna pro rychlejší matematické výpočty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for handling STL files"
|
||
msgstr "Podpůrná knihovna pro práci se soubory STL"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for handling planar objects"
|
||
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s planárními objekty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for handling triangular meshes"
|
||
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s trojúhelníkovými sítěmi"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for analysis of complex networks"
|
||
msgstr "Podpůrná knihovna pro analýzu komplexních sítí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for handling 3MF files"
|
||
msgstr "Podpůrná knihovna pro manipulaci s 3MF soubory"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for file metadata and streaming"
|
||
msgstr "Podpůrná knihovna pro metadata souborů a streaming"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Serial communication library"
|
||
msgstr "Knihovna pro sériovou komunikaci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "ZeroConf discovery library"
|
||
msgstr "Knihovna ZeroConf discovery"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Polygon clipping library"
|
||
msgstr "Knihovna pro výstřižky z mnohoúhelníků"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
|
||
msgctxt "@Label"
|
||
msgid "Python HTTP library"
|
||
msgstr "Python HTTP knihovna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "SVG icons"
|
||
msgstr "Ikony SVG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
|
||
msgstr "Linux cross-distribution application deployment"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Discard or Keep changes"
|
||
msgstr "Smazat nebo nechat změny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid ""
|
||
"You have customized some profile settings.\n"
|
||
"Would you like to keep or discard those settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upravili jste některá nastavení profilu.\n"
|
||
"Chcete tato nastavení zachovat nebo zrušit?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Profile settings"
|
||
msgstr "Nastavení profilu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Customized"
|
||
msgstr "Upraveno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
|
||
msgctxt "@option:discardOrKeep"
|
||
msgid "Discard and never ask again"
|
||
msgstr "Smazat a už se nikdy neptat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
|
||
msgctxt "@option:discardOrKeep"
|
||
msgid "Keep and never ask again"
|
||
msgstr "Nechat a už se nikdy neptat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Smazat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Ponechat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Vytvořit nový profil"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid ""
|
||
"We have found one or more project file(s) within the files you have "
|
||
"selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only "
|
||
"import models from those files. Would you like to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ve vybraných souborech jsme našli jeden nebo více projektových souborů. "
|
||
"Naraz můžete otevřít pouze jeden soubor projektu. Doporučujeme importovat "
|
||
"pouze modely z těchto souborů. Chtěli byste pokračovat?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Import all as models"
|
||
msgstr "Importovat vše jako modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open project file"
|
||
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid ""
|
||
"This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or "
|
||
"import the models from it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto je soubor projektu Cura. Chcete jej otevřít jako projekt nebo "
|
||
"importovat z něj modely?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid "Remember my choice"
|
||
msgstr "Pamatuj si moji volbu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open as project"
|
||
msgstr "Otevřít jako projekt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Import models"
|
||
msgstr "Importovat modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Save Project"
|
||
msgstr "Uložit projekt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
|
||
msgctxt "@action:title"
|
||
msgid "Summary - Cura Project"
|
||
msgstr "Souhrn - Projekt Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Printer settings"
|
||
msgstr "Nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Printer Group"
|
||
msgstr "Skupina tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Extruder %1"
|
||
msgstr "Extruder %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 & material"
|
||
msgstr "%1 & materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiál"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Profile settings"
|
||
msgstr "Nastavení profilu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Not in profile"
|
||
msgstr "Není v profilu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 override"
|
||
msgid_plural "%1 overrides"
|
||
msgstr[0] "%1 přepsání"
|
||
msgstr[1] "%1 přepsání"
|
||
msgstr[2] "%1 přepsání"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Intent"
|
||
msgstr "Záměr"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Don't show project summary on save again"
|
||
msgstr "Nezobrazovat souhrn projektu při uložení znovu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Marketplace"
|
||
msgstr "Obchod"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "Upr&avit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "E&xtensions"
|
||
msgstr "D&oplňky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "P&references"
|
||
msgstr "P&reference"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Po&moc"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "New project"
|
||
msgstr "Nový projekt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
|
||
msgctxt "@info:question"
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
|
||
"plate and any unsaved settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Are you sure you want to start a new project? This will clear the build "
|
||
"plate and any unsaved settings."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
|
||
msgstr "Zobrazit online průvodce řešením problémů"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||
msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Exit Full Screen"
|
||
msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "&Vrátit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "&Znovu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Ukončit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "3D View"
|
||
msgstr "3D Pohled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "Front View"
|
||
msgstr "Přední pohled"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "Top View"
|
||
msgstr "Pohled ze shora"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "Left Side View"
|
||
msgstr "Pohled z pravé strany"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
|
||
msgid "Right Side View"
|
||
msgstr "Pohled z pravé strany"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Configure Cura..."
|
||
msgstr "Konfigurovat Cura..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||
msgid "&Add Printer..."
|
||
msgstr "Přidat t&iskárnu..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||
msgid "Manage Pr&inters..."
|
||
msgstr "Spravovat &tiskárny..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Materials..."
|
||
msgstr "Spravovat materiály..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Add more materials from Marketplace"
|
||
msgstr "Přidat více materiálů z obchodu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
|
||
msgstr "&Aktualizovat profil s aktuálními nastaveními/přepsáními"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Discard current changes"
|
||
msgstr "Smazat aktuální &změny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
|
||
msgstr "&Vytvořit profil z aktuálního nastavení/přepsání."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "Manage Profiles..."
|
||
msgstr "Spravovat profily..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Online &Documentation"
|
||
msgstr "Zobrazit online &dokumentaci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Report a &Bug"
|
||
msgstr "Nahlásit &chybu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "Co je nového"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "Více..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Delete Selected Model"
|
||
msgid_plural "Delete Selected Models"
|
||
msgstr[0] "Smazat vybraný model"
|
||
msgstr[1] "Smazat vybrané modely"
|
||
msgstr[2] "Smazat vybrané modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Center Selected Model"
|
||
msgid_plural "Center Selected Models"
|
||
msgstr[0] "Centrovat vybraný model"
|
||
msgstr[1] "Centrovat vybrané modely"
|
||
msgstr[2] "Centrovat vybrané modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Multiply Selected Model"
|
||
msgid_plural "Multiply Selected Models"
|
||
msgstr[0] "Násobit vybraný model"
|
||
msgstr[1] "Násobit vybrané modely"
|
||
msgstr[2] "Násobit vybrané modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Delete Model"
|
||
msgstr "Odstranit model"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Ce&nter Model on Platform"
|
||
msgstr "&Centerovat model na podložce"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Group Models"
|
||
msgstr "Sesk&upit modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Ungroup Models"
|
||
msgstr "Rozdělit modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Merge Models"
|
||
msgstr "Spo&jit modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Multiply Model..."
|
||
msgstr "Náso&bení modelu..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Select All Models"
|
||
msgstr "Vybrat všechny modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Clear Build Plate"
|
||
msgstr "Vyčistit podložku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "Reload All Models"
|
||
msgstr "Znovu načíst všechny modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
|
||
msgstr "Uspořádejte všechny modely do všechpodložek"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Arrange All Models"
|
||
msgstr "Uspořádat všechny modely"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Arrange Selection"
|
||
msgstr "Uspořádat selekci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Reset All Model Positions"
|
||
msgstr "Resetovat všechny pozice modelů"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Reset All Model Transformations"
|
||
msgstr "Resetovat všechny transformace modelů"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Open File(s)..."
|
||
msgstr "&Otevřít soubor(y)..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&New Project..."
|
||
msgstr "&Nový projekt..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Configuration Folder"
|
||
msgstr "Zobrazit složku s konfigurací"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "&Marketplace"
|
||
msgstr "Mark&et"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "More information on anonymous data collection"
|
||
msgstr "Další informace o anonymním shromažďování údajů"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid ""
|
||
"Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality "
|
||
"and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ultimaker Cura shromažďuje anonymní data za účelem zlepšení kvality tisku a "
|
||
"uživatelského komfortu. Níže uvádíme příklad všech sdílených dat:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid "I don't want to send anonymous data"
|
||
msgstr "Nechci posílat anonymní data"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid "Allow sending anonymous data"
|
||
msgstr "Povolit zasílání anonymních dat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Convert Image..."
|
||
msgstr "Konvertovat obrázek.."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
|
||
msgstr "Maximální vzdálenost každého pixelu od „základny“."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Height (mm)"
|
||
msgstr "Výška (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
|
||
msgstr "Výška základny od podložky v milimetrech."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Base (mm)"
|
||
msgstr "Základna (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The width in millimeters on the build plate."
|
||
msgstr "Šířka podložky v milimetrech."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Width (mm)"
|
||
msgstr "Šířka (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
|
||
msgstr "Hloubka podložky v milimetrech"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Depth (mm)"
|
||
msgstr "Hloubka (mm)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order "
|
||
"to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify "
|
||
"higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in "
|
||
"the generated 3D model."
|
||
msgstr ""
|
||
"U litofanů by tmavé pixely měly odpovídat silnějším místům, aby blokovaly "
|
||
"více světla procházejícího. Pro výškové mapy znamenají světlejší pixely "
|
||
"vyšší terén, takže světlejší pixely by měly odpovídat silnějším umístěním v "
|
||
"generovaném 3D modelu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Darker is higher"
|
||
msgstr "Tmavější je vyšší"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Lighter is higher"
|
||
msgstr "Světlejší je vyšší"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. "
|
||
"For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro litofany je k dispozici jednoduchý logaritmický model pro průsvitnost. U "
|
||
"výškových map odpovídají hodnoty pixelů lineárně výškám."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineární"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Translucency"
|
||
msgstr "Průsvitnost"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 "
|
||
"millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and "
|
||
"decreases the contrast in light regions of the image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Procento světla pronikajícího do tisku o tloušťce 1 milimetr. Snížení této "
|
||
"hodnoty zvyšuje kontrast v tmavých oblastech a snižuje kontrast ve světlých "
|
||
"oblastech obrazu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "1mm Transmittance (%)"
|
||
msgstr "1mm propustnost (%)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
|
||
msgstr "Množství vyhlazení, které se použije na obrázek."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "Vyhlazování"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Tiskárna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
|
||
msgctxt "@title:label"
|
||
msgid "Nozzle Settings"
|
||
msgstr "Nastavení trysky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle size"
|
||
msgstr "Velikost trysky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Compatible material diameter"
|
||
msgstr "Kompatibilní průměr materiálu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle offset X"
|
||
msgstr "X offset trysky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle offset Y"
|
||
msgstr "Y offset trysky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cooling Fan Number"
|
||
msgstr "Číslo chladícího větráku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
|
||
msgctxt "@title:label"
|
||
msgid "Extruder Start G-code"
|
||
msgstr "Počáteční G-kód extuderu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
|
||
msgctxt "@title:label"
|
||
msgid "Extruder End G-code"
|
||
msgstr "Ukončující G-kód extuderu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
|
||
msgctxt "@title:label"
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X (Width)"
|
||
msgstr "X (Šířka)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y (Depth)"
|
||
msgstr "Y (Hloubka)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Z (Height)"
|
||
msgstr "Z (Výška)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build plate shape"
|
||
msgstr "Tvar tiskové podložky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Origin at center"
|
||
msgstr "Počátek ve středu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Heated bed"
|
||
msgstr "Topná podložka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Heated build volume"
|
||
msgstr "Vyhřívaný objem sestavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "G-code flavor"
|
||
msgstr "Varianta G kódu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
|
||
msgctxt "@title:label"
|
||
msgid "Printhead Settings"
|
||
msgstr "Nastavení tiskové hlavy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X min"
|
||
msgstr "X min"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y min"
|
||
msgstr "Y min"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X max"
|
||
msgstr "X max"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y max"
|
||
msgstr "Y max"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Gantry Height"
|
||
msgstr "Výška rámu tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Number of Extruders"
|
||
msgstr "Počet extrůderů"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Shared Heater"
|
||
msgstr "Sdílený ohřívač"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
|
||
msgctxt "@title:label"
|
||
msgid "Start G-code"
|
||
msgstr "Počáteční G kód"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
|
||
msgctxt "@title:label"
|
||
msgid "End G-code"
|
||
msgstr "Ukončující G kód"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Marketplace"
|
||
msgstr "Obchod"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Kompatibilita"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
|
||
msgctxt "@label:table_header"
|
||
msgid "Machine"
|
||
msgstr "Zařízení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
|
||
msgctxt "@label:table_header"
|
||
msgid "Build Plate"
|
||
msgstr "Podložka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
|
||
msgctxt "@label:table_header"
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Podpora"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
|
||
msgctxt "@label:table_header"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kvalita"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Technical Data Sheet"
|
||
msgstr "Technický datasheet"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Safety Data Sheet"
|
||
msgstr "Datasheet bezpečnosti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Printing Guidelines"
|
||
msgstr "Zásady tisku"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Webová stránka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "ratings"
|
||
msgstr "hodnocení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Will install upon restarting"
|
||
msgstr "Nainstaluje se po restartu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Aktualizuji"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Aktualizování"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
|
||
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
|
||
msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
|
||
msgstr "Pro aktualizace je potřeba se <a href='%1'>přihlásit</a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "Downgrade"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Odinstalace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
|
||
msgstr "Než se změny v balíčcích projeví, budete muset restartovat Curu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
|
||
msgctxt "@info:button"
|
||
msgid "Quit Cura"
|
||
msgstr "Ukončit Curu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "You need to login first before you can rate"
|
||
msgstr "Před hodnocením se musíte přihlásit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "You need to install the package before you can rate"
|
||
msgstr "Před hodnocením musíte nainstalovat balíček"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Doporučeno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Go to Web Marketplace"
|
||
msgstr "Přejít na webový obchod"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Search materials"
|
||
msgstr "Hledat materiály"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Nainstalováno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
|
||
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
|
||
msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
|
||
msgstr "K instalaci nebo aktualizaci je vyžadováno <a href='%1'>přihlášení</a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
|
||
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
|
||
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
|
||
msgstr "<a href='%1'>Koupit cívky materiálu</a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zpět"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Nainstalovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Zásuvné moduly"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Nainstalování"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Changes from your account"
|
||
msgstr "Změny z vašeho účtu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Schovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The following packages will be added:"
|
||
msgstr "Následující balíčky byly přidány:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The following packages can not be installed because of an incompatible Cura "
|
||
"version:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Následující balíčky nelze nainstalovat z důvodu nekompatibilní verze Cura:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "You need to accept the license to install the package"
|
||
msgstr "Pro instalaci balíčku musíte přijmout licenční ujednání"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Confirm uninstall"
|
||
msgstr "Potvrdit odinstalaci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid ""
|
||
"You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. "
|
||
"Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odinstalujete materiály a / nebo profily, které se stále používají. "
|
||
"Potvrzením resetujete následující materiály / profily na výchozí hodnoty."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Materiály"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
|
||
msgctxt "@text:window"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profily"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potvrdit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Your rating"
|
||
msgstr "Vaše hodnocení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verze"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Last updated"
|
||
msgstr "Naposledy aktualizování"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Ke stažení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
|
||
msgctxt "@description"
|
||
msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
|
||
msgstr "Získejte pluginy a materiály ověřené společností Ultimaker"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Community Contributions"
|
||
msgstr "Soubory od komunity"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Community Plugins"
|
||
msgstr "Komunitní zásuvné moduly"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Generic Materials"
|
||
msgstr "Obecné materiály"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
|
||
msgstr "Nelze se připojit k databázi balíčku Cura. Zkontrolujte připojení."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Webová stránka"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Fetching packages..."
|
||
msgstr "Načítám balíčky..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Build Plate Leveling"
|
||
msgstr "Vyrovnávání podložky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
|
||
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
|
||
"the different positions that can be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete-li se ujistit, že vaše výtisky vyjdou skvěle, můžete nyní sestavení "
|
||
"své podložku. Když kliknete na „Přesunout na další pozici“, tryska se "
|
||
"přesune do různých poloh, které lze upravit."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
|
||
"print build plate height. The print build plate height is right when the "
|
||
"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro každou pozici; vložte kousek papíru pod trysku a upravte výšku tiskové "
|
||
"desky. Výška desky pro sestavení tisku je správná, když je papír lehce "
|
||
"uchopen špičkou trysky."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Build Plate Leveling"
|
||
msgstr "Spustit vyrovnání položky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Move to Next Position"
|
||
msgstr "Přesunout na další pozici"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
|
||
msgstr "Vyberte prosím všechny upgrady provedené v tomto originálu Ultimaker"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
|
||
msgstr "Vyhřívaná podložka (Oficiální kit, nebo vytvořená)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Connect to Networked Printer"
|
||
msgstr "Připojte se k síťové tiskárně"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
|
||
"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
|
||
"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
|
||
"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
|
||
"printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete-li tisknout přímo na tiskárně prostřednictvím sítě, zkontrolujte, zda "
|
||
"je tiskárna připojena k síti pomocí síťového kabelu nebo připojením tiskárny "
|
||
"k síti WIFI. Pokud nepřipojíte Curu k tiskárně, můžete stále používat "
|
||
"jednotku USB k přenosu souborů g-kódu do vaší tiskárny."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Select your printer from the list below:"
|
||
msgstr "Vyberte svou tiskárnu z nabídky níže:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing "
|
||
"troubleshooting guide</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud vaše tiskárna není uvedena, přečtěte si <a href='%1'> průvodce řešením "
|
||
"problémů se síťovým tiskem </a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
|
||
msgstr "Tato tiskárna není nastavena tak, aby hostovala skupinu tiskáren."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
|
||
msgstr "Tato tiskárna je hostitelem skupiny tiskáren %1."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The printer at this address has not yet responded."
|
||
msgstr "Tiskárna na této adrese dosud neodpověděla."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Připojit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Invalid IP address"
|
||
msgstr "Špatná IP adresa"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Printer Address"
|
||
msgstr "Adresa tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Unavailable printer"
|
||
msgstr "Nedostupná tiskárna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "First available"
|
||
msgstr "První dostupný"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Glass"
|
||
msgstr "Sklo"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
|
||
msgstr "Aktualizujte firmware tiskárny a spravujte frontu vzdáleně."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Configuration Changes"
|
||
msgstr "Změny konfigurace"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "Override"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
|
||
msgstr[0] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
|
||
msgstr[1] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změny akonfigurace:"
|
||
msgstr[2] "Přiřazená tiskárna %1 vyžaduje následující změnu konfigurace:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiskárna %1 je přiřazena, ale úloha obsahuje neznámou konfiguraci materiálu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Change material %1 from %2 to %3."
|
||
msgstr "Změnit materiál %1 z %2 na %3."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
|
||
msgstr "Načíst %3 jako materiál %1 (Toho nemůže být přepsáno)."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
|
||
msgstr "Změnit jádro tisku %1 z %2 na %3."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
|
||
msgstr "Změnit podložku na %1 (Toto nemůže být přepsáno)."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Override will use the specified settings with the existing printer "
|
||
"configuration. This may result in a failed print."
|
||
msgstr ""
|
||
"Přepsání použije zadaná nastavení s existující konfigurací tiskárny. To může "
|
||
"vést k selhání tisku."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Aluminum"
|
||
msgstr "Hliník"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Zrušeno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Dokončeno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Preparing..."
|
||
msgstr "Připravuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Aborting..."
|
||
msgstr "Ruším..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Pausing..."
|
||
msgstr "Pozastavuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pozastaveno"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Resuming..."
|
||
msgstr "Obnovuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Action required"
|
||
msgstr "Akce vyžadována"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Finishes %1 at %2"
|
||
msgstr "Dokončuji %1 z %2"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
|
||
msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
|
||
msgid "Manage printer"
|
||
msgstr "Spravovat tiskárnu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Webová kamera není k dispozici, protože monitorujete cloudovou tiskárnu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Načítám..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Nedostupný"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Unreachable"
|
||
msgstr "Nedostupný"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Čekám"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Bez názvu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anonymní"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
|
||
msgctxt "@label:status"
|
||
msgid "Requires configuration changes"
|
||
msgstr "Jsou nutné změny v nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Move to top"
|
||
msgstr "Přesunout nahoru"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Pausing..."
|
||
msgstr "Pozastavuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Resuming..."
|
||
msgstr "Obnovuji..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Aborting..."
|
||
msgstr "Ruším..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
|
||
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
|
||
msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
|
||
msgstr "Doopravdy chcete posunout %1 na začátek fronty?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Move print job to top"
|
||
msgstr "Přesunout tiskovou úlohu nahoru"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
|
||
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
||
msgstr "Doopravdy chcete odstranit %1?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Delete print job"
|
||
msgstr "Odstranit tiskovou úlohu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
|
||
msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
|
||
msgid "Are you sure you want to abort %1?"
|
||
msgstr "Doopravdy chcete zrušit %1?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Print over network"
|
||
msgstr "Tisk přes síť"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Tisk"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer selection"
|
||
msgstr "Výběr tiskárny"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "Zařazeno do fronty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
|
||
msgctxt "@label link to connect manager"
|
||
msgid "Manage in browser"
|
||
msgstr "Spravovat v prohlížeči"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ve frontě nejsou žádné tiskové úlohy. Slicujte a odesláním úlohy jednu "
|
||
"přidejte."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Print jobs"
|
||
msgstr "Tiskové úlohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Total print time"
|
||
msgstr "Celkový čas tisknutí"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Waiting for"
|
||
msgstr "Čekám na"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Otevřit projekt"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
|
||
msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
|
||
msgid "Update existing"
|
||
msgstr "Aktualizovat existující"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
|
||
msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr "Vytvořit nový"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
|
||
msgstr "Jak by měl být problém v zařízení vyřešen?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
|
||
msgctxt "@action:ComboBox option"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
|
||
msgctxt "@action:ComboBox option"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr "Vytvořit nový"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
|
||
msgstr "Jak by měl být problém v profilu vyřešen?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Derivative from"
|
||
msgstr "Derivát z"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1, %2 override"
|
||
msgid_plural "%1, %2 overrides"
|
||
msgstr[0] "%1, %2 override"
|
||
msgstr[1] "%1, %2 overrides"
|
||
msgstr[2] "%1, %2 overrides"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Material settings"
|
||
msgstr "Nastavení materiálu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
|
||
msgstr "Jak by měl být problém v materiálu vyřešen?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Setting visibility"
|
||
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mód"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Visible settings:"
|
||
msgstr "Viditelná zařízení:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 out of %2"
|
||
msgstr "%1 z %2"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
|
||
msgctxt "@action:warning"
|
||
msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
|
||
msgstr "Nahrání projektu vymaže všechny modely na podložce."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otevřít"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Mesh Type"
|
||
msgstr "Typ síťového modelu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Normal model"
|
||
msgstr "Normální model"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Print as support"
|
||
msgstr "Tisknout jako podporu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Modify settings for overlaps"
|
||
msgstr "Upravte nastavení překrývání"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Don't support overlaps"
|
||
msgstr "Nepodporovat překrývání"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
|
||
msgctxt "@action:checkbox"
|
||
msgid "Infill only"
|
||
msgstr "Pouze výplň"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Select settings"
|
||
msgstr "Vybrat nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select Settings to Customize for this model"
|
||
msgstr "Vybrat nastavení k přizpůsobení pro tento model"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Post Processing Plugin"
|
||
msgstr "Zásuvný balíček Post Processing"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Post Processing Scripts"
|
||
msgstr "Skripty Post Processingu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Add a script"
|
||
msgstr "Přidat skript"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Change active post-processing scripts"
|
||
msgstr "Změnit akitvní post-processing skripty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Update Firmware"
|
||
msgstr "Aktualizovat firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
|
||
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
|
||
"makes your printer work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Firmware je software běžící přímo na vaší 3D tiskárně. Tento firmware řídí "
|
||
"krokové motory, reguluje teplotu a v konečném důsledku zajišťuje vaši práci "
|
||
"tiskárny."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
|
||
"more features and improvements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodávání firmwaru s novými tiskárnami funguje, ale nové verze mají obvykle "
|
||
"více funkcí a vylepšení."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Automatically upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Automaticky aktualizovat firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Upload custom Firmware"
|
||
msgstr "Nahrát vlastní firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
|
||
msgstr "Firmware nelze aktualizovat, protože není spojeno s tiskárnou."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Firmware can not be updated because the connection with the printer does not "
|
||
"support upgrading firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Firmware nelze aktualizovat, protože připojení k tiskárně nepodporuje "
|
||
"aktualizaci firmwaru."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select custom firmware"
|
||
msgstr "Vybrat vlastní firmware"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Firmware Update"
|
||
msgstr "Aktualizace firmwaru"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Updating firmware."
|
||
msgstr "Aktualizuji firmware."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update completed."
|
||
msgstr "Aktualizace firmwaru kompletní."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
|
||
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli neznámému problému."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an communication error."
|
||
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě v komunikaci."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
|
||
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybě vstupu / výstupu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
|
||
msgstr "Aktualizace firmwaru selhala kvůli chybějícímu firmwaru."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure your printer has a connection:\n"
|
||
"- Check if the printer is turned on.\n"
|
||
"- Check if the printer is connected to the network.\n"
|
||
"- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zkontrolujte, zda má tiskárna připojení:\n"
|
||
"- Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá.\n"
|
||
"- Zkontrolujte, zda je tiskárna připojena k síti.\n"
|
||
"- Zkontrolujte, zda jste přihlášeni k objevování tiskáren připojených k "
|
||
"cloudu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Please connect your printer to the network."
|
||
msgstr "Připojte tiskárnu k síti."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
|
||
msgctxt "@label link to technical assistance"
|
||
msgid "View user manuals online"
|
||
msgstr "Zobrazit online manuály"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Want more?"
|
||
msgstr "Chcete více?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Backup Now"
|
||
msgstr "Zálohovat nyní"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
|
||
msgctxt "@checkbox:description"
|
||
msgid "Auto Backup"
|
||
msgstr "Automatické zálohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
|
||
msgctxt "@checkbox:description"
|
||
msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
|
||
msgstr "Automaticky vytvořte zálohu každý den, kdy je spuštěna Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
|
||
msgctxt "@backuplist:label"
|
||
msgid "Cura Version"
|
||
msgstr "Cura verze"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
|
||
msgctxt "@backuplist:label"
|
||
msgid "Machines"
|
||
msgstr "Zařízení"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
|
||
msgctxt "@backuplist:label"
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Materiály"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
|
||
msgctxt "@backuplist:label"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profily"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
|
||
msgctxt "@backuplist:label"
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Zásuvné moduly"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
|
||
msgctxt "@button"
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
|
||
msgctxt "@dialog:title"
|
||
msgid "Delete Backup"
|
||
msgstr "Odstranit zálohu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
|
||
msgctxt "@dialog:info"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
|
||
msgstr "Opravdu chcete tuto zálohu smazat? To nelze vrátit zpět."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
|
||
msgctxt "@dialog:title"
|
||
msgid "Restore Backup"
|
||
msgstr "Obnovit zálohu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
|
||
msgctxt "@dialog:info"
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to "
|
||
"close Cura now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Před obnovením zálohy budete muset restartovat Curu. Chcete nyní Curu zavřít?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cura Backups"
|
||
msgstr "Cura zálohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "My Backups"
|
||
msgstr "Moje zálohy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
|
||
msgctxt "@empty_state"
|
||
msgid ""
|
||
"You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Momentálně nemáte žádné zálohy. Pomocí tlačítka 'Zálohovat nyní' vytvořte."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
|
||
msgctxt "@backup_limit_info"
|
||
msgid ""
|
||
"During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a "
|
||
"backup to see older ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Během fáze náhledu budete omezeni na 5 viditelných záloh. Chcete-li zobrazit "
|
||
"starší, odstraňte zálohu."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
|
||
msgctxt "@description"
|
||
msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
|
||
msgstr "Zálohovat a synchronizovat vaše nastavení Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Barevné schéma"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Material Color"
|
||
msgstr "Barva materiálu"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Line Type"
|
||
msgstr "Typ úsečky"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Feedrate"
|
||
msgstr "Feedrate"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Layer thickness"
|
||
msgstr "Tloušťka vrstvy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Compatibility Mode"
|
||
msgstr "Mód kompatibility"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Travels"
|
||
msgstr "Cesty"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Helpers"
|
||
msgstr "Pomocníci"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Shell"
|
||
msgstr "Shell"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Only Show Top Layers"
|
||
msgstr "Zobrazit jen vrchní vrstvy"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
|
||
msgstr "Zobrazit 5 podrobných vrstev nahoře"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Top / Bottom"
|
||
msgstr "Nahoře / Dole"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Inner Wall"
|
||
msgstr "Vnitřní stěna"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "min"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "max"
|
||
msgstr "max"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Some things could be problematic in this print. Click to see tips for "
|
||
"adjustment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Některé věci mohou být v tomto tisku problematické. Kliknutím zobrazíte tipy "
|
||
"pro úpravy."
|
||
|
||
#: CuraProfileReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů Cura."
|
||
|
||
#: CuraProfileReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Cura Profile Reader"
|
||
msgstr "Čtečka Cura profilu"
|
||
|
||
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odešle anonymní informace o slicování. Lze deaktivovat pomocí preferencí."
|
||
|
||
#: SliceInfoPlugin/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Slice info"
|
||
msgstr "Informace o slicování"
|
||
|
||
#: ImageReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
|
||
msgstr "Umožňuje generovat tiskovou geometrii ze 2D obrazových souborů."
|
||
|
||
#: ImageReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Image Reader"
|
||
msgstr "Čtečka obrázků"
|
||
|
||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
|
||
"size, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poskytuje způsob, jak změnit nastavení zařízení (například objem sestavení, "
|
||
"velikost trysek atd.)."
|
||
|
||
#: MachineSettingsAction/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Machine Settings action"
|
||
msgstr "Akce nastavení zařízení"
|
||
|
||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
|
||
msgstr "Poskytuje vyměnitelnou jednotku za plného zapojení a podporu zápisu."
|
||
|
||
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
||
msgstr "Vyměnitelný zásuvný modul pro výstupní zařízení"
|
||
|
||
#: Toolbox/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Find, manage and install new Cura packages."
|
||
msgstr "Najděte, spravujte a nainstalujte nové balíčky Cura."
|
||
|
||
#: Toolbox/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Toolbox"
|
||
msgstr "Nástroje"
|
||
|
||
#: AMFReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for reading AMF files."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů AMF."
|
||
|
||
#: AMFReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "AMF Reader"
|
||
msgstr "Čtečka AMF"
|
||
|
||
#: SolidView/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides a normal solid mesh view."
|
||
msgstr "Poskytuje normální zobrazení pevné sítě."
|
||
|
||
#: SolidView/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Solid View"
|
||
msgstr "Solid View"
|
||
|
||
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid ""
|
||
"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
|
||
"wizard, selecting upgrades, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poskytuje akce strojů pro stroje Ultimaker (jako je průvodce vyrovnáváním "
|
||
"postele, výběr upgradů atd.)."
|
||
|
||
#: UltimakerMachineActions/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Ultimaker machine actions"
|
||
msgstr "Akce zařízení Ultimaker"
|
||
|
||
#: USBPrinting/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Přijme G-kód a odešle je do tiskárny. Plugin může také aktualizovat firmware."
|
||
|
||
#: USBPrinting/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "USB tisk"
|
||
|
||
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
|
||
msgstr "Spravuje síťová připojení k síťovým tiskárnám Ultimaker."
|
||
|
||
#: UM3NetworkPrinting/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Ultimaker Network Connection"
|
||
msgstr "Síťové připojení Ultimaker"
|
||
|
||
#: 3MFReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for reading 3MF files."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů 3MF."
|
||
|
||
#: 3MFReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "3MF Reader"
|
||
msgstr "Čtečka 3MF"
|
||
|
||
#: SupportEraser/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid ""
|
||
"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
|
||
msgstr "Vytvoří gumovou síť, která blokuje tisk podpory na určitých místech"
|
||
|
||
#: SupportEraser/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Support Eraser"
|
||
msgstr "Mazač podpor"
|
||
|
||
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides the Per Model Settings."
|
||
msgstr "Umožňuje nastavení pro každý model."
|
||
|
||
#: PerObjectSettingsTool/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Per Model Settings Tool"
|
||
msgstr "Nástroj pro nastavení pro každý model"
|
||
|
||
#: PreviewStage/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides a preview stage in Cura."
|
||
msgstr "Poskytuje fázi náhledu v Cura."
|
||
|
||
#: PreviewStage/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Preview Stage"
|
||
msgstr "Fáze náhledu"
|
||
|
||
#: XRayView/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides the X-Ray view."
|
||
msgstr "Poskytuje rentgenové zobrazení."
|
||
|
||
#: XRayView/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "X-Ray View"
|
||
msgstr "Rentgenový pohled"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.5 na Cura 4.0."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 3.5 na 4.0"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.6 na Cura 2.7."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 2.6 na 2.7"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.1 na Cura 2.2."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 2.1 na 2.2"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.4 na Cura 3.5."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 3.4 na 3.5"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.4 na Cura 4.5."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 4.4 na 4.5"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.3 na Cura 3.4."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 3.3 na 3.4"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.0 na Cura 3.1."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 3.0 na 3.1"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 3.2 na Cura 3.3."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 3.2 na 3.3"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.2 na Cura 2.4."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 2.2 na 2.4"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.5 na Cura 2.6."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 2.5 na 2.6"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.3 na Cura 4.4."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 4.3 na 4.4"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 2.7 na Cura 3.0."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 2.7 na 3.0"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.0 na Cura 4.1."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 4.0 na 4.1"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.2 na Cura 4.3."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 4.2 na 4.3"
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
|
||
msgstr "Aktualizuje konfigurace z Cura 4.1 na Cura 4.2."
|
||
|
||
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
|
||
msgstr "Aktualizace verze 4.1 na 4.2"
|
||
|
||
#: GCodeReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Allows loading and displaying G-code files."
|
||
msgstr "Povoluje načítání a zobrazení souborů G kódu."
|
||
|
||
#: GCodeReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "G-code Reader"
|
||
msgstr "Čtečka G kódu"
|
||
|
||
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozšíření, které umožňuje uživateli vytvořené skripty pro následné zpracování"
|
||
|
||
#: PostProcessingPlugin/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Post Processing"
|
||
msgstr "Post Processing"
|
||
|
||
#: CuraEngineBackend/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
|
||
msgstr "Poskytuje odkaz na backend krájení CuraEngine."
|
||
|
||
#: CuraEngineBackend/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "CuraEngine Backend"
|
||
msgstr "CuraEngine Backend"
|
||
|
||
#: LegacyProfileReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze starších verzí Cura."
|
||
|
||
#: LegacyProfileReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
|
||
msgstr "Čtečka legacy Cura profilu"
|
||
|
||
#: UFPReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení balíčků formátu Ultimaker."
|
||
|
||
#: UFPReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "UFP Reader"
|
||
msgstr "Čtečka UFP"
|
||
|
||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro import profilů ze souborů g-kódu."
|
||
|
||
#: GCodeProfileReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "G-code Profile Reader"
|
||
msgstr "Čtečka profilu G kódu"
|
||
|
||
#: CuraProfileWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro export profilů Cura."
|
||
|
||
#: CuraProfileWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Cura Profile Writer"
|
||
msgstr "Zapisovač Cura profilu"
|
||
|
||
#: FirmwareUpdater/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
|
||
msgstr "Poskytuje akce počítače pro aktualizaci firmwaru."
|
||
|
||
#: FirmwareUpdater/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Firmware Updater"
|
||
msgstr "Firmware Updater"
|
||
|
||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
|
||
msgstr "Poskytuje přípravnou fázi v Cuře."
|
||
|
||
#: PrepareStage/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Prepare Stage"
|
||
msgstr "Fáze přípravy"
|
||
|
||
#: TrimeshReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for reading model files."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů modelu."
|
||
|
||
#: TrimeshReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Trimesh Reader"
|
||
msgstr "Čtečka trimesh"
|
||
|
||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for writing 3MF files."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro psaní souborů 3MF."
|
||
|
||
#: 3MFWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "3MF Writer"
|
||
msgstr "Zapisovač 3MF"
|
||
|
||
#: GCodeWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Writes g-code to a file."
|
||
msgstr "Zapisuje G kód o souboru."
|
||
|
||
#: GCodeWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "G-code Writer"
|
||
msgstr "Zapisovač G kódu"
|
||
|
||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
|
||
msgstr "Poskytuje monitorovací scénu v Cuře."
|
||
|
||
#: MonitorStage/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Monitor Stage"
|
||
msgstr "Fáze monitoringu"
|
||
|
||
#: XmlMaterialProfile/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poskytuje funkce pro čtení a zápis materiálových profilů založených na XML."
|
||
|
||
#: XmlMaterialProfile/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Material Profiles"
|
||
msgstr "Materiálové profily"
|
||
|
||
#: CuraDrive/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Backup and restore your configuration."
|
||
msgstr "Zálohujte a obnovte konfiguraci."
|
||
|
||
#: CuraDrive/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Cura Backups"
|
||
msgstr "Cura zálohy"
|
||
|
||
#: X3DReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for reading X3D files."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro čtení souborů X3D."
|
||
|
||
#: X3DReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "X3D Reader"
|
||
msgstr "Čtečka X3D"
|
||
|
||
#: SimulationView/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides the Simulation view."
|
||
msgstr "Poskytuje zobrazení simulace."
|
||
|
||
#: SimulationView/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Simulation View"
|
||
msgstr "Pohled simulace"
|
||
|
||
#: GCodeGzReader/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Reads g-code from a compressed archive."
|
||
msgstr "Čte g-kód z komprimovaného archivu."
|
||
|
||
#: GCodeGzReader/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Compressed G-code Reader"
|
||
msgstr "Čtečka kompresovaného G kódu"
|
||
|
||
#: UFPWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
|
||
msgstr "Poskytuje podporu pro psaní balíčků formátu Ultimaker."
|
||
|
||
#: UFPWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "UFP Writer"
|
||
msgstr "Zapisovač UFP"
|
||
|
||
#: ModelChecker/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid ""
|
||
"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
|
||
"suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zkontroluje možné tiskové modely a konfiguraci tisku a poskytne návrhy."
|
||
|
||
#: ModelChecker/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Model Checker"
|
||
msgstr "Kontroler modelu"
|
||
|
||
#: SentryLogger/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
|
||
msgstr "Protokolová určité události, aby je mohl použít reportér havárií"
|
||
|
||
#: SentryLogger/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Sentry Logger"
|
||
msgstr "Záznamník hlavy"
|
||
|
||
#: GCodeGzWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Writes g-code to a compressed archive."
|
||
msgstr "Zapíše g-kód do komprimovaného archivu."
|
||
|
||
#: GCodeGzWriter/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Compressed G-code Writer"
|
||
msgstr "Zapisova kompresovaného G kódu"
|
||
|
||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||
msgctxt "description"
|
||
msgid "Checks for firmware updates."
|
||
msgstr "Zkontroluje dostupné aktualizace firmwaru."
|
||
|
||
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
|
||
msgctxt "name"
|
||
msgid "Firmware Update Checker"
|
||
msgstr "Kontroler aktualizace firmwaru"
|